SMARTEK STC-3915 User Manual [ru]

Высокоскоростная купольная камера с режимом
День/Ночь
Руководство пользователя
2
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ........................................................................ 3
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ................................................................................... 4
НАЗВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ .......................................................................................................... 5
УСТАНОВКА ................................................................................................................................ 6
A. СПОСОБ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ................................................................................................................. 6
Б. СПОСОБ ПОВЕРХНОСТНОГО МОНТАЖА ....................................................................................... 8
В. СПОСОБ УТОПЛЕННОГО МОНТАЖА ............................................................................................. 10
КНОПКИ БЫСТРОГО ДОСТУПА ............................................................................................. 11
ДИАГНОСТИКА ......................................................................................................................... 13
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ .......................................................................................... 14
A. ТАБЛИЦА ЭКРАННОГО МЕНЮ ........................................................................................................ 14
Б. УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА (DOME SETUP) ...................................................... 15
В. УСТАНОВКИ КАМЕРЫ (CAMERA SET) ........................................................................................... 20
Г. НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОК (PRESET SET) ............................................................................. 22
Д. УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА (AUTO SCAN SET) ............................................ 23
Е. УСТАНОВКИ ТУРА (TOUR SET)....................................................................................................... 24
Ж. УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ (PRIVACY SET) ............................................................................ 25
З. УСТАНОВКИ МАРШРУТА (PATTERN SET) ...................................................................................... 26
И. УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ (ALARM SET) ............................................................................................. 27
К. УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ (SECTOR SET) .......................................................................................... 28
Л. ВЫХОД (EXIT) ................................................................ ................................................................... 28
УСТАНОВКИ МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ............................................................................... 29
A. НАСТРОЙКА ИДЕНТИФИКАЦИОННОГО НОМЕРА ........................................................................ 29
Б. СОГЛАСОВАНИЕ ЛИНИИ RS-485 .................................................................................................... 31
В. ПРОТОКОЛ ........................................................................................................................................ 31
Г. НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ПЕРЕДАЧИ .............................................................................................. 31
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ...................................................................... 32
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....................................................................................... 33
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ ........................................................................................................ 34
3
Игнорирование данной информации и неверное обращение с устройством может привести к серьезным телесным повреждениям или гибели.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ ВНИМАНИЕ: ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАД- НЮЮ ПАНЕЛЬ) ВНУТРИ ПРИБОРА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ПРИГОДНЫХ ДЛЯ РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. РЕМОНТ ДОЛЖЕН ПРОИЗВОДИТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ
Установка устройства должна производить­ся квалифицированным специалистом.
Всегда прекращайте пользоваться устрой­ством, если заметите дым или чрезмерное нагревание устройства.
Символ «молния» внутри равностороннего треугольника предназначен для предупре­ждения пользователя о том, что внутри ко­жуха прибора имеется неизолированный источник «опасного напряжения», которое может быть достаточно сильным для того, чтобы представлять опасность поражения электрическим током
Никогда не устанавливайте устройство там, где оно может подвергаться воздействию воды, жира или газа.
Не устанавливайте устройство на потолке, который не может выдержать вес устройст­ва.
Символ «восклицательный знак» внутри равностороннего треугольника предназна­чен для предупреждения пользователя о том, что в прилагаемой к прибору техниче­ской документации имеются важные инст­рукций по эксплуатации и обслуживанию (ремонту).
Никогда не дотрагивайтесь до шнура пита­ния влажными руками.
Для чистки используйте только сухую ткань.
Никогда не устанавливайте устройство в местах с чрезмерно высокими или низкими температурами.
Комплект поставки
1. Камера
2. Кронштейн для потолочного монтажа
3. Гаечный ключ
4. Винты (винт 2EA Ø 3x6, винт 5EA Ø4x16)
5. Предохранительный провод
6. Руководство пользователя
7. Накладка на потолок
8. Стяжка кабеля
Не роняйте устройство, не подвергайте его сильным ударам или вибрации.
Не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей.
Никогда не дотрагивайтесь до фронтально­го стекла устройства.
Никогда не устанавливайте устройство там, где оно может подвергаться воздействию дождя или воды.
Комплект поставки
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ)
ВНУТРИ ПРИБОРА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ПРИГОДНЫХ
ДЛЯ РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
РЕМОНТ ДОЛЖЕН ПРОИЗВОДИТЬСЯ
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
4
Бесшумная работа поворотного меха­низма камеры
Камера оснащена бесшумным приводом и обеспечи­вающим плавное движение зубчатым ремнем, благо­даря которым снижается уровень вибрации и увеличи­вается срок эксплуатации камеры. Эта камера отлично подходит для работы в помещении и на улице в усло­виях повышенных требований к уровню шумов и безо­пасности.
Погрешность поворотной системы 0,024° благодаря использованию микрошага 1/8 оборота двигателя.
Камера имеет погрешность поворотной системы 0,024° и позволяет выполнять поиск предустановок с
высокой точностью благодаря использованию микро­шага 1/8 и двойной приводной системы.
Использование надежных материалов
Механическая устойчивость деталей способствует повышению износостойкости и увеличению срока экс­плуатации камеры благодаря использованию надеж­ных материалов, в частности, шагового двигателя, контактного кольца, зубчатого ремня привода и сило­вого конденсатора. Кожух камеры изготовлен из ог­незащитного материала, соответствующего стандарту UL 94 V-0. Это важное свойство при использовании в помещениях, где имеется риск возникновения пожара.
Функция стабилизации положения
Эта функция позволяет свести к минимуму возникно­вение дрожания изображения под воздействием низ­кочастотной вибрации, ветра или каких-либо толчков и поддерживать высокое разрешение по горизонтали. Эта функция удобна для систем наружного наблюде­ния и контроля дорожного движения.
Контактное кольцо способствует увели­чению срока эксплуатации камеры
Камера оснащена контактным кольцом, которое в не­прерывном режиме испытывалось в течение шести месяцев и за этот период выполнило около 20 мил­лионов поворотов.
Защита от ошибочного подключения пи­тания к порту RS-485
Эта функция защиты предотвращает повреждение коммуникационного порта в результате ошибочного подключения источника питания к порту RS-485. Мы обладаем патентом на систему защиты скоростной купольной камеры от ошибочного подключения пита­ния к порту RS-485.
Функция «День-ночь» с использованием ИК-фильтра
Получение высокого качества изображения при на­блюдении днем и ночью обеспечивается благодаря использованию отсекающего ИК-фильтра и функции DSS. Функция автоматического переключения отсе­кающего ИК-фильтра позволяет управлять работой камеры и использовать цветное изображение и ин­фракрасный отсекающий фильтр в дневное время и черно-белое изображение без фильтра в ночное вре­мя.
Использование кнопок быстрого досту­па
Камера позволяет использовать кнопки быстрого дос­тупа для простоты управления с другого контроллера или цифрового видеорегистратора.
Разнообразие функций
Автоматический поворот - повторение движе-
ния камеры по горизонтали и вертикали между двумя заданными точками с различной скоростью и выдерж­кой времени.
8 туров патрулирования - до 8 программируе-
мых туров, каждый из которых может включать до 60 предустановок с различной скоростью перемещения, выдержкой времени и идентификатором позиции объ­емом до 16 знаков.
165 предустановок - до 165 программируемых
предустановок с идентификатором объемом до 16 знаков.
8 маршрутов - до 8 программируемых маршрутов
с идентификатором объемом до 16 знаков; продолжи­тельность каждого маршрута 50 секунд; общая про­должительность 400 секунд.
8 областей - до 8 задаваемых пользователем об-
ластей с идентификатором объемом до 16 знаков.
24 «скрытых зон» - до 24 задаваемых пользовате-
лем скрытых зон с идентификатором объемом до 16 знаков.
4 тревожных входа и 2 релейных выхода -
до 4 тревожных входов и 2 релейных выходов, связан- ных с предустановками, турами, маршрутами.
Скорость наклона/поворота 250°/с, 350°/с
В режиме выбора предустановок максимальная ско­рость составляет 350°/с, что позволяет быстро вы­брать точку, которую Вы хотите увидеть. Максималь­ная скорость при повороте по вертикали составляет 250°/с в режиме предустановок.
200°/с – скорость в ручном режиме
Камера работает со скоростью до 200°/с в ручном режиме управления, и эта максимальная скорость регулируется от 100°/с до 200°/с. Также Вы можете включить функцию пропорционального изменения скорости управления в зависимости от коэффициента увеличения трансфокатора камеры.
Чувствительный элемент 1/4” Sony Su­per HAD II CCD
В камере применена технология Sony Super HAD ii CCD, что обеспечивает отличную чувствительность и четкость изображения.
Различные языки и протоколы
Для удобства клиентов камера позволяет использо­вать несколько языков и протоколов, включая англий­ский, итальянский и польский языки, и протоколы Pelco D, Pelco P и MAXPRO.
Дополнительные кожухи, кронштейны и адаптеры крепления
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
5
1. Купол
2. Стопорный винт
3. Микропереключатель 1
4. Микропереключатель 2
5. Камера
6. Деталь замка
7. Питание
8. Видеовыход
9. RX (приемник)
10. TX (передатчик)
11. СИД питания
12. AUX (Вспомогательный контакт)
13. Тревога
14. Фиксатор кронштейна
7
8
3
4
12
14
9
10
11
5
1
2
6
6
13
НАЗВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ
Рис.1
6
2 мм
ОТКРЫТЬ
ЗАКРЫТЬ
Завинтить заподлицо с поверхностью кожуха
Рис.5
Рис.6
Рис.7
УСТАНОВКА
A. СПОСОБ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Рис.2 Рис.3 Рис.4
A-1 Чтобы снять кожух камеры
Ослабьте стопорный винт, отвинтив его против часовой стрелки на 2 мм с помощью гаечного ключа. (Не выкручивайте винт) (Рис.2) Снимите кожух с корпуса камеры, повернув его против часовой стрелки (Рис. 3, 4).
A-2 После этого выполните установку микропереключателей (См. стр. 29, 30 и 31).
Рис.5 Рис.6 Рис.7
A-3 Чтобы установить кожух камеры
Чтобы прикрепить кожух к камере поверните его по часовой стрелке (Рис. 5, 6). Завинтите винт, повернув его по часовой стрелке с помощью ключа. (Рис.7).
Не завинчивайте слишком туго. Это может стать причиной дефекта.
7
OTHER CAMERA or DEVICE
IR SENSOR or DOOR SE NSOR
(2,3,4 Same way of 1)
+
(RS-485)
FIG.8
+
-
AUX 2
AUX 1
MONITOR
AC220/110V
AC24V ADAPTOR
SIGNAL
GND
-
CONTROLLER or DVR
Рис. 8
ДАТЧИК
ЗЕМЛЯ
СИГНАЛ
(2, 3, 4 так же как 1)
ВСПОМОГ. 1
ВСПОМОГ. 2
МОНИТОР
АДАПТЕР 24 В
220/110 В
ДРУГАЯ КАМЕРА ИЛИ УСТРОЙСТВО
КОНТРОЛЛЕР ИЛИ ЦИФРОВОЙ ВИДЕОРЕГИСТРАТОР
(RS-485)
УСТАНОВКА
Дверной датчик Земля Сигнал (2, 3, 4 так же как 1) Вспомог. 1 Вспомог. 2 Монитор Адаптер АС 24 В Питание 110-220 В АС Другая камера или устройство Контроллер или цифровой видеорегистратор (RS-485)
A-4 ALARM: 4 тревожных входа. A-5 AUX: Релейные контакты 12В, 1А. Могут использоваться для управления исполнитель-
ными устройствами (например, сигнальной лампой).
A-6 RX: Контактная клемма используется для приема сигнала управления, передаваемого кон-
троллером или цифровым видеорегистратором.
A-7 TX: Используется для передачи сигнала телеметрии другим камерам. Удобный терминал
для шлейфового подключения.
A-8 Видеовыход: BNC-коннектор. A-9 Питание: адаптер 24 В АС, 1 А.
* Не подключайте питание к центральному контакту контактной группы пи- тания.
A-10 Индикатор включения питания.
8
MOUNTING HOLE
LOCK HOLDER.1
FIG.10
SAFETY WIRE
SUSPENSION
CEILING BRACKET
SCREW ( 4.0)
FIG.11
COVER HOLE
SAFETY WIRE HOLE
145.0 mm
FIG.9
ПОДВЕСКА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ПРОВОД
ВИНТ
ПОТОЛОЧНЫЙ КРОНШТЕЙН
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ
КРЕПЛЕНИЯ
НАКЛАДКИ
МОНТАЖНОЕ
ОТВЕРСТИЕ
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО
ПРОВОДА
Рис.9
Рис.10
Рис.11
FIG.12
LOCK HOLDER.2
LOCK HOLDER.1
CABLE TIE
MOUNT HOLDER
Рис.12
ДЕТАЛЬ ЗАМКА 1
ДЕТАЛЬ ЗАМКА 2
ФИКСАТОР КРОНШТЕЙНА
СТЯЖКА КАБЕЛЯ
УСТАНОВКА
Б. СПОСОБ ПОВЕРХНОСТНОГО МОНТАЖА
Подвеска Предохранительный провод Отверстие в потолочной накладке Держатель замка Винт (4.0) Потолочный кронштейн Отверстие для предохранительного провода Монтажное отверстие Рис. 8 Рис. 9 Рис. 10 Рис 11
Держатель замка 1 держатель замка 2 Держатель кронштейна Кабельная стяжка
Б-1 Выберите потолочную плиту, достаточно прочную, чтобы выдержать вес около 2 кг. Б-2 Подготовьте в потолочной плите отверстие Ø145 мм (Рис.9).
Прикрепите предохранительный провод к подвеске в целях предотвращения падения каме­ры. Второй конец предохранительного провода крепится к отверстию для предохранитель­ного провода (Рис.10).
Б-3 Прикрепите потолочный кронштейн к потолку с помощью четырех винтов (самонарезающие
винты Ø4.0 мм) (Рис.11).
Б-4 Выполните стяжку кабеля (Рис.12). Б-5 Протяните кабель сквозь четырехугольное отверстие.
Вставьте фиксатор кронштейна в соответствующее отверстие на кронштейне (Рис.12). Чтобы легко это сделать оставьте расстояние 10° между деталью замка 1 и деталью замка 2 (Рис.13).
9
10°
LOCK HOLDER.2
FIG.13
LOCK HOLDER.1
FIG.14
SCREW (M3.0)
ДЕТАЛЬ ЗАМКА 1
ДЕТАЛЬ ЗАМКА 2
ВИНТ (М 3.0)
Рис. 13
Рис. 14
FIG.15
COVER
COVER LOCK
COVER HOLE
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ПОТОЛОЧНОЙ НАКЛАДКИ
ПОТОЛОЧНАЯ НАКЛАДКА
ФИКСАТОР ПОТОЛОЧНОЙ
НАКЛАДКИ
Рис. 15
УСТАНОВКА
Б-6 Для соединения поверните камеру по часовой стрелке на 10° (Рис.13). Б-7 Скрепите детали замка с помощью винтов (M3).
винт 3.0) деталь замка 1 деталь замка 2 Рис. 13 Рис. 14
Б-8 Установите потолочную накладку.
Закрепите три фиксатора накладки, вставив их в три соответствующих отверстия и повер­нув по часовой стрелке (Рис.15).
потолочная накладка отверстие для крепления потолочной накладки фиксатор потолочной накладки Рис. 15
10
LOCK LEVER
FIG.17
SAFETY WIRE HOLE
190.0 mm
LOCK LEVER
LOCK LEVER
FIG.16
EMBEDED MOUNT
LOCK LEVER
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО
ПРОВОДА
КРОНШТЕЙН ДЛЯ УТОПЛЕННОГО МОНТАЖА
ЗАПОРНЫЙ РЫЧАГ
ЗАПОРНЫЙ РЫЧАГ
ЗАПОРНЫЙ РЫЧАГ
ЗАПОРНЫЙ
РЫЧАГ
Рис. 16
Рис. 17
FIG.18
SCREW (M3 .0)
ВИНТ (М 3.0)
Рис.18
УСТАНОВКА
В. СПОСОБ УТОПЛЕННОГО МОНТАЖА
Запорный рычаг Запорный рычаг Отверстие для предохранительного провода Кронштейн для утопленного монтажа Запорный рычаг
Рис. 16 Рис. 17
В-1 Подготовьте отверстие Ø190 мм в потолочной плите.
Прикрепите предохранительный провод к подвеске в целях предотвращения падения каме­ры. Второй конец предохранительного провода крепится к отверстию для предохранитель­ного провода (Рис.16).
В-2 Задвиньте запорные рычаги и вставьте кронштейн в отверстие в потолке.
Прикрепите кронштейн к потолку с помощью отвертки (Рис.17).
В-3 Далее установка производится так же, как при поверхностном монтаже (См. стр. 9, 10).
Рис. 18 Винт 3.8)
11
Номер
Название
Функция
1~64,100~200 + Preset
Предустановка
Выполнение предустановок 1 ~ 64, 100~200
65 +Preset
Статус предустановки
Вывод на экран статуса предустановки
66 +Preset
Автоматический поворот
Выполнение автоматического поворота (SCAN MODE)
67 +Preset
Автоматический переворот
Включение/выключение режима автоматического переворота картинки в момент прохождения нижней точки
68 + Preset
Сброс
Перезагрузка модуля камеры
69 + Preset
DSS
Включение/выключение функции затвора замедленного дейст­вия
70 + Preset
VIB CORR
Включение/выключение функции стабилизации изображения
71~78 + Preset
Групповой тур
Выполнение группового тура №1 ~ 8
81~88 + Preset
Маршрут
Выполнение маршрута №1 ~ 8
91 + Preset
Начальное положение
Возврат в начальную точку при выполнении поворота по гори­зонтали/вертикали
92 + Preset
Стоп-кадр
Остановка изображения во время работы камеры (Freeze)
93 + Preset
BLC
Включение/выключение функции компенсации засветки фона
94 + Preset
День/Ночь
Выбор режима День/Ночь/Автоматический
95 + Preset
OSD
Вызов Главного экранного меню
96 + Preset
Регулировка фокуса
Регулировка фокуса
97 +Preset
Тревога
Активация/деактивация всех тревог
98 +Preset
AUX 1
Активация/деактивация вспомогательного контакта 1
99 +Preset
AUX 2
Активация/деактивация вспомогательного контакта 2
Меню
Функция
Поворот вверх/вниз
Движение курсора в субменю вверх/вниз
Поворот влево/вправо
Вход в субменю или изменение статуса или значения
Ближний фокус
Используется в качестве кнопки ввода при выборе пользователем «Да» или «НЕТ»
Дальний фокус
Используется в качестве кнопки изменения функции при координатной настройке
Зум «теле»
Перемещение курсора вправо
Зум «широкий»
Перемещение курсора влево
КНОПКИ БЫСТРОГО ДОСТУПА
Купольная камера позволяет использовать основные протоколы, такие как Pelco D, Pelco P и Maxpro. Эти протоколы дают возможность работы с другим оборудованием, типа цифрового видеорегистра­тора или контроллера, если это оборудование совместимо с перечисленными выше протоколами. Стандартной заводской установкой для данной камеры является протокол Pelco D / P (автоматиче­ское распознавание) со скоростью передачи 2400 бод\с.
[ПРОТОКОЛ PELCO D/P]
Одним из преимуществ этой купольной камеры является большое количество функциональных кно­пок, соответствующих следующим функциям. Кнопки 1~64 и 100~200 используются для выбора предустановок; остальные кнопки предназначены для управления функциями. Например, чтобы открыть экранное меню, нажмите кнопки 95 +PRESET («Предустановка»).
<Таблица кнопок быстрого доступа 1>
<Таблица кнопок быстрого доступа 2>
Эти функциональные клавиши используются, если они имеются на клавиатуре контроллера
* 65 + preset: Информация о статусе исчезает при нажатии пользователем любой кнопки. * 70 + preset: Эта функция обеспечивает стабилизацию изображения. Активируется только нажатием
кнопки предустановки и не включена в Главное экранное меню. Эта функция является дополнитель­ной. * 92 + preset: Эта функция позволяет остановить выведенное на монитор изображение во время
Loading...
+ 23 hidden pages