SMARTEK STC-3915 User Manual [ru]

Page 1
Высокоскоростная купольная камера с режимом
День/Ночь
Руководство пользователя
Page 2
2
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ........................................................................ 3
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ................................................................................... 4
НАЗВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ .......................................................................................................... 5
УСТАНОВКА ................................................................................................................................ 6
A. СПОСОБ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ................................................................................................................. 6
Б. СПОСОБ ПОВЕРХНОСТНОГО МОНТАЖА ....................................................................................... 8
В. СПОСОБ УТОПЛЕННОГО МОНТАЖА ............................................................................................. 10
КНОПКИ БЫСТРОГО ДОСТУПА ............................................................................................. 11
ДИАГНОСТИКА ......................................................................................................................... 13
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ .......................................................................................... 14
A. ТАБЛИЦА ЭКРАННОГО МЕНЮ ........................................................................................................ 14
Б. УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА (DOME SETUP) ...................................................... 15
В. УСТАНОВКИ КАМЕРЫ (CAMERA SET) ........................................................................................... 20
Г. НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОК (PRESET SET) ............................................................................. 22
Д. УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА (AUTO SCAN SET) ............................................ 23
Е. УСТАНОВКИ ТУРА (TOUR SET)....................................................................................................... 24
Ж. УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ (PRIVACY SET) ............................................................................ 25
З. УСТАНОВКИ МАРШРУТА (PATTERN SET) ...................................................................................... 26
И. УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ (ALARM SET) ............................................................................................. 27
К. УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ (SECTOR SET) .......................................................................................... 28
Л. ВЫХОД (EXIT) ................................................................ ................................................................... 28
УСТАНОВКИ МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ............................................................................... 29
A. НАСТРОЙКА ИДЕНТИФИКАЦИОННОГО НОМЕРА ........................................................................ 29
Б. СОГЛАСОВАНИЕ ЛИНИИ RS-485 .................................................................................................... 31
В. ПРОТОКОЛ ........................................................................................................................................ 31
Г. НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ПЕРЕДАЧИ .............................................................................................. 31
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ...................................................................... 32
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....................................................................................... 33
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ ........................................................................................................ 34
Page 3
3
Игнорирование данной информации и неверное обращение с устройством может привести к серьезным телесным повреждениям или гибели.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ ВНИМАНИЕ: ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАД- НЮЮ ПАНЕЛЬ) ВНУТРИ ПРИБОРА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ПРИГОДНЫХ ДЛЯ РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. РЕМОНТ ДОЛЖЕН ПРОИЗВОДИТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ
Установка устройства должна производить­ся квалифицированным специалистом.
Всегда прекращайте пользоваться устрой­ством, если заметите дым или чрезмерное нагревание устройства.
Символ «молния» внутри равностороннего треугольника предназначен для предупре­ждения пользователя о том, что внутри ко­жуха прибора имеется неизолированный источник «опасного напряжения», которое может быть достаточно сильным для того, чтобы представлять опасность поражения электрическим током
Никогда не устанавливайте устройство там, где оно может подвергаться воздействию воды, жира или газа.
Не устанавливайте устройство на потолке, который не может выдержать вес устройст­ва.
Символ «восклицательный знак» внутри равностороннего треугольника предназна­чен для предупреждения пользователя о том, что в прилагаемой к прибору техниче­ской документации имеются важные инст­рукций по эксплуатации и обслуживанию (ремонту).
Никогда не дотрагивайтесь до шнура пита­ния влажными руками.
Для чистки используйте только сухую ткань.
Никогда не устанавливайте устройство в местах с чрезмерно высокими или низкими температурами.
Комплект поставки
1. Камера
2. Кронштейн для потолочного монтажа
3. Гаечный ключ
4. Винты (винт 2EA Ø 3x6, винт 5EA Ø4x16)
5. Предохранительный провод
6. Руководство пользователя
7. Накладка на потолок
8. Стяжка кабеля
Не роняйте устройство, не подвергайте его сильным ударам или вибрации.
Не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей.
Никогда не дотрагивайтесь до фронтально­го стекла устройства.
Никогда не устанавливайте устройство там, где оно может подвергаться воздействию дождя или воды.
Комплект поставки
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ)
ВНУТРИ ПРИБОРА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ПРИГОДНЫХ
ДЛЯ РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
РЕМОНТ ДОЛЖЕН ПРОИЗВОДИТЬСЯ
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Page 4
4
Бесшумная работа поворотного меха­низма камеры
Камера оснащена бесшумным приводом и обеспечи­вающим плавное движение зубчатым ремнем, благо­даря которым снижается уровень вибрации и увеличи­вается срок эксплуатации камеры. Эта камера отлично подходит для работы в помещении и на улице в усло­виях повышенных требований к уровню шумов и безо­пасности.
Погрешность поворотной системы 0,024° благодаря использованию микрошага 1/8 оборота двигателя.
Камера имеет погрешность поворотной системы 0,024° и позволяет выполнять поиск предустановок с
высокой точностью благодаря использованию микро­шага 1/8 и двойной приводной системы.
Использование надежных материалов
Механическая устойчивость деталей способствует повышению износостойкости и увеличению срока экс­плуатации камеры благодаря использованию надеж­ных материалов, в частности, шагового двигателя, контактного кольца, зубчатого ремня привода и сило­вого конденсатора. Кожух камеры изготовлен из ог­незащитного материала, соответствующего стандарту UL 94 V-0. Это важное свойство при использовании в помещениях, где имеется риск возникновения пожара.
Функция стабилизации положения
Эта функция позволяет свести к минимуму возникно­вение дрожания изображения под воздействием низ­кочастотной вибрации, ветра или каких-либо толчков и поддерживать высокое разрешение по горизонтали. Эта функция удобна для систем наружного наблюде­ния и контроля дорожного движения.
Контактное кольцо способствует увели­чению срока эксплуатации камеры
Камера оснащена контактным кольцом, которое в не­прерывном режиме испытывалось в течение шести месяцев и за этот период выполнило около 20 мил­лионов поворотов.
Защита от ошибочного подключения пи­тания к порту RS-485
Эта функция защиты предотвращает повреждение коммуникационного порта в результате ошибочного подключения источника питания к порту RS-485. Мы обладаем патентом на систему защиты скоростной купольной камеры от ошибочного подключения пита­ния к порту RS-485.
Функция «День-ночь» с использованием ИК-фильтра
Получение высокого качества изображения при на­блюдении днем и ночью обеспечивается благодаря использованию отсекающего ИК-фильтра и функции DSS. Функция автоматического переключения отсе­кающего ИК-фильтра позволяет управлять работой камеры и использовать цветное изображение и ин­фракрасный отсекающий фильтр в дневное время и черно-белое изображение без фильтра в ночное вре­мя.
Использование кнопок быстрого досту­па
Камера позволяет использовать кнопки быстрого дос­тупа для простоты управления с другого контроллера или цифрового видеорегистратора.
Разнообразие функций
Автоматический поворот - повторение движе-
ния камеры по горизонтали и вертикали между двумя заданными точками с различной скоростью и выдерж­кой времени.
8 туров патрулирования - до 8 программируе-
мых туров, каждый из которых может включать до 60 предустановок с различной скоростью перемещения, выдержкой времени и идентификатором позиции объ­емом до 16 знаков.
165 предустановок - до 165 программируемых
предустановок с идентификатором объемом до 16 знаков.
8 маршрутов - до 8 программируемых маршрутов
с идентификатором объемом до 16 знаков; продолжи­тельность каждого маршрута 50 секунд; общая про­должительность 400 секунд.
8 областей - до 8 задаваемых пользователем об-
ластей с идентификатором объемом до 16 знаков.
24 «скрытых зон» - до 24 задаваемых пользовате-
лем скрытых зон с идентификатором объемом до 16 знаков.
4 тревожных входа и 2 релейных выхода -
до 4 тревожных входов и 2 релейных выходов, связан- ных с предустановками, турами, маршрутами.
Скорость наклона/поворота 250°/с, 350°/с
В режиме выбора предустановок максимальная ско­рость составляет 350°/с, что позволяет быстро вы­брать точку, которую Вы хотите увидеть. Максималь­ная скорость при повороте по вертикали составляет 250°/с в режиме предустановок.
200°/с – скорость в ручном режиме
Камера работает со скоростью до 200°/с в ручном режиме управления, и эта максимальная скорость регулируется от 100°/с до 200°/с. Также Вы можете включить функцию пропорционального изменения скорости управления в зависимости от коэффициента увеличения трансфокатора камеры.
Чувствительный элемент 1/4” Sony Su­per HAD II CCD
В камере применена технология Sony Super HAD ii CCD, что обеспечивает отличную чувствительность и четкость изображения.
Различные языки и протоколы
Для удобства клиентов камера позволяет использо­вать несколько языков и протоколов, включая англий­ский, итальянский и польский языки, и протоколы Pelco D, Pelco P и MAXPRO.
Дополнительные кожухи, кронштейны и адаптеры крепления
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Page 5
5
1. Купол
2. Стопорный винт
3. Микропереключатель 1
4. Микропереключатель 2
5. Камера
6. Деталь замка
7. Питание
8. Видеовыход
9. RX (приемник)
10. TX (передатчик)
11. СИД питания
12. AUX (Вспомогательный контакт)
13. Тревога
14. Фиксатор кронштейна
7
8
3
4
12
14
9
10
11
5
1
2
6
6
13
НАЗВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ
Рис.1
Page 6
6
2 мм
ОТКРЫТЬ
ЗАКРЫТЬ
Завинтить заподлицо с поверхностью кожуха
Рис.5
Рис.6
Рис.7
УСТАНОВКА
A. СПОСОБ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Рис.2 Рис.3 Рис.4
A-1 Чтобы снять кожух камеры
Ослабьте стопорный винт, отвинтив его против часовой стрелки на 2 мм с помощью гаечного ключа. (Не выкручивайте винт) (Рис.2) Снимите кожух с корпуса камеры, повернув его против часовой стрелки (Рис. 3, 4).
A-2 После этого выполните установку микропереключателей (См. стр. 29, 30 и 31).
Рис.5 Рис.6 Рис.7
A-3 Чтобы установить кожух камеры
Чтобы прикрепить кожух к камере поверните его по часовой стрелке (Рис. 5, 6). Завинтите винт, повернув его по часовой стрелке с помощью ключа. (Рис.7).
Не завинчивайте слишком туго. Это может стать причиной дефекта.
Page 7
7
OTHER CAMERA or DEVICE
IR SENSOR or DOOR SE NSOR
(2,3,4 Same way of 1)
+
(RS-485)
FIG.8
+
-
AUX 2
AUX 1
MONITOR
AC220/110V
AC24V ADAPTOR
SIGNAL
GND
-
CONTROLLER or DVR
Рис. 8
ДАТЧИК
ЗЕМЛЯ
СИГНАЛ
(2, 3, 4 так же как 1)
ВСПОМОГ. 1
ВСПОМОГ. 2
МОНИТОР
АДАПТЕР 24 В
220/110 В
ДРУГАЯ КАМЕРА ИЛИ УСТРОЙСТВО
КОНТРОЛЛЕР ИЛИ ЦИФРОВОЙ ВИДЕОРЕГИСТРАТОР
(RS-485)
УСТАНОВКА
Дверной датчик Земля Сигнал (2, 3, 4 так же как 1) Вспомог. 1 Вспомог. 2 Монитор Адаптер АС 24 В Питание 110-220 В АС Другая камера или устройство Контроллер или цифровой видеорегистратор (RS-485)
A-4 ALARM: 4 тревожных входа. A-5 AUX: Релейные контакты 12В, 1А. Могут использоваться для управления исполнитель-
ными устройствами (например, сигнальной лампой).
A-6 RX: Контактная клемма используется для приема сигнала управления, передаваемого кон-
троллером или цифровым видеорегистратором.
A-7 TX: Используется для передачи сигнала телеметрии другим камерам. Удобный терминал
для шлейфового подключения.
A-8 Видеовыход: BNC-коннектор. A-9 Питание: адаптер 24 В АС, 1 А.
* Не подключайте питание к центральному контакту контактной группы пи- тания.
A-10 Индикатор включения питания.
Page 8
8
MOUNTING HOLE
LOCK HOLDER.1
FIG.10
SAFETY WIRE
SUSPENSION
CEILING BRACKET
SCREW ( 4.0)
FIG.11
COVER HOLE
SAFETY WIRE HOLE
145.0 mm
FIG.9
ПОДВЕСКА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ПРОВОД
ВИНТ
ПОТОЛОЧНЫЙ КРОНШТЕЙН
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ
КРЕПЛЕНИЯ
НАКЛАДКИ
МОНТАЖНОЕ
ОТВЕРСТИЕ
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО
ПРОВОДА
Рис.9
Рис.10
Рис.11
FIG.12
LOCK HOLDER.2
LOCK HOLDER.1
CABLE TIE
MOUNT HOLDER
Рис.12
ДЕТАЛЬ ЗАМКА 1
ДЕТАЛЬ ЗАМКА 2
ФИКСАТОР КРОНШТЕЙНА
СТЯЖКА КАБЕЛЯ
УСТАНОВКА
Б. СПОСОБ ПОВЕРХНОСТНОГО МОНТАЖА
Подвеска Предохранительный провод Отверстие в потолочной накладке Держатель замка Винт (4.0) Потолочный кронштейн Отверстие для предохранительного провода Монтажное отверстие Рис. 8 Рис. 9 Рис. 10 Рис 11
Держатель замка 1 держатель замка 2 Держатель кронштейна Кабельная стяжка
Б-1 Выберите потолочную плиту, достаточно прочную, чтобы выдержать вес около 2 кг. Б-2 Подготовьте в потолочной плите отверстие Ø145 мм (Рис.9).
Прикрепите предохранительный провод к подвеске в целях предотвращения падения каме­ры. Второй конец предохранительного провода крепится к отверстию для предохранитель­ного провода (Рис.10).
Б-3 Прикрепите потолочный кронштейн к потолку с помощью четырех винтов (самонарезающие
винты Ø4.0 мм) (Рис.11).
Б-4 Выполните стяжку кабеля (Рис.12). Б-5 Протяните кабель сквозь четырехугольное отверстие.
Вставьте фиксатор кронштейна в соответствующее отверстие на кронштейне (Рис.12). Чтобы легко это сделать оставьте расстояние 10° между деталью замка 1 и деталью замка 2 (Рис.13).
Page 9
9
10°
LOCK HOLDER.2
FIG.13
LOCK HOLDER.1
FIG.14
SCREW (M3.0)
ДЕТАЛЬ ЗАМКА 1
ДЕТАЛЬ ЗАМКА 2
ВИНТ (М 3.0)
Рис. 13
Рис. 14
FIG.15
COVER
COVER LOCK
COVER HOLE
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ПОТОЛОЧНОЙ НАКЛАДКИ
ПОТОЛОЧНАЯ НАКЛАДКА
ФИКСАТОР ПОТОЛОЧНОЙ
НАКЛАДКИ
Рис. 15
УСТАНОВКА
Б-6 Для соединения поверните камеру по часовой стрелке на 10° (Рис.13). Б-7 Скрепите детали замка с помощью винтов (M3).
винт 3.0) деталь замка 1 деталь замка 2 Рис. 13 Рис. 14
Б-8 Установите потолочную накладку.
Закрепите три фиксатора накладки, вставив их в три соответствующих отверстия и повер­нув по часовой стрелке (Рис.15).
потолочная накладка отверстие для крепления потолочной накладки фиксатор потолочной накладки Рис. 15
Page 10
10
LOCK LEVER
FIG.17
SAFETY WIRE HOLE
190.0 mm
LOCK LEVER
LOCK LEVER
FIG.16
EMBEDED MOUNT
LOCK LEVER
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО
ПРОВОДА
КРОНШТЕЙН ДЛЯ УТОПЛЕННОГО МОНТАЖА
ЗАПОРНЫЙ РЫЧАГ
ЗАПОРНЫЙ РЫЧАГ
ЗАПОРНЫЙ РЫЧАГ
ЗАПОРНЫЙ
РЫЧАГ
Рис. 16
Рис. 17
FIG.18
SCREW (M3 .0)
ВИНТ (М 3.0)
Рис.18
УСТАНОВКА
В. СПОСОБ УТОПЛЕННОГО МОНТАЖА
Запорный рычаг Запорный рычаг Отверстие для предохранительного провода Кронштейн для утопленного монтажа Запорный рычаг
Рис. 16 Рис. 17
В-1 Подготовьте отверстие Ø190 мм в потолочной плите.
Прикрепите предохранительный провод к подвеске в целях предотвращения падения каме­ры. Второй конец предохранительного провода крепится к отверстию для предохранитель­ного провода (Рис.16).
В-2 Задвиньте запорные рычаги и вставьте кронштейн в отверстие в потолке.
Прикрепите кронштейн к потолку с помощью отвертки (Рис.17).
В-3 Далее установка производится так же, как при поверхностном монтаже (См. стр. 9, 10).
Рис. 18 Винт 3.8)
Page 11
11
Номер
Название
Функция
1~64,100~200 + Preset
Предустановка
Выполнение предустановок 1 ~ 64, 100~200
65 +Preset
Статус предустановки
Вывод на экран статуса предустановки
66 +Preset
Автоматический поворот
Выполнение автоматического поворота (SCAN MODE)
67 +Preset
Автоматический переворот
Включение/выключение режима автоматического переворота картинки в момент прохождения нижней точки
68 + Preset
Сброс
Перезагрузка модуля камеры
69 + Preset
DSS
Включение/выключение функции затвора замедленного дейст­вия
70 + Preset
VIB CORR
Включение/выключение функции стабилизации изображения
71~78 + Preset
Групповой тур
Выполнение группового тура №1 ~ 8
81~88 + Preset
Маршрут
Выполнение маршрута №1 ~ 8
91 + Preset
Начальное положение
Возврат в начальную точку при выполнении поворота по гори­зонтали/вертикали
92 + Preset
Стоп-кадр
Остановка изображения во время работы камеры (Freeze)
93 + Preset
BLC
Включение/выключение функции компенсации засветки фона
94 + Preset
День/Ночь
Выбор режима День/Ночь/Автоматический
95 + Preset
OSD
Вызов Главного экранного меню
96 + Preset
Регулировка фокуса
Регулировка фокуса
97 +Preset
Тревога
Активация/деактивация всех тревог
98 +Preset
AUX 1
Активация/деактивация вспомогательного контакта 1
99 +Preset
AUX 2
Активация/деактивация вспомогательного контакта 2
Меню
Функция
Поворот вверх/вниз
Движение курсора в субменю вверх/вниз
Поворот влево/вправо
Вход в субменю или изменение статуса или значения
Ближний фокус
Используется в качестве кнопки ввода при выборе пользователем «Да» или «НЕТ»
Дальний фокус
Используется в качестве кнопки изменения функции при координатной настройке
Зум «теле»
Перемещение курсора вправо
Зум «широкий»
Перемещение курсора влево
КНОПКИ БЫСТРОГО ДОСТУПА
Купольная камера позволяет использовать основные протоколы, такие как Pelco D, Pelco P и Maxpro. Эти протоколы дают возможность работы с другим оборудованием, типа цифрового видеорегистра­тора или контроллера, если это оборудование совместимо с перечисленными выше протоколами. Стандартной заводской установкой для данной камеры является протокол Pelco D / P (автоматиче­ское распознавание) со скоростью передачи 2400 бод\с.
[ПРОТОКОЛ PELCO D/P]
Одним из преимуществ этой купольной камеры является большое количество функциональных кно­пок, соответствующих следующим функциям. Кнопки 1~64 и 100~200 используются для выбора предустановок; остальные кнопки предназначены для управления функциями. Например, чтобы открыть экранное меню, нажмите кнопки 95 +PRESET («Предустановка»).
<Таблица кнопок быстрого доступа 1>
<Таблица кнопок быстрого доступа 2>
Эти функциональные клавиши используются, если они имеются на клавиатуре контроллера
* 65 + preset: Информация о статусе исчезает при нажатии пользователем любой кнопки. * 70 + preset: Эта функция обеспечивает стабилизацию изображения. Активируется только нажатием
кнопки предустановки и не включена в Главное экранное меню. Эта функция является дополнитель­ной. * 92 + preset: Эта функция позволяет остановить выведенное на монитор изображение во время
Page 12
12
Номер
Название
Функция
1~64,100~200 +Preset
Предустановка
Выполнение предустановок 1 ~ 64, 100~200
67 +Preset
Автоматический пере­ворот
Включение/выключение режима автоматического переворота кар­тинки в момент прохождения нижней точки
69 + Preset
DSS
Включение/выключение функции затвора замедленного действия
80~85 + Preset
Маршрут
Выполнение маршрута №1 ~ 6
86 + Preset
Автоматический пово­рот
Выполнение автоматического поворота
87~89 + Preset
Групповой тур
Выполнение группового тура №1 ~ 3
90 + Preset
OSD
Вызов Главного экранного меню
91 + Preset
Начальное положение
Возврат в начальную точку при выполнении поворота по горизонта­ли/вертикали
92 + Preset
Стоп-кадр
Остановка изображения во время работы камеры
93 + Preset
BLC
Включение/выключение функции компенсации засветки фона
94 + Preset
День/ночь
Выбор режима День/Ночь/Автоматический
95 + Preset
OSD
Вызов Главного экранного меню
96 + Preset
Регулировка фокуса
Регулировка фокуса
97 +Preset
Тревога
Активация/деактивация всех тревог
98 +Preset
AUX 1
Активация/деактивация вспомогательного контакта 1
99 +Preset
AUX 2
Активация/деактивация вспомогательного контакта 2
Меню
Функция
Поворот вверх/вниз
Движение курсора в субменю вверх/вниз
Поворот влево/вправо
Вход в субменю или изменение статуса или значения
Ближний фокус
Используется в качестве кнопки ввода при выборе пользователем «Да» или «НЕТ»
Дальний фокус
Используется в качестве кнопки изменения функции при координатной настройке
Фокус «теле»
Перемещение курсора вправо
Фокус «широкий»
Перемещение курсора влево
КНОПКИ БЫСТРОГО ДОСТУПА
выполнения тура, автоматического поворота или маршрута. При нажатии кнопок 92 + preset изо­бражение замирает, но камера продолжает работать в соответствии с выбранным режимом, напри­мер, выполнением тура, автоматического поворота или маршрута. Чтобы отменить режим «стоп­кадр», нажмите кнопки 92 + preset снова. Эта функция активируется только нажатием кнопки пре­дустановки и не включена в Главное экранное меню. * в зависимости от модели камеры, экранное меню может не включать все функции. В этом случае на мониторе появляется сообщение Not available («Не используется»).
[ПРОТОКОЛ MAXPRO]
Если пользователь желает использовать протокол Maxpro, сначала он должен изменить установку микропереключателя.
(См. Стр. 32 «Установка микропереключателя – протокол») Скорость передачи: 9600 (стандартная установка Maxpro)
Протокол Maxpro имеет практически такие же функции, что и протокол Pelco D/P, но некоторые функ­ции отличаются, как отмечено ниже.
<Таблица кнопок быстрого доступа 1>
<Таблица кнопок быстрого доступа 2>
Эти функциональные клавиши используются, если они имеются на клавиатуре контроллера
В зависимости от модели камеры, экранное меню может содержать не все функции. В этом случае
на мониторе появляется сообщение Not available («Не используется»).
Page 13
13
CAMERA ID : 001
BAUD RATE : 2400 BPS
WAITING………
PAN ORIGIN TEST OK
TILT ORIGIN TEST OK
TX CONNECTION TEST OK
CAMERA COMM TEST OK
ДИАГНОСТИКА
При включении питания загорается расположенный на камере индикатор питания и выполняется ди­агностика (тестовый режим – около 1 минуты). На мониторе появляются следующие сообщения.
A. Pan Origin Test (Поиск начальной точки поворота)
При выполнении этого теста производится поиск первоначального положения для поворота по горизонтали.
Б. Tilt Origin Test (Поиск начальной точки наклона)
При выполнении этого теста производится поиск первоначального положения для поворота по вертикали.
В. TX connection Test (Проверка соединения с передатчиком)
Подождите 60 секунд для выполнения проверки соединения с передатчиком. В течение этих 60 секунд камера должна получить сигнал любого устройства управления, на­пример цифрового видеорегистратора или контроллера. После этого на мониторе появляется сообщение OК («В норме»), подтверждающее успешное выполнение проверки соединения с передатчиком.
* Если на мониторе появляется сообщение No Tested («Тест не выполнен»), значит:
- камера не получила сигнал от цифрового видеорегистратора или контроллера;
- обнаружена ошибка соединения, например, неверный протокол, скорость передачи или подключение линии RS-485. Следует внимательно проверить все эти параметры.
Г. Camera Comm. Test (Проверка связи с камерой)
Автоматически выполняется проверка связи с камерой. При первом включении камеры на мониторе должно выводиться сообщение OK («В норме») для всех этих тестов.
Если все тесты выполнены успешно, на мониторе появляются сообщения NOW EEPROM CHECK- ING («Идет проверка ЭСППЗУ») и ALL DATA INITIALIZING («Инициализация всех данных»), после чего камера готова к работе.
Page 14
14
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Page 15
15
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
MAIN MENU
DOME SETUP CAMERA SET PRESET AUTO SCAN TOUR PRIVACY PATTERN ALARM SECTOR
EXIT
DOME SET
CAMERA ID : CAM1□□□□□□□□□□□□ RECOVER : OFF MANUAL SPEED : 150°/S AUTO FLIP : OFF ZOOM SPEED : FAST ALARM : DISABLE LANGUAGE : ENGLISH [NEXT PAGE]
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Чтобы открыть экранное меню, нажмите кнопки 95+Preset (Maxpro 90+Preset). После этого на мони­торе появится Главное экранное меню (Main Menu).
* Перемещение между строками меню выполняется движением джойстика вверх и вниз, а выбор опции движением джойстика влево и вправо.
Б. УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА (DOME SETUP)
Для входа в меню настройки поворотного устройства переместите курсор на строку DOME SET-
UP и выполните движение джойстиком вправо.
Заводская установка
Б-1. DOME SET - CAMERA ID (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА – ИДЕН-
ТИФИКАТОР)
Для настройки идентификатора камеры выберите 16 символов, пользуясь движением джой­стика влево или вправо.
Для перехода к следующему символу слева направо нажмите кнопку ZOOM TELE (Зум «теле»), а для перехода к следующему символу справа налево нажмите кнопку ZOOM WIDE (Зум «широкий»). Пробел обозначается символом .
Б-2. DOME SET – RECOVER (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА - ВОССТА-
НОВЛЕНИЕ)
Эта функция позволяет активировать последнюю заданную операцию поворотного уст­ройства (автоматический поворот, групповой тур, предустановку, маршрут или область) после заданного времени бездействия даже в случае выключения и повторного включения питания. Время восстановления выбирается в диапазоне от 15 до 99 секунд; Заводская установка: OFF («Выкл»).
Page 16
16
DOME SET
SYSTEM LOCK: : OFF [PASS WORD] [OSD DISPLAY] [SYSTEM STATUS] [INITIALIZATION]
ЗАВОДСКИЕ УСТАНОВКИ
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Б-3. DOME SET - MANUAL SPEED (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА –
Б-4. DOME SET - AUTO FLIP (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА - АВТОМА-
Б-5. DOME SET – ZOOM SPEED (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА - СКО-
Б-6. DOME SET ALARM (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА – ТРЕВОГА)
Б-7. DOME SET – LANGUAGE (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА – ЯЗЫК)
Б-8. УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА – [СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА]
Б-8-1. DOME SET [NEXT PAGE] - SYSTEM LOCK (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТ-
Б-8-2. DOME SET [NEXT PAGE] - [PASSWORD] (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТ-
РУЧНАЯ РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ)
Ручная регулировка скорости поворота по горизонтали/вертикали в диапазоне от 100°/с до 200°/с. Заводская установка: 150°/с.
ТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОРОТ)
Имеется функция автоматического переворота картинки при прохождении нижней точки. Включение (ON) или выключение (OFF) этой функции выполняется движением джойстика вправо или влево. Заводская установка: OFF («Выкл»). Для управления этой функцией также используется кнопка 67 + preset.
РОСТЬ УВЕЛИЧЕНИЯ)
Используется две скорости увеличения – режим FAST («Быстрый») или режим SLOW («Медленный»). Выбор режимов FAST или SLOW выполняется движение джойстика впра­во. Заводская установка: FAST («Быстрый»).
Все возможные сигналы тревоги активируются при выборе режима ENABLE («Активация»). Выбор режимов ENABLE/DISABLE («Активация»/«Деактивация») выполняется движением джойстика вправо или влево. Заводская установка: режим DISABLE («Деактивация»). Для управления этой функцией также используется кнопка 97 + preset.
В этом меню можно выбрать один из нескольких языков, включая английский, итальянский и польский. Выбор языка выполняется движением джойстика вправо или влево. Заводская ус-
тановка: ENGLISH («Английский»).
заводские установки
РОЙСТВА – СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА - БЛОКИРОВКА СИСТЕМЫ)
Для защиты сохраненных настроек используется пароль, и их изменение не может про­изводиться без использования пароля. Для входа в меню настройки пароля [PASS WORD] необходимо выбрать установку ON («Вкл») в строке блокировки системы. Вы­бор установки ON («Вкл») выполняется движением джойстика вправо или влево. Заво­дская установка: OFF («Выкл»).
РОЙСТВА – СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА - [ПАРОЛЬ])
Чтобы открыть меню настройки пароля, поверните джойстик вправо. Для пароля можно использовать числа от 001 до 255 за исключением чисел, соответствующих кнопкам быстрого доступа, как показано в разделе “A. ТАБЛИЦА ГЛАВНОГО ЭКРАННОГО МЕ- НЮ (СТР. 14). Заводская установка: отсутствие пароля.
Page 17
17
ENTER PASSWORD
BY ENTERING PRESET CODE PASSWORD *** CONFIRM ***
ENTER PASSWORD
BY ENTERING PRESET CODE PASSWORD *** CONFIRM ***CANCELLED
ENTER PASSWORD
BY ENTERING PRESET CODE PASSWORD *** CONFIRM ***CONFIRMED
OSD DISPLAY
CAMERA ID : OFF PRESET ID : OFF SECTOR ID : OFF COORDINATE : ON [PREVIOUS PAGE]
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Укажите любой номер от 001 до 200 в поле ввода пароля и еще раз в поле подтвер­ждения. После этого на мониторе появится сообщение CONFIRMED («Подтверждено»), и автоматически произойдет переключение на предыдущую страницу меню.
<ПОДТВЕРЖДЕНИЕ> <ОТМЕНА>
Если пользователь выберет неверный номер в поле подтверждения, на мониторе поя­вится сообщение CANCELLED («Отмена»). После трех неудачных попыток пользовате­ля ввести пароль происходит автоматическое переключение на предыдущую страницу меню. * После установки пароля оператор должен использовать его для входа в Главное эк­ранное меню или для изменения первоначальных установок. * Оператор должен запомнить пароль для дальнейшей работы. Изготовитель не пре­доставляет стандартный пароль.
Б-8-3. DOME SET [NEXT PAGE] [OSD DISPLAY] (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО
УСТРОЙСТВА – СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА – ЭКРАННАЯ ИНФОРМАЦИЯ)
Экранная информация выводится на монитор, если в этом меню для нее выбрана ус­тановка ON («Вкл»), и не выводится, если выбрана установка OFF («Выкл»). Выбор ON/OFF («Вкл/Выкл») осуществляется перемещением джойстика вправо или влево по­сле установки курсора на соответствующую строку меню.
Заводская установка
Page 18
18
SYSTEM STATUS
PROTOCOL : PELCO D,P BAUD RATE : 2400 BPS FIRMWARE VER. : 2.01 UPGRADED DATE : 02.28,06 CAMERA MODULE : EX980SP [PREVIOUS PAGE]
INITIALIZATION
[TOUR CLEAR] [PRESET CLEAR] [SECTOR CLEAR] [PRIVACY CLEAR] [PATTERN CLEAR] [LOAD OPTIMIZED DEFAULT] [PREVIOUS PAGE]
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
INITIALIZATION
[TOUR CLEAR] [PRESET CLEAR] [SECTOR CLEAR] ]PRIVACY CLEAR[ [PATTERN CLEAR] [LOAD OPTIMIZED DEFAULT] [PREVIOUS PAGE]
TOUR CLEAR
ARE YOU SURE? YES NO
TOUR CLEAR
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Б-8-4. DOME SET [NEXT PAGE] [SYSTEM STATUS] (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО
УСТРОЙСТВА – СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА – СТАТУС СИСТЕМЫ)
На этой странице приводится информация о камере.
Заводская установка
- Протокол (PROTOCOL) и скорость передачи (BAUD RATE) соответствуют установке микропереключателя (См. стр. 30, 31 и 32).
- Версия встроенной программы (FIRMWARE VERSION) и дата обновления (UPGRAD­ED DATE) меняются в случае обновления.
- CAMERA MODULE (Модуль камеры) зависит от модели камеры.
Б-8-5. DOME SET [NEXT PAGE] [INITIALIZATION] (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО
УСТРОЙСТВА – СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА – ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ)
Для сброса всех установок тура, предустановок, областей, скрытой зоны или маршрута поверните джойстик вправо, предварительно установив курсор на строку INITIALIZA-
TION («Инициализация»)
<18X 26X MENU> <22X MENU>
- Для сброса индивидуальных установок переместите курсор на соответствующую строку и поверните джойстик вправо.
Page 19
19
LOAD OPTIMIZED DEFAULT
ARE YOU SURE? YES NO
NOW EEPROM CHECKING
ALL DATA IN­ITIALIZING
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Для сброса данных нажмите кнопку FOCUS NEAR («Ближний фокус»), предварительно установив курсор на опцию YES («Да»). После этого строка установки тура, предуста­новки, зоны и т.д. на мониторе мигает примерно 2~3 секунды. Затем происходит пере­ключение на предыдущую страницу меню.
* Выполнение сброса установок остальных строк этого меню ([PRESET CLEAR], [SEC- TOR CLEAR], [PRIVACY CLEAR], [PATTERN CLEAR]) производится так же, как сброс ус- тановок тура ([TOUR CLEAR]).
- Для сброса всех данных и возврата к заводским установкам поверните джойстик впра-
во, предварительно установив курсор на строку LOAD OPTIMIZED DEFAULT («Загруз­ка оптимальных заводских установок»). После этого откроется представленное выше окно.
- Поверните джойстик влево или вправо, чтобы выбрать опцию YES («Да»), и нажмите кнопку FOCUS NEAR («Ближний фокус»).
- После этого на мониторе примерно на 5~7 секунд появляются сообщения NOW EEPROM CHECKING («Идет проверка ЭСППЗУ») и ALL DATA INITIALIZING («Инициа-
лизация всех данных»), после чего производится автоматическое переключение на предыдущую страницу меню.
Б-9. DOME SET [NEXT PAGE] SAVE AND EXIT (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО
УСТРОЙСТВА – СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА – СОХРАНЕНИЕ И ВЫХОД)
Для сохранения изменения установок и выхода из данного меню установите курсор на строку SAVE AND EXIT («Сохранение и выход») и поверните джойстик вправо.
Б-10. DOME SET [NEXT PAGE] EXIT (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА
– СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА – ВЫХОД)
Если Вы хотите закрыть меню, не сохраняя сделанных изменений, установите курсор на строку EXIT («Выход») и поверните джойстик вправо.
Page 20
20
CAMERA SET
FLICKER : OFF MIRROR : OFF APERTURE : 10 D ZOOM : OFF WB MODE : AWB MODE PIC FLIP : OFF BLC : OFF D/N MODE : AUTO DSS MODE : OFF EXIT
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
В. УСТАНОВКИ КАМЕРЫ (CAMERA SET)
Заводская установка
В-1. CAMERA SET FLICKERLESS (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – КОРРЕКЦИЯ МЕРЦАНИЯ)
В-2. CAMERA SET MIRROR (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – ЗЕРКАЛЬНОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ)
В-3. CAMERA SET – APERTURE (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – АПЕРТУРА)
В-4. CAMERA SET – D ZOOM (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – ЦИФРОВОЕ УВЕЛИЧЕНИЕ)
В-5. CAMERA SET – WB MODE (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – РЕЖИМ БАЛАНСА БЕЛОГО)
AWB Mode (Автоматический баланс белого) – 3,200°K ~ 6, 000°K (Заводская установка) Indoor (Внутренний)до 3,200°K Outdoor (Внешний)до 5,800°K ATW Mode (Автоматическое отслеживание уровня белого) - 2,000°K ~ 10, 000°K
В-6. CAMERA SET – PIC FLIP (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – ПЕРЕВОРОТ КАРТИНКИ)
Для функции коррекции мерцания выбирается частота в диапазоне от 50 Гц до 60 Гц. По умолчанию используется установка OFF («Выкл») (NTSC: 60 Гц / PAL: 50 Гц). Выберите установку ON («Вкл»), если частота источника питания не совпадает с частотой кадровой развертки камеры. Заводская установка: OFF («Выкл»).
Эта функция позволяет зеркально перевернуть изображение кадра. Заводская установка:
OFF (Выкл).
Установка апертуры позволяет выделить мелкие детали изображения путем увеличения усиления камеры и повышения резкости краев изображения. Заводская установка: 10. (Уровень апертуры регулируется в диапазоне 01 ~ 15).
Если требуется использование цифрового увеличения, установите курсор на эту строку и поверните джойстик вправо, чтобы выбрать установку ON («Вкл»). Заводская установка: OFF («Выкл»).
Предлагается четыре режима баланса белого, в зависимости от внешнего освещения. Эта функция позволяет белому цвету выглядеть более естественно. В качестве заводской установки предлагается режим AWB («Автоматический баланс белого»), но возможен выбор другого режима в соответствии с условиями освещения, как показано ниже.
Функция автоматического переворота картинки позволяет получать обратное изображение после прохождения камерой нижней точки. Для выбора установки OFF/ON («Выкл/Вкл») поверните джойстик вправо или влево. Заводская установка OFF (Выкл»).
Page 21
21
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
В-7. CAMERA SET – BLC (Back Light Compensation) (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ - КОМ-
ПЕНСАЦИЯ ЗАСВЕТКИ ФОНА)
Заводская установка – OFF («Выкл»). Предлагается два режима компенсации засветки фона - OFF/ON («Выкл/Вкл»).
OFF («Выкл») – функция компенсации засветки фона не активирована. ON («Вкл») – функция компенсации засветки фона активирована. Этой функцией также можно управлять с помощью кнопок 93 + preset.
В-8. CAMERA SET – D/N MODE (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – РЕЖИМ «ДЕНЬ/НОЧЬ»)
Переключение инфракрасного отсекающего фильтра выполняется в зависимости от осве-
щения. Используются следующие режимы: AUTO («Автоматический» – NIGHT MODE («Ночной режим») – DAY MODE («Дневной режим»). Заводская установка: AUTO MODE («Автоматический режим»). Этой функцией также можно управлять с помощью кнопок 94
+ preset.
В-9. CAMERA SET – DSS MODE (DIGITAL SLOW SHUTTER) (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ –
РЕЖИМ ЦИФРОВОГО ЗАМЕДЛЕННОГО ЗАТВОРА)
При активации функции DSS используется максимальная выдержка цифрового затвора при низком освещении. Заводская установка: OFF («Выкл»). Этой функцией также можно управлять с помощью кнопок 69 + preset.
В-10. CAMERA SET EXIT (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – ВЫХОД)
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
Page 22
22
PRESET SET
PRESET NO :001 PRESET ID :PRESET001□□□□□□□□□ PAN: XXX.X TILT: XX.X SAVE EXIT
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Г. НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОК (PRESET SET)
Для входа в меню PRESET SET («Настройка предустановок») поверните джойстик вправо.
Заводская установка
Г-1. PRESET – PRESET NO. (НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОК – НОМЕР ПРЕДУСТА-
НОВКИ)
Предлагается до 165 номеров предустановок положения камеры (1~64, 100~200). Для вы­бора номера предустановки поверните джойстик вправо или влево.
Г-2. PRESET PRESET ID (НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОК – НАЗВАНИЕ ПРЕДУСТА-
НОВКИ)
Для настройки названия предустановки выберите до 16 символов, поворачивая джойстик вправо или влево.
Для перехода к следующему символу слева направо нажмите кнопку ZOOM TELE (Зум «теле»), а для перехода к следующему символу справа налево нажмите кнопку ZOOM WIDE (Зум «широкий»). Пробел обозначается символом .
Г-3. PRESET – PAN: XXX.X TILT: XX.X (НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОК – ПОВОРОТ:
XXX.X НАКЛОН: XX.X)
Нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус») для выбора предустановки положения. Затем с помощью джойстика выберите положение, которое требуется запомнить в качест­ве предустановки с этим номером. Затем нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»).
Г-4. PRESET SAVE (НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОК – СОХРАНЕНИЕ)
Чтобы сохранить предустановку поверните джойстик вправо, предварительно установив курсор на строку SAVE («Сохранить»). После этого курсор перемещается на строку Preset ID («Название предустановки»), и можно выполнять настройку следующей предустановки.
Г-5. PRESET – EXIT (НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОК – ВЫХОД)
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
Page 23
23
AUTO SCAN SET
START ANGLE : XXX.X.XX.X END ANGLE : XXX.X.XX.X DIRECTION : CW ENDLES : OFF SPEED : 10°/S DWELL TIME : 03 SAVE AND EXIT
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Д. УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА (AUTO
SCAN SET)
* После установки для управления функцией автоматического поворота используются кнопки 66 + preset (Maxpro: 86+Preset).
Заводская установка
Д-1. AUTO SCAN START ANGLE (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА –
НАЧАЛЬНАЯ ГРАНИЦА)
Для настройки начальной границы автоматического поворота нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус») и выберите нужное положение с помощью джойстика. Для выхода сно­ва нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»).
Д-2. AUTO SCAN END ANGLE (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА –
КОНЕЧНАЯ ГРАНИЦА)
Для настройки конечной границы автоматического поворота нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус») и выберите нужное положение с помощью джойстика. Для выхода сно­ва нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»).
Д-3. AUTO SCAN DIRECTION (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА –
НАПРАВЛЕНИЕ)
Используется две установки направления автоматического поворота - CW («По часовой стрелке») и CCW («Против часовой стрелки»). Выбор нужной установки осуществляется поворотом джойстика вправо или влево.
Д-4. AUTO SCAN ENDLESS (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА - НЕ-
ПРЕРЫВНОЕ ВРАЩЕНИЕ)
Если Вы хотите использовать непрерывное вращение в режиме автоматического поворота, поверните джойстик вправо и выберите установку ON («Вкл»). В противном случае ис­пользуется заводская установка OFF («Выкл»).
Д-5. AUTO SCAN SPEED (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА - СКО-
РОСТЬ)
Пользователь может использовать скорость автоматического поворота от 5°/с до 35°/с. Заво­дская установка 10°/с.
Д-6. AUTO SCAN DWELL TIME (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА –
ВЫДЕРЖКА ВРЕМЕНИ)
Для установки выдержки времени поверните джойстик влево или вправо. Диапазон на­стройки от 01 секунды до 99 секунд. Заводская установка 03 секунды.
E-7. AUTO SCAN SAVE AND EXIT (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА –
СОХРАНЕНИЕ И ВЫХОД)
Для сохранения изменений установок и выхода из меню поверните джойстик вправо, предварительно установив курсор на строку SAVE AND EXIT («Сохранение и выход»).
Д-8. AUTO SCAN – EXIT (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА – ВЫХОД)
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
CW: движение по часовой стрелке (заводская установка); CCW: движение против часовой стрелки.
Page 24
24
TOUR SET
TOUR NO : 01 TOUR TITLE : TOUR01□□□□□□□□□□ TOUR STEP : 01 PRESET NO. : 01 DWELL TIME : 03 SPEED : 300°/S SAVE AND EXIT
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Е. УСТАНОВКИ ТУРА (TOUR SET)
Возможна настройка 8 туров, и каждый тур может включать до 60 команд. После настройки каждого тура для управления турами № 1~8 используются кнопки 71~78 + preset . * Протокол Maxpro позволяет использовать три кнопки быстрого доступа (87~89 + preset) для управ­ления турами, но при этом можно настроить до 8 туров.
Заводская установка
Е-1. TOUR SET – TOUR NO. (УСТАНОВКИ ТУРА – НОМЕР ТУРА)
С помощью джойстика можно выбрать номер тура от 01 до 08.
Е-2. TOUR SET – TOUR TITLE (УСТАНОВКИ ТУРА – НАЗВАНИЕ ТУРА)
Для настройки названия тура можно использовать до 16 символов, поворачивая джойстик влево или вправо.
Для перехода к следующему символу слева направо нажмите кнопку ZOOM TELE (Зум «теле»), а для перехода к следующему символу справа налево нажмите кнопку ZOOM WIDE (Зум «широкий»). Пробел обозначается символом . Название тура не выводится на монитор, а используется только для удобства обозначения.
Е-3. TOUR SET – TOUR STEP (УСТАНОВКИ ТУРА – КОМАНДА ТУРА)
Каждый тур может включать до 60 команд с использованием разной выдержки времени и скорости. Каждой команде тура можно присвоить соответствующий номер предустановки.
Е-4. TOUR SET – PRESET NO. (УСТАНОВКИ ТУРА – НОМЕР ПРЕДУСТАНОВКИ)
Для команды тура № 1~60 можно выбрать любой номер предустановки от 1 до 64 и от 100 до
200.
Е-5. TOUR SET – DWELL TIME (УСТАНОВКИ ТУРА – ВЫДЕРЖКА ВРЕМЕНИ)
Выдержка времени может составлять от 01 секунды до 99 секунд. Заводская установка: 03 секунды.
Е-6. TOUR SET – SPEED (УСТАНОВКИ ТУРА – СКОРОСТЬ)
Для каждой команды тура можно выбрать скорость от 10°/с до 300°/с. Для выбора скорости поверните джойстик влево или вправо. Заводская установка: 300˚/с.
Е-7. TOUR SET – SAVE AND EXIT (УСТАНОВКИ ТУРА – СОХРАНЕНИЕ И ВЫХОД)
Для сохранения изменений установок и выхода из меню поверните джойстик вправо, предварительно установив курсор на строку SAVE AND EXIT («Сохранение и выход»).
Е-8. TOUR SET – EXIT (УСТАНОВКИ ТУРА – ВЫХОД)
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
Page 25
25
PRIVACY SET
PRIVACY NO : 01 DISPLAY : OFF ACTION : MOVE SAVE EXIT
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Ж. УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ (PRIVACY SET)
Использование 24 скрытых зон позволяет легко заблокировать просмотр отдельных зон наблюдения из соображений безопасности.
Заводская установка
Ж-1. PRIVACY SET PRIVACY NO. (УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ – НОМЕР СКРЫ-
ТОЙ ЗОНЫ)
Можно использовать до 24 скрытых зон.
Ж-2. PRIVACY SET DISPLAY (УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ – ВЫВОД НА МОНИ-
ТОР)
Для вывода на монитор выбранной скрытой зоны поверните джойстик вправо или влево и выберите установку ON («Вкл»). Эта зона будет представлена на экране как полупрозрач-
ный квадрат голубого цвета. Заводская установка: OFF («Выкл»).
Ж-3. PRIVACY SET ACTION (MOVE / ADJUST) (УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ –
ДЕЙСТВИЕ (ПЕРЕМЕЩЕНИЕ / РЕГУЛИРОВКА)
Для установки новой скрытой зоны нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»), на экра­не появится режим MOVE («Перемещение»). Затем выполните выбор зоны с помощью джой­стика. После этого для выхода из режима MOVE («Перемещение») снова нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»). Для регулировки размеров скрытой зоны поверните джойстик влево или вправо, предвари­тельно установив курсор на строку ACTION («Действие»). После переключения режима MOVE («Перемещение») на режим ADJUST («Регулировка») нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»), чтобы изменить размеры скрытой зоны. Регулировку размеров можно производить поворотом джойстика вверх, вниз, вправо и влево. После регулировки размеров зоны снова нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус») для выхода из режима ADJUST («Регулировка»). ADJUST («Регулировка): изменение размеров скрытой зоны поворотом джойстика влево, вправо, вверх или вниз. MOVE («Перемещение»): перемещение скрытой зоны поворотом джойстика влево или вправо (заводская установка).
Ж-4. PRIVACY SET – SAVE (УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ – СОХРАНЕНИЕ)
После установки скрытой зоны, чтобы сохранить настройки, поверните джойстик вправо, предварительно установив курсор на строку SAVE («Сохранение»). После сохранения данных курсор автоматически перемещается на строку PRIVACY NO. («Номер скрытой зо-
ны»), и Вы можете выполнять настройку скрытой зоны № 2.
Ж-5. PRIVACY SET –EXIT (УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ – ВЫХОД)
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
Page 26
26
PATTERN SET
PATT NO : 01 PATT TITLE: PATTERN01□□□□□□□ DATA FILL : 100% SAVE EXIT
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
З. УСТАНОВКИ МАРШРУТА (PATTERN SET)
Можно запрограммировать 8 маршрутов и назначить для каждого название объемом до 16 знаков. После настройки каждого маршрута (№ 1~8) для управления ими используются кнопки 81~88+ preset . * Протокол Maxpro позволяет использовать шесть кнопок быстрого доступа (80~85 + preset) к маршру­там, но при этом можно настроить до 8 маршрутов.
Заводская установка
З-1. PATTERN SET – PATT NO. (УСТАНОВКИ МАРШРУТА – НОМЕР МАРШРУТА)
С помощью джойстика можно установить до 8 программируемых пользователем маршрутов.
З-2. PATTERN SET – PATT TITLE (УСТАНОВКИ МАРШРУТА – НАЗВАНИЕ МАРШРУ-
ТА)
Для настройки названия маршрута можно использовать до 16 символов, поворачивая джой- стик влево или вправо.
Для перехода к следующему символу слева направо нажмите кнопку ZOOM TELE (Зум «теле»), а для перехода к следующему символу справа налево нажмите кнопку ZOOM WIDE (Зум «широкий»). Пробел обозначается символом . Название маршрута не выво­дится на монитор, а используется только для удобства обозначения.
З-3. PATTERN SET – DATA FILL (УСТАНОВКИ МАРШРУТА – ПРОГРАММИРОВАНИЕ)
Для программирования маршрута нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»), чтобы начать программирование. Программирование выполняется в соответствии с движениями джойстика. Для выхода из режима программирования нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус») еще раз.
З-4. PATTERN SET – SAVE (УСТАНОВКИ МАРШРУТА – СОХРАНЕНИЕ)
Для сохранения запрограммированных данных поверните джойстик вправо, предвари­тельно установив курсор на строку SAVE («Сохранение»). После этого курсор автоматиче­ски перемещается на строку PATT NO («Номер маршрута»), и можно выполнять настройку маршрута № 2.
З-5. PATTERN SET – EXIT (УСТАНОВКИ МАРШРУТА – ВЫХОД)
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
Page 27
27
ALARM SET
ALARM NO : 01 ALARM INPUT: OFF ALARM ACT : 001 SAVE EXIT
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
И. УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ (ALARM SET)
Имеется четыре тревожных входа, и каждый сигнал тревоги может быть связан с активацией предус­тановок, туров или маршрутов.
Заводская установка
И-1. ALARM SET – ALARM NO. (УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ – НОМЕР ВХОДА ТРЕВОГИ)
Поворотом джойстика вправо можно выбрать номер тревоги от 01 до 04, предварительно ус­тановив курсор на строку ALARM NO. («Номер тревоги»).
И-2. ALARM SET – ALARM INPUT (УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ – ТРЕВОЖНЫЙ ВХОД)
В случае активации тревожного входа возможны две установки: NC («нормально замкнутый») и NO («нормально разомкнутый»). Заводская установка: OFF («Выкл»).
И-3. ALARM SET – ALARM ACT (УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ – ТРЕВОЖНОЕ ДЕЙСТВИЕ)
По сигналу тревоги могут активироваться различные режимы наблюдения, соответствую­щие предустановкам 1~64 и 100~200, турам 1~8 (71~78 + preset) или маршрутам 1~8 (81~88 + preset). Поверните джойстик вправо или влево и выберите нужный номер предус­тановки, тура или маршрута.
И-4. ALARM SET – SAVE (УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ – СОХРАНЕНИЕ)
И-5. ALARM SET – EXIT (УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ – ВЫХОД)
* Прежде чем активировать тревогу, пользователь должен выбрать установку ENABLE («Ак-
После выбора нужных установок, связанных с сигналом тревоги, для сохранения данных поверните джойстик вправо, предварительно установив курсор на строку SAVE («Сохра­нение»). После сохранения данных курсор автоматически перемещается на строку ALARM NO. («Номер тревоги»), и Вы можете приступать к настройке тревоги №2.
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
тивация») в меню DOME SET – ALARM (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА – ТРЕ­ВОГА) (См. стр. 16).
Page 28
28
SECTOR SET
SECTOR NO : 01 SECTOR ID : SECTOR01□□□□□□□□ SECTOR START: XXX.X.XX.X SECTOR END : XXX.X.XX.X SAVE EXIT
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
К. УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ (SECTOR SET)
Можно запрограммировать до 8 областей и назначить каждой название объемом до 16 символов. Эта функция полезна для запоминания конкретных зон, таких как «Автопарковка» и т.д.
Заводская установка
К-1. SECTOR SET – SECTOR NO. (УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ – НОМЕР ОБЛАСТИ)
С помощью джойстика можно запрограммировать до 8 областей.
К-2. SECTOR SET – SECTOR ID (УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ – НАЗВАНИЕ ОБЛАСТИ)
Для настройки названия области выберите до 16 символов поворотом джойстика влево или вправо.
Для перехода к следующему символу слева направо нажмите кнопку ZOOM TELE (Зум «теле»), а для перехода к следующему символу справа налево нажмите кнопку ZOOM WIDE (Зум «широкий»). Пробел обозначается символом .
К-3. SECTOR SET SECTOR START (УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ – НАЧАЛЬНАЯ
ГРАНИЦА ОБЛАСТИ)
Для настройки начальной границы области нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фо­кус») и поверните джойстик влево или вправо для нужного положения. Для выхода снова нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»).
К-4. SECTOR SET SECTOR END (УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ – КОНЕЧНАЯ ГРАНИЦА
ОБЛАСТИ)
Для настройки конечной границы области нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус») и выберите нужное положение с помощью джойстика. Для выхода снова нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»).
К-5. SECTOR SET – SAVE (УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ – СОХРАНЕНИЕ)
Чтобы сохранить установки после настройки границ области, поверните джойстик вправо, предварительно установив курсор на строку SAVE («Сохранение»). После сохранения данных курсор автоматически переключается на строку SECTOR NO. («Номер области»), и Вы можете приступать к настройке области №2.
К-6. SECTOR SET –EXIT (УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ – ВЫХОД)
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
Л. ВЫХОД (EXIT)
Для выхода из Главного экранного меню поверните джойстик влево или вправо. После этого камера готова к работе.
Page 29
29
МП
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ
НОМЕР
МП
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ
НОМЕР
МП
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ
НОМЕР
10000000
1
00010100
40
11110010
79
01000000
2
10010100
41
00001010
80
11000000
3
01010100
42
10001010
81
00100000
4
11010100
43
01001010
82
10100000
5
00110100
44
11001010
83
01100000
6
10110100
45
00101010
84
11100000
7
01110100
46
10101010
85
00010000
8
11110100
47
01101010
86
10010000
9
00001100
48
11101010
87
01010000
10
10001100
49
00011010
88
11010000
11
01001100
50
10011010
89
00110000
12
11001100
51
01011010
90
10110000
13
00101100
52
11011010
91
01110000
14
10101100
53
00111010
92
11110000
15
01101100
54
10111010
93
00001000
16
11101100
55
01111010
94
10001000
17
00011100
56
11111010
95
01001000
18
10011100
57
00000110
96
11001000
19
01011100
58
10000110
97
00101000
20
11011100
59
01000110
98
10101000
21
00111100
60
11000110
99
01101000
22
10111100
61
00100110
100
11101000
23
01111100
62
10100110
101
00011000
24
11111100
63
01100110
102
10011000
25
00000010
64
11100110
103
01011000
26
10000010
65
00010110
104
11011000
27
01000010
66
10010110
105
00111000
28
11000010
67
01010110
106
10111000
29
00100010
68
11010110
107
01111000
30
10100010
69
00110110
108
11111000
31
01100010
70
10110110
109
00000100
32
11100010
71
01110110
110
10000100
33
00010010
72
11110110
111
01000100
34
10010010
73
00001110
112
11000100
35
01010010
74
10001110
113
00100100
36
11010010
75
01001110
114
10100100
37
00110010
76
11001110
115
01100100
38
10110010
77
00101110
116
11100100
39
01110010
78
10101110
117
МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 1
МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 2
УСТАНОВКИ МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
A. НАСТРОЙКА ИДЕНТИФИКАЦИОННОГО НОМЕРА
Для управления камерой с помощью внешнего контроллера или цифрового видеорегистратора каме­ре необходимо присвоить идентификационный номер. Выполните настройку идентификационного номера камеры с помощью микропереключателя МП 1. * Заводская установка: идентификационный номер камеры = 1
Микропереключатель 1 Микропереключатель 2
(1-ВКЛ, 0-ВЫКЛ)
Page 30
30
МП
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ
НОМЕР
МП
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ
НОМЕР
МП
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ
НОМЕР
01101110
118
00100101
164
01001011
210
11101110
119
10100101
165
11001011
211
00011110
120
01100101
166
00101011
212
10011110
121
11100101
167
10101011
213
01011110
122
00010101
168
01101011
214
11011110
123
10010101
169
11101011
215
00111110
124
01010101
170
00011011
216
10111110
125
11010101
171
10011011
217
01111110
126
00110101
172
01011011
218
11111110
127
10110101
173
11011011
219
00000001
128
01110101
174
00111011
220
10000001
129
11110101
175
10111011
221
01000001
130
00001101
176
01111011
222
11000001
131
10001101
177
11111011
223
00100001
132
01001101
178
00000111
224
10100001
133
11001101
179
10000111
225
01100001
134
00101101
180
01000111
226
11100001
135
10101101
181
11000111
227
00010001
136
01101101
182
00100111
228
10010001
137
11101101
183
10100111
229
01010001
138
00011101
184
01100111
230
11010001
139
10011101
185
11100111
231
00110001
140
01011101
186
00010111
232
10110001
141
11011101
187
10010111
233
01110001
142
00111101
188
01010111
234
11110001
143
10111101
189
11010111
235
00001001
144
01111101
190
00110111
236
10001001
145
11111101
191
10110111
237
01001001
146
00000011
192
01110111
238
11001001
147
10000011
193
11110111
239
00101001
148
01000011
194
00001111
240
10101001
149
11000011
195
10001111
241
01101001
150
00100011
196
01001111
242
11101001
151
10100011
197
11001111
243
00011001
152
01100011
198
00101111
244
10011001
153
11100011
199
10101111
245
01011001
154
00010011
200
01101111
246
11011001
155
10010011
201
11101111
247
00111001
156
01010011
202
00011111
248
10111001
157
11010011
203
10011111
249
01111001
158
00110011
204
01011111
250
11111001
159
10110011
205
11011111
251
00000101
160
01110011
206
00111111
252
10000101
161
11110011
207
10111111
253
01000101
162
00001011
208
01111111
254
11000101
163
10001011
209
11111111
255
Page 31
31
МП2 3, 4
Протокол
ВЫКЛ / ВЫКЛ
Pelco-D или Pelco-P
ВКЛ / ВКЛ
Протокол Maxpro
МП2-7,8
Скорость передачи
ВЫКЛ / ВЫКЛ
Не используется
ВЫКЛ / ВКЛ
2400 бод/с
ВКЛ / ВЫКЛ
4800 бод/с
ВКЛ / ВКЛ
9600 бод/с
КАМЕРА 1
КАМЕРА 2
КАМЕРА n-1
КАМЕРА n
СОГЛАСОВАНИЕ
МП2-1 – «ВКЛ»
УСТАНОВКИ МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
Б. СОГЛАСОВАНИЕ ЛИНИИ RS-485
Микропереключатель № 1 группы МП2 используется для включения согласования нагрузки 100Ω. Установка микропереключателя МП2-1 в положение «ВКЛ» выполняется только для последней от контроллера камеры в шлейфе. В случае использования одной камеры установите ее микропереключатель МП2-1 в положение «ВКЛ».
Камера 1 Камера 2 Камера n 1 Камера n Согласование МП21 «ВКЛ»
В. ПРОТОКОЛ
Микропереключатель №№3,4 группы МП2 используется для настройки протокола. Заводская установка: Pelco-D или Pelco-P (автоматическое распознавание)
Г. НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ПЕРЕДАЧИ
Микропереключатели №№ 7, 8 группы ПМ2 используются для настройки скорости передачи. С помощью микропереключателя можно выбрать скорость передачи 2400 бод/с, 4800 бод/с, 9600 бод/с. Заводская установка: 2400 бод/с.
* Микропереключатели №№ 2, 5, 6 группы МП2 не используются.
Page 32
32
ПРОБЛЕМА
РЕШЕНИЕ
Камера не работает
Убедитесь, что используется источник питания 24В переменного тока. Убедитесь в правильности подключения линии связи RS-485. Проверьте настройку идентификационного номера камеры. Проверьте согласование.
Нет изображения
Проверьте правильность подключения всех кабелей. Проверьте правильность настройки монитора. Убедитесь, что нет разрыва линии передачи видеосигнала.
Темный экран
Отрегулируйте монитор.
Некорректная работа камеры
Убедитесь, что используется блок питания переменного напря­жения достаточной мощности (в момент работы механизма ка­меры, питающее напряжение по месту установки камеры должно быть в пределах 20-28VAC). Проверьте согласование.
Нечеткое изображе­ние на мониторе
Убедитесь, что на объективе нет пыли. Отрегулируйте монитор. Проверьте работу фокусировки объектива.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если у Вас возникли проблемы с работой камеры, воспользуйтесь приведенной ниже таблицей.
Page 33
33
МОДЕЛЬ
STC-3915
ПОВОРОТ
Поворот по горизонтали
360˚, непрерывное вращение
Скорость Ручной режим
100˚ ~ 200˚/с (64 уровня)
Предустановка
Макс. 350˚ /с
Поворот по вертикали
0˚ ~ 90˚
Скорость Ручной режим
100˚ ~ 200˚/с (64 уровня)
Предустановка
Макс. 250˚ /с
Погрешность
0.024˚
ФУНКЦИИ
Предустановки
165 предустановок с названием каждой предустановки объемом 16 символов;
различная скорость
Тур
Макс. 8 программируемых туров (каждый может включать до 60 предустановок с
различными командами)
Автоматический поворот (SCAN)
Программируемый автоматический поворот
Маршрут
8 программируемых маршрутов (суммарная продолжительность 480 секунд)
Скрытая зона
24 скрытых зоны
Область
8 областей с названием для каждой объемом 16 символов
Защита с помощью пароля
Да
Тревожный вход
4 тревожных входа ВЫКЛ/НЗ/НР (с настройкой состояния)
Тревожные действия
Активация предустановки, тура, маршрута или вывод сигнала тревоги
Вспомогательный выход
2 релейных выхода
Автоматический переворот кар­тинки
ВКЛ / ВЫКЛ
Экранная информация
Вывод информации с возможностью выбора языка
Линия связи
RS-485
Протокол
Pelco D/P, Maxpro
ПИТАНИЕ
Потребляемая мощность
Макс. 18 Вт
Источник питания
18~32 В перем. тока, 60/50 Гц, 850 мА
ДРУГИЕ
ДАННЫЕ
Конструкция
Кожух серого цвета(ABS) , прозрачный купол из поликарбоната
Габаритные размеры
147 (диаметр) х 190 мм (5.8" (D) * 7.5"(H))
Вес
1,9 кг (5 lbs)
Тип двигателя
Шаговый двигатель
Микрошаг
Микрошаг 1/8
Температура хранения
- 20˚ ~ 60˚ С (-4˚ ~140˚ F)
Рабочая температура
-10˚ ~ 50˚ C (14˚ ~122˚ F)
Сертификаты
CE, FCC, ГОСТ Р
МОДУЛЬ КАМЕРЫ
ПЗС-матрица
1/4" Sony Super HAD II CCD
DSP
Sony EFFIO-E
Число эффектив-
ных пикселей
PAL
1024(Г) х 596(В)
Разрешение по горизонтали
650 ТВЛ (цвет), 750 ТВЛ (ч/б)
Объектив
Оптическое увеличение
36-кратное, F1.6(wide)~4.5(tele)
f=3.4~122.4 мм
Цифровое увеличение
32-кратное (1152-кратное вместе с оптическим)
Режим «день/ночь»
Авто / День / Ночь
Мин. съемочное расстояние
0,32м (Широкий) / 1,5м(теле)
Цифровой затвор замедленного действия
ВКЛ/ ВЫКЛ
Чувствительность
Нормальный режим
0,5 люкс (50IRE)
Ночной режим
0,2 люкс / 0,0004 люкс (DSS on)
Отношение сигнал/шум
Более 50 дБ
Видеовыход
VBS: 1.0 В, композитный сигнал PAL, разъем BNC
Компенсация засветки фона
ВКЛ / ВЫКЛ
Коррекция мер­цания
NTSC
ВКЛ / ВЫКЛ (1/120)
PAL
ВКЛ / ВЫКЛ (1/100)
Баланс белого
AWB / ATW / INDOOR / OUTDOOR
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Page 34
34
147.0
134.0
UNITS:mm
190.0
Единица измерения:мм
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
Единица изменения: мм
Loading...