SMARTEK STC-3905 User Manual [ru]

Page 1
Высокоскоростные купольные камеры с
режимом День/Ночь
STC-3902
STC-3904
STC-3905
(26х ZOOM)
(18х ZOOM)
Версия 2.0
Page 2
Руководство пользователя
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ........................................................................ 3
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ................................................................................... 4
НАЗВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ .......................................................................................................... 5
УСТАНОВКА ................................................................................................................................7
A. СПОСОБ ПОДКЛЮЧЕНИЯ................................................................................................................. 7
Б. СПОСОБ ПОВЕРХНОСТНОГО МОНТАЖА....................................................................................... 9
В. СПОСОБ УТОПЛЕННОГО МОНТАЖА............................................................................................. 11
КНОПКИ БЫСТРОГО ДОСТУПА ............................................................................................. 12
ДИАГНОСТИКА ......................................................................................................................... 14
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ .......................................................................................... 15
A. ТАБЛИЦА ЭКРАННОГО МЕНЮ........................................................................................................15
Б. УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА (DOME SETUP)......................................................16
В. УСТАНОВКИ КАМЕРЫ (CAMERA SET) ...........................................................................................21
Г. НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОК (PRESET SET).............................................................................23
Д. УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА (AUTO SCAN SET)............................................24
Е. УСТАНОВКИ ТУРА (TOUR SET).......................................................................................................25
Ж. УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ (PRIVACY SET)............................................................................26
З. УСТАНОВКИ МАРШРУТА (PATTERN SET)......................................................................................27
И. УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ (ALARM SET).............................................................................................28
К. УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ (SECTOR SET)..........................................................................................29
Л. ВЫХОД (EXIT) ...................................................................................................................................29
УСТАНОВКИ МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ ............................................................................... 30
A. НАСТРОЙКА ИДЕНТИФИКАЦИОННОГО НОМЕРА........................................................................30
Б. СОГЛАСОВАНИЕ ЛИНИИ RS-485.................................................................................................... 33
В. ПРОТОКОЛ ........................................................................................................................................33
Г. НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ПЕРЕДАЧИ.............................................................................................. 33
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ...................................................................... 34
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ....................................................................................... 35
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ........................................................................................................ 36
2
Page 3
О
Л
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Игнорирование данной информации и неверное обращение с устройством может привести к серьезным телесным повреждениям или гибели.
Установка устройства должна производить­ся квалифицированным специалистом.
Всегда прекращайте пользоваться устрой­ством, если заметите дым или чрезмерное нагревание устройства.
Никогда не устанавливайте устройство там, где оно может подвергаться воздействию воды, жира или газа.
Не устанавливайте устройство на потолке, который не может выдержать вес устройст­ва.
Никогда не дотрагивайтесь до шнура пита­ния влажными руками.
Для чистки используйте только сухую ткань.
Никогда не устанавливайте устройство в местах с чрезмерно высокими или низкими температурами.
Не роняйте устройство, не подвергайте его сильным ударам или вибрации.
Не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей.
Никогда не дотрагивайтесь до фронтально­го стекла устройства.
Никогда не устанавливайте устройство там, где оно может подвергаться воздействию дождя или воды.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ ВНИМАНИЕ: ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАД-
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА
НЮЮ ПАНЕЛЬ)
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОК ОМ НЕ
ВНУТРИ ПРИБОРА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ПРИГОДНЫХ ДЛЯ РЕМОНТА
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ)
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
ВНУТРИ ПРИБОРА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ПРИГОДНЫХ
РЕМОНТ ДОЛЖЕН ПРОИЗВОДИТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ
ДЛЯ РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
РЕМОНТ ДОЛЖЕН ПРОИЗВОДИТЬСЯ
КВА
ИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ
ТКРЫВАТЬ
Символ «молния» внутри равностороннего треугольника предназначен для предупре­ждения пользователя о том, что внутри ко­жуха прибора имеется неизолированный источник «опасного напряжения», которое может быть достаточно сильным для того, чтобы представлять опасность поражения электрическим током
Символ «восклицательный знак» внутри равностороннего треугольника предназна­чен для предупреждения пользователя о том, что в прилагаемой к прибору техниче­ской документации имеются важные инст­рукций по эксплуатации и обслуживанию (ремонту).
Комплект поставки
Комплект поставки
1. Камера
2. Кронштейн для потолочного монтажа
3. Гаечный ключ
4. Винты (винт 2EA Ø 3x6, винт 5EA Ø4x16)
5. Предохранительный провод
6. Руководство пользователя
7. Накладка на потолок
8. Стяжка кабеля
3
Page 4
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Бесшумная работа поворотного меха­низма камеры
Камера оснащена бесшумным приводом и обеспечи­вающим плавное движение зубчатым ремнем, благо­даря которым снижается уровень вибрации и увеличи­вается срок эксплуатации камеры. Эта камера отлично подходит для работы в помещении и на улице в усло­виях повышенных требований к уровню шумов и безо­пасности.
Погрешность поворотной системы 0,024° благодаря использованию микрошага 1/8 оборота двигателя.
Камера имеет погрешность поворотной системы 0,024° и позволяет выполнять поиск предустановок с
высокой точностью благодаря использованию микро­шага 1/8 и двойной приводной системы.
Использование надежных материалов
Механическая устойчивость деталей способствует повышению износостойкости и увеличению срока экс­плуатации камеры благодаря использованию надеж­ных материалов, в частности, шагового двигателя, контактного кольца, зубчатого ремня привода и сило­вого конденсатора. Кожух камеры изготовлен из ог­незащитного материала, соответствующего стандарту UL 94 V-0. Это важное свойство при использовании в помещениях, где имеется риск возникновения пожара.
Функция стабилизации положения
Эта функция позволяет свести к минимуму возникно­вение дрожания изображения под воздействием низ­кочастотной вибрации, ветра или каких-либо толчков и поддерживать высокое разрешение по горизонтали. Эта функция удобна для систем наружного наблюде­ния и контроля дорожного движения.
Контактное кольцо способствует увели­чению срока эксплуатации камеры
Камера оснащена контактным кольцом, которое в не­прерывном режиме испытывалось в течение шести месяцев и за этот период выполнило около 20 мил­лионов поворотов.
Защита от ошибочного подключения пи­тания к порту RS-485
Эта функция защиты предотвращает повреждение коммуникационного порта в результате ошибочного подключения источника питания к порту RS-485. Мы обладаем патентом на систему защиты скоростной купольной камеры от ошибочного подключения пита­ния к порту RS-485.
Функция «День-ночь» с использованием ИК-фильтра
Получение высокого качества изображения при на­блюдении днем и ночью обеспечивается благодаря использованию отсекающего ИК-фильтра и функции DSS. Функция автоматического переключения отсе­кающего ИК-фильтра позволяет управлять работой камеры и использовать цветное изображение и ин­фракрасный отсекающий фильтр в дневное время и черно-белое изображение без фильтра в ночное вре­мя.
Использование кнопок быстрого досту­па
Камера позволяет использовать кнопки быстрого дос­тупа для простоты управления с другого контроллера или цифрового видеорегистратора.
Разнообразие функций
Автоматический поворот - повторение движе-
ния камеры по горизонтали и вертикали между двумя заданными точками с различной скоростью и выдерж­кой времени.
8 туров патрулирования - до 8 программируе-
мых туров, каждый из которых может включать до 60 предустановок с различной скоростью перемещения, выдержкой времени и идентификатором позиции объ­емом до 16 знаков.
165 предустановок - до 165 программируемых
предустановок с идентификатором объемом до 16 знаков.
8 маршрутов - до 8 программируемых маршрутов
с идентификатором объемом до 16 знаков; продолжи­тельность каждого маршрута 50 секунд; общая про­должительность 400 секунд.
8 областей - до 8 задаваемых пользователем об-
ластей с идентификатором объемом до 16 знаков.
24 «скрытых зон» - до 24 задаваемых пользовате-
лем скрытых зон с идентификатором объемом до 16 знаков.
4 тревожных входа и 2 релейных выхода -
до 4 тревожных входов и 2 релейных выходов, связан­ных с предустановками, турами, маршрутами.
Скорость наклона/поворота 250°/с, 350°/с
В режиме выбора предустановок максимальная ско­рость составляет 350°/с, что позволяет быстро вы­брать точку, которую Вы хотите увидеть. Максималь­ная скорость при повороте по вертикали составляет 250°/с в режиме предустановок.
200°/сскорость в ручном режиме
Камера работает со скоростью до 200°/с в ручном режиме управления, и эта максимальная скорость регулируется от 100°/с до 200°/с. Также Вы можете включить функцию пропорционального изменения скорости управления в зависимости от коэффициента увеличения трансфокатора камеры.
Чувствительный элемент 1/4” Sony Ex­View CCD
В камере применена технология Sony Ex-view HAD CCD, что обеспечивает отличную чувствительность и четкость изображения.
Различные языки и протоколы
Для удобства клиентов камера позволяет использо­вать несколько языков и протоколов, включая англий­ский, итальянский и польский языки, и протоколы Pelco D, Pelco P и Ultrak.
Дополнительные кожухи, кронштейны и адаптеры крепления
4
Page 5
НАЗВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ
3
4
7
8
12
14
1
2
5
6
9
10
11
6
13
Рис.1
1. Купол
2. Стопорный винт
3. Микропереключатель 1
4. Микропереключатель 2
5. Камера
6. Деталь замка
7. Питание
8. Видеовыход
9. RX (приемник)
10. TX (передатчик)
11. СИД питания
12. AUX (Вспомогательный контакт)
13. Тревога
14. Фиксатор кронштейна
5
Page 6
6
Page 7
УСТАНОВКА
A. СПОСОБ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Рис.2 Рис.3 Рис.4
A-1 Чтобы снять кожух камеры
Ослабьте стопорный винт, отвинтив его против часовой стрелки на 2 мм с помощью гаечного ключа. (Не выкручивайте винт) (Рис.2) Снимите кожух с корпуса камеры, повернув его против часовой стрелки (Рис. 3, 4).
A-2 После этого выполните установку микропереключателей (См. стр. 29, 30 и 31).
2 мм
ОТКРЫТЬ
Рис.5
Рис.6 Рис.7
Рис.5 Рис.6 Рис.7
A-3 Чтобы установить кожух камеры
Чтобы прикрепить кожух к камере поверните его по часовой стрелке (Рис. 5, 6).
Завинтите винт, повернув его по часовой стрелке с помощью ключа. (Рис.7).
z Не завинчивайте слишком туго. Это может стать причиной дефекта.
Завинтить заподлицо с поверхностью кожуха
ЗАКРЫТЬ
7
Page 8
(
УСТАНОВКА
ДАТЧИК
Дверной датчик
IR SENSOR or DOOR SENSOR
ЗЕМЛЯ
Земля
Сигнал
(2,3,4 Same way of 1)
2, 3, 4 так же как 1)
(2, 3, 4 так же как 1)
Вспомог. 1 Вспомог. 2
Монитор Адаптер АС 24 В
Питание 110-220 В АС
GND
SIGNA L
СИГНАЛ
AUX 1
ВСПОМОГ. 1 ВСПОМОГ. 2
AUX 2
МОНИ ТОР
MONITOR
Другая камера или устройство
Контроллер или цифровой видеорегистратор (RS-485)
ДРУГАЯ КАМЕРА ИЛИ УСТРОЙСТВО
OTHER CAMERA or DEVICE
+
-
-
+
КОНТРОЛЛЕР ИЛИ ЦИФРОВОЙ ВИДЕОРЕГИСТРАТОР
CONTROLLER or DVR
(RS-485)
(RS- 485)
Рис. 8
FIG.8
AC2 4V ADAPTOR
АДАПТЕР 24 В
AC220/110V
220/110 В
A-4 ALARM: 4 тревожных входа.
A-5 AUX: Релейные контакты 12В, 1А. Могут использоваться для управления исполнитель-
ными устройствами (например, сигнальной лампой).
A-6 RX: Контактная клемма используется для приема сигнала управления, передаваемого кон-
троллером или цифровым видеорегистратором.
A-7 TX: Используется для передачи сигнала телеметрии другим камерам. Удобны й терминал
для шлейфового подключения.
A-8 Видеовыход: BNC-коннектор.
A-9 Питание: адаптер 24 В АС, 1 А.
* Не подключайте питание к центральному контакту контактной группы пи-
тания.
A-10 Индикатор включения питания.
8
Page 9
УСТАНОВКА
Б. СПОСОБ ПОВЕРХНОСТНОГО МОНТАЖА
Подвеска Предохранительный провод Отверстие в потолочной накладке Держатель замка Винт (4.0) Потолочный кронштейн Отверстие для предохранительного провода Монтажное отверстие
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ
Рис. 8 Рис. 9 Рис. 10 Рис 11
КРЕПЛЕНИЯ
COVER HOLE
НАК ЛАД КИ
ЕТАЛЬ ЗАМКА 1
LOCK HOLDER.1
145.0 mm
ПОДВЕСКА
SUSPENSION
SCREW ( 4. 0)
ВИНТ
CEILING BRACKET
ПОТОЛОЧНЫЙ КРОНШТЕЙН
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ
SAFETY WIRE
ПРОВОД
Рис.10
FIG.10
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО
SAFETY WIRE HOLE
ПРОВОД А
FIG.9
Рис.9
МОНТАЖНОЕ
MOUNTING HOLE
ОТВЕРСТИЕ
ДЕТАЛЬ ЗАМКА 1
LOCK HOLDER.1
FIG.11
Рис.11
Держатель замка 1 держатель замка 2
Держатель кронштейна
СТЯЖКА КАБЕЛЯ
Кабельная стяжка
CABL E TI E
ФИКСАТОР
ДЕТАЛЬ ЗАМКА 2
LOCK HOLDER. 2
MOUNT H OLDER
КРОНШТЕЙНА
FIG. 12
Рис.12
Б-1 Выберите потолочную плиту, достаточно прочную, чтобы выдержать вес около 2 кг. Б-2 Подготовьте в потолочной плите отверстие Ø145 мм (Рис.9).
Прикрепите предохранительный провод к подвеске в целях предотвращения падения каме­ры. Второй конец предохранительного провода крепится к отверстию для предохранитель­ного провода (Рис.10).
Б-3 Прикрепите потолочный кронштейн к потолку с помощью четырех винтов (самонарезающие
винты Ø4.0 мм) (Рис.11).
Б-4 Выполните стяжку кабеля (Рис.12). Б-5 Протяните кабель сквозь четырехугольное отверстие.
Вставьте фиксатор кронштейна в соответствующее отверстие на кронштейне (Рис.12). Чтобы легко это сделать оставьте расстояние 10° между деталью замка 1 и деталью замка 2
(Рис.13).
9
Page 10
УСТАНОВКА
Б-6 Для соединения поверните камеру по часовой стрелке на 10° (Рис.13). Б-7 Скрепите детали замка с помощью винтов (M3).
винт (м 3.0)
деталь замка 1
деталь замка 2
Рис. 13
Рис. 14
ДЕТАЛЬ ЗА МКА 1
LOCK HOLDER.1
10°
LOCK HOLDER.2
ДЕТАЛЬ ЗА МКА 2
Рис. 13 Рис. 14
FIG.13
Б-8 Установите потолочную накладку.
Закрепите три фиксатора накладки, вставив их в три соответствующих отверстия и повер­нув по часовой стрелке (Рис.15).
потолочная накладка
SCREW ( M3. 0)
ВИНТ (М 3.0)
FIG.14
отверстие для крепления потолочной накладки
фиксатор потолочной накладки
Рис. 15
ПОТОЛОЧНАЯ
CO VER
НАК ЛАД КА
Рис. 15
FIG.15
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ
CO VER HOL E
ПОТОЛОЧНОЙ НАКЛАД КИ
ФИКСАТОР ПОТОЛОЧНОЙ
CO VER LOC K
НАК ЛАД КИ
10
Page 11
УСТАНОВКА
В. СПОСОБ УТОПЛЕННОГО МОНТАЖА
Запорный рычаг
Запорный рычаг
Отверстие для предохранительного провода
Кронштейн для утопленного монтажа
Запорный рычаг
Рис. 16 Рис. 17
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО
SAFETY WIRE HOLE
ЗАПОРНЫЙ
LOC K LEVER
РЫЧАГ
ПРОВ ОД А
190.0 mm
ЗАПОРНЫЙ РЫЧАГ
LOC K LEVER
LOC K LEVER
ЗАПОРНЫЙ РЫЧАГ
Рис. 16
FIG.16
EMBEDED MOUNT
LOC K LEVER
ЗАПОРНЫЙ РЫЧАГ
КРОНШТЕЙН ДЛЯ УТОПЛЕННОГО МОНТАЖА
Рис. 17
FIG.17
В-1 Подготовьте отверстие Ø190 мм в потолочной плите.
Прикрепите предохранительный провод к подвеске в целях предотвращения падения каме­ры. Второй конец предохранительного провода крепится к отверстию для предохранитель­ного провода (Рис.16).
В-2 Задвиньте запорные рычаги и вставьте кронштейн в отверстие в потолке.
Прикрепите кронштейн к потолку с помощью отвертки (Рис.17).
В-3 Далее установка производится так же, как при поверхностном монтаже (См. стр. 9, 10).
Рис. 18
Винт (м 3.8)
Рис.18
FIG.1 8
SCREW (M3.0)
ВИНТ (М 3.0)
11
Page 12
КНОПКИ БЫСТРОГО ДОСТУПА
Купольная камера позволяет использовать основные протоколы, такие как Pelco D, Pelco P и Maxpro. Эти протоколы дают возможность работы с другим оборудованием, типа цифрового видеорегистра­тора или контроллера, если это оборудование совместимо с перечисленными выше протоколами. Стандартной заводской установкой для данной камеры является протокол Pelco D / P (автоматиче­ское распознавание) со скоростью передачи 2400 бод\с.
[ПРОТОКОЛ PELCO D/P]
Одним из преимуществ этой купольной камеры является большое количество функциональных кно­пок, соответствующих следующим функциям. Кнопки 1~64 и 100~200 используются для выбора предустановок; остальные кнопки предназначены для управления функциями. Например, чтобы открыть экранное меню, нажмите кнопки 95 +PRESET («Предустановка»).
<Таблица кнопок быстрого доступа 1>
Номер Название Функция
1~64,100~200 + Preset
65 +Preset Статус предустановки Вывод на экран статуса предустановки 66 +Preset Автоматический поворот Выполнение автоматического поворота (SCAN MODE)
67 +Preset Автоматический переворот
68 + Preset Сброс Перезагрузка модуля камеры
69 + Preset DSS
70 + Preset VIB CORR Включение/выключение функции стабилизации изображения 71~78 + Preset Групповой тур Выполнение группового тура 1 ~ 8 81~88 + Preset Маршрут Выполнение маршрута 1 ~ 8
91 + Preset Начальное положение
92 + Preset Стоп-кадр Остановка изображения во время работы камеры (Freeze) 93 + Preset BLC Включение/выключение функции компенсации засветки фона 94 + Preset День/Ночь Выбор режима День/Ночь/Автоматический 95 + Preset OSD Вызов Главного экранного меню 96 + Preset Регулировка фокуса Регулировка фокуса 97 +Preset Тревога Активация/деактивация всех тревог 98 +Preset AUX 1 Активация/деактивация вспомогательного контакта 1 99 +Preset AUX 2 Активация/деактивация вспомогательного контакта 2
Предустановка Выполнение предустановок 1 ~ 64, 100~200
Включение/выключение режима автоматического переворота картинки в момент прохождения нижней точки
Включение/выключение функции затвора замедленного дейст­вия
Возврат в начальную точку при выполнении поворота по гори­зонтали/вертикали
<Таблица кнопок быстрого доступа 2>
Эти функциональные клавиши используются, если они имеются на клавиатуре контроллера
Меню Функция
Поворот вверх/вниз Движение курсора в субменю вверх/вниз Поворот влево/вправо Вход в субменю или изменение статуса или значения Ближний фокус Используется в качестве кнопки ввода при выборе пользователем «Да» или «НЕТ» Дальний фокус Используется в качестве кнопки изменения функции при координатной настройке Зум «теле» Перемещение курсора вправо Зум «широкий» Перемещение курсора влево
* 65 + preset: Информация о статусе исчезает при нажатии пользователем любой кнопки. * 70 + preset : Эта функция обеспечивает стабилизацию изображения. Активируется только нажатием
кнопки предустановки и не включена в Главное экранное меню. Эта функция является дополнитель­ной. * 92 + preset: Эта функция позволяет остановить выведенное на монитор изображение во время
12
Page 13
КНОПКИ БЫСТРОГО ДОСТУПА
выполнения тура, автоматического поворота или маршрута. При нажатии кнопок 92 + preset изо­бражение замирает, но камера продолжает работать в соответствии с выбранным режимом, напри­мер, выполнением тура, автоматического поворота или маршрута. Чтобы отменить режим «стоп­кадр», нажмите кнопки 92 + preset снова. Эта функция активируется только нажатием кнопки пре­дустановки и не включена в Главное экранное меню. * в зависимости от модели камеры, экранное меню может не включать все функции. В этом случае на мониторе появляется сообщение Not available («Не используется»).
[ПРОТОКОЛ MAXPRO]
Если пользователь желает использовать протокол Maxpro, сначала он должен изменить установку микропереключателя.
(См. Стр. 32 «Установка микропереключателя – протокол») Скорость передачи: 9600 (стандартная установка Maxpro)
Протокол Maxpro имеет практически такие же функции, что и протокол Pelco D/P, но некоторые функ­ции отличаются, как отмечено ниже.
<Таблица кнопок быстрого доступа 1>
Номер Название Функция
1~64,100~200 +Preset
67 +Preset
69 + Preset DSS Включение/выключение функции затвора замедленного действия 80~85 + Preset Маршрут Выполнение маршрута 1 ~ 6
86 + Preset
87~89 + Preset Групповой тур Выполнение группового тура 1 ~ 3 90 + Preset OSD Вызов Главного экранного меню
91 + Preset Начальное положение
92 + Preset Стоп-кадр Остановка изображения во время работы камеры 93 + Preset BLC Включение/выключение функции компенсации засветки фона 94 + Preset День/ночь Выбор режима День/Ночь/Автоматический 95 + Preset OSD Вызов Главного экранного меню 96 + Preset Регулировка фокуса Регулировка фокуса 97 +Preset Тревога Активация/деактивация всех тревог 98 +Preset AUX 1 Активация/деактивация вспомогательного контакта 1 99 +Preset AUX 2 Активация/деактивация вспомогательного контакта 2
Предустановка Выполнение предустановок 1 ~ 64, 100~200
Автоматический пере­ворот
Автоматический пово­рот
Включение/выключение режима автоматического переворота кар­тинки в момент прохождения нижней точки
Выполнение автоматического поворота
Возврат в начальную точку при выполнении поворота по горизонта­ли/вертикали
<Таблица кнопок быстрого доступа 2>
Эти функциональные клавиши используются, если они имеются на клавиатуре контроллера
Меню Функция
Поворот вверх/вниз Движение курсора в субменю вверх/вниз Поворот влево/вправо Вход в субменю или изменение статуса или значения Ближний фокус Используется в качестве кнопки ввода при выборе пользователем «Да» или «НЕТ» Дальний фокус Используется в качестве кнопки изменения функции при координатной настройке Фокус «теле» Перемещение курсора вправо Фокус «широкий» Перемещение курсора влево
В зависимости от модели камеры, экранное меню может содержать не все функции. В этом случае на мониторе появляется сообщение Not available («Не используется»).
13
Page 14
ДИАГНОСТИКА
При включении питания загорается расположенный на камере индикатор питания и выполняется ди­агностика (тестовый режим – около 1 минуты). На мониторе появляются следующие сообщения.
A. Pan Origin Test (Поиск начальной точки поворота)
Б. Tilt Origin Test (Поиск начальной точки наклона)
В. TX connection Test (Проверка соединения с передатчиком)
Г. Camera Comm. Test (Проверка связи с камерой)
Если все тесты выполнены успешно, на мониторе появляются сообщения NOW EEPROM CHECK­ING («Идет проверка ЭСППЗУ») и ALL DATA INITIALIZING («Инициализация всех данных»),
после чего камера готова к работе.
CAMERA ID : 001
BAUD RATE : 2400 BPS
WAITING………
PAN ORIGIN TEST OK
TILT ORIGIN TEST OK
TX CONNECTION TEST OK
CAMERA COMM TEST OK
При выполнении этого теста производится поиск первоначального положения для поворота по горизонтали.
При выполнении этого теста производится поиск первоначального положения для поворота по вертикали.
Подождите 60 секунд для выполнения проверки соединения с передатчиком. В течение этих 60 секунд камера должна получить сигнал любого устройства управления, на­пример цифрового видеорегистратора или контроллера. После этого на мониторе появляется сообщение OК («В норме»), подтверждающее успешное выполнение проверки соединения с передатчиком.
* Если на мониторе появляется сообщение No Tested («Тест не выполнен»), значит:
- камера не получила сигнал от цифрового видеорегистратора или контроллера;
- обнаружена ошибка соединения, например, неверный протокол, скорость передачи или
подключение линии RS-485. Следует внимательно проверить все эти параметры.
Автоматически выполняется проверка связи с камерой. При первом включении камеры на мониторе должно выводиться сообщение OK («В норме») для всех этих тестов.
14
Page 15
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
A. ТАБЛИЦА ЭКРАННОГО МЕНЮ
AUTO SCAN SET
START ANGLE : XXX.X.XX.X
END ANGLE : XXX.X.XX.X
DIRECTION : CW
ENDLESS : OFF/ON
PRESET SET
PRESET NO: 001
PRESET ID: PRESET01□□□□□□□□□
PAN:XXX.X.XX.X TILT:XXX.X.XX.X
SAVE
CAMERA SET
FLICKER : OFF/ON
MIRROR : OFF/ON
APERTURE : 10
D ZOOM : OFF/ON
SPEED : QUICK
DWELL TIME : 03
SAVE AND EXIT
EXIT
WB MODE : AWB MODE
PIC FLIP : OFF/ON
BLC : OFF/ON
EXIT
D/N MODE : AUTO
DSS MODE : OFF/ON
[INITIALIZATION]
[TOUR CLEAR]
[PRESET CLEAR]
[SECTOR CLEAR]
[PRIVACY CLEAR]
[PATTERN CLEAR]
SECTOR SET
SECTOR NO : 01
SECTOR ID : SECTOR01□□□
SECTOR START: XXX.X.XX.X
SECTOR END : XXX.X.XX.X
SAVE
EXIT
ALARM SET
ALARM NO. : 01
ALARM INPUT : OFF
ALARM ACT : 01
SAVE
EXIT
[SYSTEM STATUS]
PROTOCOL : PELCO D,P
BAUD RATE: 2400BPS
FIRMWARE VER.:2.00
PATTERN SET
PATT NO. : 01
PATT TITLE PATTERN01□□□
DATA FILL : 100%
SAVE
EXIT
OSD DISPLAY
CAMERA ID: OFF/ON
PRESET ID: OFF/ON
SECTOR ID: OFF ON
EXIT
PRIVACY SET
PRIVACY NO. : 01
DISPLAY
ACTION
SAVE
EXIT
[LOAD OPTIMIZED DEFAULT
UPGRADED DATE: 02.28,06
CAMERA MODULE: EX980P
[PREVIOS PAGE]
COORDINATE:ON/OFF
[PREVIOUS PAGE]
DOME SET
CAMERA ID :
CAM1□□□□□□□□□□□□
MAIN MENU
DOME SETUP
CAMERA SET
RECOVER : OFF
MANUAL SPEED : 150°/ S
AUTO FLIP : OFF
AUTO SCAN
TOUR
SPEED : FAST
ZOOM
ALARM : DISABLE
PRIVACY
PATTERN
ALARM
LANGUAGE : ENGLISH
[NEXT PAGE]
SAVE AND EXIT
SECTOR
EXIT
TOUR SET
NEXT PAGE
[OSD DISPLY]
[SYSTEM STATUS]
[INITIALIZATION]
[PREVIOUS PAGE]
TOUR NO. : 01
TOUR TITLE : TOUR01□□□□□□
TOUR STEP : 01
PRESET NO : 01
DWELL TIME : 10
SPEED : 300°/S
SAVE AND EXIT
EXIT
15
Page 16
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Чтобы открыть экранное меню, нажмите кнопки 95+Preset (Maxpro 90+Preset). После этого на мони­торе появится Главное экранное меню (Main Menu).
* Перемещение между строками меню выполняется движением джойстика вверх и вниз, а выбор опции движением джойстика влево и вправо.
Б. УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА (DOME SETUP)
Для входа в меню настройки поворотного устройства переместите курсор на строку DOME
SETUP и выполните движение джойстиком вправо.
MAIN MENU
DOME SETUP CAMERA SET AUTO SCAN TOUR PRIVACY PATTERN ALARM SECTOR
DOME SET
CAMERA ID : CAM1□□□□□□□□□□□□ RECOVER : OFF MANUAL SPEED : 150°/ S
Заводская установка
AUTO FLIP : OFF ZOOM SPEED : FAST ALARM : DISABLE LANGUAGE : ENGLISH [NEXT PAGE]
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
Б-1. DOME SET - CAMERA ID (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА – ИДЕН-
ТИФИКАТОР)
Для настройки идентификатора камеры выберите 16 символов, пользуясь движением джой­стика влево или вправо.
Для перехода к следующему символу слева направо нажмите кнопку ZOOM TELE (Зум
«теле»), а для перехода к следующему символу справа налево нажмите кнопку ZOOM WIDE (Зум «широкий»). Пробел обозначается символом .
Б-2. DOME SET – RECOVER (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА - ВОССТА-
НОВЛЕНИЕ)
Эта функция позволяет активировать последнюю заданную операцию поворотного уст­ройства (автоматический поворот, групповой тур, предустановку, маршрут или область) после заданного времени бездействия даже в случае выключения и повторного включения питания. Время восстановления выбирается в диапазоне от 15 до 99 секунд; Заводская установка: OFF («Выкл»).
16
Page 17
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Б-3. DOME SET - MANUAL SPEED (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА –
РУЧНАЯ РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ)
Ручная регулировка скорости поворота по горизонтали/вертикали в диапазоне от 100°/с до 200°/с. Заводская установка: 150°/с.
Б-4. DOME SET - AUTO FLIP (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА - АВТОМА-
ТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОРОТ)
Имеется функция автоматического переворота картинки при прохождении нижней точки. Включение (ON) или выключение (OFF) этой функции выполняется движением джойстика вправо или влево. Заводская установка: OFF («Выкл»). Для управления этой функцией также используется кнопка 67 + preset.
Б-5. DOME SET – ZOOM SPEED (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА - СКО-
РОСТЬ УВЕЛИЧЕНИЯ)
Используется две скорости увеличениярежим FAST («Быстрый») или режим SLOW («Медленный»). Выбор режимов FAST или SLOW выполняется движение джойстика вправо. Заводская установка: FAST («Быстрый»).
Б-6. DOME SET – ALARM (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА – ТРЕВОГА)
Все возможные сигналы тревоги активируются при выборе режима ENABLE («Активация»). Выбор режимов ENABLE/DISABLE («Активация»/«Деактивация») выполняется движением джойстика вправо или влево. Заводская установка: режим DISABLE («Деактивация»). Для управления этой функцией также используется кнопка 97 + preset.
Б-7. DOME SET – LANGUAGE (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА – ЯЗЫК)
В этом меню можно выбрать один из нескольких языков, включая английский, итальянский и польский. Выбор языка выполняется движением джойстика вправо или влево. Заводская ус­тановка: ENGLISH («Английский»).
Б-8. УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА – [СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА]
заводские установки
DOME SET
SYSTEM LOCK: : OFF [PASS WORD] [OSD DISPLAY] [SYSTEM STATUS] [INITIALIZATION]
Б-8-1. DOME SET – [NEXT PAGE] - SYSTEM LOCK (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТ-
РОЙСТВА – СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА - БЛОКИРОВКА СИСТЕМЫ)
Для защиты сохраненных настроек используется пароль, и их изменение не может производиться без использования пароля. Для входа в меню настройки пароля [PASS WORD] необходимо выбрать установку ON («Вкл») в строке блокировки системы. Вы­бор установки ON («Вкл») выполняется движением джойстика вправо или влево. Заво­дская установка: OFF («Выкл»).
Б-8-2. DOME SET – [NEXT PAGE] - [PASSWORD] (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТ-
РОЙСТВА – СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА - [ПАРОЛЬ])
Чтобы открыть меню настройки пароля, поверните джойстик вправо. Для пароля можно использовать числа от 001 до 255 за исключением чисел, соответствующих кнопкам быстрого доступа, как показано в разделе “A. ТАБЛИЦА ГЛАВНОГО ЭКРАННОГО МЕ-
НЮ (СТР. 14). Заводская установка: отсутствие пароля.
ЗАВОДСКИЕ УСТАНОВКИ
17
Page 18
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
ENTER PASSWORD
BY ENTERING PRESET CODE PASSWORD *** CONFIRM ***
Укажите любой номер от 001 до 200 в поле ввода пароля и еще раз в поле подтвер­ждения. После этого на мониторе появится сообщение CONFIRMED («Подтверждено»), и автоматически произойдет переключение на предыдущую страницу меню.
ENTER PASSWORD
BY ENTERING PRESET CODE PASSWORD *** CONFIRM ***CONFIRMED
ENTER PASSWORD
BY ENTERING PRESET CODE PASSWORD *** CONFIRM ***CANCELLED
<ПОДТВЕРЖДЕНИЕ> <ОТМЕНА>
Если пользователь выберет неверный номер в поле подтверждения, на мониторе поя­вится сообщение CANCELLED («Отмена»). После трех неудачных попыток пользовате­ля ввести пароль происходит автоматическое переключение на предыдущую страницу меню. * После установки пароля оператор должен использовать его для входа в Главное экранное меню или для изменения первоначальных установок. * Оператор должен запомнить пароль для дальнейшей работы. Изготовитель не пре­доставляет стандартный пароль.
Б-8-3. DOME SET – [NEXT PAGE] – [OSD DISPLAY] (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТ-
РОЙСТВА – СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА – ЭКРАННАЯ ИНФОРМАЦИЯ)
Экранная информация выводится на монитор, если в этом меню для нее выбрана установка ON («Вкл»), и не выводится, если выбрана установка OFF («Выкл»). Выбор ON/OFF («Вкл/Выкл») осуществляется перемещением джойстика вправо или влево по­сле установки курсора на соответствующую строку меню.
OSD DISPLAY
Заводская установка
CAMERA ID : OFF PRESET ID : OFF SECTOR ID : OFF COORDINATE : ON [PREVIOUS PAGE]
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
18
Page 19
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Б-8-4. DOME SET – [NEXT PAGE] – [SYSTEM STATUS] (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО
УСТРОЙСТВА – СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА – СТАТУС СИСТЕМЫ)
На этой странице приводится информация о камере.
PROTOCOL : PELCO D,P BAUD RATE : 2400 BPS FIRMWARE VER. : 2.01 UPGRADED DATE : 02.28,06 CAMERA MODULE : EX980SP [PREVIOUS PAGE]
- Протокол (PROTOCOL) и скорость передачи (BAUD RATE) соответствуют установке
- Версия встроенной программы (FIRMWARE VERSION) и дата обновления (UP-
- CAMERA MODULE (Модуль камеры) зависит от модели камеры.
SYSTEM STATUS
Заводская установка
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
микропереключателя (См. стр. 30, 31 и 32).
GRADED DATE) меняются в случае обновления.
Б-8-5. DOME SET – [NEXT PAGE] – [INITIALIZATION] (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО
УСТРОЙСТВА – СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА – ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ)
Для сброса всех установок тура, предустановок, областей, скрытой зоны или маршрута поверните джойстик вправо, предварительно установив курсор на строку INITIALIZA­TION («Инициализация»)
[TOUR CLEAR] [PRESET CLEAR] [SECTOR CLEAR] [PRIVACY CLEAR] [PATTERN CLEAR] [LOAD OPTIMIZED DEFAULT] [PREVIOUS PAGE]
INITIALIZATION
[TOUR CLEAR] [PRESET CLEAR] [SECTOR CLEAR] ]PRIVACY CLEAR[ [PATTERN CLEAR] [LOAD OPTIMIZED DEFAULT]
<18X 26X MENU> <22X MENU>
[PREVIOUS PAGE]
INITIALIZATION
- Для сброса индивидуальных установок переместите курсор на соответствующую строку и поверните джойстик вправо.
TOUR CLEAR
ARE YOU SURE? YES NO
TOUR CLEAR
19
Page 20
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Для сброса данных нажмите кнопку FOCUS NEAR («Ближний фокус»), предварительно установив курсор на опцию YES («Да»). После этого строка установки тура, предуста­новки, зоны и т.д. на мониторе мигает примерно 2~3 секунды. Затем происходит пере­ключение на предыдущую страницу меню.
* Выполнение сброса установок остальных строк этого меню ([PRESET CLEAR], [SEC­TOR CLEAR], [PRIVACY CLEAR], [PATTERN CLEAR]) производится так же, как сброс ус- тановок тура ([TOUR CLEAR]).
LOAD OPTIMIZED DEFAULT
ARE YOU SURE? YES NO
- Для сброса всех данных и возврата к заводским установкам поверните джойстик впра­во, предварительно установив курсор на строку LOAD OPTIMIZED DEFAULT («Загруз­ка оптимальных заводских установок»). После этого откроется представленное выше окно.
- Поверните джойстик влево или вправо, чтобы выбрать опцию YES («Да»), и нажмите кнопку FOCUS NEAR («Ближний фокус»).
- После этого на мониторе примерно на 5~7 секунд появляются сообщения NOW EEPROM CHECKING («Идет проверка ЭСППЗУ») и ALL DATA INITIALIZING («Инициа-
лизация всех данных»), после чего производится автоматическое переключение на предыдущую страницу меню.
Б-9. DOME SET – [NEXT PAGE] – SAVE AND EXIT (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО
УСТРОЙСТВА – СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА – СОХРАНЕНИЕ И ВЫХОД)
Для сохранения изменения установок и выхода из данного меню установите курсор на строку SAVE AND EXIT («Сохранение и выход») и поверните джойстик вправо.
Б-10. DOME SET – [NEXT PAGE] – EXIT (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА
СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА – ВЫХОД)
Если Вы хотите закрыть меню, не сохраняя сделанных изменений, установите курсор на строку EXIT («Выход») и поверните джойстик вправо.
NOW EEPROM CHECKING
ALL DATA INITIALIZING
20
Page 21
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
В. УСТАНОВКИ КАМЕРЫ (CAMERA SET)
Заводская установка
FLICKER : OFF MIRROR : OFF APERTURE : 10 D ZOOM : OFF WB MODE : AWB MODE PIC FLIP : OFF BLC : OFF D/N MODE : AUTO DSS MODE : OFF EXIT
В-1. CAMERA SET – FLICKERLESS (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – КОРРЕКЦИЯ МЕРЦА-
НИЯ)
В-2. CAMERA SET – MIRROR (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – ЗЕРКАЛЬНОЕ ИЗОБРАЖЕ-
НИЕ)
В-3. CAMERA SET – APERTURE (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – АПЕРТУРА)
В-4. CAMERA SET – D ZOOM (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – ЦИФРОВОЕ УВЕЛИЧЕНИЕ)
В-5. CAMERA SET – WB MODE (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – РЕЖИМ БАЛАНСА БЕЛОГО)
z AWB Mode (Автоматический баланс белого) – 3,200°K ~ 6, 000°K (Заводская установка) z Indoor (Внутренний) – до 3,200°K z Outdoor (Внешний) – до 5,800°K z ATW Mode (Автоматическое отслеживание уровня белого) - 2,000°K ~ 10, 000°K
В-6.
CAMERA SET – PIC FLIP (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – ПЕРЕВОРОТ КАРТИНКИ)
CAMERA SET
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
Для функции коррекции мерцания выбирается частота в диапазоне от 50 Гц до 60 Гц. По умолчанию используется установка OFF («Выкл») (NTSC: 60 Гц / PAL: 50 Гц). Выберите установку ON («Вкл»), если частота источника питания не совпадает с частотой кадровой развертки камеры. Заводская установка: OFF («Выкл»).
Эта функция позволяет зеркально перевернуть изображение кадра. Заводская установка: OFF (Выкл).
Установка апертуры позволяет выделить мелкие детали изображения путем увеличения усиления камеры и повышения резкости краев изображения. Заводская установка: 10. (Уровень апертуры регулируется в диапазоне 01 ~ 15).
Если требуется использование цифрового увеличения, установите курсор на эту строку и поверните джойстик вправо, чтобы выбрать установку ON («Вкл»). Заводская установка: OFF («Выкл»).
Предлагается четыре режима баланса белого, в зависимости от внешнего освещения. Эта функция позволяет белому цвету выглядеть более естественно. В качестве заводской установки предлагается режим AWB («Автоматический баланс белого»), но возможен выбор другого режима в соответствии с условиями освещения, как показано ниже.
Функция автоматического переворота картинки позволяет получать обратное изображение после прохождения камерой нижней точки. Для выбора установки OFF/ON («Выкл/Вкл») поверните джойстик вправо или влево. Заводская установка OFF (Выкл»).
21
Page 22
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
В-7. CAMERA SET – BLC (Back Light Compensation) (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ - КОМ-
ПЕНСАЦИЯ ЗАСВЕТКИ ФОНА)
Заводская установка – OFF («Выкл»). Предлагается два режима компенсации засветки фона - OFF/ON («Выкл/Вкл»).
OFF («Выкл») – функция компенсации засветки фона не активирована. ON («Вкл») – функция компенсации засветки фона активирована. Этой функцией также можно управлять с помощью кнопок 93 + preset .
В-8. CAMERA SET – D/N MODE (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – РЕЖИМ «ДЕНЬ/НОЧЬ»)
Переключение инфракрасного отсекающего фильтра выполняется в зависимости от освещения. Используются следующие режимы: AUTO («Автоматический» – NIGHT MODE
Ночной режим») – DAY MODE («Дневной режим»). Заводская установка: AUTO MODE («Автоматический режим»). Этой функцией также можно управлять с помощью кнопок 94
+ preset.
В-9. CAMERA SET – DSS MODE (DIGITAL SLOW SHUTTER) (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ –
РЕЖИМ ЦИФРОВОГО ЗАМЕДЛЕННОГО ЗАТВОРА)
При активации функции DSS используется максимальная выдержка цифрового затвора при низком освещении. Заводская установка: OFF («Выкл»). Этой функцией также можно управлять с помощью кнопок 69 + preset .
В-10. CAMERA SET – EXIT (УСТАНОВКИ КАМЕРЫ – ВЫХОД)
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
22
Page 23
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Г. НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОК (PRESET SET)
Для входа в меню PRESET SET («Настройка предустановок») поверните джойстик вправо.
PRESET NO :001 PRESET ID :PRESET001□□□□□□□□□ PAN: XXX.X TILT: XX.X SAVE EXIT
PRESET SET
Заводская установка
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
Г-1. PRESET – PRESET NO. (НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОК – НОМЕР ПРЕДУСТА-
НОВКИ)
Предлагается до 165 номеров предустановок положения камеры (1~64, 100~200). Для выбора номера предустановки поверните джойстик вправо или влево.
Г-2. PRESET – PRESET ID (НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОК – НАЗВАНИЕ ПРЕДУСТА-
НОВКИ)
Для настройки названия предустановки выберите до 16 символов, поворачивая джойстик вправо или влево.
Для перехода к следующему символу слева направо нажмите кнопку ZOOM TELE (Зум
«теле»), а для перехода к следующему символу справа налево нажмите кнопку ZOOM WIDE (Зум «широкий»). Пробел обозначается символом .
Г-3. PRESET – PAN: XXX.X TILT: XX.X (НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОКПОВОРОТ:
XXX.X НАКЛОН: XX.X)
Нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус») для выбора предустановки положения. Затем с помощью джойстика выберите положение, которое требуется запомнить в качест­ве предустановки с этим номером. Затем нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»).
Г-4. PRESET – SAVE (НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОК – СОХРАНЕНИЕ)
Чтобы сохранить предустановку поверните джойстик вправо, предварительно установив курсор на строку SAVE («Сохранить»). После этого курсор перемещается на строку Preset ID («Название предустановки»), и можно выполнять настройку следующей предустановки.
Г-5. PRESET – EXIT (НАСТРОЙКА ПРЕДУСТАНОВОК – ВЫХОД)
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
23
Page 24
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Д. УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА (AUTO
SCAN SET)
* После установки для управления функцией автоматического поворота используются кнопки 66 + preset (Maxpro: 86+Preset).
Заводская установка
START ANGLE : XXX.X.XX.X END ANGLE : XXX.X.XX.X DIRECTION : CW ENDLES : OFF SPEED : 10°/S DWELL TIME : 03 SAVE AND EXIT
Д-1. AUTO SCAN – START ANGLE (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА –
Д-2. AUTO SCAN – END ANGLE (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА –
Д-3. AUTO SCAN – DIRECTION (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА –
Д-4. AUTO SCAN – ENDLESS (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА - НЕ-
Д-5. AUTO SCAN – SPEED (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА - СКО-
Д-6. AUTO SCAN – DWELL TIME (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА –
E-7. AUTO SCAN – SAVE AND EXIT (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА –
Д-8. AUTO SCAN – EXIT (УСТАНОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА – ВЫХОД)
AUTO SCAN SET
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
НАЧАЛЬНАЯ ГРАНИЦА)
Для настройки начальной границы автоматического поворота нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус») и выберите нужное положение с помощью джойстика. Для выхода сно­ва нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»).
КОНЕЧНАЯ ГРАНИЦА)
Для настройки конечной границы автоматического поворота нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус») и выберите нужное положение с помощью джойстика. Для выхода сно­ва нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»).
НАПРАВЛЕНИЕ)
Используется две установки направления автоматического поворота - CW («По часовой стрелке») и CCW («Против часовой стрелки»). Выбор нужной установки осуществляется поворотом джойстика вправо или влево.
CW: движение по часовой стрелке (заводская установка); CCW: движение против часовой стрелки.
ПРЕРЫВНОЕ ВРАЩЕНИЕ)
Если Вы хотите использовать непрерывное вращение в режиме автоматического поворота, поверните джойстик вправо и выберите установку ON («Вкл»). В противном случае используется заводская установка OFF («Выкл»).
РОСТЬ)
Пользователь может использовать скорость автоматического поворота от 5°/с до 35°/с. Заво­дская установка 10°/с.
ВЫДЕРЖКА ВРЕМЕНИ)
Для установки выдержки времени поверните джойстик влево или вправо. Диапазон настройки от 01 секунды до 99 секунд. Заводская установка 03 секунды.
СОХРАНЕНИЕ И ВЫХОД)
Для сохранения изменений установок и выхода из меню поверните джойстик вправо, предварительно установив курсор на строку SAVE AND EXIT («Сохранение и выход»).
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
24
Page 25
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Е. УСТАНОВКИ ТУРА (TOUR SET)
Возможна настройка 8 туров, и каждый тур может включать до 60 команд. После настройки каждого тура для управления турами № 1~8 используются кнопки 71~78 + preset . * Протокол Maxpro позволяет использовать три кнопки быстрого доступа (87~89 + preset) для управ­ления турами, но при этом можно настроить до 8 туров.
TOUR NO : 01
Заводская установка
TOUR TITLE : TOUR01□□□□□□□□□□ TOUR STEP : 01 PRESET NO. : 01 DWELL TIME : 03 SPEED : 300°/S SAVE AND EXIT
Е-1. TOUR SET – TOUR NO. (УСТАНОВКИ ТУРА – НОМЕР ТУРА)
С помощью джойстика можно выбрать номер тура от 01 до 08.
Е-2. TOUR SET – TOUR TITLE (УСТАНОВКИ ТУРА – НАЗВАНИЕ ТУРА)
Для настройки названия тура можно использовать до 16 символов, поворачивая джойстик влево или вправо.
Для перехода к следующему символу слева направо нажмите кнопку ZOOM TELE (Зум
«теле»), а для перехода к следующему символу справа налево нажмите кнопку ZOOM WIDE (Зум «широкий»). Пробел обозначается символом . Название тура не выводится на монитор, а используется только для удобства обозначения.
Е-3. TOUR SET – TOUR STEP (УСТАНОВКИ ТУРА – КОМАНДА ТУРА)
Каждый тур может включать до 60 команд с использованием разной выдержки времени и скорости. Каждой команде тура можно присвоить соответствующий номер предустановки.
Е-4. TOUR SET – PRESET NO. (УСТАНОВКИ ТУРА – НОМЕР ПРЕДУСТАНОВКИ)
Для команды тура 1~60 можно выбрать любой номер предустановки от 1 до 64 и от 100 до
200.
Е-5. TOUR SET – DWELL TIME (УСТАНОВКИ ТУРА – ВЫДЕРЖКА ВРЕМЕНИ)
Выдержка времени может составлять от 01 секунды до 99 секунд. Заводская установка: 03 секунды.
Е-6. TOUR SET – SPEED (УСТАНОВКИ ТУРА – СКОРОСТЬ)
Для каждой команды тура можно выбрать скорость от 10°/с до 300°/с. Для выбора скорости поверните джойстик влево или вправо. Заводская установка: 300˚/с.
Е-7. TOUR SET – SAVE AND EXIT (УСТАНОВКИ ТУРА – СОХРАНЕНИЕ И ВЫХОД)
Для сохранения изменений установок и выхода из меню поверните джойстик вправо, предварительно установив курсор на строку SAVE AND EXIT («Сохранение и выход»).
Е-8. TOUR SET – EXIT (УСТАНОВКИ ТУРА – ВЫХОД)
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
TOUR SET
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
25
Page 26
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Ж. УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ (PRIVACY SET)
Использование 24 скрытых зон позволяет легко заблокировать просмотр отдельных зон наблюдения из соображений безопасности.
Заводская установка
PRIVACY NO : 01 DISPLAY : OFF ACTION : MOVE SAVE EXIT
Ж-1. PRIVACY SET – PRIVACY NO. (УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ – НОМЕР СКРЫ-
ТОЙ ЗОНЫ)
Ж-2. PRIVACY SET – DISPLAY (УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ – ВЫВОД НА МОНИ-
ТОР)
Ж-3. PRIVACY SET – ACTION (MOVE / ADJUST) (УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ –
ДЕЙСТВИЕ (ПЕРЕМЕЩЕНИЕ / РЕГУЛИРОВКА)
Для установки новой скрытой зоны нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»), на экра­не появится режим MOVE («Перемещение»). Затем выполните выбор зоны с помощью джой­стика. После этого для выхода из режима MOVE («Перемещение») снова нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»). Для регулировки размеров скрытой зоны поверните джойстик влево или вправо, предвари­тельно установив курсор на строку ACTION («Действие»). После переключения режима
MOVE («Перемещение») на режим ADJUST («Регулировка») нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»), чтобы изменить размеры скрытой зоны. Регулировку размеров можно
производить поворотом джойстика вверх, вниз, вправо и влево. После регулировки размеров зоны снова нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус») для выхода из режима ADJUST («Регулировка»). z ADJUST («Регулировка): изменение размеров скрытой зоны поворотом джойстика влево, вправо, вверх или вниз. z MOVE («Перемещение»): перемещение скрытой зоны поворотом джойстика влево или вправо (заводская установка).
Ж-4. PRIVACY SET – SAVE (УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ – СОХРАНЕНИЕ)
Ж-5. PRIVACY SET –EXIT (УСТАНОВКИ СКРЫТОЙ ЗОНЫ – ВЫХОД)
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
PRIVACY SET
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
Можно использовать до 24 скрытых зон.
Для вывода на монитор выбранной скрытой зоны поверните джойстик вправо или влево и выберите установку ON («Вкл»). Эта зона будет представлена на экране как полупрозрач­ный квадрат голубого цвета. Заводская установка: OFF («Выкл»).
После установки скрытой зоны, чтобы сохранить настройки, поверните джойстик вправо, предварительно установив курсор на строку SAVE («Сохранение»). После сохранения данных курсор автоматически перемещается на строку PRIVACY NO. («Номер скрытой зо­ны»), и Вы можете выполнять настройку скрытой зоны № 2.
26
Page 27
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
З. УСТАНОВКИ МАРШРУТА (PATTERN SET)
Можно запрограммировать 8 маршрутов и назначить для каждого название объемом до 16 знаков. После настройки каждого маршрута (№ 1~8) для управления ими используются кнопки 81~88+ preset . * Протокол Maxpro позволяет использовать шесть кнопок быстрого доступа (80~85 + preset) к маршру­там, но при этом можно настроить до 8 маршрутов.
PATT NO : 01
Заводская установка
PATT TITLE: PATTERN01□□□□□□□ DATA FILL : 100% SAVE EXIT
З-1. PATTERN SET – PATT NO. (УСТАНОВКИ МАРШРУТА – НОМЕР МАРШРУТА)
С помощью джойстика можно установить до 8 программируемых пользователем маршрутов.
З-2. PATTERN SET – PATT TITLE (УСТАНОВКИ МАРШРУТА – НАЗВАНИЕ МАРШРУ-
ТА)
Для настройки названия маршрута можно использовать до 16 символов, поворачивая джой­стик влево или вправо.
З-3. PATTERN SET – DATA FILL (УСТАНОВКИ МАРШРУТА – ПРОГРАММИРОВАНИЕ)
З-4. PATTERN SET – SAVE (УСТАНОВКИ МАРШРУТА – СОХРАНЕНИЕ)
З-5. PATTERN SET – EXIT (УСТАНОВКИ МАРШРУТА – ВЫХОД)
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
PATTERN SET
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
Для перехода к следующему символу слева направо нажмите кнопку ZOOM TELE (Зум «теле»), а для перехода к следующему символу справа налево нажмите кнопку ZOOM WIDE (Зум «широкий»). Пробел обозначается символом . Название маршрута не выво-
дится на монитор, а используется только для удобства обозначения.
Для программирования маршрута нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»), чтобы начать программирование. Программирование выполняется в соответствии с движениями джойстика. Для выхода из режима программирования нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус») еще раз.
Для сохранения запрограммированных данных поверните джойстик вправо, предвари­тельно установив курсор на строку SAVE («Сохранение»). После этого курсор автоматиче­ски перемещается на строку PATT NO («Номер маршрута»), и можно выполнять настройку маршрута № 2.
27
Page 28
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
И. УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ (ALARM SET)
Имеется четыре тревожных входа, и каждый сигнал тревоги может быть связан с активацией предус­тановок, туров или маршрутов.
ALARM NO : 01
Заводская установка
ALARM INPUT: OFF ALARM ACT : 001 SAVE EXIT
ALARM SET
И-1. ALARM SET – ALARM NO. (УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ – НОМЕР ВХОДА ТРЕВОГИ)
Поворотом джойстика вправо можно выбрать номер тревоги от 01 до 04, предварительно ус­тановив курсор на строку ALARM NO. («Номер тревоги»).
И-2. ALARM SET – ALARM INPUT (УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ – ТРЕВОЖНЫЙ ВХОД)
В случае активации тревожного входа возможны две установки: NC («нормально замкнутый») и NO («нормально разомкнутый»). Заводская установка: OFF («Выкл»).
И-3. ALARM SET – ALARM ACT (УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ – ТРЕВОЖНОЕ ДЕЙСТВИЕ)
По сигналу тревоги могут активироваться различные режимы наблюдения, соответствую­щие предустановкам 1~64 и 100~200, турам 1~8 (71~78 + preset) или маршрутам 1~8 (81~88 + preset). Поверните джойстик вправо или влево и выберите нужный номер предус­тановки, тура или маршрута.
И-4. ALARM SET – SAVE (УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ – СОХРАНЕНИЕ)
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
После выбора нужных установок, связанных с сигналом тревоги, для сохранения данных поверните джойстик вправо, предварительно установив курсор на строку SAVE («Сохра­нение»). После сохранения данных курсор автоматически перемещается на строку ALARM NO. («Номер тревоги»), и Вы можете приступать к настройке тревоги №2.
И-5. ALARM SET – EXIT (УСТАНОВКИ ТРЕВОГИ – ВЫХОД)
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
* Прежде чем активировать тревогу, пользователь должен выбрать установку ENABLE («Ак-
тивация») в меню DOME SET – ALARM (УСТАНОВКИ ПОВОРОТНОГО УСТРОЙСТВА – ТРЕ­ВОГА) (См. стр. 16).
28
Page 29
УСТАНОВКИ ЭКРАННОГО МЕНЮ
К. УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ (SECTOR SET)
Можно запрограммировать до 8 областей и назначить каждой название объемом до 16 символов. Эта функция полезна для запоминания конкретных зон, таких как «Автопарковка» и т.д.
Заводская установка
SECTOR NO : 01 SECTOR ID : SECTOR01□□□□□□□□ SECTOR START: XXX.X.XX.X SECTOR END : XXX.X.XX.X SAVE EXIT
К-1. SECTOR SET – SECTOR NO. (УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ – НОМЕР ОБЛАСТИ)
К-2. SECTOR SET – SECTOR ID (УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ – НАЗВАНИЕ ОБЛАСТИ)
SECTOR SET
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
С помощью джойстика можно запрограммировать до 8 областей.
Для настройки названия области выберите до 16 символов поворотом джойстика влево или вправо.
Для перехода к следующему символу слева направо нажмите кнопку ZOOM TELE (Зум
«теле»), а для перехода к следующему символу справа налево нажмите кнопку ZOOM WIDE (Зум «широкий»). Пробел обозначается символом .
К-3. SECTOR SET – SECTOR START (УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ – НАЧАЛЬНАЯ
ГРАНИЦА ОБЛАСТИ)
Для настройки начальной границы области нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фо­кус») и поверните джойстик влево или вправо для нужного положения. Для выхода снова нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»).
К-4. SECTOR SET – SECTOR END (УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ – КОНЕЧНАЯ ГРАНИЦА
ОБЛАСТИ)
Для настройки конечной границы области нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус») и выберите нужное положение с помощью джойстика. Для выхода снова нажмите кнопку FOCUS FAR («Дальний фокус»).
К-5. SECTOR SET – SAVE (УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ – СОХРАНЕНИЕ)
Чтобы сохранить установки после настройки границ области, поверните джойстик вправо, предварительно установив курсор на строку SAVE («Сохранение»). После сохранения данных курсор автоматически переключается на строку SECTOR NO. («Номер области»), и Вы можете приступать к настройке области №2.
К-6. SECTOR SET –EXIT (УСТАНОВКИ ОБЛАСТИ – ВЫХОД)
Для выхода из этого меню поверните джойстик вправо.
Л. ВЫХОД (EXIT)
Для выхода из Главного экранного меню поверните джойстик влево или вправо. После этого камера готова к работе.
29
Page 30
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
УСТАНОВКИ МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
A. НАСТРОЙКА ИДЕНТИФИКАЦИОННОГО НОМЕРА
Для управления камерой с помощью внешнего контроллера или цифрового видеорегистратора каме­ре необходимо присвоить идентификационный номер. Выполните настройку идентификационного номера камеры с помощью микропереключателя МП 1. * Заводская установка: идентификационный номер камеры = 1
Микропереключатель 1
Микропереключатель 2
МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 1
(1-ВКЛ, 0-ВЫКЛ)
МП
10000000 1 0001010 01000000 2 1001010 11000000 3 0101010 00100000 4 1101010 10100000 5 0011010 01100000 6 1011010 11100000 7 0111010 00010000 8 1111010 10010000 9 0000110 01010000 10 1000110 11010000 11 0100110 00110000 12 1100110 10110000 13 0010110 01110000 14 1010110 11110000 15 0110110 00001000 16 1110110 10001000 17 0001110 01001000 18 1001110 11001000 19 0101110 00101000 20 1101110 10101000 21 0011110 01101000 22 1011110 11101000 23 0111110 00011000 24 1111110 10011000 25 0000001 01011000 26 1000001 11011000 27 0100001 00111000 28 1100001 10111000 29 0010001 01111000 30 1010001 11111000 31 0110001 00000100 32 1110001 10000100 33 0001001 01000100 34 1001001 11000100 35 0101001 00100100 36 1101001 10100100 37 0011001 01100100 38 1011001 11100100 39 0111001
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ
НОМЕР
МП
МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 2
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ
НОМЕР
40 11110010 79 41 00001010 80 42 10001010 81 43 01001010 82 44 11001010 83 45 00101010 84 46 10101010 85 47 01101010 86 48 11101010 87 49 00011010 88 50 10011010 89 51 01011010 90 52 11011010 91 53 00111010 92 54 10111010 93 55 01111010 94 56 11111010 95 57 00000110 96 58 10000110 97 59 01000110 98 60 11000110 99 61 00100110 100 62 10100110 101 63 01100110 102 64 11100110 103 65 00010110 104 66 10010110 105 67 01010110 106 68 11010110 107 69 00110110 108 70 10110110 109 71 01110110 110 72 11110110 111 73 00001110 112 74 10001110 113 75 01001110 114 76 11001110 115 77 00101110 116 78 10101110 117
МП
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ
НОМЕР
30
Page 31
31
Page 32
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
УСТАНОВКИ МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
МП
01101110 118 0010010 11101110 119 1010010 00011110 120 0110010 10011110 121 1110010 01011110 122 0001010 11011110 123 1001010 00111110 124 0101010 10111110 125 1101010 01111110 126 0011010 11111110 127 1011010 00000001 128 0111010 10000001 129 1111010 01000001 130 0000110 11000001 131 1000110 00100001 132 0100110 10100001 133 1100110 01100001 134 0010110 11100001 135 1010110 00010001 136 0110110 10010001 137 1110110 01010001 138 0001110 11010001 139 1001110 00110001 140 0101110 10110001 141 1101110 01110001 142 0011110 11110001 143 1011110 00001001 144 0111110 10001001 145 1111110 01001001 146 0000001 11001001 147 1000001 00101001 148 0100001 10101001 149 1100001 01101001 150 0010001 11101001 151 1010001 00011001 152 0110001 10011001 153 1110001 01011001 154 0001001 11011001 155 1001001 00111001 156 0101001 10111001 157 1101001 01111001 158 0011001 11111001 159 1011001 00000101 160 0111001 10000101 161 1111001 01000101 162 0000101 11000101 163 1000101
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ
НОМЕР
МП
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ
НОМЕР
164 01001011 210 165 11001011 211 166 00101011 212 167 10101011 213 168 01101011 214 169 11101011 215 170 00011011 216 171 10011011 217 172 01011011 218 173 11011011 219 174 00111011 220 175 10111011 221 176 01111011 222 177 11111011 223 178 00000111 224 179 10000111 225 180 01000111 226 181 11000111 227 182 00100111 228 183 10100111 229 184 01100111 230 185 11100111 231 186 00010111 232 187 10010111 233 188 01010111 234 189 11010111 235 190 00110111 236 191 10110111 237 192 01110111 238 193 11110111 239 194 00001111 240 195 10001111 241 196 01001111 242 197 11001111 243 198 00101111 244 199 10101111 245 200 01101111 246 201 11101111 247 202 00011111 248 203 10011111 249 204 01011111 250 205 11011111 251 206 00111111 252 207 10111111 253 208 01111111 254 209 11111111 255
МП
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ
НОМЕР
32
Page 33
УСТАНОВКИ МИКРОПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
Б. СОГЛАСОВАНИЕ ЛИНИИ RS-485
Микропереключатель № 1 группы МП2 используется для включения согласования нагрузки 100Ω. Установка микропереключателя МП2-1 в положение «ВКЛ» выполняется только для последней от контроллера камеры в шлейфе. В случае использования одной камеры установите ее микропереключатель МП2-1 в положение «ВКЛ».
Камера 1 Камера 2 Камера n – 1 Камера n
Согласование МП2–1 «ВКЛ»
СОГЛАСОВАНИЕ
МП2-1 – «ВКЛ»
КАМЕРА 1 КАМЕРА 2 КАМЕРА n-1 КАМЕРА n
В. ПРОТОКОЛ
Микропереключатель №№3,4 группы МП2 используется для настройки протокола.
Заводская установка: Pelco-D или Pelco-P (автоматическое распознавание)
МП2 – 3, 4 Протокол
ВЫКЛ / ВЫКЛ Pelco-D или Pelco-P
ВКЛ / ВКЛ Протокол Maxpro
Г. НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ПЕРЕДАЧИ
Микропереключатели №№ 7, 8 группы ПМ2 используются для настройки скорости передачи.
С помощью микропереключателя можно выбрать скорость передачи 2400 бод/с, 4800 бод/с, 9600
бод/с.
Заводская установка: 2400 бод/с.
МП2-7,8 Скорость передачи
ВЫКЛ / ВЫКЛ Не используется
ВЫКЛ / ВКЛ 2400 бод ВКЛ / ВЫКЛ 4800 бод
ВКЛ / ВКЛ 9600 бод
* Микропереключатели №№ 2, 5, 6 группы МП2 не используются.
33
Page 34
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если у Вас возникли проблемы с работой камеры, воспользуйтесь приведенной ниже таблицей.
ПРОБЛЕМА
РЕШЕНИЕ
Убедитесь, что используется источник питания 24В переменного тока.
Камера не работает
Нет изображения
Темный экран Отрегулируйте монитор.
Некорректная работа камеры
Нечеткое изображе­ние на мониторе
Убедитесь в правильности подключения линии связи RS-485. Проверьте настройку идентификационного номера камеры. Проверьте согласование.
Проверьте правильность подключения всех кабелей. Проверьте правильность настройки монитора. Убедитесь, что нет разрыва линии передачи видеосигнала.
Убедитесь, что используется блок питания переменного напря­жения достаточной мощности (в момент работы механизма ка­меры, питающее напряжение по месту установки быть в пределах 20-28VAC). Проверьте согласование.
Убедитесь, что на объективе нет пыли. Отрегулируйте монитор. Проверьте работу фокусировки объектива.
камеры должно
34
Page 35
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПОВОРОТ
ФУНКЦИИ
ПИТАНИЕ
ДРУГИЕ
ДАННЫЕ
МОДУЛЬ КАМЕРЫ
МОДЕЛЬ
Поворот по горизонтали 360˚, непрерывное вращение
Скорость
Поворот по вертикали 0˚ ~ 90˚
Скорость
Погрешность 0.024˚
Предустановки
Тур
Автоматический поворот (SCAN) Программируемый автоматический поворот Маршрут 8 программируемых маршрутов (суммарная продолжительность 480 секунд) Скрытая зона 24 скрытых зоны Область 8 областей с названием для каждой объемом 16 символов Защита с помощью пароля Да Тревожный вход 4 тревожных входа ВЫКЛ/НЗ/НР (с настройкой состояния) Тревожные действия Активация предустановки, тура, маршрута или вывод сигнала тревоги Вспомогательный выход 2 релейных выхода Автоматический переворот кар-
тинки Экранная информация Вывод информации с возможностью выбора языка Линия связи RS-485 Протокол Pelco D/P, Maxpro Потребляемая мощность Макс. 18 Вт Источник питания 18~32 В перем. тока 60/50 Гц 850 мА Конструкция Кожух серого цвета(ABS) , вандалозазищенный купол (поликарбонат) Габаритные размеры 147 (диаметр) х 190 мм (5.8" (D) * 7.5"(H)) Вес 1,9 кг (5 lbs) Тип двигателя Шаговый двигатель Микрошаг Микрошаг 1/8 Температура хранения - 20˚ ~ 60˚ С (-4˚ ~140˚ F) Рабочая температура -10˚ ~ 50˚ C (14˚ ~122˚ F) Сертификаты CE, FCC, ГОСТ Р ПЗС-матрица 1/4" Sony Exview HAD CCD
Общее число
пикселей
Число эффектив-
ных пикселей
Разрешение по горизонтали Более 480 ТВЛ
Объектив
Режим «день/ночь» Авто / День / Ночь Мин. съемочное расстояние 0,32м (Широкий) / 1,5м(теле)
Цифровой затвор замедленного действия
Чувствительность
Отношение сигнал/шум Более 50 дБ Видеовыход VBS: 1.0 В, композитный сигнал PAL, разъем BNC Компенсация засветки фона ВКЛ / ВЫКЛ Коррекция мер-
цания Баланс белого
Ручной режим 100˚ ~ 200˚/с (64 уровня) Предустановка Макс. 350˚ /с
Ручной режим 100˚ ~ 200˚/с (64 уровня) Предустановка Макс. 250˚ /с
NTSC 811(Г) х 508(В) 410K PAL 795(Г) х 596(В) 470K NTSC 768(Г) х 494(В) 380K PAL 752(Г) х 582(В) 440K
Оптическое увеличение
Цифровое увеличение
Нормальный режим
Ночной режим 0,05люкс 0,01люкс 0,01люкс
NTSC ВКЛ / ВЫКЛ (1/120) PAL ВКЛ / ВЫКЛ (1/100)
STC-3902 STC-3904 STC-3905
165 предустановок с названием каждой предустановки объемом 16 символов;
Макс. 8 программируемых туров (каждый может включать до 60 предустановок с
26-кратное
F1.6(wide)~3.8(tele)
f=3.5~91.0 мм)
12-кратное (312-кратное
вместе с оптическим)
0,7люкс (50IRE) 0,7люкс (50IRE) 1,4люкс (50IRE)
различными командами)
12-кратное (216-кратное
AWB / ATW / INDOOR / OUTDOOR
различная скорость
ВКЛ / ВЫКЛ
18-кратное
F1.4(wide)~3.0(tele)
f=4.1~73.8 мм)
вместе с оптическим)
ВКЛ/ ВЫКЛ
36-кратное
F1.6(wide)~4.5(tele)
f=3.4~122.4 мм)
12-кратное (432-кратное
вместе с оптическим)
35
Page 36
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
Единица изменения: мм
147.0
134.0
190.0
Единица измерения:мм
UNITS: mm
36
Loading...