EN Carbon monoxide detector / Manual
FA370
Conform with
EN50291-1:2010+A1:2012
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoC
www.smartwares.eu/doc and follow the instructions.
DE Kohlenmonoxid Melder / Gebrauchsanweisung
FR Détecteur de monoxyde de carbone / Mode d’emploi
GENERAL INFORMATION
Thank you for purchasing this
EN DE FR
Smartwares carbon monoxide alarm!
Please read these instructions carefully
before using the carbon monoxide alarm.
Retain this information in a safe and easily accessible
place for future use and maintenance. If you have
anyquestions or if you are looking for additional
information about your carbon monoxide alarm or
prevention of carbon monoxide poisoning, please visit
our website www.smartwares.eu.
• Make/model number: FA370
• Description: Battery powered carbon monoxide
alarm with an electrochemical Figaro sensor with
a lifetime of 7 years. This apparatus contains a 3 x
DC 4,5V AA 1,5VDC LR6 Alkaline batteries with a
lifetime of 1 year and is supplied with a wall plug
and screw.
• Function: Carbon monoxide alarm device intended
to alert persons in case of carbon monoxide leakage
to give them time to react properly to the danger.
• Scope of application: Carbon monoxide alarm for
buildings with residential function.
IMPORTANT:
• Caution: The alarm is designed in order to detect
carbon monoxide; it cannot prevent a leakage!
• Caution: The carbon monoxide alarm may not be
painted or covered because this may cause loss of
functionality.
• Warning: The carbon monoxide alarm must be
replaced no later than 7 years after initial activaton.
Fill out the activation date on the rating label on
the product and mark the replacement date in your
calendar or register for free at smartreminder.eu.
WHAT IS CARBON MONOXIDE
Carbon Monoxide (CO) is an insidious poison that
is released when fuels are burnt. It is a colorless,
odorless, tasteless gas and therefore very dicult to
detect with the human senses. CO kills hundreds of
people each year and injures many more. It binds to
the hemoglobin in the blood and reduces the amount
of oxygen being circulated in the body. In high
concentrations, CO can kill in minutes. CO is produced
by the incomplete combustion of fuels such as wood,
charcoal, coal, heating oil, paran, petrol, natural gas,
propane, butane etc.
Examples of CO sources:
Running engine in garage Gas appliances
Oil and Gas furnaces Portable generators
Wood stoves Gas or kerosene heaters
Barbecues Clogged chimneys
Wood and gas replaces Heating boiler
SYMPTOMS OF CO POISONING
The following symptoms may be related to CO poiso
ning (ppm = parts per million/ 1:1000.000):
35 ppm The maximum allowable concentrati
on for continuous exposure for healt
hy adults in any 8 hour period.
200 ppm Slight headaches, fatigue,
dizziness, nausea after 2-3 hours.
400 ppm Frontal headaches within 1-2 hours,
life threatening after 3 hours.
800 ppm Dizziness, nausea and
convulsions within 45 minutes.
Unconsciousness within 2 hours.
Death within 3 hours.
1600 ppm Headache, dizziness and nausea
within 20 minutes. Death within 1
hour.
6400 ppm Headache, dizziness and nausea
within 1-2 minutes.
Warning: the apparatus may not prevent the chronic
eects of CO exposure, always pay attention to the
symptoms of carbon monoxide poisoning.
LOCATING THE CO ALARM
Carbon Monoxide alarm is designed to detect the toxic
CO fumes that result from incomplete combustion,
such as those emitted from appliances, furnaces, re
place and auto exhaust. If your dwelling is on a single
story, for minimum protection you should t an alarm
in the bedrooms or in the hallway of sleeping areas.
Place it as near to the sleeping areas as possible and
ensure the alarm is audible when the bedrooms are
occupied. If your dwelling is multi-story, for minimum
protection at least one alarm on each oor.
NOTE: For maximum protection an alarm should be t
ted in or near every room that contains a fuel-burning
appliance such as any gas res, central heating boilers,
room heaters, water heaters, cookers, grills, etc.
CAUTION: This alarm will only indicate the presence of
carbon monoxide gas at the sensor. Carbon monoxide
gas may be present in other areas.
Warning: a carbon monoxide alarm does not function
as a replacement for a smoke or gas detector.
POSITIONING THE CO ALARM
Carbon monoxide (CO) has a similar density to warm
air and, to ensure that the most eective use is made
of the detector, it should be tted as follows: In rooms
with a fuel-burning appliance CO will mix with the
warm air and rise up. Place the CO alarm at the wall,
15 – 80cm’s below the ceiling but above the top of
any doors or windows at a horizontal distance of 1-3
meters from the possible source of CO. In rooms where
people may sleep or are present for a longer period
of time (bedrooms, living room) place the CO alarm at
breathing height. For more information and examples
see www.smartwares.eu.
Areas to be avoided include the following:
• Situations where the temperature may fall
below 0°C or rise above 45°C
• Any area where high levels of dusty, dirty or
greasy emissions could contaminate or clog
the sensor.
• Behind drapes or furniture.
• In the path of air discharged from a furnace /
air conditioning vent or ceiling fan.
• Outside the building.
• Directly above a sink or cooker.
CAUTION: This carbon monoxide alarm is designed
for indoor use only. Do not expose to rain or moisture.
It will not protect against the risk of carbon monoxide
poisoning when the battery has drained. Do not open
or tamper with the alarm as this could cause malfuncti
on and risk of electric shock.
TECHNICAL DATA
• Power Source: DC 4.5V Alkaline battery type: • Operation Temperature 0°C~45°C (storage: -20°~50°C ± 2°C)
3x LR6 1,5VDC
• Sensor Type electrochemical sensor • Ambient Humidity 0%~90% RH (storage: 0%~70% RH)
• Type of Gas sensed Carbon Monoxide • Horn Level >85 Decibels at 1 meter
• Sensor Lifetime 7 Years • Battery Life 1 year
• Alarm activation 30 ppm (after 120 min.)
50 ppm (Between 60-90 min.)
100 ppm (Between 10-40 min.)
300 ppm (Within 3 minutes)
Condition LED Sound
Normal operation Green LED ashes every 45 seconds None
Testing Red LED ashes rapidly 4 beeps followed by 5 seconds of silence
Alarm Red LED ashes rapidly 4 beeps followed by 5 seconds of silence
Malfunction Yellow LED ashes 2 beeps every 10 seconds
Low battery signal Green LED ashes every 45 seconds 1 beep every 45 seconds
End of Life Red and Yellow LED ashes 2 times 2 beeps
INSTALLING THE CO ALARM (1)
This CO alarm is powered by a battery and requires no
additional wiring. Make sure the alarm can be heard
from all sleeping areas or place several alarms.
Wall mount installation:
• Having established the mounting location
ensure that there is no electrical wiring or pipe
work in the area adjacent to the mounting surface.
• Mark the mounting hole location, drill a ø 5mm hole
in the marked position and insert the wall plug. Insert the screw provided until the screw head is
5mm from the wall.
• Insert the screw provided until the screw head is
5mm from the wall. Screw on the mounting bracket,
do not overtighten.
• Remove the plastic sealing from the batteries and
insert them into the battery compartment. Make
sure that you t the batteries in accordance with the
polarity markings (+ or -) within the battery
compartment. If correctly installed, the alarm
will give a short beep. Assemble the alarm onto the
mounting plate.
This CO alarm will be activated automatically the
rst time it is placed on the screw.
Test whether the CO alarm is functioning properly by
holding the test button on the front of the alarm for
2 seconds. The unit will sound 4 beep tones and the
red LED will ash at the same time.
OPERATING YOUR CO ALARM (2)
Normal Operation
When no carbon monoxide is present, the green “Po
wer” indicator LED ashes every 45 seconds and is an
indication that your alarm is powered and functional.
Fault indicator
If the unit chirps 2 times every 10 seconds and the yellow “Fault” LED ashes, the CO alarm is not functioning
properly. The LCD display will show “Err”. The CO alarm
will not detect CO and you are not protected. Contact
Smartwares for assistance.
Alarm Condition
When the unit detects dangerous levels of CO, it will
emit an alarm signal of 4 beeps followed by 5 seconds
of silence along with ashing of the red “Alarm” LED.
This will continue as long as there is a dangerous level
of CO present. Should the CO levels return to normal,
the unit will stop beeping and return to standby mode
automatically.
CO-LEVEL (PPM) RESPONSE TIME (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Returning to normal operation
When the carbon monoxide gas disperses and the unit
has been reset, the alarm signal will stop. The green
-
power lamp will continue to ash approximately twice
every minute.
Low Battery Signal / End of life warning
When the battery is empty the alarm will beep 1 time
every 45 seconds and the green “Power” LED will ash
at the same time up for 7 days. The battery in the appa
ratus needs to be replaced as soon as possible. When
your CO alarm needs replacing, the unit will beep 2
times and Red “Alarm” LED indicator and yellow “Fault”
LED indicator will ash 2 times. The apparatus needs to
be replaced as soon as possible with a new CO alarm.
TESTING YOUR CO ALARM
It is recommended that you test your CO alarm once
a month to ensure the alarm is working correctly by
pressing and holding the test button on the front of
the alarm for 2 seconds. The alarm will sound 4 beep
tones and the red LED will ash at the same time.
MAINTAINING YOUR CO ALARM
Your alarm will alert you to potentially hazardous
CO concentrations in your home when maintained
properly. To maintain your alarm in proper working
order, it is recommended that you:
• Test your alarm at least once a month.
• Clean your CO alarm regularly to prevent dust
build up. This can be done using a vacuum
cleaner with the brush attachment once
per month. Clean gently around the front
grilled section and sides.
• Never use cleaning solutions on your alarm.
Simply wipe with a damp cloth.
• Do not paint the alarm
ATTENTION:
When scouring or stripping a wooden oor, painting,
wallpapering or using adhesive or aerosol, you should
remove the carbon monoxide detector and keep
it in a safe place to prevent damaging the sensor.
High concentrations of the following substances
can damage the sensor, which often results in a false
alarm: methane, propane, isopropyl butane, ethylene,
ethanol, alcohol, isopropyl alcohol, benzene, toluene,
ethyl acetate, hydrogen, hydrogen sulfate and sulfur
dioxide. Also aerosol sprays, alcoholic products, paint,
solvents, adhesive, hair spray, aftershave, perfume and
certain cleaning agents can cause damage.
WHAT TO DO IN THE EVENT OF AN ALARM
In the event the CO alarm raises an alarm:
Immediately move to fresh air outdoor or open all
doors/windows to ventilate the area and allow the
carbon monoxide to disperse. Where possible turn
o fuel burning appliance. Evacuate the building and
do not re-enter the premises nor move away from
the open door/window until emergency services
responders have arrived, the premises have been aired
out, and your alarm remains in its normal condition.
Seek medical help immediately for anyone suering
from the symptoms of headache, drowsiness, nausea,
etc. Do not use the appliances again until they have
been checked by a qualied technician and the fault
located and cleared.
This product is not designed for use in a recreational
vehicle or mobile home. The alarm should be installed
by a competent person. This apparatus is designed to
protect individuals from the acute eects of carbon
monoxide exposure. It will not fully safeguard individu
als with specic medical conditions. If in doubt consult
a medical practitioner.
The installation of this CO alarm should not be used as
a substitute for proper installation, use and maintenance of fuel burning appliances including appropriate
ventilation and exhaust systems.
-
: For indoor use only.
: Please read manual before use, and store it carefully for
future use and maintenance.
ALLGEMEINES
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
CO-Melder von Smartwares
entschieden haben! Lesen Sie vor dem
Gebrauch des CO-Melders diese Betrieb
sanleitung vollständig durch. Bewahren Sie dieses
Dokument zum späteren Nachschlagen und für
Wartungszwecke an einem sicheren und leicht
zugänglichen Ort auf. Weitere Informationen zu Ihrem
neuen CO-Melder und Tipps zur Vermeidung von Ver
giftungen durch Kohlenmonoxyd (CO) nden Sie auch
auf unserer Homepage www.smartwares.eu.
• Fabrikations-/Modellnummer: FA370
• Beschreibung: Batteriebetriebener
Kohlenmonoxidmelder mit einem
elektrochemischen Figaro-Sensor und 7 Jahren
Lebensdauer. Dieses Gerät enthält drei DC AA 1,5 V
DC LR6 Alkaline-Batterien (insg. 4,5 V) mit einer
Haltbarkeit von 1 Jahre und wird inklusive
Befestigungsdübel und -schraube geliefert.
• Funktion: CO-Melder dienen im Falle von Kohlen
monoxid Leckage zur Alarmierung aller
Personen, die sich in unmittelbarer Nähe ben den. Den Personen im Gefahrenbereich soll auf
diese Weise Zeit verschat werden, angemessen
auf die Gefahr zu reagieren.
• Anwendungsbereich: CO-Melder für
Wohngebäude.
WICHTIG:
• Vorsicht: Das Gerät dient ausschließlich der
Erkennung einer bestimmten
Gaskonzentrati on. Das Gerät ist nicht geeignet,
diese zu verhindern!
• Vorsicht: CO-Melder dürfen keinesfalls mit
Farbe angestrichen oder auf irgendeine
Art bedeckt werden, um die einwandfreie
Funktion zu gewährleisten.
• Achtung: CO-Melder sind alle 7 Jahre ab
dem Zeitpunkt ihrer Aktivierung zu ersetzen.
Vermerken Sie das Datum der Aktivierung
auf dem Typschild des Geräts und vermerken
Sie den Zeitpunkt des fälligen Austauschs in
Ihrem Kalender. Registrieren Sie das Gerät falls
gewünscht auf unserer Homepage
smartreminder.eu.
WAS IST KOHLENMONOXYD?
Kohlenmonoxyd (CO) ist ein giftiges Gas, welches
schleichend bei der Verbrennung von Kraftsto
entsteht. Es ist geschmacks- und geruchlos und
kann daher kaum mit den menschlichen Sinnen
wahrgenommen werden. Durch CO-Kontamination
erleiden jährlich viele Menschen Vergiftungen,
hunderte kommen infolge ihrer Vergiftung ums Leben.
Kohlenmonoxyd bindet das Hämoglobin im Blut und
wirkt sich somit negativ auf die Sauerstosättigung
im menschlichen Körper aus. Bei entsprechend hoher
Konzentration führt eine Kohlenmonoxyd-Vergiftung
innerhalb von wenigen Minuten zum Tod. Kohlenmo
noxyd entsteht durch die unvollständige Verbrennung
von Holz, Holzkohle, Kohle, Heizöl, Paran, Benzin,
Erdgas, Propan, Butan usw.
Nachfolgend einige Beispiele für mögliche Entstehungsquellen von hohen CO-Konzentrationen:
Laufende Motoren in Garagen
Gasgeräte
Öl- und Gasöfen
Tragbare Generatoren Holzöfen
-
Gas- oder Kerosinheizöfen
Grillgeräte
Verstopfte Heizkamine
Oene Holz- oder Gasammen
Heizkessel
SYMPTOME EINER CO-VERGIFTUNG
Die folgenden Symptome lassen auf eine mögliche
CO-Vergiftung schließen (ppm = parts per million/
1:1000.000):
35ppm Höchste Konzentration, der eine
gesunde erwachsene Personen über eine
Dauer von 8 Stunden kontinuierlich
ausgesetzt sein darf.
200ppm Leichter Kopfschmerz, Unwohlsein,
Benommenheit, Atemprobleme
innerhalb von 2-3 Stunden.
400ppm Kopfschmerz im Bereich des Frontallappens
innerhalb von 1-2 Stunden,
lebensbedrohlich nach 3 Stunden.
800ppm Benommenheit, Atemprobleme und
Krämpfe innerhalb von 45 Minuten.
Bewusstlosigkeit innerhalb von 2 Stunden.
Eintritt des Todes innerhalb von 3 Stunden.
1600ppm Kopfschmerz, Benommenheit und
Atemprobleme innerhalb von 20 Minuten.
Eintritt des Todes innerhalb von 1 Stunde.
6400ppm Kopfschmerz, Benommenheit und
Atemprobleme innerhalb von 1-2 Minuten.
Achtung: Das Gerät ist nicht geeignet,
Vergiftungserscheinungen vorzubeugen! Achten
Sie stets persönlich auf mögliche Symptome einer
CO-Vergiftung.
PLATZIERUNG DES CO-MELDERS
Der CO-Melder erkennt erhöhte CO-Konzentrationen,
wie sie bei der unvollständigen Verbrennung von
Brennstoen in Öfen, oenen Feuerstätten und Ver
brennungsmotoren entstehen können. In eingeschossigen Gebäuden sollten für einen minimalen Schutz
alle Schlafräume oder der angrenzende Flurbereich mit
CO-Meldern ausgestattet werden. Installieren Sie die
Melder so nahe wie möglich an den Schlafräumen und
stellen Sie sicher, dass der Warnton zuverlässig hörbar
ist. In mehrgeschossigen Gebäuden muss mindestens
ein CO-Melder pro Geschoss installiert werden.
HINWEIS: Für maximale Sicherheit sollte ein Melder
in oder in unmittelbarer Nähe zu Räumen installiert
werden, in denen sich Feuerstätten oder mit Brenn
sto betriebene Heizgeräte oder Öfen, Grillgeräte
usw. benden.
VORSICHT: Das Gerät schlägt bei erhöhten CO-Kon
zentrationen im unmittelbaren Sensorbereich an.
Beachten Sie, dass auch in anderen Bereichen eine
erhöhte CO-Konzentration vorliegen kann.
Achtung: CO-Melder ersetzen in keinem Falle Rauchoder andere Gasmelder.
POSITIONIERUNG DES CO-MELDERS
Kohlenmonoxyd (CO) hat in etwa die Dichte warmer
Luft. CO-Melder sollten daher zur Sicherstellung
höchster Zuverlässigkeit wie folgt positioniert werden:
In Räumen, in denen sich Feuerstätten oder mit
Brennsto betriebene Geräte benden, mischt sich
Kohlenmonoxyd mit der aufsteigenden Warmluft.
Installieren Sie den COMelder alternativ an einer Wand.
Halten Sie hierbei 15 - 80 cm Abstand zur Decke und
zur Oberkante von Tür- und Fensterrahmen. Halten
Sie in horizontaler Richtung 1-3 Meter Abstand von
der möglichen Kohlenmonoxydquelle. In Räumen,
in denen Personen für längere Zeit schlafen oder
anwesend sind (Schlaf- und Aufenthaltsräumen) sind
die CO-Melder auf Atemhöhe zu installieren. Weitere
Informationen und Beispiele nden Sie auf unserer
Homepage www.smartwares.eu.
Für die Nutzung ungeeignet sind folgende
Bereiche:
• Bereiche, in denen die Umgebungstemperatur
auf unter 0°C fallen bzw. über 45°C steigen kann.
• Bereiche, in denen aufgrund hoher Staub-, Schmutz oder Sprühnebelbelastung mit starker Verschmut
zung und einem Ausfall des Sensors zu rechnen ist.
• Hinter Vorhängen oder Möbelstücken.
• Im Bereich von Warmluftströmen aus Öfen,
Klimaanlagen oder Lüftern.
• Im Außenbereich.
• Direkt oberhalb von Spülbecken oder Küchen
herden.
VORSICHT: Der CO-Melder ist ausschließlich für die
Nutzung im Innenbereich konzipiert. Keinem Regen
und keiner Feuchtigkeit aussetzen. Ein zuverlässiger
TECHNISCHE DATEN
• Spannungsversorgung Alkaline-Batterien DC 4.5V: • Betriebstemperatur 0°C~45°C (Lagerung: -20°C~50°C ± 2°C)
3x LR61,5VDC
• Sensor Elektrochemischer Sensor • Umgebungsfeuchtigkeit 0%~90% RH (Lagerung: 0%~70% RH)
• Erfasstes Gas Kohlenmonoxyd (CO) • Lautstärke Warnton >85 Dezibel in 1 Meter Abstand
• Lebensdauer Sensor 7 Jahre • Batterielebensdauer 1 Jahre
• Auslösekriterien 30 ppm (nach 120 Min.)
50 ppm (zwischen 60-90 Min.)
100 ppm (zwischen 10-40 Min.)
300 ppm (innerhalb von 3 Min.)
Bedingung LED Ton
Normalbetrieb Grüne LED blinkt alle 45 Sekunden Ohne
Test Rote LED blinkt schnell 4 Warntöne, 5 Sekunden Pause
Alarm Rote LED blinkt schnell 4 Warntöne, 5 Sekunden Pause
Fehlfunktion Gelbe LED blinkt 2 Pieptöne alle 10 Sekunden
Batterie schwach Grüne LED blinkt alle 45 Sekunden 1 Piepton alle 45 Sekunden
Nutzungsende Rote und gelbe LED blinken z weimal 2 Pieptöne
Schutz ist nur mit funktionierenden Batterien gewähr
leistet. Önen Sie das Gerät nicht und vermeiden Sie
starke Erschütterungen. Es besteht die Gefahr von
Fehlfunktionen und Stromschlag.
-
• Im Außenbereich.
• Direkt oberhalb von Spülbecken oder Küchen
herden.
MONTAGE DES CO-MELDERS (1)
-
Der CO-Melder arbeitet ausschließlich batteriebe
trieben. Es ist keine weitere Verkabelung notwendig.
Stellen Sie sicher dass der Warnton insbesondere in
Schlafbereichen zuverlässig hörbar ist. Installieren Sie
gegebenenfalls mehrere Geräte.
Wandmontage:
• Achten Sie bei der Installation insbesondere
auf elektrische Unterputzleitungen oder Rohre im
Bereich der Montagebohrungen.
• Bohren Sie ein Loch mit 5 mm Durchmesser und
setzen Sie die Dübel ein. - Schrauben Sie die
mitgelieferten Schrauben soweit ein, dass der
Schraubenkopf jeweils 5 mm aus der Wand ragt.
• Schrauben Sie die mitgelieferten Schrauben
soweit ein, dass der Schraubenkopf jeweils 5 mm
aus der Wand ragt. Schrauben Sie die
Montagehalterung fest. Nicht zu stark anziehen.
• Entfernen Sie die Plastikversiegelung von den
Batterien und setzen Sie sie in das Batteriefach ein.
Achten Sie darauf, die Batterien gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+ oder -) im Batteriefach
einzusetzen. Bei korrekter Installation gibt der
Melder einen kurzen Piepton ab. Befestigen Sie den
Melder auf der Montageplatte.
Der CO-Melder wird automatisch beim Kontakt mit
dem Schraubenkopf aktiviert.
Prüfen Sie, ob der CO-Alarm korrekt funktioniert,
indem Sie den Testknopf des Melder 2 Sekunden lang
drücken. Das Gerät gibt 4 Pieptöne ab, und die rote
LED blinkt gleichzeitig.
BEDIENUNG DES CO-MELDERS (2)
Normalbetrieb
Solange keine erhöhte CO-Konzentration feststellbar
ist, blinkt die grüne Betriebsanzeige-LED alle
45 Sekunden. Gleichzeitig signalisiert dies, dass der
Melder eingeschaltet und aktiviert ist.
Fehleranzeige
Wenn das Gerät zweimal alle 10 Sekunden piept
und die gelbe LED „Fault“ blinkt, funktioniert der COAlarm nicht korrekt. Auf dem LCD-Display wird „Err“
angezeigt. In diesem Status erkennt der CO-Melder
keine erhöhte CO-Konzentration und der überwachte
Bereich ist ungeschützt. Setzen Sie sich in diesem Fall
zur Klärung mit Smartwares in Verbindung.
Alarmstatus
Wenn das Gerät gefährliche CO-Werte feststellt, löst es
einen Alarm aus 4 Pieptönen gefolgt von 5 Sekunden
Stille aus und die rote LED „Alarm“ blinkt.
Der Alarm steht an, bis die CO-Konzentration wieder
-
auf ein unbedenkliches Niveau gefallen ist. Sobald
die CO-Konzentration wieder auf ein unbedenkliches
Niveau gefallen ist, wechselt das Gerät automatisch
zurück in den Standby-Betrieb.
CO-NIVEAU (PPM) REAKTIONSZEIT (MIN)
30 ppm > 120 Min.
50 ppm 60-90 Min.
100 ppm 10-40 Min.
300 ppm < 3 Min.
Rückkehr in den Normalbetrieb
Sobald sich die CO-Konzentration wieder unterhalb
eines kritischen Niveaus bewegt und das Gerät
zurückgesetzt ist, arbeitet der COMelder wieder im
Normalbetrieb. Die grüne LED „Power“ blinkt kontinui
erlich etwa zweimal pro Minute.
Geringe Batteriespannung / Ablauf der maximalen
Nutzungsdauer
Wenn die Batterie leer ist, piept der Alarm einmal alle
45 Sekunden und die grüne LED „Power“ blinkt gleich
zeitig bis zu 7 Tage lang. Die Batterie im Gerät muss
dann möglichst umgehend ausgetauscht werden.
Wenn Ihr CO-Melder ersetzt werden muss, piept das
Gerät zweimal und die rote LED „Alarm“ und die gelbe
LED „Fault“ blinken zweimal. Das Gerät muss daraufhin
möglichst umgehend durch einen neuen CO-Melder
ersetzt werden.
FUNKTION DES CO-MELDERS TESTEN
Sie sollten Ihren CO-Melder einmal monatlich testen,
um sicherzugehen, das er korrekt funktioniert, indem
Sie den Testknopf auf der Vorderseite des Melders für 2
Sekunden drücken. Der Melder gibt 4 Pieptöne ab, und
die rote LED blinkt gleichzeitig.
WARTUNG DES CO-MELDERS
Zur Sicherstellung der einwandfreien und zuver
lässigen Funktion muss der CO-Melder regelmäßig
gewartet werden. Wir empfehlen hierzu folgende
Wartungsarbeiten:
• Führen Sie einmal monatlich einen Funktionstest
durch.
• Reinigen Sie den CO-Melder regelmäßig, um
übermäßige Staubablagerungen zu vermeiden.
Saugen Sie den Melder einmal im Monat mit einem
Staubsauger ab. Benutzen Sie hierzu einen
geeigneten Bürstenaufsatz. Reinigen Sie
-
insbesondere die vorderen und seitlichen
Lüftungsschlitze Melders.
• Benutzen Sie keinesfalls Lösungsmittel zum
Reinigen des Melders. Wischen Sie das Gerät
lediglich mit einem feuchten Tuch ab.
• Tragen Sie keinesfalls Farbe auf den Melder auf.
ACHTUNG:
Vor Abbeiz- oder Schleifarbeiten an Holzböden, vor
Anstreich- oder Tapezierarbeiten oder vor Arbeiten,
bei denen große Mengen an Klebsto oder Aerosolen
eingesetzt werden, sollten alle CO-Melder in unmittel
-
barer Nähe abgebaut werden. Es besteht die Gefahr
von Schäden am Sensor. Die folgenden Substanzen
können in erhöhter Konzentration Schäden am Gerät
-
verursachen und somit letztlich Fehlalarme auslösen:
Methan, Propan, Isopropanol, Butan, Ethylen, Ethanol,
Alkohol, Isopropyl-Alkohol, Benzol, Toluol, Ethylacetat,
Wassersto, Schwefelwassersto und Schwefeldioxyd.
Weiterhin können Sprays auf Aerosolbasis, alkohol
haltige Produkte, Farbe, Lösungsmittel, Klebstoe,
Haarspray, Aftershave, Parfume und verschiedene
Reinigungsmittel Schäden am Gerät verursachen.
VERHALTEN IM ALARMFALL
Wenn der CO-Melder anschlägt:
Begeben Sie sich sofort ins Freie oder önen Sie sofort
alle Türen und Fenster, um den betroenen Bereich zu
lüften. Schalten Sie - sofern möglich - alle Feuerstätten
oder mit Brennsto betriebene Geräte ab. Evakuieren
Sie das Gebäude bzw. bleiben Sie solange an geöne
ten Fenstern/Türen stehen, bis Rettungskräfte vor Ort
eintreen, die Räumlichkeiten ausreichend gelüftet
wurden und der CO-Melder wieder im Normalbetrieb
arbeitet. Betroene Personen, DE Bedienungsanlei
tung 12 die über Kopfschmerz, Benommenheit, Atemnot oder ähnliche Symptome klagen, sind umgehend
medizinisch in geeigneter Weise zu versorgen. Lassen
Sie die Räumlichkeiten vor der erneuten Nutzung
durch einen Fachmann inspizieren. Die erneute
Nutzung ist erst dann zulässig, wenn die Alarmursache
lokalisiert und behoben ist. Dieses Produkt ist nicht
für die Nutzung in Wohn- oder Camping- Fahrzeugen
geeignet. Beauftragen Sie einen Fachmann mit der
Installation des Melders. Das Gerät wurde zum Schutz
von Personen bei erhöhten CO-Konzentrationen
entwickelt. Das Gerät ist nicht geeignet, Personen mit
speziellen medizinischen Indikationen besonders zu
schützen. Konsultieren Sie ggf. einen Arzt. Die Installa
tion von CO-Meldern entbindet den Nutzer in keinem
Fall von seiner Sorgfaltspicht bei der Installation und
Wartung seiner Feuerstätten oder seiner mit Brennsto
betriebenen Geräte, einschließlich aller Lüftungs- und
Abluftsysteme.
: Nur für den Einsatz im Innenbereich.
: Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch vollständig
durch. Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlage
und zu Wartungszwecken auf.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Nous vous remercions pour votre achat
de ce détecteur de monoxyde de carbo
ne Smartwares ! Veuillez lire attentive
ment ces instructions avant d’utiliser le
détecteur de monoxyde de carbone. Conservez ces
informations à un endroit facilement accessible et
sécurisé pour son usage ultérieur et pour la main
tenance. Pour toutes vos questions ou s’il vous faut
des informations additionnelles sur le détecteur de
monoxyde de carbone ou la manière d’éviter tout
empoisonnement au monoxyde de carbone, veuillez
visiter notre site Web www.smartwares.eu.
• Marque /numéro de modèle:
• Description: Alarme de monoxyde de carbone
alimentée par batterie avec un capteur Figaro
électrochimique d’une durée de vie de 7 ans. Cet
appareil contient 3 piles alcalines DC AA 1.5VDC
LR6 d’une durée de vie d’1 an et est fourni avec
une prise murale et une vis.
• Fonction : Détecteur de monoxyde de carbone
censé alerter les personnes proches d’une fuite de
monoxyde de carbone pour leur donner
le temps de réagir correctement au danger.
• Portée d’application : Détecteur de monoxyde
de carbone pour les immeubles à caractère
résidentiel.
IMPORTANT:
• Attention: Ce détecteur est censé détecter le
monoxyde de carbone mais ne peut pas emp
cher une fuite !
• Attention: Le détecteur de monoxyde de carb
ne ne peut pas être peint ou couvert au risque
d’une perte de fonctionnalité.
• Avertissement: Un détecteur de monoxyde de
carbone doit être remplacé au plus tard 7 ans
après son activation initiale. Renseignez la date
d’activation sur l’étiquette de caractéristiques du
produit et notez la date de remplacement dans
votrecalendrier ou inscrivez-vous gratuitement sur
smartreminder.eu.
LE MONOXYDE DE CARBONE: C’EST QUOI
Le monoxyde de carbone (CO) est un poison insidi
eux qui est diusé par le brûlage des carburants et
combustibles. C’est un gaz incolore, inodore, insipide
et très dicile à détecter par les sens humains. Le
CO tue des centaines de personnes chaque année et
en blesse bien plus encore. Il se lie à l’hémoglobine
dans le sang et réduit le niveau d’oxygène circulant
dans le sang. À haute concentration, le CO tue en
quelques minutes. Le CO est produit par la com
bustion incomplète de combustibles et carburants
notamment : bois, charbon de bois, huile lampante,
parane, essence, gaz naturel, propane, butane, etc.
Exemples de sources de CO:
Moteur en marche dans un garage
Appareils au gaz
Chaudière à huile ou au gaz
Groupes électrogènes portables
Poêles à bois
Chauage au gaz ou au kérosène
Barbecues
Cheminées bouchées
Foyer au bois et au gaz
Chaudière de chauage
SYMPTÔMES D’EMPOISONNEMENT AU CO
Les symptômes suivants peuvent être liés à un
empoisonnement au CO (ppm = parties par million/
1:1 000 000) :
35 ppm Concentration maximum autorisée
pour l’exposition continue d’adultes en
bonne santé pendant une période de 8
heures.
200 ppm Légers maux de tête, fatigue,
vertige, nausée après 2-3 heures.
400 ppm Maux de tête frontaux dans les
1-2 heures, mortelles après 3 heures.
800 ppm Vertige, nausée et convulsions
dans les 45 minutes. Inconscience dans
les 2 heures. Décès dans les 3 heures.
1600 ppm Maux de tête, vertige et nausée
dans les 20 minutes. Décès en 1 heure.
6400 ppm Maux de tête, vertige
Avertissement : L’appareil ne peut pas empêcher
les eets chroniques d’une exposition au CO. Faites
systématiquement attention aux symptômes de
l’empoisonnement au monoxyde de carbone.
EMPLACEMENT DU DÉTECTEUR DE CO
Le détecteur de monoxyde de carbone est conçu
pour détecter les fumées de CO toxiques provenant
d’une combustion incomplète, ainsi celles émises
par les appareils, foyers, chaudières et évacuations
automatiques. Si votre maison comporte un seul
étage, vous devriez installer un détecteur, comme
protection minimum, dans les chambres ou dans le
hall des zones de couchage. Placez-le aussi
près que possible des zones de couchage et
assurez-vous que le détecteur est audible lorsque
les chambres sont occupées. Pour une maison à
plusieurs étages, installez au moins un détecteur,
pour une protection minimum, sur chaque niveau.
ATTENTION : Ce détecteur indique uniquement
la présence de monoxyde de carbone gazeux au
niveau du capteur. Le monoxyde de carbone gazeux
peut aussi être présent ailleurs.
Avertissement : Un détecteur de monoxyde de
carbone ne sert pas à remplacer un détecteur de gaz
ou de fumée.
POSITIONNEMENT DU DÉTECTEUR DE CO
Le monoxyde de carbone (CO) présente une densité
similaire à celle de l’air chaud. Pour maximiser son
ecacité d’usage, le détecteur devrait être installé
comme suit : Dans les pièces comportant un appareil
à combustion, le CO se mêle à l’air chaud et s’élève.
Placez le détecteur de CO au mur, à 15 – 80cm sous
le plafond mais au-dessus du haut de toute porte ou
fenêtre à une distance horizontale de 1-3 mètres de
la source possible de CO. Dans les pièces où des per
sonnes peuvent dormir ou être présentes pendant
une période prolongée (chambres, salon), placez le
détecteur de CO à hauteur de respiration. Pour en
savoir plus et obtenir des exemples, consultez le site
www.smartwares.eu.
Les zones à éviter incluent les suivantes:
• Situations où la température peut chuter sous
0°C ou s’élever au-delà de 45°C
• Toute zone présentant des niveaux élevés de
poussière, saleté ou émissions graisseuses
susceptibles de contaminer ou d’obstruer le
capteur.
• Derrière des rideaux ou meubles.
• Dans le passage d’une évacuation d’air de foyer
climatisation ou d’un ventilateur de plafond.
• Hors du bâtiment.
• Directement au-dessus d’un évier ou d’une
cuisinière.
ATTENTION : Ce détecteur de monoxyde de carbo
ne est conçu uniquement pour un usage à l’intérieur.
N’exposez pas à la pluie ou l’humidité. Il ne protège
pas contre les risques d’empoisonnement au
monoxyde de carbone si la pile est épuisée. N’ouvrez
et n’altérez pas le détecteur au risque d’entraîner un
dysfonctionnement ou une décharge électrique.
DONNÉES TECHNIQUES
• Source d’alimentation Pile CC 4.5V alcaline type : • Température de fonctionnement 0°C~45°C
3x LR6 1,5VCC (stockage : -20°C~50°C ± 2°C )
• Type de capteur: capteur électrochimique • Humidité ambiante 0%~90% HR (stockage: 0%~70% HR)
• Type de gaz détecté Monoxyde de carbone • Niveau d’avertisseur >85 décibels à 1 mètre
• Durée de vie de capteur 7 ans • Durée de pile 1 ans
• Activation d’alarme 30 ppm (après 120 min.)
50 ppm (entre 60-90 min.)
100 ppm (entre 10-40 min.)
300 ppm (en 3 minutes)
Condition LED Son
Fonctionnement normal LED ver te clignote toutes les 45 secondes Sans
Test LED rouge clignote rapidement 4 bips suivis de 5 secondes de silence
Alarme LED rouge clignote rapidement 4 bips suivis de 5 secondes de silence
Dysfonctionnement La LED jaune clignote 2 bips toutes les 10 secondes
Signal de batterie faible La LED verte clignote toutes les 45 secondes 1 bip toutes les 45 secondes
Fin de vie Les LED rouge et jaune clignotent 2 fois 2 bips
FA370
INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE CO (1)
Ce détecteur de CO est alimenté par une pile et ne
nécessite aucun câblage additionnel. Assurez-vous
que le détecteur est audible depuis toutes les zones
de couchage ou placez-en plusieurs.
Installation de montage mural :
• Après avoir déni l’emplacement de montage,
-
assurez-vous de l’absence de câblage électrique et
de tuyauterie dans la zone adjacente à la surface
de montage.
• Marquez l’emplacement de l’orice de montage,
percez un orice de ø 5mm dans la position
marquée et insérez la cheville. - Insérez la vis
fournie jusqu’à ce que sa tête soit à 5mm du mur.
• Insérez la vis fournie jusqu’à ce que sa tête soit à
5mm du mur. Visser le support de montage, ne
pas trop serrer.
• Retirez le joint en plastique des piles et insérez-les
dans le compartiment des piles. Veillez à ce que
les piles soient installées conformément aux
repères de polarité (+ ou -) à l’intérieur du
compartiment des piles. Si elle est correctement
installée, l’alarme émet un bip court. Montez
l’alarme sur la plaque de montage.
Ce détecteur de CO s’active automatiquement la
première fois qu’il est placé sur la vis.
Vériez le bon fonctionnement de l’alarme CO en
maintenant enfoncé pendant 2 secondes le bouton
de test situé à l’avant de l’alarme. L’appareil émet
4 bips sonores et la LED rouge clignote en même
temps.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE DÉTECTEUR DE
CO (2)
Fonctionnement normal
En l’absence de monoxyde de carbone, la LED
“Alimentation” verte clignote toutes les
pour indiquer que votre détecteur est alimenté et
fonctionnel.
Indicateur de panne
Si l’appareil retentit 2 fois toutes les 10 secondes et
si la LED jaune « Fault » (panne) clignote, l’alarme CO
ne fonctionne pas correctement. L’écran LCD ache
« Err ». Le détecteur de CO ne détecte pas le CO et
-
vous n’êtes pas protégé. Contactez Smartwares pour
une assistance.
État d’alarme
Lorsque l’appareil détecte des niveaux dangereux
de CO, il émet un signal d’alarme de 4 bips suivis de
5 secondes de silence et d’un clignotement de la
LED rouge « Alarme ». Il continue tant que le niveau
dangereux de CO est présent. Si le niveau de CO
redevient normal, l’unité cesse d’émettre des bips et
revient automatiquement en mode veille.
NIVEAU CO (PPM)) DÉLAI DE RÉPONSE (MIN)
30 ppm) > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Retour au fonctionnement normal
Lorsque le monoxyde de carbone gazeux se disperse
et l’unité est réinitialisée, le signal d’alarme cesse.
voyant vert continue de clignoter environ deux fois
par minute.
Signal pile faible /Avertissement n de vie
Lorsque la batterie est vide, l’alarme émet 1 bip
toutes les 45 secondes et la LED verte « Power »
clignote simultanément pendant 7 jours. La batterie
de l’appareil doit être remplacée dès que possible.
Lorsque votre alarme CO doit être remplacée, l’ap
pareil bipera 2 fois et la LED rouge « Alarme » et LED
jaune « Fault (panne) » clignotent 2 fois. L’appareil
doit être remplacé dès que possible par une nouvelle
alarme CO.
TEST DE VOTRE DÉTECTEUR DE CO
Il est recommandé de tester votre alarme CO une
fois par mois pour vérier qu’elle fonctionne bien
en maintenant enfoncé pendant 2 secondes le
bouton de test situé à l’avant de l’alarme. L’alarme
émet 4 bips sonores et la LED rouge clignote en
même temps.
ENTRETIEN DE VOTRE DÉTECTEUR DE CO
Votre détecteur vous alerte des concentrations
potentiellement dangereuses en CO chez vous s’il est
bien entretenu. Pour maintenir votre détecteur en
parfait état de fonctionnement, nous vous
recommandons de procéder comme suit :
• Testez votre détecteur au moins une fois par mois.
• Nettoyez régulièrement votre détecteur de C
pour éviter l’accumulation de poussière. Il vous
sut d’employer un aspirateur avec l’accessoire
brosse une fois par mois. Nettoyez doucement
autour de la section de grille à l’avant et sur les
côtés.
• N’utilisez jamais de détergent sur votre détecteur.
Essuyez simplement avec un chion humide.
• Ne peignez pas le détecteur
ATTENTION :
Si vous décapez ou poncez un parquet, peignez,
posez du papier peint ou utilisez un adhésif, voire un
aérosol, retirez le détecteur de monoxyde de carbo
ne et rangez-le à un endroit sûr pour éviter
d’endommager le capteur. Les concentrations
élevées des substances suivantes peuvent endom
mager le capteur et provoquent, souvent, de fausses
alarmes : méthane, propane, butane
isopropylique, éthylène, éthanol, alcool, alcool
isopropylique, benzène, toluène, acétate d’éthyle,
hydrogène, hydrogénosulfate et dioxyde de soufre.
De même, les aérosols en spray, produits
alcooliques, peintures, solvants, adhésifs, laques
pour cheveux, après-rasages, parfums et autres
détergents peuvent endommager.
QUE FAIRE EN CAS D’ALARME
Si le détecteur de CO déclenche une alarme :
Sortez immédiatement à l’air libre ou ouvrez toutes
les portes / fenêtres an de ventiler les lieux et lais
sez le monoxyde de carbone se disperser. Si possible,
éteignez l’appareil à combustion. Évacuez
les lieux sans y retourner ou ne vous écartez pas des
portes /fenêtres tant que les services de secours ne
sont pas arrivés, les lieux n’ont pas été ventilés et
votre détecteur n’est pas revenu en fonctionnement
normal. Faites immédiatement appel à un médecin
pour quiconque sourirait de symptômes de maux
de tête, vertiges, nausées, etc. Ne réutilisez pas l’ap
pareil tant qu’il n’a pas été vérié par un technicien
qualié et que la défaillance n’a pas été identiée et
corrigée. Ce produit n’est pas pensé pour un usage
dans les véhicules de tourisme ou les maisons
mobiles. Le détecteur devrait être installé
par une personne compétente. Cet appareil est
conçu pour la protection des individus contre les ef
fets graves de l’exposition au monoxyde de carbone.
Il ne protège pas les personnes présentant
des aections médicales spéciques. En cas de
doute, consultez un médecin.
L’installation de ce détecteur de CO ne devrait pas se
substituer à l’installation, l’usage et la maintenance
corrects des appareils à combustion, notamment aux
systèmes de ventilation et d’évacuation appropriés.
: Usage intérieur uniquement.
: Veuillez lire le manuel avant usage et le ranger soigneus
ment pour son usage ultérieur et la maintenance.
45 secondes
Le
-
-
-
-
-
-
NL Koolmonoxide detector / Gebruiksaanwijzing
FA370
Conform with
EN50291-1:2010+A1:2012
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoC
www.smartwares.eu/doc and follow the instructions.
ES Detector de monóxido de carbono / Instrucciones de uso
IT Rilevatore di monossido di carbonio / Manuale
ALGEMENE INFORMATIE
Har telijk dank voor uw aankoop van
deze Smartwares koolstofmonoxide
NL ES IT
melder! Lees voordat u de
koolstofmonoxidemelder gaat
gebruiken deze instructies zorgvuldig. Bewaar
deze informatie op een veilige en goed bereikbare
plaats voor toekomstig gebruik en het uitvoeren
van onderhoudswerkzaamheden. Breng in geval
van vragen of voor aanvullende informatie over uw
koolstofmonoxidemelder of het voorkomen van een
koolstofmonoxidevergiftiging een bezoek aan onze
website www.smartwares.eu.
• Fabricage/modelnummer: FA370
• Beschrijving: Koolmonoxidemelder met
batterijvoeding, voorzien van een
elektrochemische Figaro-sensor. Levensduur: 7
jaar. Dit apparaat bevat 3 x DC AA/1,5 V DC LR6 alkalinebatterijen (4,5 V in totaal) met een
levensduur van 1 jaar en wordt geleverd met een
muurplug en schroef.
• Werking: Koolstofmonoxidemelder bedoeld
voor het waarschuwen van personen in geval van
koolmonoxide lekkage en hen de tijd geeft correct
op het gevaar te reageren.
• Toepassingsgebied: Koolstofmonoxidemelder
voor gebouwen met een woonfunctie.
BELANGRIJK:
• Voorzichtig: De melder is bedoeld voor het
detecteren van koolmonoxide; de melder kan dus
niet een lekkage voorkomen!
• Voorzichtig: De koolstofmonoxidemelder mag
niet worden overgeschilderd of bedekt. Dit kan de
werking verminderen.
• Waarschuwing: Vervang de koolstofmonoxide
melder uiterlijk 7 jaar na de eerste activering. Vul
de activeringsdatum op de typeplaat op het
product in en noteer de vervangingsdatum in uw
agenda. U kunt het apparaat ook gratis op
smartreminder.eu registreren.
WAT IS KOOLSTOFMONOXIDE
Koolstofmonoxide(CO) is een verraderlijk gif dat
vrijkomt bij de verbranding van brandstoen. Het
is een kleurloos, reukloos en smaakloos gas en dat
maakt het moeilijk waarneembaar met menselijke
zintuigen. Jaarlijks worden honderden mensen
door CO gedood en nog veel meer mensen raken
hierdoor gewond. De CO bindt de hemoglobine in
het bloed en vermindert de zuurstofcirculatie
in het lichaam. In hoge concentraties kan CO
binnen enkele minuten dodelijk zijn. CO wordt
geproduceerd door onvolledige verbranding van
brandstoen zoals hout, houtskool, kolen, stookolie,
parane, benzine, aardgas, propaan, butaan, enz.
Voorbeelden van CObronnen:
Een in een garage lopende motor
Gastoestellen
Olie- en gasgestookte ovens
Draagbare generatoren
Houtovens
Gas- of petroleumverwarmers
Barbecues
Verstopte schoorstenen
Met hout of gas gestookte haarden
Verwarmingsboiler
SYMPTOMEN VAN CO-VERGIFTIGING
De volgende symptomen kunnen bij CO-vergiftiging
optreden (ppm = parts per million/1:1000.000):
35 ppm De maximum toegestane concentratie
voor constante blootstelling voor gezon
de volwassenen in een periode van 8
uur.
200 ppm Lichte hoofdpijn, vermoeidheid,
duizeligheid, misselijkheid na 2-3 uur.
400 ppm Hoofdpijn aan de voorzijde van
het hoofd binnen 1-2 uur, levensbedrei
gend na 3 uur.
800 ppm Duizeligheid, misselijkheid en stuiptrek
kingen binnen 45 minuten. Bewuste
loosheid binnen 2 uur. Dood binnen
3 uur.
1600 ppm Hoofdpijn, duizeligheid en misselijkheid
binnen 20 minuten. Dood binnen 1 uur.
6400 ppm Hoofdpijn, duizeligheid en misselijkheid
binnen 1-2 minuten.
Waarschuwing: het apparaat zal de chronische
eecten van blootstelling aan CO mogelijk niet
voorkomen. Let daarom altijd op de symptomen van
koolstofmonoxidevergiftiging.
LOCATIE VOOR DE CO-MELDER
De koolstofmonoxidemelder is bedoeld voor het
detecteren van de giftige CO-dampen die ontstaan
bij onvolledige verbranding, zoals deze worden
uitgestoten door toestellen, ovens, open haarden en
uitlaten van auto’s. Als uw huis uit één verdieping
bestaat, dient u voor minimale beveiliging een mel
der in de slaapkamers of in de gang waar de slaapkamers aan liggen te plaatsen. Plaats de melder zo
dicht mogelijk bij de slaapkamers en controleer of
het alarm voor in de slaapkamers aanwezige mensen
hoorbaar is. Een huis met meerdere verdiepingen
vereist voor minimale beveiliging minstens
één melder per verdieping.
LET OP: Plaats voor maximale beveiliging
een melder in of in de buurt van iedere kamer met
een brandstof verbrandend toestel, zoals gashaar
den, centrale verwarmingsboilers, kamerverwarmers, waterverwarmers, kooktoestellen, grills, enz.
VOORZICHTIG: Deze melder geeft uitsluitend de
aanwezigheid van koolstofmonoxidegas bij de
sensor aan. Koolstofmonoxidegas kan in
andere ruimtes aanwezig zijn.
Waarschuwing: een koolstofmonoxidemelder is niet
bedoeld ter vervanging van een rook- of gasmelder.
DE CO-MELDER PLAATSEN
Koolstofmonoxide (CO) heeft dezelfde dichtheid als
warme lucht en om optimaal gebruik van de melder
te verzekeren, moet deze als volgt worden geïnstal
leerd: In ruimtes met een brandstof verbrandend
toestel zal de CO zich met de warme lucht ver
mengen en opstijgen. Plaats de CO-melder aan de
muur, 15–80 cm onder het plafond maar boven de
bovenzijde van eventuele deuren of ramen op
een horizontale afstand van 1-3 meter van de moge
lijke CO-bron. Plaats in ruimtes waar mensen kunnen
slapen of voor een langere tijd aanwezig kunnen zijn
(slaapkamers, woonkamer) de CO-melder op
ademhalingshoogte. Zie voor aanvullende informa
tie en voorbeelden www.smartwares.eu.
De volgende ruimtes dienen te worden
vermeden:
• Situaties waar de temperatuur lager kan worden
dan 0°C of hoger dan 45°C
• Ruimtes waar de sensor door veel stof, vuil of
vettigheid verontreinigd of verstopt kan raken.
• Achter gordijnen of meubels.
• In de luchtstroom afkomstig van een ventilatie
opening van een oven/airconditioning of een
plafondventilator.
• Buiten het gebouw.
• Direct boven een gootsteen of kooktoestel.
VOORZICHTIG: Deze koolstofmonoxidemelder is
uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Niet
blootstellen aan regen of vocht. Als de batterij leeg
is, zal de melder geen beveiliging tegen het risico
van koolstofmonoxidevergiftiging bieden. Open
de melder niet en knoei hier niet mee, want dit
kan leiden tot slechte werking en een kans op een
elektrische schok. Gebruiksaanwijzing 5
DE CO-MELDER INSTALLEREN (1)
Deze CO-melder wordt gevoed door een batterij
en vereist geen aanvullende bedrading. Controleer
of de melder vanuit alle slaapkamers hoorbaar is of
plaats meerdere melders.
Montage aan de muur:
• Controleer na vaststelling van de bevestiging
plaats of geen elektrische bedrading of leidin
werk in het naast het montageoppervlak gelegen
gebied aanwezig is.
• Markeer de plaats van het montagegat, boor een
gat van ø 5 mm op de gemarkeerde positie en
plaats de muurplug. - Draai de bijgeleverde
schroef in tot een ruimte van 5 mm tussen de
schroefkop en de muur aanwezig is.
• Draai de bijgeleverde schroef in tot een ruimte
van 5 mm tussen de schroefkop en de muur
aanwezig is. Schroef de montagebeugel vast,
maar draai de schroef niet te vast aan.
• Verwijder het plastic van de batterijen en plaats
de batterijen in het batterijvak. Zorg dat u de
batterijen plaatst volgens de polariteits aanduidingen (+ of -) in het batterijvak. Als de
melder correct is geïnstalleerd, hoort u een kort
piepje. Bevestig de melder op de montageplaat.
Deze CO-melder wordt bij het voor de eerste keer
op de schroef plaatsen automatisch geactiveerd.
Test of de koolmonoxidemelder goed werkt door
de testknop aan de voorkant 2 seconden ingedrukt
te houden. Er klinken 4 piepjes en tegelijkertijd
knippert het rode led-lampje.
DE CO-MELDER BEDIENEN (2)
Normale werking
Indien geen koolstofmonoxide aanwezig is, knippert
de groene “Voeding” LED-indicator iedere 45 secon
den om aan te geven dat de melder is ingeschakeld
en werkt.
Foutindicator
Als het apparaat om de 10 seconden 2 keer piept
en het gele led-lampje ‘Fault’ knippert, werkt de
koolmonoxidemelder niet correct. Op het lcd-display
wordt ‘Err’ weergegeven. De COmelder detecteert
geen CO en u wordt niet beschermd. Neem contact
op met Smartwares voor ondersteuning.
Alarmsituatie
Wanneer het apparaat een gevaarlijk koolmonoxi
degehalte detecteert, klinkt er een alarmsignaal
dat bestaat uit 4 piepjes, gevolgd door 5 seconden
stilte. Tevens knippert het rode led-lampje ‘Alarm’. Dit
houdt aan zolang een gevaarlijk CO-niveau aanwezig
is. Als het CO-niveau naar een normale waarde
terugkeert, stopt het apparaat met piepen en keert
het automatisch naar de stand-bymodus terug.
CO-NIVEAU (PPM) REACTIETIJD (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Naar normale werking terugkeren
Als het koolstofmonoxidegas zich verspreidt en
het apparaat is gereset, stopt het alarmsignaal. Het
groene led-lampje ‘Power’ blijft ongeveer twee keer
per minuut knipperen.
Waarschuwingssignaal voor batterij bijna leeg/
einde levensduur
Wanneer de batterijen leeg zijn, piept de melder
elke 45 seconden 1 keer. Tevens knippert het groene
led-lampje ‘Power’ 7 dagen lang. De batterijen in
het apparaat moeten zo snel mogelijk worden ver
vangen. Als de koolmonoxidemelder moet worden
vervangen, klinken er 2 piepjes en knipperen het
rode led-lampje ‘Alarm’ en het gele led-lampje ‘Fault’
2 keer. Het apparaat moet zo snel mogelijk worden
vervangen door een nieuwe koolmonoxidemelder.
DE CO-MELDER TESTEN
Het is raadzaam om de koolmonoxidemelder één
keer per maand te testen. Zo weet u zeker dat de
melder correct werkt. U doet dit door de testknop
aan de voorkant van de melder 2 seconden inge
drukt te houden. Er klinken 4 piepjes en tegelijkertijd
knippert het rode led-lampje.
DE CO-MELDER ONDERHOUDEN
Indien naar behoren onderhouden, zal de melder
u voor mogelijk gevaarlijke CO-concentraties in uw
huis waarschuwen. Om de melder in een goede
werkende staat te houden, wordt het volgende
aanbevolen:
• Test de melder minimaal maandelijks.
• Reinig de CO-melder regelmatig om opeenhoping
van stof te voorkomen. Dit kan maandelijks met
-
behulp van een stofzuiger met opzetborstel.
Reinig voorzichtig rondom het rooster aan de
voorzijde en de zijkanten.
• Gebruik nooit reinigingsmiddelen voor de melder.
Gewoon afnemen met een vochtige doek.
• Schilder de melder niet over.
LET OP:
Verwijder bij het schuren of verwijderen van een
houten vloer, schilderen, behangen of bij gebruik
van een kleefmiddel of spuitbus de koolstofmonoxi
-
dedetector en bewaar deze op een veilige plaats
om schade aan de sensor te voorkomen. Hoge
concentraties van de volgende stoen kunnen de
sensor beschadigen en dit leidt vaak tot een vals
alarm: methaan, propaan, isopropylbutaan, ethyleen,
ethanol, alcohol, isopropylalcohol, benzeen, tolueen,
ethylacetaat, waterstof, waterstofsulfaat en zwavel
dioxide. Ook spuitbussen, alcoholhoudende producten, verf, oplosmiddelen, kleefmiddelen, haarspray,
aftershave, parfum en bepaalde reinigingsmiddelen
kunnen schade veroorzaken.
WAT MOET U DOEN IN GEVAL VAN EEN ALARM
-
In het geval dat de CO-melder een alarm genereert:
Ga onmiddellijk naar buiten in de frisse lucht of open
-
alle deuren/ ramen om de ruimte te ventileren en
de koolstofmonoxide te verspreiden. Schakel indien
mogelijk het brandstof verbrandende toestel uit. Ver
laat het gebouw en ga niet meer naar binnen. Blijf bij
-
de open deur of het open raam tot de hulpdiensten
zijn gearriveerd, het gebouw is gelucht en de melder
in de normale stand blijft. Vraag onmiddellijk medi
sche assistentie voor mensen die symptomen
-
vertonen van hoofdpijn, duizeligheid, misselijkheid,
enz. Gebruik de toestellen pas weer nadat deze voor
een erkende technicus zijn gecontroleerd en het de
fect is opgespoord en verholpen. Dit product is niet
bedoeld voor gebruik in een recreatievoertuig of
camper. De melder dient door een deskundige persoon worden geïnstalleerd. Dit toestel is bedoeld ter
bescherming van mensen tegen de acute eecten
van blootstelling aan koolstofmonoxide. Het
zal mensen met specieke medische problemen
niet beschermen. Neem in geval van twijfel contact
op met een arts. De installatie van deze CO-melder
dient niet te worden gebruikt ter vervanging van
correcte installatie, gebruik en onderhoud van
brandstof verbrandende toestellen, inclusief correcte
ventilatie en uitlaatsystemen.
INFORMACIÓN GENERAL
¡Gracias por comprar esta alarma de
monóxido de carbono Smartwares!
Lea detenidamente estas
instrucciones antes de utilizar la alarma
de monóxido de carbono. Conserve esta información
en un lugar seguro y fácilmente accesible para su
uso posterior y para el mantenimiento. Si tiene algu
na pregunta o si busca información adicional sobre
la alarma de monóxido de carbono o sobre cómo
impedir la intoxicación por monóxido de carbono,
visite nuestro sitio web www.smartwares.eu.
• Marca/número de modelo: FA370
• Descripción: Alarma de monóxido de carbono
con alimentación a pilas con un sensor
electroquímico Figaro con una vida útil de 7 años.
Este aparato contiene 3 pilas alcalinas de tipo AA
de 1,5 V CC LR6 (4,5 V CC) con una vida útil de 1
año y se suministra con un taco y un tornillo.
• Función: Dispositivo de alarma de monóxido de
carbono destinado a alertar a las personas en
caso de fuga, para darles tiempo a reaccionar
adecuadamente al peligro.
• Ámbito de aplicación: Alarma de monóxido de
carbono para edicios con función residencial.
IMPORTANTE:
• Atención: La alarma se ha diseñado para detectar
monóxido de carbono; ¡no puede evitar una fuga!
• Atención: La alarma de monóxido de carbono no
puede pintarse o cubrirse ya que esto puede
provocar pérdida de funcionalidad.
• Advertencia: La alarma de monóxido de carbono
debe sustituirse a más tardar 7 años después de
la activación inicial. Rellene la fecha de activación
en la etiqueta de características del producto y
marque la fecha de sustitución en su calendario o
regístrese gratuit mente en smartreminder.eu.
-
QUÉ ES EL MONÓXIDO DE CARBONO
El monóxido de carbono (CO) es un gas venenoso
que se libera cuando se queman combustibles. Es
un gas incoloro, inodoro e insípido y, por tanto, muy
difícil de detectar con los sentidos humanos. El CO
mata a cientos de personas cada año e intoxica a
muchas más. Se liga a la hemoglobina de la sangre
y reduce la cantidad de oxígeno que circula por el
cuerpo. En altas concentraciones, el CO puede matar
en cuestión de minutos. El CO se produce por la
-
combustión incompleta de combustibles como la
madera, el carbón vegetal y mineral, el combustible
para calefacción, la parana, la gasolina, el gas
natural, el propano, el butano, etc.
Ejemplos de fuentes de CO:
Motor en marcha en un garaje
Aparatos de gas
Hornos de aceite y gas
Generadores portátiles
Estufas de madera
Calentadores de gas o queroseno
Barbacoas Conductos de chimenea atascados
Chimeneas de madera y gas Caldera de calefacción
SÍNTOMAS DE INTOXICACIÓN POR CO
Los siguientes síntomas pueden estar relacionados
con la intoxicación por CO (ppm = partes por millón
/ 1:1000.000):
35 ppm La concentración máxima permitida
para la exposición continua para adultos
sanos en cualquier periodo de 8 horas.
200 ppm Dolor leve de cabeza, fatiga, mareo,
náuseas después de 2-3 horas.
400 ppm Dolor de cabeza frontal en 1-2 horas,
mortal después de 3 horas.
800 ppm Mareo, náuseas y convulsiones en 45
minutos. Pérdida de conciencia en 2
horas. Muerte en 3 horas.
1600 ppm Dolor de cabeza, mareo y náuseas en 20
minutos. Muerte en 1 hora.
6400 ppm D olor de cabeza, mareo y náuseas en 1-2
minutos.
Advertencia: el aparato no puede prevenir los
efectos crónicos de la exposición al CO, preste
siempre atención a los síntomas de la intoxicación
por monóxido de carbono.
COLOCACIÓN DE LA ALARMA DE CO
La alarma de monóxido de carbono se ha diseñado
para detectar las emisiones tóxicas de CO que
resultan de una combustión incompleta, como las
emitidas por aparatos, hornos, chimeneas y
escapes de automóviles. Si su vivienda tiene una sola
planta, para una protección mínima debe colocar
una alarma en los dormitorios o en el pasillo de las
zonas para dormir. Colóquela lo más cerca
posible de las zonas para dormir y asegúrese de que
la alarma se escuche cuando los dormitorios estén
ocupados. Si su vivienda tiene varias plantas, para
una protección mínima, al menos una alarma en
cada planta.
NOTA: Para obtener la máxima protección, debe
instalarse una alarma en el interior o cerca de cada
habitación que contenga un aparato de combustión
como quemadores de gas, calderas de calefacción
central, calefactores, calentadores de agua,
-
cocinas, parrillas, etc.
ATENCIÓN: Esta alarma solo indicará la presencia
de gas de monóxido de carbono en el sensor. El gas
de monóxido de carbono puede estar presente en
otras zonas.
Advertencia: una alarma de monóxido de carbono
no funciona como sustituto de un detector de
-
humo o gas.
POSICIONAMIENTO DE LA ALARMA DE CO
El monóxido de carbono (CO) tiene una densidad
similar a la del aire caliente y, para garantizar que se
haga el uso más ecaz del detector, debe instalarse
del siguiente modo: En habitaciones con un
aparato de combustión, el CO se mezclará con el aire
caliente y se elevará. Coloque la alarma de CO en la
pared, entre 15-80 cm por debajo del techo, pero
encima de cualquier puerta o ventana a una
distancia horizontal de 1-3 metros de la posible
fuente de CO. En las habitaciones donde las personas
puedan dormir o permanecer durante un periodo
de tiempo más largo (dormitorios, salón) coloque la
alarma de CO a la altura de respiración. Para
obtener más información y ejemplos, consulte
www.smartwares.eu.
Deben evitarse las siguientes zonas:
-
• Lugares donde la temperatura pueda bajar de
0°C o subir de 45°C
• Cualquier zona donde los altos niveles de
emisiones polvorientas, sucias o grasas pued
contaminar u obstruir el sensor.
• Detrás de cortinas o muebles.
• En el recorrido del aire descargado de la rejilla de
ventilación de un horno / sistema de aire acond
cionado o de un ventilador de techo.
• Fuera del edicio.
• Directamente encima de un fregadero o cocina.
ATENCIÓN: Esta alarma de monóxido de carbono se
ha diseñado para uso exclusivo en interiores. No ex
ponga a la lluvia o la humedad. No protegerá contra
el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono
cuando la pila se haya agotado. No abra ni
manipule la alarma, ya que podría producirse un
fallo y existe el riesgo de descarga eléctrica.
INSTALACIÓN DE LA ALARMA DE CO (1)
Esta alarma de CO funciona con una pila y no
necesita cableado adicional. Asegúrese de que la
-
alarma se escuche desde todas las zonas para dormir
o coloque varias alarmas.
Instalación en soporte de pared:
• Una vez determinado el lugar de montaje,
asegúrese de que no haya cables eléctricos o
tuberías en la zona adyacente a la supercie de
montaje.
• Marque la posición del oricio de montaje, taladre
un oricio de ø 5 mm en la posición marcada e
introduzca el taco. - Inserte el tornillo suministr
do hasta que la cabeza del tornillo quede a 5
mm de la pared.
• Inser te el tornillo suministrado hasta que la
cabeza del tornillo quede a 5 mm de la pared
Atornille el soporte de montaje, pero no apriete
demasiado.
• Retire el precinto de plástico de las pilas e
introdúzcalas en su compartimento. Asegúrese de
insertar las pilas siguiendo las marcas de polaridad
(+ o -) indicadas en el compartimento para las
pilas. Si las coloca correctamente, la alarma emitirá
un breve pitido. Monte la alarma sobre la placa de
montaje.
Esta alarma de CO se activará automáticamente
la primera vez que se coloque sobre el tornillo.
Pruebe si la alarma de CO funciona correctamente
manteniendo pulsado el botón de prueba de la
parte delantera de la alarma durante 2 segundos. La
unidad emitirá 4 pitidos y el LED rojo parpadeará al
mismo tiempo.
FUNCIONAMIENTO DE LA ALARMA DE CO (2)
Funcionamiento normal
Cuando no hay presencia de monóxido de carbono,
el LED indicador de “Encendido” verde parpadea
cada 45 segundos. Esto es una indicación de que su
alarma recibe alimentación y funciona.
Indicador de fallo
Si la unidad emite un pitido breve 2 veces cada
10 segundos y el LED amarillo “Fault” parpadea, la
alarma de CO no funciona correctamente. El visor
LCD mostrará un símbolo de “Err”: La alarma de CO
no detectará CO y usted no está protegido. Póngase
en contacto con Smartwares para obtener ayuda.
Condición de alarma
Cuando la unidad detecte niveles peligrosos de CO,
emitirá una señal de alarma de 4 pitidos seguidos
por 5 segundos de silencio junto con el parpadeo del
LED rojo “Alarm”. Esto continuará mientras exista un
nivel peligroso de CO. Si los niveles de CO vuelven a
la normalidad, la unidad dejará de pitar y regresará
automáticamente al modo de espera.
NIVEL DE CO (PPM) TIEMPO DE RESPUESTA (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Regreso al funcionamiento normal
Cuando el gas de monóxido de carbono se haya
dispersado y la unidad se haya restablecido, la señal
de alarma se detendrá. El piloto de encendido verde
seguirá parpadeando aproximadamente dos veces
por minuto.
Señal de pila baja / Advertencia de n de vida útil
Cuando la pila se agote, la alarma pitará 1 vez cada
45 segundos y el LED verde “Power” parpadeará al
mismo tiempo hasta durante 7 días. Es necesario
sustituir la pila del aparato lo antes posible. Cuando
la alarma de CO tenga que sustituirse, la unidad
emitirá 2 pitidos y el indicador LED rojo “Alarm” y el
indicador LED amarillo “Fault” parpadearán dos ve
ces. Es necesario sustituir el aparato lo antes posible
por otra alarma de CO nueva.
PRUEBAS DE LA ALARMA DE CO
Se recomienda probar la alarma de CO una vez al
mes para asegurarse de que funciona correctamente. Para ello, pulse y mantenga pulsado el botón de
prueba en la parte delantera de la alarma durante 2
segundos. La alarma emitirá 4 pitidos y el LED rojo
parpadeará al mismo tiempo.
MANTENIMIENTO DE LA ALARMA DE CO
La alarma le avisará de concentraciones potencialmente peligrosas de CO en su hogar si se mantiene
adecuadamente. Para mantener su alarma en buen
estado de funcionamiento, se recomienda:
• Probar la alarma al menos una vez al mes.
• Limpiar la alarma de CO periódicamente para ev
tar la acumulación de polvo. Para la limpieza
utilice un aspirador con el accesorio de cepillo una
vez al mes. Limpie suavemente alrededor de la
sección delantera con rejilla y los laterales.
• Nunca utilice soluciones de limpieza en su alarma.
Simplemente limpie con un paño húmedo.
• No pinte la alarma
ATENCIÓN:
Al lijar o decapar un suelo de madera, pintar, em
papelar o al usar adhesivo o aerosol, debe quitar el
detector de monóxido de carbono y guardarlo en un
lugar seguro para evitar daños en el sensor. Las
altas concentraciones de las siguientes sustancias
pueden dañar el sensor, dando lugar con frecuencia
a una falsa alarma: metano, propano, isopropilbuta
no, etileno, etanol, alcohol, alcohol isopropílico,
benceno, tolueno, acetato de etilo, hidrógeno,
sulfato de hidrógeno y dióxido de azufre. Asimismo
pueden provocar daños los aerosoles, productos
alcohólicos, pintura, disolventes, adhesivos, laca para
el cabello, loción para después del afeitado, perfume
y ciertos productos de limpieza.
QUÉ HACER EN CASO DE UNA ALARMA
En caso de que la alarma de CO emita una alarma:
Inmediatamente, salga al aire libre o abra todas las
puertas/ventanas para ventilar la zona y permitir que
el monóxido de carbono se disperse. Cuando sea
posible, apague el aparato de combustión. Evacúe el
edicio y no vuelva a entrar en el recinto ni se aleje
de la puerta/ventana abierta hasta que lleguen los
servicios de emergencia, las instalaciones hayan
sido ventiladas y la alarma permanezca en su estado
normal. Busque asistencia médica de inmediato para
cualquier persona con síntomas como dolor de cabe
za, somnolencia, náuseas, etc. No vuelva a utilizar los
aparatos hasta que un técnico cualicado los haya
comprobado y haya localizado y solucionado el fallo.
Este producto no se ha diseñado para su utilización
en un vehículo recreativo o una casa móvil. La alarma
debe ser instalada por una persona competente. Este
aparato se ha diseñado para proteger a las personas
de los efectos agudos de la exposición al monóxido
de carbono. No protegerá totalmente a las personas
con afecciones especícas. En caso de duda, consulte
con un médico. La instalación de esta alarma de CO
no debe utilizarse como sustituto de la instalación, el
uso y el mantenimiento adecuados de los aparatos
-
de combustión, incluidos los sistemas de ventilación
y escape adecuados.
-
-
-
-
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver acquistato questo
rilevatore di monossido di carbonio
Smartwares! Leggere attentamente le
presenti istruzioni prima di mettere in
funzione il rilevatore di monossido di carbonio. Con
servare le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile
per usi futuri e interventi di manutenzione. Per even
tuali domande o per cercare ulteriori informazioni
sul rilevatore di monossido di carbonio o sulla
prevenzione dell’avvelenamento da monossido
di carbonio, visitare il nostro sito Web www.
smartwares.eu.
• Codice produttore/modello: FA370
• Descrizione: Rilevatore di monossido di carbonio
a batteria con sensore Figaro elettrochimico e una
durata di 7 anni. Il dispositivo contiene 3 batterie
alcaline LR6 AA da 1,5 V DC, per un totale di 4,5 V
DC con una durata di 1 anno ed è fornito con
tassello e vite.
• Funzione: Il rilevatore di monossido di carbonio
è destinato ad avvisare le persone presenti in
caso di esalazioni dovute a un incendio per g
rantire il tempo di reagire correttamente al
pericolo.
• Scopo dell’applicazione: Rilevatore di monoss
do di carbonio per edici residenziali.
IMPORTANTE:
• Attenzione: Il rilevatore è progettato per rilevare
il monossido di carbonio, non è in grado di
prevenire le esalazioni!
• Attenzione: Il rilevatore di monossido di carb
nio non può essere verniciato o coperto in qua
to ciò causerebbe una perdita di funzionalità.
• Avvertenza: Il rilevatore di monossido di
carbonio deve essere sostituito entro e non oltre
7 anni dall’attivazione iniziale. Riportare la data
di attivazione sull’etichetta nominale del prodo
to e indicare la data di sostituzione sul calendario
o registrarsi gratuitamente sul sito
smartremider.eu.
CHE COS’È IL MONOSSIDO DI CARBONIO
Il monossido di carbonio (CO) è un veleno insidioso
rilasciato dalla combustione dei combustibili. È inco
lore, inodore e insapore, pertanto è molto dicile da
rilevare con i sensi umani. Il monossido di carbonio
(CO) uccide centinaia di persone ogni anno e provo
ca lesioni a molte altre persone. Si lega all’emoglobina nel sangue e riduce la quantità di ossigeno in
circolazione nel corpo. In elevate concentrazioni il
CO uccide in pochi minuti. Il CO viene prodotto dalla
combustione incompleta di combustibili quali legno,
carbone, olio combustibile per riscaldamento, paraf
na, petrolio, gas naturale, propano, butano, ecc.
Esempi di fonti di CO:
Motore acceso in garage
Apparecchi a gas
Caldaie a olio e a gas
Generatori portatili
Stufe a legna
Stufe a gas o a cherosene
Barbecue
Camini intasati
Caminetti a legna e a gas
Caldaia
SINTOMI DELL’AVVELENAMENTO DA MONOSSIDO
DI CARBONIO
I seguenti sintomi possono essere correlati
all’avvelenamento da CO (ppm = parti per milione/
1:1.000.000):
35 ppm La massima concentrazione ammissibile
per un’esposizione costante per adulti
sani in un periodo di 8 ore.
200 ppm Leggera emicrania, spossatezza, vertigi
ni, nausea dopo 2-3 ore.
400 ppm Cefalea frontale entro 1-2 ore, pericolo di
vita dopo 3 ore.
800 ppm Vertigini, nausea e convulsioni entro 45
minuti. Incoscienza entro 2 ore. Decesso
entro 3 ore.
1600 ppm Cefalea, vertigini e nausea entro 20
minuti. Decesso entro 1 ora.
6400 ppm Cefalea, vertigini e nausea entro 1-2
minuti.
Avvertenza: Il dispositivo potrebbe non prevenire
gli eetti cronici dell’esposizione al CO, porre sempre
attenzione ai sintomi dell’avvelenamento da monos
sido di carbonio.
POSIZIONE DEL RILEVATORE DI CO
Il rilevatore di monossido di carbonio è progettato
per rilevare i fumi tossici di CO derivanti dalla
combustione incompleta, come quelli emessi da ap
parecchi, caldaie, caminetti e scarichi delle auto. Se la
casa è tutta su un piano, per una protezione minima
è necessario installare un rilevatore nelle camere da
letto o nel corridoio dell’area notte. Installarlo il più
vicino possibile alle aree notte e vericare che
l’allarme sia udibile quando le camere da letto
sono occupate. Se la casa è su più piani, per una
protezione minima installare almeno un rilevatore
su ogni piano.
NOTA: Per la massima protezione, installare un
allarme all’interno o vicino a ogni stanza contenente
apparecchiature a combustibile come caminetti a
gas, caldaia centrale, radiatori, scaldabagni, piani
cottura, grill, ecc.
ATTENZIONE: Il rilevatore indica esclusivamente
la presenza di monossido di carbonio sul sensore.
Il monossido di carbonio può essere presente in
altre aree.
Avvertenza: Un rilevatore di monossido di carbonio
non funziona come sostituto di un rilevatore di
fumo o di gas.
POSIZIONAMENTO DEL RILEVATORE DI CO
Il monossido di carbonio (CO) ha una densità simile
all’aria calda e per garantire la massima ecacia
nell’uso del rilevatore, è necessario installarlo come
descritto di seguito: In stanze con un apparecchio a
combustibile, il CO si miscela all’aria calda e sale ver
so l’alto. Collocare il rilevatore di CO a parete, a 15-80
cm sotto il sotto ma sopra qualsiasi porta o nestra
a una distanza orizzontale di 1-3 metri dalla possibile
fonte di CO. Nelle stanze in cui le persone possono
dormire o soggiornare per lunghi periodi (camere da
letto, salotti) collocare il rilevatore di CO all’altezza
del livello di respirazione. Per ulteriori informazioni
ed esempi, vedere www.smartwares.eu.
Le aree da evitare includono le seguenti:
• Situazioni in cui la temperatura può scendere
sotto 0°C o salire oltre 45°C
• Qualsiasi area in cui elevati livelli di emissioni
polverose, sporche o grasse possono contaminare
o intasare il sensore.
• Dietro tende o mobili.
• Lungo il percorso di scarico dell’aria da una
caldaia/un condizionatore o ventilatore a sotto.
• All’esterno dell’edicio.
• Direttamente sopra un acquaio o un piano
cottura.
ATTENZIONE: Questo rilevatore di monossido di
carbonio è progettato esclusivamente per uso in
ambienti interni. Non esporre a pioggia o umidità.
Non protegge dal rischio di avvelenamento da
monossido di carbonio quando la batteria è scarica.
Non aprire né manomettere l’allarme in quanto tale
operazione può causare un malfunzionamento e il
-
rischio di scossa elettrica.
-
INSTALLAZIONE DEL RILEVATORE DI CO (1)
Questo rilevatore di CO è alimentato a batteria e non
richiede cablaggi aggiuntivi. ericare che l’allarme
possa essere udito da tutte le aree con camere da
letto o installare vari rilevatori.
Installazione a parete:
• Contrassegnare la posizione del foro di monta
gio, praticare un foro di ø 5 mm nella posizione
contrassegnata e inserire il tassello.
• Inserire la vite in dotazione nché la testa della
vite non si trova a 5 mm dalla parete.
• Inserire la vite in dotazione nché la testa della
vite non si trova a 5 mm dalla parete. Avvitare sulla
staa di montaggio senza serrare eccessivamente.
• Togliere la plastica di protezione che avvolge le
batterie e inserirle nel vano batterie. Accertarsi di
inserire le batterie secondo i contrassegni di
polarità (+ o -) all’interno del vano batterie. Se
sono installate correttamente, l’allarme emette un
big breve. Montare l’allarme sulla piastra di
montaggio.
Il rilevatore di CO si attiva automaticamente la
prima volta che viene installato sulla vite.
Vericare se il rilevatore di CO funziona correttamen
te tenendo premuto il pulsante di test sulla parte anteriore del rilevatore per 2 secondi. L’unità emette 4
bip e il LED rosso lampeggia contemporaneamente.
ATTIVAZIONE DEL RILEVATORE DI CO (2)
Funzionamento normale
Quando non è presente monossido di carbonio, la
spia LED verde di “Alimentazione” lampeggia ogni 45
secondi per segnalare che il rilevatore è alimentato e
correttamente funzionante.
Spia di guasto
Se l’unità emette un segnale acustico 2 volte ogni 10
secondi e il LED giallo di guasto “Fault” lampeggia,
il rilevatore di CO non funziona correttamente. Sul
display LCD viene visualizzato il simbolo “Err”. Il
rilevatore di CO non rileva il monossido di carbonio e
la protezione non è garantita. Contattare Smartwares
per ricevere assistenza.
-
Condizioni di allarme
Quando l’unità rileva livelli pericolosi di CO, emette
un segnale di allarme di 4 bip seguiti da 5 secondi di
silenzio e dal LED rosso di allarme “Alarm” lampeggi
ante. Continua nché sono presenti livelli pericolosi
di CO. Se i livelli di CO tornano a livelli normali, l’unità
interrompe l’emissione di segnali acustici e torna in
standby automaticamente.
LIVELLO DI CO (PPM) TEMPO DI RISPOSTA (MIN.)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Ritorno al funzionamento normale.
Quando il gas di monossido di carbonio si disperde
e l’unità è stata ripristinata, il segnale di allarme si
interrompe. La spia verde di alimentazione “Power”
continua a lampeggiare approssimativamente due
volte al minuto.
Segnale di batteria scarica / avviso di ne vita
Quando la batteria è scarica, il rilevatore emette 1
bip ogni 45 secondi e il LED verde di alimentazione
“Power” lampeggia contemporaneamente per 7
secondi. La batteria dell’apparecchio deve essere
sostituita il prima possibile. Quando è necessario
sostituire il rilevatore di CO, l’unità emette 2 bip e il
LED rosso di allarme “Alarm” e il LED giallo di guasto
“Fault” lampeggiano 2 volte. L’apparecchio deve
essere sostituito il prima possibile con un nuovo
rilevatore di CO.
TEST DEL RILEVATORE DI CO
Si consiglia di vericare il rilevatore di CO una volta al
mese per controllare che funzioni correttamente, te
nendo premuto il pulsante di test sulla parte anteriore del rilevatore per 2 secondi. L’unità emetterà 4 bip
e il LED rosso lampeggerà contemporaneamente.
MANUTENZIONE DEL RILEVATORE DI CO
-
Se sottoposto a regolare manutenzione, il rilevatore
di CO avvisa della presenza di concentrazioni poten
zialmente pericolose di CO in casa. Per mantenere il
rilevatore correttamente funzionante, si consiglia di:
• Vericare il rilevatore almeno una volta al mese.
• Pulire il rilevatore di CO regolarmente per preven
re l’accumulo di polvere. È possibile eettuare
questa operazione con un aspirapolvere dotato
di bocchetta a spazzola una volta al mese. Pulire
delicatamente attorno alla sezione anteriore e ai
lati della griglia.
• Non usare mai soluzioni detergenti sul rilevatore.
Pulire semplicemente con un panno umido.
• Non verniciare il rilevatore
ATTENZIONE:
In caso di lucidatura o rimozione di un pavimento in
legno, verniciatura, installazione di carta da parati o
utilizzo di adesivo o aerosol, è necessario rimuovere
il rilevatore di monossido di carbonio e conservarlo
in un luogo sicuro per evitare di danneggiare il
sensore. Elevate concentrazioni delle seguenti
sostanze possono danneggiare il sensore con fre
quente emissione di falsi allarmi: metano, propano,
isopropilbutano, etilene, etanolo, alcol, alcol
isopropilico, benzene, toluene, etere etilacetico,
idrogeno, acido solforico e anidride solforosa. Anche
aerosol spray, prodotti alcolici, vernice, solventi,
adesivi, lacca per capelli, dopobarba, profumo e
determinati agenti detergenti possono causare
danni.
COSA FARE IN CASO DI ALLARME
Se il rilevatore di CO emette un allarme:
Spostarsi immediatamente all’aria aperta o
aprire tutte le porte e le nestre per ventilare
l’area e consentire la dispersione del monossido di
carbonio. Dove possibile spegnere l’apparecchio a
combustibile. Evacuare l’edicio e non rientrare o
non allontanarsi dalle nestre/porte aperte nché i
servizi di emergenza non sono arrivati, i locali
non sono stati interamente aerati e il rilevatore non
rimane in stato normale. Consultare immediatamen
te un medico se qualcuno accusa cefalea, torpore,
nausea, ecc. Non usare nuovamente l’apparecchio
nché non è stato controllato da un tecnico quali
cato e il guasto non è stato identicato e riparato.
Il prodotto non è progettato per l’uso in un veicolo
ricreazionale o in una casa mobile. Il rilevatore deve
essere installato da una persona competente. Il
dispositivo è progettato per proteggere le persone
dagli eetti acuti dell’esposizione al monossido di
carbonio. Non protegge completamente gli individui
con speciche condizioni mediche. In caso di dubbi
consultare un medico. L’installazione di questo
rilevatore di CO non deve essere usata per
sostituire l’installazione, l’uso e la manutenzione
corretti degli apparecchi a combustibile, inclusi una
corretta ventilazione e i sistemi di scarico adeguati.
-
-
-
-
-
-
-
TECHNISCHE GEGEVENS
• 4.5V DC alkalinebatterij type: • Bedrijfstemperatuur 0°C~45°C (opslag: -20°C~50°C ± 2°C)
3x LR61,5V DC
• Sensortype: elektrochemische sensor • Vochtigheid van de omgeving 0%~90% RV (opslag: 0%~70% RV)
• Type gedetecteerd gas Koolstofmonoxide • Geluidsniveau >85 decibel op 1 meter
• Levensduur van de sensor 7 jaar • Levensduur batterij 1 jaar
• Activering van de melder 30 ppm (na 120 min.)
50 ppm (tussen 60 en 90 min.)
100 ppm (tussen 10 en 40 min.)
300 ppm (binnen 3 min.)
Status LED Geluid
Normale werking Groede LED knippert iedere 45 seconden Geen
Testen Rode LED knippert snel 4 pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte
Alarm Rode LED knippert snel 4 pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte
Storing Gele led-lampje knipper t Elke 10 seconden 2 piepjes
Signaal voor lege batterij Groene led-lampje knippert om de 45 seconden Elke 45 seconden 1 piepje
Einde gebruiksduur Rode en gelde led-lampje knipperen 2 keer 2 piepjes
: Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
: Lees voor gebruik de handleiding en bewaar deze zorgvuldig
voor toekomstig gebruik en het uitvoeren van onderhoud
werkzaamheden.
DATOS TÉCNICOS
• Fuente de alimentacion Tipo de pila alcalina 4.5V CC: • Temperatura de funcionamiento 0°C~45°C
3x LR6 1,5V CC (almacenamiento: -20°C~50°C ± 2°C)
• Tipo de sensor: sensor electroquímico • Humedad ambiental 0%~90% HR (almacenamiento: 0%~70% HR)
• Tipo de gas detectado Monóxido de carbono • Nivel de bocina >85 decibelios a 1 metro
• Vida útil del sensor 7 años • Duración de pila 1 años
• Activación de alarma 30 ppm (tras 120 min.)
50 ppm (entre 60-90 min.)
100 ppm (entre 10-40 min.)
300 ppm (en 3 min.)
Estado LED Sonido
Funcionamiento normal El LED parpadea cada 45 segundos Ninguno
Prueba El LED parpadea rápidamente 4 pitidos seguidos de 5 segundos de silencio
Alarma El LED parpadea rápidamente 4 pitidos seguidos de 5 segundos de silencio
Avería El LED amarillo parpadea 2 pitidos cada 10 segundos
Señal de batería baja El LED verde parpadea cada 45 segundos 1 pitido cada 45 segundos
Fin de vida útil Los LED rojo y amarillo parpadean 2 veces 2 pitidos
: Solo uso en interior.
: Lea el manual antes del uso y almacene con cuidado para un
uso posterior y para el mantenimiento.
DATI TECNICI
• Tipo di alimentazione Batteria alcalina da 4.5VCC di tipo: • Temperatura di esercizio 0°C~45°C
3x LR6 1,5 VCC (conservazione: -20°C~50°C ± 2°C)
• Tipo di sensore: sensore elettrochimico • Umidità ambiente 0%~90% RH (conservazione: 0%~70% RH)
• Tipo di gas rilevato Monossido di carbonio • Livello di segnale acustico >85 Decibel a 1 metro
• Durata del sensore 7 anni • Durata della batteria 1 anni
• Attivazione dell’allarme 30 ppm (dopo 120 min.)
50 ppm (fra 60-90 min.)
100 ppm (fra 10-40 min.)
300 ppm (entro 3 min.)
Condizione LED Suono
Funzionamento normale Il LED verde lampeggia ogni 45 secondi Nessuno
Test I l LED rosso lampeggia rapidamente 4 bip seguiti da 5 secondi di silenzio
Allarme Il LED rosso lampeggia rapidamente 4 bip seguiti da 5 secondi di silenzio
Malfunzionamento Il LED giallo lampeggia 2 bip ogni 10 secondi
Segnale batteria scarica Il LED verde lampeggia ogni 45 secondi 1 bip ogni 45 secondi
Fine vita utile Il LED rosso giallo lampeggiano 2 volte 2 bip
: Solo per uso al coperto.
: Leggere il manuale prima dell’uso e conservarlo
accuratmente per usi futuri e interventi di manutenzione.