4. Режимы ручного (ME) и автоматического (AES) управления затвором позволяют расширить
сферу применения камеры и устанавливать ее как в помещении, так и на улице.
Камера реагирует на изменение освещения в зоне наблюдения и в соответствии с этим
автоматически включает или выключает отсекающий ИК-фильтр.
6. Переключение отсекающего ИК-фильтра.
Для увеличения чувствительности и получения качественного изображения при снижении
освещения в зоне наблюдения (до 4 люкс) фильтр автоматически удаляется, и камера
переключается в черно-белый режим.
После повышения уровня освещения в зоне наблюдения (до 7 люкс) камера опять
переключается из черно-белого режима в цветной, и так как в цветном режиме работы
требуется точная цветопередача, ИК-фильтр автоматически устанавливается перед ПЗСматрицей..
Day Time Mode
Дневнойрежим
(>7 Lux)
(>7 люкс)
Night/IR Mode
Ночной/ИК- режим
(<4 Lux)
(>7 люкс)
МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Никогданенаправляйтекамеру противсолнца.
Не подвергайте объектив воздействию прямых солнечных лучей или сильного света, так как
это может привести к повреждению чувствительного элемента.
2. Обращайтесьскамеройсосторожностью.
Оберегайте камеру от ударов и тряски. Неаккуратное обращение может привести к
повреждению камеры.
3. Соблюдайтеусловияэксплуатации.
Камера предназначена для работы в помещении. Допустимый диапазон температур для
работы камеры составляет от – 10˚ С до + 50˚ С, а допустимая влажность не более 85%.
Рекомендуется чистить поверхность чувствительного элемента перед установкой объектива
и каждый раз при смене объектива. Для чистки следует использовать замшевую салфетку
(очень тонкую и мягкую ткань) для объектива или ватную палочку и этиловый спирт. С их
помощью требуется аккуратно удалить отпечатки пальцев или пыль.
1
Page 3
5. Проверьтенапряжениепитания.
Напряжение питания должно соответствовать указанному в технических характеристиках
камеры.
6. Попаданиепредметовижидкостивнутрькамеры.
Никогда не помещайте какие-либо предметы внутрь камеры, так как они могут
соприкоснуться с точками высокого напряжения и вызвать короткое замыкание, которое
может привести к пожару или поражению электрическим током. Никогда не проливайте
какую-либо жидкость на видеокамеру.
7. Техническоеобслуживание
Не пытайтесь производить техническое обслуживание или ремонт устройства
самостоятельно, так как при открывании или снятии крышки Вы подвергаете себя опасности
поражения электрическим током и другим опасностям. Любой ремонт или обслуживание
должен производиться квалифицированным специалистом.
8. Повреждение, требующееремонта
Отключите питание устройства и обратитесь к квалифицированному специалисту в
следующих случаях:
(2) 1/250 с (3) 1/500 с
(4) 1/1000 с (5) 1/200 с
(6) 1/4000 с (7) 1/10000 с
6.DIP-переключатели
a. BLC: Переключатель компенсации засветки фона OFF / BLC
b. FLC: Переключатель коррекции мерцания NORM / FLC
c. AGC: Переключатель АРУ OFF / AGC
d. SYNC MODE: Выбор типа синхронизации L.L / INT.
7.
Видеовыход
Выход для подключения видеомонитора и т.п. (75 Ом).
8.Переключательрежимауправленияавтодиафрагмой
Для переключения типа сигнала, поступающего с разъема (4). Выдержка затвора неизменна и
составляет 1/50 с, если переключатель установлен в положение DC или VIDEO.
Используется для регулировки фазы синхронизации по переменному напряжению.
10.Входпитания
Для подключения источника питания 24 В или 12 В.
11.Входпитания
Дляподключенияисточникапитания 90~260 В.
4
2
3
1
0
4
5
7
6
Page 6
НАЗНАЧЕНИЕ DIP-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ
П 1. Переключатель режима компенсации засветки фона:
Если за объектом наблюдения располагается яркий свет (солнце, небо, лампа и т.д.),
объект выглядит темным. В этом случае установите переключатель в положение BLC.
П 2. Переключатель коррекции мерцания:
FLC: Выдержказатворапостоянная: PAL 1/120 с.
NOM: Нормальноеположение.
П 3. Переключатель АРУ:
S.AGC: Когда камера установлена в условиях плохого освещения. Чувствительность камеры
повышается (26 дБ).