Smart smart fortwo coupé, smart fortwo cabrio User Manual

Page 1
Manual de Instruções smart fortwo coupé e smart fortwo cabrio
Page 2
Page 3

>>A festa pode começar.

Optou pelo smart fortwo coupé ou pelo smart fortwo cabrio. Os nossos parabéns pela sua opção. Está certamente ansioso por poder finalmente conduzir o seu veículo. Mostramoslhe como fazêlo e fornecemoslhe ainda notas e dicas importantes. Com vista a obter o máximo de prazer na condução sem colocar ninguém em perigo, consideramos fundamental a leitura atenta do presente Manual de Instruções. O Manual de Instruções, o Quick Guide, o Caderno de Assistência e o Índice dos smart center fazem parte integrante do seu veículo. Estes deverão ser sempre guardados no veículo e entregues ao novo proprietário no caso de o vender.
Page 4
Índice
>>A festa pode começar.
>>Primeiro encontro.
Abrir e fechar.................................. 12
Regulação dos bancos ..................... 19
Regulação dos espelhos .................. 114
Elevadores dos vidros..................... 116
Cintos de segurança........................ 117
Prétensores e
limitadores de força dos cintos ...... 121
Cockpit  volante à esquerda.......... 123
Cockpit  volante à direita .............. 124
Alavanca de comando....................... 125
Instrumento combinado................... 128
Consola central superior ................ 143
Consola central inferior.................. 147
Consola da alavanca de mudanças .. 148
Todas as partes do texto marcadas com * referemse a equipamentos extra de fábrica ou a acessórios originais smart.
>>Ambiente de luzes.
Luzes ...............................................22
Regulação do alcance dos faróis ....25
Luzes do habitáculo .........................26
Luzes de nevoeiro............................ 27
Indicadores de direcção..................29
Sinais sonoros e sinais de luz..........210
>>Comunicação.
Aparelhos de áudio/telemática* ......32
smart radio one*..............................33
smart radio three*...........................34
smart radio five*..............................35
smart radio navigator* ....................36
Comutador de CDs smart*................ 310
PortaCDs*.......................................311
Portacassetes*............................... 314
Consola do telefone*........................317
Kit mãos livres universal*................320
smart webmove Package*.................321
ipod*.................................................323
>>Condições climatéricas
Palas de sol ..................................... 42
Quebrasol*..................................... 44
Tejadilho eléctrico de vidro*.......... 45
Cabide.............................................. 47
Aquecimento/ventilação .................. 48
Ar condicionado Plus* ..................... 414
Limpavidros ................................... 417
Desembaciador
do vidro traseiro ............................ 419
Desembaciador dos espelhos
exteriores* ...................................... 420
Aquecimento dos bancos* ............... 421
Capa Pelerine*................................. 422
>>Prazer de condução variável
Sistema da capota
(só no smart cabrio) ........................ 52
Anteparo de vento* ......................... 510
Notas relativas ao sistema
da capota ......................................... 512
Avarias no sistema da capota.......... 513
Instruções de limpeza
e manutenção................................... 515
02 Uma opção feliz
Page 5
Índice
>>A segurança das crianças.
Sistemas de retenção
para crianças*................................. 62
Utilização dos sistemas de retenção
para crianças*................................. 65
>>Estudo do movimento.
Antes de iniciar a sua condução ..... 72
Condução ......................................... 75
Conduzir no Inverno........................ 715
Sugestões de condução ................... 718
Cruise control*................................ 720
Limitador de velocidade* ................ 723
Travões............................................ 726
Programa eléctrónico
de estabilidade (esp)....................... 731
Airbags ........................................... 732
Todas as partes do texto marcadas com * referemse a equipamentos extra de fábrica ou a acessórios originais smart.
>>Convite.
Compartimentos e divisórias de
arrumação ........................................82
Bagageira ......................................... 811
Cobertura da bagageira*.................816
Cobertura da bagageira*.................818
Separação protectora entre
bagageira e habitáculo* ..................821
Separação protectora entre
bagageira e habitáculo (cabrio*) ....823
Arca multifunções*...........................825
Suporte traseiro*.............................826
Directrizes de carga........................827
>>Ocupações a tempo parcial.
Abastecimento de combustível ........92
Nível do óleo.....................................94
Verificar os líquidos ........................ 98
Pressão dos pneus ........................... 913
Escovas do limpavidros..................916
Sugestões de limpeza....................... 917
>>Tempos de crise.
Caixa de diagnóstico Integrada
(OBD)................................................ 102
Fusíveis ........................................... 103
Tomada eléctrica de 12 volts .......... 1011
Kit de avarias*................................. 1012
Tampão decorativo* ........................ 1018
Dispositivo antiroubo das rodas* . 1019
Rodas e pneus.................................. 1020
Bateria ............................................. 1028
Deixar rolar ..................................... 1035
Reboque .......................................... 1036
Extintor* .......................................... 1039
>>Transferência de dados.
Autocolantes de advertência (exemplo
com o volante à esquerda) .............. 112
Placa de identificação do modelo.... 113
Dados técnicos ................................ 114
Números de homologação................ 1114
Homologações ministeriais.............. 1115
>>Índice remissivo.
Uma opção feliz 03
Page 6

Introdução

Introdução
A filosofia do presente Manual de Instruções
Para além de condução do seu veículo, o conhecimento de todos os seus pormenores de funcionamento, oferece lhe um leque alargado de novas possibilidades. No início de cada capítulo resumimos com exactidão o que poderá encontrar e talvez ainda um pouco mais. Para se orientar o melhor possível, atribuímos a cada capítulo um mundo de cores diferente. Veja aqui uma panorâmica geral:
>>Primeiro encontro.
> Neste capítulo pode obter uma
primeira impressão geral.
>>Ambiente de luzes.
> Aqui tratase de tudo o que se
relaciona com as luzes.
>>Comunicação.
> Rádios, telefones e tudo o que serve
para entretenimento.
>>Condições climatéricas.
> Aqui pode descobrir como lidar com
as variações meteorológicas.
>>Prazer de condução variável.
> Funções do tecto de abrir e muito
mais.
>>A segurança das crianças.
> Como transportar as crianças com
segurança e responsabilidade.
>>Estudo do movimento.
> A condução e todos os temas
relacionados com a mesma.
>>Convite.
> Saiba como transportar bagagem e
manter a ordem no veículo.
>>Ocupações a tempo parcial.
> Abastecimentos, verificações e
ajustes regulares.
>>Tempos de crise.
> A realização rápida e eficaz de
pequenas reparações.
>>Transferência de dados.
> Os dados técnicos.
04 Uma opção feliz
Page 7
Introdução
Guia prático
Para bom entendedor, meia palavra basta. Para ter prazer na leitura deste manual e se concentrar no essencial, decidimos incorporar alguns elementos de abordagem gráficos, os quais deverá ficar desde já a conhecer:
Enumerações
As enumerações estão sempre assinaladas por um hífen:  para se manter uma melhor vista geral,  para se reconhecerem e entenderem
mais rapidamente.
Quando é necessário realizar uma tarefa
Neste caso, serlheá dada primeiro a informação sobre a tarefa que tem de realizar e, se necessário, seguemse informações adicionais. Por exemplo:
쮿 A leitura do presente Manual de
Instruções é fundamental. > Só assim poderá conhecer da melhor
forma possível o seu veículo e reconhecer e evitar perigos para si e outras pessoas.
Notas >Nota!
As notas fornecem informações adicionais aos vários temas.
>Importante!
Tudo o que possa causar danos materiais tem importância.
Informações de segurança
As informações de segurança têm por objectivo chamar à atenção para perigos possíveis para a sua saúde ou vida.
Perigo de ferimento!
O nosso objectivo é protegêlo a si, aos ocupantes do seu veículo e a outros utentes da via pública o melhor possível. Por isso, é fundamental ler e respeitar o texto marcado com este símbolo de advertência.
Uma opção feliz 05
Page 8
Introdução
Protecção do ambiente
A política do ambiente defendida pela smart gmbh orientase pelas directivas ambientais da DaimlerChrysler que põe metodicamente na prática em todas as fases da vida de um produto. A protecção do ambiente, a poupança de energia e ainda o respeito pelos recursos naturais constituem parte integrante e indispensável das nossas diligências. Começando pela concepção do veículo, passando pela produção e acabando na reciclagem de inúmeros componentes.
Ambiente!
Temos de proteger o nosso ambiente. Por isso, é fundamental ler o texto marcado com este símbolo de advertência.
Nota sobre o presente manual
Tendo em conta que a versão do smart corresponde à sua encomenda pessoal, o equipamento poderá divergir de certas descrições e ilustrações. Com vista a adaptar os nossos veículos às constantes evoluções técnicas, reservamonos o direito de efectuar alterações em termos de forma, equipamento e técnica. Por este motivo, não poderão ser reivindicados direitos derivados de todas as indicações, ilustrações e descrições do presente Manual de Instruções.
Acessórios e equipamento extra
Todas as partes do texto marcadas com * referemse a equipamentos extra de fábrica ou a acessórios originais smart, que poderão ser montados junto de uma oficina qualificada, como p. ex. o seu smart center. Queira prestar ainda atenção às normas referentes às peças originais do smart específicas para cada país e veículo.
Segurança
Leia especialmente as seguintes secções:  “Airbags” no capítulo >>Estudo do
movimento.
 “Prétensores” e “Cin tos de segurança”
no capítulo >>Primeiro encontro.
Utilização de acordo com o determinado
Tenha em consideração as seguintes informações, aquando da utilização do seu veículo:  as notas de advertência deste manual,  o capítulo >>Transferência de dados.
(Dados Técnicos) neste manual,  o Código da Estrada,  autorização de circulação de veículos,
Crianças
É fundamental a leitura do capítulo >>A segurança das crianças.
Revenda
Entregue o prese nte Manual de Instruções ao comprador no caso de revenda.
smart  uma marca registada do Grupo DaimlerChrysler
06 Uma opção feliz
Page 9
Índice
>Abrir e fechar >Regulação dos bancos >Regulação dos espelhos >Elevadores dos vidros >Cintos de segurança >Prétensores e
limitadores de força dos cintos
>Cockpit  volante à
esquerda
>Cockpit  volante à
direita >Alavanca de comando >Instrumento combinado
volante à esquerda >Instrumento combinado
volante à direita >Instrumento combinado >Consola central superior >Consola central inferior >Consola da alavanca de
mudanças

>>Primeiro encontro.

Antes de tudo, conheça o seu veículo, ficando com uma primeira impressão e faça a sua primeira experiência pessoal. Abra o smart, sentese, ajuste os bancos e espelhos à sua medida e sinta o conforto. Irá ficar admirado com o espaçoso interior do habitáculo. Ele oferecelhe o máximo conforto.
Page 10

Abrir e fechar

Perdeu a chave do seu veículo?
> Mediante uma prova da sua identidade
numa oficina qualificada, como p. ex. um smart center, recebe uma nova chave.
Abrir e fechar As chaves do seu veículo
Para o seu veículo existe, consoante o mercado a que se destina, chave com comando por radiofrequência ou com comando por infravermelhos.
쮿 Chave do veículo (A) com tecla de
comando por radiofrequência (C).
>Nota!
Caso existam zonas em que o seu comando por radiofrequência deixe de funcionar, queira contactar uma oficina qualificada, como p. ex. um smart center.
12 Primeiro encontro
쮿 Chave do veículo (B) com tecla de
comando por infravermelhos* (D).
>Nota!
Serlheão entregues adicionalmente uma pilha de reserva e uma segunda chave.
Page 11
Abrir e fechar
Abrir e fechar o veículo do lado de fora
Perigo de acidente!
Ao abrir as portas podem ser postos em risco outros utentes da via, os veículos poderão ser obrigados a efectuar manobras de desvio e provocar, assim, um acidente. Antes de abrir as portas, certifiquese de que não põe ninguém em risco.
Queira abrir ou fechar o veículo do seguinte modo:
Desbloquear o veículo com o telecomando
쮿 Pressione a tecla (A) uma vez.
> As luzes intermitentes piscam uma
vez.
> Pode abrir as portas do veículo.
>Nota!
O telecomando tem um alcance de até 15 m. Dependendo das imediações (objectos reflexivos ou absorventes) e interferências por outros sistemas radioeléctricos, o alcance do telecomando poderá sofrer grandes variações. Da mesma forma, o alcance varia consoante a direcção.
Primeiro encontro 13
Page 12
Abrir e fechar
Trancar o veículo com o telecomando
Perigo de ferimento!
Nunca deixe crianças dentro do veículo sem vigilância, nem mesmo quando estejam seguras pelo sistema de retenção para crianças. As crianças poderão p. ex., abrir uma porta trancada por dentro e colocarse a si próprias e a outras pessoas em risco. A exposição prolongada e intensa ao calor pode causar doenças graves ou mortais.
쮿 Feche as portas. 쮿 Pressione a tecla (A) uma vez.
> As luzes intermitentes piscam três
vezes.
> O avisador do fecho das portas (B)
emite uma luz vermelha. As luzes exteriores e interiores acendem e apagamse após 12 segundos.
>Importante!
Preste atenção, para não accionar involuntariamente o telecomando.
As funções automáticas de fecho
Função autorelock
As portas do seu veículo bloqueiam automaticamente passado um minuto, se não for aberta a porta do condutor ou do passageiro depois destas serem desbloqueadas com o telecomando.
>Nota!
Nunca deixe a chave dentro do veículo ao abandonálo. Pode ficar trancado!
14 Primeiro encontro
Page 13
Abrir e fechar
Função drive lock*
A partir de uma velocidade de 14 km/h, as portas do veículo bloqueiam automaticamente. A função drive lock encontrase dasactivada aquando da entrega do veículo.
Activar a função drive lock
쮿 Desligue a ignição. 쮿 Carregue simultaneamente no
interruptor do fecho centralizado e na tecla de fecho no telecomando. > Ouvese um sinal. A função
drive lock está activada.
Desactivar a função drive lock
쮿 Desligue a ignição. 쮿 Carregue simultaneamente no
interruptor do fecho centralizado e na tecla de abertura no telecomando. > Ouvese um sinal. A função
drive lock está desactivada.
>Nota!
Por motivos de segurança, podese optar por abrir a capota do tejadilho apenas através do interruptor no interior do veículo.
>Importante!
O telecomando tem um alcance de até 15 metros. Preste atenção para não abrir acidentalmente a capota do tejadilho.
Abrir a capota do tejadilho e trancar (só no smart cabrio)
Com a tecla (A), pode abrir a capota do tejadilho do seu veículo do lado de fora. As funções do seu comando de conforto:  Abrir totalmente a capota do tejadilho.  Abrir a capota traseira.  Abrir a capota traseira na posição
dobrada e bloqueada.
Primeiro encontro 15
Page 14
Abrir e fechar
Abrir e fechar o veículo do lado de dentro
Fechar o veículo do lado de dentro
쮿 Pressione o interruptor do fecho
centralizado (A) durante 2 segundos. > O bloqueio do fecho centralizado é
bem audível.
> O veículo está trancado, protegendo
o da entrada de intrusos, por exemplo, durante a paragem em semáforos.
> O avisador do fecho das portas (B)
emite uma luz vermelha intermitente (ao DESLIGAR a ignição).
Se não conseguir fechar o veículo com o telecomando
쮿 Abra a porta do condutor. 쮿 Ligue a ignição. 쮿 Pressione o interruptor do fecho
centralizado (A) uma vez. > O avisador do fecho das portas (B)
emite uma luz vermelha intermitente
durante 5 segundos com dupla
frequência.
> O veículo ficará trancado se dentro
dos 5 segundos for desligada a
ignição.
쮿 Retire a chave e levea consigo para
fora do veículo.
쮿 Feche a porta do condutor.
> O veículo está agora fechado.
Abrir o smart do lado de dentro
쮿 Destranque as portas puxando o
puxador da porta (C). Com a porta do condutor aberta é emitido um sinal sonoro:  se estiver engatada uma mudança com o
motor em andamento sem que o pedal do
travão ou do acelerador sejam
accionados.  se a luz estiver ligada e a ignição
desligada.
Perigo de acidente!
Não deixe crianças sozinhas dentro do veículo sem vigilância. Estas poderão abrir uma das portas da frente, mesmo que esta esteja trancada, e colocarse a si e a outras pessoas em risco.
16 Primeiro encontro
Page 15
Abrir e fechar
Assim sabe que a pilha da chave está quase gasta:
As luzes intermitentes piscam 9 vezes em sequência rápida ao fechar o smart Causa:
> A pilha do telecomando está quase
gasta.
> Pode ainda accionar o telecomando
aprox. 100 vezes.
Solução:
> Trocar a pilha
1
ou
> Trocar a pilha numa oficina
qualificada, como p. ex. um smart center.
Ambiente!
Eliminar as pilhas gastas sempre
de acordo com as normas ambientais.
1 A pilha de reserva faz parte do equipamento de série.
>Nota!
Se não substituir a pilha, depois de accionar cerca de 100 vezes o telecomando,  não poderá mais bloquear ou
desbloquear o veículo.  desbloquear o imobilizador.  pôr o veículo em movimento. Poderá, no entanto,  desbloquear o fecho centralizado
através da abertura da porta traseira
com a chave do veículo.
Não se consegue fechar o veículo
Caso não seja possível fechar o smart com o telecomando e não tenha uma pilha de reserva à disposição, queira proceder do seguinte modo:
쮿 Abra a porta do condutor. 쮿 Rode a chave na ignição até à posição 0. 쮿 Pressione o interruptor do fecho
centralizado (A) até o avisador do fecho das portas (B) piscar.
쮿 Rode a chave na ignição até à posição 1
e de seguida até à posição 0.
쮿 Leve a chave consigo ao abandonar o
smart e feche as portas.
쮿 O veículo está agora bloqueado.
Primeiro encontro 17
Page 16
Abrir e fechar
Substituir a pilha do comando
Perigo de intoxicação!
As pilhas contêm substâncias tóxicas e corrosivas. Manter as pilhas fora do alcance das crianças. Consultar imediatamente um médico no caso de ingestão das pilhas. A ingestão das pilhas pode causar graves danos à saúde.
쮿 Levante a parte superior da chave (A)
com o auxílio de uma moeda.
>Nota!
Substitua a pilha do telecomando o mais tardar passados 2 anos. Caso contrário, existe o perigo de derrame. O telecomando poderá ficar destruído.
쮿 Retire a pilha (B) do encaixe. 쮿 Coloque a nova pilha em conformidade
com a polaridade correcta. > Tipo de pilha: Célula de lítio CR 1225
>Nota!
Ao colocar a nova pilha, preste atenção à polaridade correcta. Caso contrário, poderão ser destruídas partes do sistema eléctrico.
쮿 Unir novamente ambas as partes da
chave pressionandoas.
18 Primeiro encontro
Page 17

Regulação dos bancos

Regulação dos bancos
Antes da condução, ajuste o banco do condutor na posição correcta em relação aos pedais e volante.
Perigo de acidente!
Regule o banco do condutor sempre com o veículo parado. Caso contrário, distrairseá dos acontecimentos do trânsito e os movimentos do banco poderão fazer perder o controlo do veículo e causar um acidente.
Perigo de ferimento!
Ao ajustar a posição do banco, preste atenção para que ninguém fique entalado.
Perigo de ferimento!
A fim de reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais durante um acidente ou uma elevada desaceleração, p. ex. através do disparo de um airbag em milésimos de segundos, preste atenção ao seguinte:
 Todos os ocupantes do veículo têm de
escolher uma posição do banco que permita colocar os cintos de segurança correctamente e que fique o mais afastada possível do airbag frontal. A posição do banco do condutor tem de permitirlhe um domínio seguro do veículo. O condutor tem de manter uma distância dos pedais que lhe permita carregar neles sem qualquer impedimento. Os braços do condutor deverão dobrar ligeiramente em ângulo para o volante.
 Regule o banco do passageiro o mais
para trás possível, especialmente quando se encontram crianças sentadas no banco ou em sistemas de retenção para crianças*.
 Os ocupantes devem ter sempre os
cintos de segurança correctamente colocados e encostarse ao encosto do banco regulado tanto quanto possível na vertical. O apoio da cabeça deverá sustentar a cabeça mais ou menos à altura dos olhos.
Perigo de ferimento!
Em caso de danos no sistema dos bancos, procure uma oficina qualificada, como p. ex. um smart center. O banco faz parte integrante do sistema de segurança tal como p. ex., o cinto de segurança e o airbag. A função de protecção só poderá ser garantida sem quaisquer danos nos bancos.
Primeiro encontro 19
Page 18
Regulação dos bancos
Regulação longitudinal dos bancos 쮿 Puxe o manípulo (A) para cima.
쮿 Desloque o banco. 쮿 Solte o manípulo.
> O mecanismo de regulação tem de
Perigo de acidente!
Após cada regulação longitudinal, deixar o banco encaixar bem, caso contrário pode perderse o controlo sobre o veículo devido à deslocação/regulação inesperada do banco durante a condução e causar um acidente.
Perigo de ferimento!
Não entale as mãos no guiamento do banco ao ajustar a posição no sentido longitudinal. Senão existe sério perigo de lesões
encaixar de forma audível em ambos os lados.
Regulação em altura dos bancos
O guiamento do banco é inclinado na horizontal. A regulação longitudinal do banco implica, assim, também a regulação em altura do banco.
110 Primeiro encontro
Page 19
Regulação do encosto
쮿 Alivie o encosto do banco. 쮿 Rode o manípulo giratório (A) para a
frente ou para trás.
>Nota!
A regulação do encosto só é possível no banco do condutor.
Regulação dos bancos
Primeiro encontro 111
Page 20
Regulação dos bancos
Rebatimento do banco do passageiro
Perigo de ferimento!
Colocar apenas recipientes à medida certa no suporte para pequenos objectos. Caso contrário, os ocupantes do veículo poderão sofrer ferimentos causados pelos recipientes ou seu conteúdo na sequência de um acidente, de uma travagem repentina ou de uma mudança de direcção brusca.
Perigo de ferimento!
Não coloque bebidas quentes nem garrafas de vidro no suporte para pequenos objectos com o veículo em andamento. No caso de acidente, de uma travagem repentina ou de uma mudança brusca de direcção  a bebida quente poderá entornarse e
causar queimaduras.
 as garrafas de vidro poderão ser
projectadas para fora e causar ferimentos.
Com o banco do passageiro rebatido poderá utilizálo  como suporte para pequenos objectos
(A).
 como aumento do compartimento de
carga.
>Nota!
Preste atenção às directrizes de carga (ver página 827) deste Manual de Instruções!
112 Primeiro encontro
Page 21
Para rebater o banco:
쮿 Retire o cinto de segurança da guia do
cinto (C).
쮿 Desloque o banco do passageiro até à
posição central.
쮿 Pressione ambas as alavancas (D) em
simultâneo para trás. > O encosto deslocase da fixação
alguns milímetros para a frente.
쮿 Solte ambas as alavancas. 쮿 Dobre o encosto para a frente.
Para rebater o banco para trás:
쮿 Puxe o encosto para cima e rebatao
para trás até ambas as alavancas encaixarem de forma audível.
쮿 Coloque o cinto de segurança
novamente na guia do cinto (C).
Regulação dos bancos
Perigo de ferimento!
Ao rebater o banco do passageiro para trás, é imprescindível prestar atenção para que  não sejam entaladas as mãos ou
objectos no travamento.
 ambas as alavancas encaixem de
forma audível. No caso de acidente ou de uma travagem brusca, o encosto do banco não segura os objectos da bagageira e estes poderão ferir os ocupantes do veículo.
Primeiro encontro 113
Page 22

Regulação dos espelhos

Regulação dos espelhos
Perigo de acidente!
Os espelhos exteriores reflectem as imagens de forma diminuída. Os objectos encontramse na realidade mais perto do que parecem.
Antes de cada condução, preste sempre atenção a que os espelhos interiores e exteriores estão devidamente ajustados. Só assim é garantida a qualquer altura a visibilidade da retaguarda.
Espelhos exteriores manualmente reguláveis.
쮿 Regule o espelho exterior oscilando a
alavanca (A).
114 Primeiro encontro
Page 23
>Nota!
A regulação dos espelhos exteriores funciona apenas com a ignição ligada.
Regulação dos espelhos
Espelhos exteriores reguláveis electricamente*
O botão de comando encontrase na porta do condutor.
쮿 Regule o espelho exterior oscilando o
botão de comando (C).
Determinar o lado da regulação
쮿 Pressione o interruptor basculante.
 Lado do condutor (A)  Lado do passageiro (B)
Regulação do espelho interior
쮿 Regule o espelho interior
manualmente.
Para evitar o encadeamento durante conduções nocturnas:
쮿 Puxe o manípulo (A) para rebater o
espelho interior. > É mantida a visibilidade.
Primeiro encontro 115
Page 24

Elevadores dos vidros

Elevadores dos vidros
Abrir e fechar os vidros laterais
Perigo de ferimento!
Ao fechar os vidros laterais preste atenção para que ninguém fique entalado. No caso de risco de entalamento, pressione o interruptor para abrir os vidros. Não deixe crianças sozinhas dentro do veículo sem vigilância. Estas poderão sofrer ferimentos, p. ex., com o abrir e fechar dos vidros.
Os vidros laterais abremse e fechamse por meio dos elevadores eléctricos dos vidros, com a ignição ligada.
Abrir
쮿 Pressione o interruptor basculante (A)
em baixo.
Fechar
쮿 Pressione o interruptor basculante (A)
em cima.
>Nota!
Os vidros não fecham automaticamente ao bloquear o veículo.
116 Primeiro encontro
Page 25

Cintos de segurança

Cintos de segurança
Os cintos de segurança com prétensores integrados e os limitadores de força oferecem, em conjunto com os airbags, um sistema de retenção que proporciona um grande potencial de segurança, quando activado em caso de acidente.
Perigo de ferimento!
Os airbags oferecemlhe um potencial de protecção adicional, mas não servem de substituto dos cintos de segurança. A fim de reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, assegurese de que todos os ocupantes  sobretudo mulheres grávidas  tenham o cinto correctamente colocado, estejam sentados numa posição normal e de que o encosto do banco esteja regulado tanto quanto possível na posição vertical.
Perigo de ferimento!
Se não colocar o cinto de segurança devidamente ou não o encaixar correctamente no fecho do cinto, este não pode desenvolver em conformidade a sua função de protecção. Em certas circunstâncias, poderá sofrer ferimentos graves ou mesmo mortais. Por esta razão, certifiquese de que todos os ocupantes, sobretudo mulheres grávidas, tenham sempre o cinto correctamente colocado. Certifiquese de que o cinto de segurança  passe o mais descido possível na
zona abdominal assim como nas ancas, ou seja, na zona de flexão das
ancas e não na barriga.  assente bem esticado. não esteja torcido.  passe de forma centrada no ombro.  não passe no pescoço nem por baixo
do braço.  seja apertado na zona da bacia,
puxando o cinto para cima antes do
peito.
Nunca colocar um cinto de segurança a mais de uma pessoa em simultâneo. Nunca colocar o cinto de segurança a objectos e pessoas simultâneo. Evitar peças de vestuário sobrepostas, p. ex. um casaco de Inverno. Não passe a faixa do cinto sobre objectos pontiagudos ou frágeis, especialmente quando estes se encontram na sua roupa, como p. ex., óculos, lápis, chaves, etc. A faixa do cinto poderá rasgarse e causar ferimentos a si ou aos outros ocupantes do veículo. Nunca transporte crianças ao colo dos ocupantes do veículo. No caso de acidente, travagem repentina ou mudança brusca de direcção, a criança não consegue ser segurada e pode sofrer ferimentos graves ou mortais, assim como os outros ocupantes.
Primeiro encontro 117
Page 26
Cintos de segurança
Perigo de ferimento!
As pessoas com uma altura inferior a 150 centímetros e as crianças com menos de 12 anos não conseguem colocar correctamente os cintos de segurança. Por este motivo, necessitam de sistemas de retenção* adequados em assentos do veículo adequados para ficarem protegidas em caso de acidente (p. ex., cadeiras de criança ou bancos elevatórios para crianças). Respeite sempre as instruções de montagem do fabricante dos sistemas de retenção para crianças*.
Perigo de ferimento!
O cinto de segurança só oferece a protecção de retenção adequada se o encosto do banco estiver quase em posição vertical e o ocupante estiver sentado direito. Evite posições que possam impedir a passagem correcta do cinto de segurança. Por isso, coloque o encosto o mais direito possível. Nunca conduza com o encosto muito inclinado para trás. Caso contrário, em caso de acidente ou de uma travagem brusca, poderá sofrer ferimentos graves ou até mesmo mortais.
Perigo de ferimento!
Quaisquer alterações ou trabalhos realizados indevidamente num sistema de retenção (cinto de segurança e ancoragens, prétensores, limitadores de força do cinto ou airbag) ou na respectiva cablagem, assim como intervenções noutros sistemas electrónicos ligados à rede, poderão resultar no funcionamento incorrecto dos sistemas de retenção. Os airbags ou os prétensores dos cintos poderão não disparar, p. ex. em caso de acidente com desaceleração suficiente ou ser accionados involuntariamente. Por isso, nunca altere os sistemas de retenção. Não faça intervenções indevidas em componentes electrónicos nem no seu software.
118 Primeiro encontro
Page 27
Perigo de ferimento!
Os cintos de segurança deixam de garantir a sua funcionalidade se a faixa ou o fecho do cinto estiverem sujos ou danificados. Por isso, mantenha a faixa e o fecho do cinto sempre limpos, caso contrário a lingueta do cinto não encaixa correctamente. Verifique regularmente se os cintos de segurança  não estão danificados,  não passam sobre cantos aguçados,  não estejam entalados. Caso contrario, em caso de acidente a faixa do cinto poderá rasgarse. Poderá sofrer ou causar a outras pessoas ferimentos graves ou mortais. Mande substituir os cintos de segurança danificados ou submetidos a esforços devido a um acidente e verificar as ancoragens dos cintos.
Por razões de segurança, a smart gmbh recomenda utilizar exclusivamente cintos de segurança aprovados pela smart gmbh especificamente para o seu veículo.
Cintos de segurança
Primeiro encontro 119
Page 28
Cintos de segurança
Colocação dos cintos de segurança
쮿 Sentese no banco. 쮿 Puxe o cinto de segurança, sem
esticões, do enrolador do cinto.
쮿 Passe o cinto sobre o ombro.
> A costas têm de estar apoiadas no
encosto do banco.
쮿 Encaixe o cinto de segurança no fecho
do cinto (A).
A regulação em altura do cinto de segurança
O veículo dispõe de uma regulação em altura do cinto de segurança em três níveis integrada no banco. A faixa do cinto pode passar  através da guia do cinto (A)  por cima da guia do cinto  por baixo da guia do cinto.
>Nota:
A faixa do cinto tem de ser retirada da guia do cinto para a mesma poder passar por cima ou por baixo da guia.
120 Primeiro encontro
Retirar os cintos de segurança
쮿 Pressione a tecla vermelha do fecho do
cinto.
쮿 Conduza o cinto até à guia do cinto.
> O cinto de segurança enrolase
automaticamente.
Page 29
Prétensores e limitadores de força dos cintos
Prétensores e limitadores de força dos cintos
Os cintos de segurança colocam à disposição  prétensores,  limitadores de força dos cintos, cujas funções serão em seguida descritas.
Os prétensores
 quando accionados, repuxam os cintos
de segurança de forma a que a faixa do cinto fique justa ao corpo.
 disparam apenas em caso de colisões
com elevadas desacelerações/ acelerações longitudinais do veículo, p. ex., numa colisão frontal. > Poderá verificar se o seu prétensor
foi activado se a luz avisadora do airbag acender.
>Nota!
Não feche fechos dos cintos no lado do passageiro se o lugar do passageiro não estiver ocupado. O prétensor pode ser accionado desnecessariamente no caso de acidente.
>Nota!
Os prétensores dos cintos não corrigem:  posições sentadas incorrectas,  cintos de segurança mal colocados. Os prétensores dos cintos não puxam os ocupantes do veículo para os encostos dos bancos.
Limitadores de força
 quando accionados, reduzem as tensões
exercidas pelo cinto sobre os ocupantes do veículo no caso de acidente.
Os limitadores de força dos cintos estão sintonizados com o airbag frontal, o qual assume uma parte das forças de desaceleração do cinto de segurança, sendo desta forma possível uma distribuição mais ampla da carga.
Quando a ignição é ligada, os pré tensores são activados:  se os sistemas de retenção estiverem
funcionais.
 para cada cinto de segurança de três
pontos, se estiver encaixado no fecho do cinto.
 em caso de colisão frontal ou traseira,
se o veículo sofrer no início da colisão uma brusca desaceleração ou aceleração longitudinal.
 em certas situações de capotagem, se
for transmitido um potencial de protecção adicional.
Primeiro encontro 121
Page 30
Prétensores e limitadores de força dos cintos
Se os prétensores dos cintos dispararem, ouvese um estalo que não representa qualquer perigo para a audição. Poderá espalharse pó.
Perigo de ferimento!
Se os prétensores dispararem, mande substituílos numa oficina qualificada. Para tal, a smart gmbh recomendalhe um smart center. Especialmente nos trabalhos relevantes para a segurança e nos trabalhos em sistemas relevantes para a segurança é imprescindível a assistência técnica de uma oficina qualificada. Preste atenção às normas de segurança relativas à eliminação de pré tensores. Poderá informarse das normas junto de uma oficina qualificada, como p. ex. um smart center.
122 Primeiro encontro
Page 31
Cockpit  volante à esquerda
a Volante com interruptores
basculantes*
b Alavanca de comando
c Instrumento combinado d Consola central superior
Cockpit  volante à esquerda
e Consola central inferior f Consola da alavanca de mudanças
Primeiro encontro 123
Page 32
Cockpit  volante à direita
Cockpit  volante à direita
a Volante com interruptores
basculantes*
b Alavanca de comando
c Instrumento combinado d Consola central superior
e Consola central inferior f Consola da alavanca de mudanças
124 Primeiro encontro
Page 33

Alavanca de comando

Alavanca de comando
esquerda ALuzes
0 = desligadas, 1 = luz de presença, 2 =
médios,
3 = luz traseira de nevoeiro
B Indicadores de direcção
indicadores de direcção à direita e à esquerda
CMáximos 1 = máximos, 0 = desligados, 1 =
buzina óptica,
Alavanca de comando
direita A Limpar o párabrisas 2 = velocidade do limpavidros
posição 2, 1 = velocidade do limpa vidros posição 1, 0 = desligado,
1 = limpavidros temporizado
B Limpar e lavar os vidros 2 =lavagem vidro traseiro, 1 = limpa
vidros traseiro temporizado, 0 = desligado, 1 = lavagem vidro da frente
C Cruise Control* e limitador de
velocidade*, ligar e desligar
D Funções do Cruise Control e do
limitador de velocidades*
Primeiro encontro 125
Page 34
Alavanca de comando
!
Instrumento combinado  volante à esquerda
A Lâmpadas avisadoras B Mostrador CVelocímetro Lâmpadas avisadoras
abs (a)
Sistema de travagem (b)
Máximos (c)
1 Só em veículos com motores diesel.
km/
Luz traseira de nevoeiro (d) esp (e)
Airbag (f) Indicadores de direcção (g)
Bateria (h)
Pressão do óleo (i)
Motor Check (j)
Préincandescência do motor diesel (k)
1
Aquecimento adicional
(l)
1
126 Primeiro encontro
Page 35
Instrumento combinado  volante à direita
A Lâmpadas avisadoras B Mostrador CVelocímetro Lâmpadas avisadoras
abs (a)
Sistema de travagem (b)
Máximos (c)
1 Só em veículos com motores diesel.
Luz traseira de nevoeiro (d)
esp (e)
Airbag (f) Indicadores de direcção (g)
Bateria (h)
Pressão do óleo (i)
Alavanca de comando
Motor Check (j)
Préincandescência do motor
1
(k)
diesel
1
Aquecimento adicional
(l)
Primeiro encontro 127
Page 36

Instrumento combinado

Instrumento combinado
Lâmpada avisadora do abs
Acende:  ao ligar a ignição (autodiagnóstico).
> A luz apagase após o arranque do
motor ou
> o mais tardar passados 10 segundos.
128 Primeiro encontro
Lâmpada avisadora do abs Lâmpada avisadora do abs
 durante o funcionamento de
emergência (avaria no sistema abs).
Perigo de acidente!
Se existir uma avaria no abs, as rodas poderão bloquear durante a travagem. Se isto acontecer, a direccionalidade do veículo fica limitada e a distância de travagem pode ser maior. Se existir uma avaria no abs, o esp também não funciona.
É aumentado o risco de patinagem do seu veículo em determinadas situações de condução. Por esta razão, adapte sempre o seu estilo de condução às condições actuais da estrada, do trânsito rodoviário e climatéricas.
쮿 Consulte sem demora uma oficina
qualificada, como p. ex. um smart center.
 com falha do abs, em conjunto com a
lâmpada avisadora do sistema de travagem.
쮿 Pare imediatamente o seu veículo
sem colocar em risco a segurança do trânsito.
쮿 Se abandonar o seu veículo,
protejao contra um deslize acidental.
쮿 Não continue a conduzir. 쮿 Telefone para o serviço de
assistência de avarias, como p. ex. o smartmove Assistance ou para uma oficina qualificada, como p. ex. um smart center.
Page 37
Instrumento combinado
Lâmpada avisadora do sistema de travagem
Acende:  ao ligar a ignição.
> A luz apagase após o arranque do
motor ou
> o mais tardar passados 10 segundos.
 com o travão de mão engatado.
Lâmpada avisadora do sistema de travagem
Acende:  na falha do circuito de travagem ou com
baixo nível de líquido dos travões.
쮿 Pare imediatamente o seu veículo
sem colocar em risco a segurança do trânsito.
쮿 Se abandonar o seu veículo,
protejao contra um deslize acidental.
쮿 Não continue a conduzir. 쮿 Telefone para o serviço de
assistência de avarias, como p. ex. o smartmove Assistance ou para uma oficina qualificada, como p. ex. um smart center.
 com falha do abs, em conjunto com a
lâmpada avisadora do abs.
쮿 Consulte sem demora uma oficina
qualificada, como p. ex. um smart center.
Lâmpada avisadora dos máximos
Acende:  ao ligar os máximos.  ao accionar a buzina óptica.
Primeiro encontro 129
Page 38
Instrumento combinado
Lâmpada avisadora da luz traseira de nevoeiro
Acende:  ao ligar a luz traseira de nevoeiro.
130 Primeiro encontro
Lâmpada a avisadora do esp
Pisca: > quando o esp se encontra em
funcionamento regular.
Acende sem piscar: > no caso de falha no sistema > quando o esp não está disponível. Uma falha do sistema poderá ser eliminada através de um novo arranque.
쮿 Se a seguir a lâmpada avisadora não se
apagar, consulte sem demora uma oficina qualificada, como p. ex. um smart center.
>Nota!
O modo de funcionamento do esp e outras informações podem ser consultados na página 731.
Lâmpada avisadora do esp
Perigo de acidente!
Se o esp deixar de funcionar, é aumentado o risco de patinagem do seu veículo em determinadas situações de condução. Por esta razão, adapte sempre o seu estilo de condução às condições actuais da estrada, do trânsito rodoviário e climatéricas.
Page 39
Instrumento combinado
Lâmpada avisadora do airbag
A lâmpada avisadora do airbag sinaliza avarias nos sistemas de segurança nos airbags Os prétensores  na identificação de cadeira de criança
>Nota!
O funcionamento do airbag e outras informações podem ser consultados a partir da página 732.
Lâmpada avisadora do airbag Lâmpada avisadora do airbag
Acende:
Perigo de ferimento!
Existe uma avaria se a lâmpada avisadora não acender ao ligar a ignição ou se passados alguns segundos não se apagar ou acender nova mente com o motor em andamento. Os sistemas individuais poderão ser accionados involuntariamente ou, em caso de acidente com uma elevada desaceleração, poderão não disparar. Neste caso, mande verificar e reparar sem demora o seu sistema de segurança numa oficina qualificada. Para tal, a smart gmbh recomendalhe um smart center. Especialmente nos trabalhos relevantes para a segurança e nos trabalhos em sistemas relevantes para a segurança é imprescindível a assistência técnica de uma oficina qualificada.
 ao ligar a ignição. O subsequente autodiagnóstico dos sistemas de segurança conduz aos seguintes resultados:
1. A lâmpada avisadora do airbag apaga se passados 4 segundos, no máximo: > Nenhuma avaria. > O sistema de airbag está OK.
2. A lâmpada avisadora do airbag apaga se passados 4 segundos, no máximo, durante cerca de 1 segundo e acende de novo de forma permanente: > Foi detectada uma avaria. > Não ocupar o banco do passageiro,
especialmente por crianças.
쮿 Consulte sem demora uma oficina
qualificada, como p. ex. um smart center.
Primeiro encontro 131
Page 40
Instrumento combinado
Lâmpada avisadora do airbag
3. A lâmpada avisadora do airbag pisca durante 15 segundos e acende de novo de forma permanente: > Foi identificada a alcofa de bebé
(acessório original do smart) no banco do passageiro.
> O airbag do passageiro e  caso se
aplique  os airbags laterais* estão desactivados.
4. A lâmpada avisadora do airbag pisca de forma permanente: > Avaria na identificação de cadeira
de criança.
> Não ocupar o banco do passageiro,
especialmente por crianças.
> Consulte sem demora uma oficina
qualificada, como p. ex. um smart center.
Lâmpada avisadora do airbag
Perigo de ferimento!
Se a lâmpada avisadora do airbag não acender estando a alcofa de bebé montada no banco do passageiro, o airbag do passageiro não está desligado. Se o airbag do passageiro não estiver desactivado, a criança pode sofrer ferimentos graves ou até mortais se o airbag do passageiro for accionado, especialmente se se encontrar directamente junto do airbag do passageiro na altura do accionamento. O airbag do passageiro só se desactiva se fixar uma alcofa de bebé especial smart no banco do passageiro.
Perigo de ferimento!
Por isso, nunca coloque o cinto a uma criança com um sistema de retenção voltado para trás no banco do passageiro se o airbag do passageiro não estiver desactivado, ou seja, quando a lâmpada avisadora do airbag não estiver acessa. Preste igualmente atenção ao respectivo autocolante com o símbolo de aviso no tablier. Se tiver instalado uma alcofa de bebé especial smart no banco do passageiro e a lâmpada avisadora do airbag não acender (sistema de retenção não foi identificado), dirijase a uma oficina qualificada, como p. ex. um smart center, a fim de que a identificação automática do sistema de retenção seja imediatamente verificada. Entretanto não transporte crianças, visto estas poderem ficar seria ou mortalmente feridas em caso de acidente.
132 Primeiro encontro
Page 41
Instrumento combinado
Lâmpada avisadora dos indicadores de direcção
Pisca:  ao ligar a ignição quando:
> os indicadores de direcção forem
accionados.
> as luzes de emergência estiverem
ligadas.
>Nota!
No caso de falha de um indicador de direcção, a frequência de intermitência é duplicada.
쮿 Substitua a lâmpada de incandescência
(v. a partir da pág. 108)ou
쮿 Consulte uma oficina qualificada,
como p. ex. um smart center.
Lâmpada avisadora da bateria
Acende:  ao ligar a ignição.
> A lâmpada avisadora apagase com o
motor em andamento. Se a mesma acender durante a condução ou não apagar após o arranque, a bateria não é carregada.
쮿 Pare imediatamente o seu veículo
sem colocar em risco a segurança do
trânsito.
쮿 Se abandonar o seu veículo,
protejao contra um deslize
acidental.
쮿 Não continue a conduzir. 쮿 Telefone para o serviço de
assistência de avarias, como p. ex. o
smartmove Assistance ou para uma
oficina qualificada, como p. ex. um
smart center.
>Importante!
A correia de accionamento pode estar rasgada. Neste caso, o motor pode ser danificado se continuar a conduzir.
Lâmpada avisadora da pressão do óleo
Acende:  ao ligar a ignição.
> A lâmpada avisadora apagase ao
ligar o motor se a pressão do óleo for suficiente.
Preste atenção ao seguinte:  Se a lâmpada avisadora apagar antes de
o motor ser ligado, a mesma não está a funcionar.
쮿 Verifique o nível de óleo. 쮿 Consulte uma oficina qualificada,
como p. ex. um smart center.
Primeiro encontro 133
Page 42
Instrumento combinado
Lâmpada avisadora da pressão do óleo
 Se a lâmpada avisadora acender
durante a condução:
쮿 Pare imediatamente o seu veículo sem
colocar em risco a segurança do trânsito.
쮿 Se abandonar o seu veículo,
protejao contra um deslize acidental.
쮿 Não continue a conduzir. 쮿 Telefone para o serviço de
assistência de avarias, como p. ex. o smartmove Assistance ou para uma oficina qualificada, como p. ex. um smart center.
>Importante!
Se continuar a conduzir ou deixar o motor em andamento, poderá causar uma avaria grave no motor.
>Nota!
A lâmpada avisadora da pressão do óleo dá sinal quando a pressão do óleo é demasiado baixa. Verifique frequentemente o nível do óleo do motor (v. pág. 94).
1 Só em veículos com motores diesel
134 Primeiro encontro
Lâmpada avisadora da pré incandescência 1
Acende:  ao ligar a ignição.
> Quando a lâmpada avisadora apaga, o
motor está pronto para o arranque.
>Nota!
Pode dar arranque ao motor sem pré incandescência quando este já está quente.
Lâmpada avisadora do aquecimento adicional
1
>Nota!
O aquecimento adicional só pode ser ligado com o motor em andamento.
Acende:  ao ligar o aquecimento adicional
> Desloque o regulador da temperatura
do ar todo para direita até ao batente para ligar o aquecimento adicional.
Apaga:  ao desligar o aquecimento adicional
> Desloque o regulador da temperatura
do ar para a esquerda para desligar o aquecimento adicional.
Page 43
Lâmpada avisadora do Motor Check
Acende:  ao ligar a ignição.
> A lâmpada avisadora apagase após o
arranque do motor ou passados 10 segundos, se o sistema eléctrico do motor não apresentar quaisquer avarias.
Se a lâmpada avisadora acender durante a condução:
쮿 Consulte sem demora uma oficina
qualificada, como p. ex. um smart center.
Instrumento combinado
Primeiro encontro 135
Page 44
Instrumento combinado
Mostrador
Pode ver as seguintes indicações no mostrador: (a) Indicação da quantidade de combustível (b) Indicação de caixa manual ou
automática imobilizador
(c) Indicador da temperatura do líquido
de refrigeração
(d) Indicação múltipla com indicação dos
litros de combustível restantes no
depósito (e) Aviso de congelamento* (f) Indicador dos intervalos de
manutenção
Iluminação do mostrador
A iluminação do mostrador acende  ao ligar as luzes.  ao ligar a ignição.
A iluminação do mostrador apagase passados 30 segundos depois de:  desligar as luzes. desligar a ignição.  activar repetidamente o botão para
comutação do indicador múltiplo (ver página 140).
A iluminação do mostrador é ofuscada ao se ligarem as luzes.
136 Primeiro encontro
Page 45
Instrumento combinado
Indicação do nível de combustível
O nível do depósito é representado por 5 segmentos ovais. O número dos segmentos escuros indica o nível do combustível. Se estiverem indicados 5 segmentos escuros, o depósito está cheio.
Reserva
A zona de reserva do depósito é indicada quando só restam 5 litros de combustível no depósito. Neste caso  o símbolo da bomba de gasolina e a seta
dos litros restantes começam a piscar.
 o indicador múltiplo indica
exactamente 0,5 litros de combustível no depósito (indicação dos litros de combustível restantes).
 deve dirigirse a uma bomba de
gasolina.
>Notas sobre aindicação dos litros de combustível restantes!
A indicação dos litros de combustível restantes só se efectua na zona da reserva. A função de comutação do indicador múltiplo (ver página 140) é mantida.
Quando os 5 segmentos piscam, significa que ocorreu um erro na transmissão do nível de combustível.
쮿 Procure uma bomba de gasolina, encha
o depósito e continue a condução, orientandose pelo número de quilómetros.
쮿 Consulte uma oficina qualificada,
como p. ex. um smart center.
Primeiro encontro 137
Page 46
Instrumento combinado
posição de pontomorto
a marchaatrás está engatada
nenhuma mudança engatada
avaria no sistema de mudanças
modo automático
Indicação digital da mudança
A indicação das mudanças fornece informações sobre a caixa sequencial:
mudança engatada
imobilizador activado (ver página 76 e seguintes)
aumentar uma mudança
reduzir uma mudança
1 Apenas aplicável ao smart fortwo cabrio.
138 Primeiro encontro
falha no CAN (bus de dados) (símbolo pisca)
1
a capota traseira encaixada.
não está bem
Page 47
Instrumento combinado
Indicação da temperatura do líquido de refrigeração
A temperatura do líquido de refrigeração é representada por 5 elementos ovais. O número dos elementos escuros indica a temperatura do líquido de refrigeração.
 À temperatura de funcionamento
normal existem 3 segmentos escuros. > A temperatura do líquido de
refrigeração corresponde no mínimo a 80 °C.
 Quando existem 5 segmentos escuros, o
símbolo °C começa a piscar.
쮿 Pare imediatamente o seu veículo
sem colocar em risco a segurança do trânsito.
쮿 Se abandonar o seu veículo,
protejao contra um deslize acidental.
쮿 Não continue a conduzir. 쮿 Telefone para o serviço de
assistência de avarias, como p. ex. o smartmove Assistance ou para uma oficina qualificada, como p. ex. um smart center.
 Se a temperatura continuar a aumentar,
os 5 segmentos começam a piscar passados 15 segundos.
쮿 Evite regimes do motor e
velocidades elevados.
쮿 Pare imediatamente o seu veículo
sem colocar em risco a segurança do trânsito.
쮿 Se abandonar o seu veículo,
protejao contra um deslize acidental.
쮿 Não continue a conduzir. 쮿 Telefone para o serviço de
assistência de avarias, como p. ex. o smartmove Assistance ou para uma oficina qualificada, como p. ex. um smart center.
>Importante!
Se continuar a conduzir ou deixar o motor em andamento, poderá causar uma avaria grave no motor.
Primeiro encontro 139
Page 48
Instrumento combinado
Indicador múltiplo
쮿 Pressione respectivamente uma vez no
botão (A) para comutar entre as seguintes funções:  Contaquilómetros  Contaquilómetros parcial (volta ao
zero pressionando prolongadamente)  Temperatura exterior*  Indicação dos litros de combustível
restantes (quando se encontram
menos do que 5 litros de combustível
no depósito)
>Nota sobre o indicador da temperatura exterior*!
A uma subida ou descida brusca da temperatura, o indicador responderá lentamente. Isto evita, por exemplo, que durante a paragem do veículo ou condução lenta não seja indicada uma temperatura demasiado elevada devido ao calor do motor.
140 Primeiro encontro
Page 49
Aviso de congelamento*
Perigo de acidente!
Mesmo que seja indicada uma temperatura ligeiramente acima do ponto de refrigeração, a estrada pode ter gelo, especialmente em caminhos florestais e pontes. Por isso, adapte sempre o seu estilo de condução e velocidade às condições climatéricas, do piso da via e do trânsito rodoviário de modo a reduzir os riscos de acidente.
Instrumento combinado
Se a temperatura exterior for abaixo dos 3 °C, é avisado no mostrador que a estrada está possivelmente congelada. > A temperatura exterior aparece no
indicador.
> Um cristal de gelo pisca durante 60
segundos no mostrador.
Primeiro encontro 141
Page 50
Instrumento combinado
Indicação dos intervalos de manutenção
O indicador dos intervalos de manutenção informao da data do próximo serviço de manutenção e de que tipo de serviço se trata. Esta informação surge no mostrador com um mês de antecedência. Após o arranque do motor e dependendo da forma como se conduz o veículo, surge durante cerca de 10 segundos o tempo que falta para o próximo serviço de manutenção (em quilómetros ou dias). De acordo com o tipo de serviço de manutenção A ou B, surge no mostrador uma ou duas chaves de fendas .
142 Primeiro encontro
Ligar a indicação dos intervalos de manutenção
쮿 Carregue duas vezes seguidas no botão
(A) do indicador múltiplo.
Page 51

Consola central superior

a Contarotações* b Relógio do cockpit* c Interruptor do fecho centralizado d Luzes de emergência
1 Apenas aplicável ao smart fortwo coupé.
e Desembaciador do vidro traseiro f Aquecimento do banco do condutor* g Aquecimento do banco do passageiro* h Ar condicionado Plus*
1
Consola central superior
Primeiro encontro 143
Page 52
Consola central superior
Relógio do cockpit*
Regulação das horas
As teclas para a regulação das horas encontramse na parte traseira do relógio do cockpit.
Adiantar as horas
쮿 Pressione a tecla (A) uma vez.
> A hora é atrasada um minuto.
쮿 Pressione a tecla (A) durante mais de
2segundos. > A velocidade de regulação é
aumentada.
144 Primeiro encontro
Atrasar as horas
쮿 Pressione a tecla (B) uma vez.
> A hora é atrasada um minuto.
쮿 Pressione a tecla (B) durante mais de
2segundos. > A velocidade de regulação é
aumentada.
O relógio do cockpit é adaptável
O relógio do seu cockpit pode  ser virado cerca de 90°.
> Desta forma, o condutor e o
passageiro desfrutam de um ângulo de visão óptimo de qualquer posição.
 ser iluminado por dentro, se ligar as
luzes do seu smart. > Desta forma, a indicação das horas é
claramente legível mesmo no escuro.
>Nota!
Não pendurar objectos no relógio do cockpit. O mesmo pode soltarse da fixação e sofrer danos consideráveis.
Page 53
Consola central superior
Contarotações*
Conduzir num regime ideal de rotações, permitelhe  poupar combustível.  proteger o motor.
>Importante!
Preste igualmente atenção às recomendações feitas pelo indicador de mudanças do seu veículo.
>Importante!
Por motivos de segurança, é expressamente interdito efectuar modificações no contarotações.
>Nota!
Não pendurar objectos no contarotações. O contarotações pode soltarse da fixação e danificarse.
O contarotações é adaptável
O seu contarotações pode  ser virado cerca de 90°.
> Desta forma, desfruta de um ângulo
de visão óptimo de qualquer posição.
 ser iluminado por dentro, se ligar as
luzes do seu smart. > Desta forma, a indicação das
rotações é sempre legível, mesmo no escuro.
Primeiro encontro 145
Page 54
Consola central superior
A sua função
O contarotações indicalhe o regime do motor em 1000 rpm.
Os regimes ideais das rotações (rpm) são: Motores a gasolina Motores diesel
Iniciar a marcha 1000  2000 1000  2000 Funcionamento normal a uma velocidade constante 2000  3000 1800  3000 Aceleração breve, p. ex. numa ultrapassagem 3000  6300 3000  4400
146 Primeiro encontro
Page 55

Consola central inferior

A Aquecimento/ventilação B Aparelhos de áudio/telemática C Gaveta móvel
a Regulador de ar fresco/recirculação do
ar
b Temperatura do ar/Aquecimento/
Aquecimento adicional c Distribuição do ar dVentilador
1 Só em veículos com motores diesel.
1
Consola central inferior
eFaróis de nevoeiro* f Luzes do habitáculo g Tomada de corrente de 12 volts
Primeiro encontro 147
Page 56

Consola da alavanca de mudanças

3
6
2
1
9
5
4
8
7
0
Consola da alavanca de mudanças
aConsola do telefone* b Alavanca de mudanças c Interruptor eléctrico do tecto de
d Fechadura da ignição
1 disponível no fortwo coupé 2 disponível no fortwo cabrio
1
abrir*
ou interruptor da capota
traseira2
148 Primeiro encontro
Page 57
Índice
>Luzes >Regulação do alcance dos
faróis >Luzes do habitáculo >Luzes de nevoeiro >Indicadores de direcção >Sinais sonoros e sinais de
luz

>>Ambiente de luzes.

A facilidade de operação do seu veículo, graças à disposição perfeita dos vários elementos de comando, revelase especialmente útil quando está escuro. Mas faça já a sua experiência à luz do dia.
Page 58

Luzes

Luzes
Perigo de acidente!
Ligar as luzes com antecedência com chuva forte,  ao romper da noite. Os veículos com as luzes ligadas são mais facilmente visíveis no trânsito rodoviário.
Ligar as luzes
A alavanca de comando das luzes encontrase à esquerda do volante. A deslocação do interruptor rotativo da posição inicial 0 para a
posição 1  acende a luz de presença. posição 2  liga os médios. posição 3  liga os médios e a luz traseira de nevoeiro.
>Nota!
Quando desliga a ignição, os médios são igualmente desligados. Ao ligar o veículo, os médios são de novo activados automaticamente.
22 Ambiente de luzes
Page 59
Luzes
Máximos
Os máximos só podem ser ligados quando  a ignição estiver ligada.  o interruptor rotativo estiver pelo
menos na posição 2 (médios).
Ligar os máximos
쮿 Pressione a alavanca no sentido da
marcha do veículo (1). > A alavanca encaixa.
Desligar os máximos
쮿 Puxe a alavanca no sentido do volante
(2). > A alavanca encontrase de novo na
posição inicial.
Função coming home*
A função coming home permitelhe acender as luzes exteriores ou as luzes do habitáculo do seu veículo, ao aproximar se ou afastarse deste quando está escuro. 12 segundos o seu veículo iluminalhe, assim, o caminho.
Ao afastarse do veículo
쮿 Retire a chave de ignição. 쮿 Pressione a tecla de bloqueio no
telecomando duas vezes seguidas. >O veículo é trancado. > A luz de condução ligase
automaticamente e após 12 segundos desligase novamente.
Ao voltar para o veículo
쮿 Pressione a tecla de desbloqueio no
telecomando duas vezes seguidas. >O veículo está destrancado. > As luzes exteriores e interiores do
veículo acendem e apagamse após 12 segundos.
Ambiente de luzes 23
Page 60
Luzes
Luz de condução diurna*
Se o seu veículo estiver equipado com luz de condução diurna presença ligamse automaticamente assim que colocar o veículo em andamento.
1
, os médio e a luz de
Ligar a luz de condução diurna
쮿 Desligue a ignição. 쮿 Accione a buzina óptica. 쮿 Pressione em simultâneo a tecla para
trancar na chave do veículo. > É emitido um sinal acústico que
confirma que a luz de condução
>Nota!
diurna está ligada. No caso de a luz de condução diurna estar ligada, só poderá acender os máximos quando a alavanca de comando para a luz se encontrar na posição 2 (médios).
Desligar a luz de condução diurna
쮿 Desligue a ignição. 쮿 Accione a buzina óptica. 쮿 Pressione em simultâneo a tecla para
destrancar o veículo na chave. > É emitido um sinal acústico que
confirma que a luz de condução diurna está desligada.
1 Equipamento de série em países em que a luz de condução diurna é obrigatória por lei.
24 Ambiente de luzes
Page 61

Regulação do alcance dos faróis

>Nota!
Certifiquese de que, depois de descarregar veículo, a regulação do alcance dos faróis seja novamente reposta para o nível 0.
Regulação do alcance dos faróis
A regulação do alcance dos faróis permitelhe adaptar os faróis à situação da carga do seu veículo.
Regulação do alcance dos faróis
Na posição inicial, ou seja:.
sem carga,  banco do condutor ocupado,  regulação do alcance dos faróis,
nível 0
garantese
 as melhores condições possíveis de
visibilidade para o condutor (A),
 não encadeamento do trânsito em
sentido contrário.
Caso o feixe de luz se altere devido à carga (B):
쮿 Rode o dispositivo de ajuste da
regulação do alcance dos faróis (C) para a respectiva posição, de modo a voltar às condições de luz da posição inicial.
Posição do interruptor
0 Banco do condutor
1 Banco do condutor e do
2 Banco do condutor
Carga
ocupado. Banco do condutor e do
passageiro ocupados.
passageiro ocupados e carga máxima permitida na bagageira (50 kg).
ocupado e carga máxima permitida na bagageira (50 kg).
Ambiente de luzes 25
Page 62

Luzes do habitáculo

Luzes do habitáculo
As luzes do habitáculo encontramse  na consola central (A). na traseira do veículo (B).
Ao abrir as portas, as luzes do interior acendemse durante um curto espaço de tempo. E apagamse  imediatamente após ligar a ignição, se
todas as portas estiverem fechadas.
 passados 15 segundos, ao fechar todas
as portas.
 passados 10 minutos, se estiver pelo
menos uma porta aberta.
Da mesma forma, as luzes acendem ao trancar ou destrancar o veículo com o telecomando. E apagamse  imediatamente depois de ligar a
ignição.
 passados 30 segundos.
As luzes acendem permanentemente se pressionar o rebordo inferior da luz do habitáculo (A) em forma de interruptor basculante. Apagamse pressionando o interruptor basculante no rebordo superior.
>Importante!
Ao abandonar o veículo, certifiquese de que  as luzes do habitáculo não ficam
ligadas em modo permanente.
 não fique aberta uma porta por tempo
prolongado. Caso contrário, a bateria do veículo pode descarregarse.
26 Ambiente de luzes
Page 63

Luzes de nevoeiro

Desligar os faróis de nevoeiro
쮿 Pressione o interruptor (A) mais uma
vez.
>Nota!
Se desligar as luzes, os faróis de nevoeiro também se apagam. Ao ligar de novo as luzes os faróis de nevoeiro não se ligam automaticamente.
Luzes de nevoeiro Faróis de nevoeiro*
Ligar os faróis de nevoeiro (A) apenas em situações de nevoeiro  visibilidade reduzida devido a chuva  visibilidade reduzida devido a queda
de neve.
Perigo de acidente!
Adapte a sua velocidade e o estilo de condução à distância de visibilidade. Podem circular veículos à sua frente a pouca distância sem que os possa reconhecer e travar atempadamente.
Ligar os faróis de nevoeiro
Para os faróis de nevoeiro funcionarem tem de estar pelo menos ligada a luz de presença.
쮿 Pressione o interruptor (A) uma vez.
>Acendemse:
 os faróis de nevoeiro  a lâmpada avisadora integrada
>Nota:
Preste atenção às disposições legais do respectivo país relativas à utilização de faróis de nevoeiro.
Ambiente de luzes 27
Page 64
Luzes de nevoeiro
Desligar a luz traseira de nevoeiro
쮿 Rode o interruptor rotativo até à
posição 0.
>Importante!
Volte só uma posição para trás se pretender continuar a conduzir com os médios.
Luz traseira de nevoeiro
A alavanca de comando da luz traseira de nevoeiro (A) encontrase à esquerda do volante.
Perigo de acidente!
Ligue apenas a luz traseira de nevoeiro quando a distância de visibilidade é inferior a 50 metros. Caso contrário, os veículos à retaguarda poderão ser encadeados.
28 Ambiente de luzes
Ligar a luz traseira de nevoeiro
쮿 Rode o interruptor rotativo até ao
símbolo da luz traseira de nevoeiro (posição 3). > Com a ignição ligada acendemse:
 a luz traseira de nevoeiro,  a lâmpada avisadora no mostrador.
Page 65

Indicadores de direcção

Indicadores de direcção
A alavanca de comando dos indicadores de direcção encontrase à esquerda do volante.
Indicadores de direcção da direita
쮿 Pressione a alavanca toda para cima
até encaixar.
Indicadores de direcção da esquerda
쮿 Pressione a alavanca toda para baixo
até encaixar.
>Nota!
A alavanca soltase  depois da mudança de direcção  através da reposição automática dos
indicadores de direcção voltando à posição 0. Poderá também repor a alavanca manualmente na posição 0.
Indicador de mudanças conforto por resposta ao toque
Ao empurrar brevemente a alavanca de comando para cima ou para baixo, os indicadores de direcção piscam três vezes no respectivo lado do veículo.
Ambiente de luzes 29
Page 66

Sinais sonoros e sinais de luz

Sinais sonoros e sinais de luz Buzina
쮿 Pressione na zona indicada no volante.
> A buzina emite um som.
210 Ambiente de luzes
Buzina óptica
A alavanca de comando da buzina óptica encontrase à esquerda do volante. > A buzina óptica está activa enquanto a
alavanca permanecer puxada no sentido do volante.
Luzes de emergência
쮿 Pressione o interruptor vermelho (A)
para ligar as luzes de emergência.
> Acendemse:
 todos os seis indicadores de
direcção
 a lâmpada avisadora dos
indicadores de direcção, se a ignição estiver ligada
 o interruptor das luzes de
emergência
쮿 Pressione de novo o interruptor
vermelho para desligar as luzes de
emergência.
Page 67
Índice
>Aparelhos de áudio/
telemática* >smart radio one* >smart radio three* >smart radio five* >smart radio navigator* >Comutador de CDs smart* >PortaCDs* >Portacassetes* >Consola do telefone* >Kit mãos livres universal* >smart webmove Package* >ipod*

>>Comunicação.

O seu veículo deveria ser só por si entretenimento suficiente. Mas se alguma vez lhe apetecer variar, ouça então rádio, cassete ou CD. O seu veículo tornase assim um entertainer.
Page 68

Aparelhos de áudio/telemática*

Aparelhos de áudio/telemática*
Perigo de acidente!
É importante tomar conhecimento das várias funções do seus sistemas de áudio, navegação e telecomunicação antes de iniciar a condução evitando, assim, distrairse dos acontecimentos do trânsito se o fizer enquanto conduz. Por razões de segurança, não devem ser feitas quaisquer tipo de alterações com o veículo em movimento e sem que este se encontre em local seguro.
Perigo de acidente!
Seleccione sempre um volume que lhe permita reconhecer ruídos à sua volta (p. ex., buzinas, ambulâncias, polícia, etc.). Caso contrário, poderá causar um acidente.
Perigo de acidente!
Se desejar montar no seu veículo um outro rádio que não um rádio original smart, é imprescindível que para a sua montagem se dirija a uma oficina qualificada, como p. ex., um smart center. Isto é especialmente importante se anteriormente esteve montado um smart radio five ou se o seu veículo dispuser de um préequipamento de rádio. Uma ligação incorrecta (atenção à disposição das fichas!) pode provocar a avaria de funções importantes do veículo.
As páginas seguintes contêm uma descrição resumida dos sistemas de áudio, navegação e telecomunicação disponíveis para o smart fortwo coupé e para o smart fortwo cabrio. A descrição dos aparelhos abrange a versão completa disponível incluindo o funcionamento do rádio, do leitor de cassetes e do comutador de CDs. Para si, aplicase a descrição da respectiva versão do equipamento. Queira consultar as funções pormenorizadas nos respectivos manuais.
Pacote áudio smart*
Para que os seus aparelhos de áudio e telemática mostrem o que valem, o pacote áudio smart dálhe a possibilidade extra de optar pelos altifalantes de alta fidelidade Powersound.
32 Comunicação
Page 69

smart radio one*

smart radio one*
Regulações básicas Funcionamento do rádio Funcionamento do leitor de CDs
 Ligar e desligar, alterar o volume (a)  TP ligado/desligado (b) Relógio (e) Ajustes de som (f) com botão (h)  Ajustes EXPERT(g)
1 só em combinação com o comutador de CDs smart*
 Seleccionar estação, memorizar
estação (i) Sintonização (c) Frequências
(FM1/FM2) (c)
com respectivamente seis memórias
seleccionáveis através da tecla (i)
 Botão de comutação, funcionamento do
leitor de CDs (d)
 Reproduzir os primeiros segundos de
cada faixa (h) Seleccionar o CD (i)  Seleccionar a faixa (h)  Reproduzir as faixas
aleatoriamente (h)
1
Comunicação 33
Page 70

smart radio three*

smart radio three*
Regulações básicas Funcionamento do rádio Funcionamento do leitor de
 Ligar e desligar, alterar o
volume (a)  TP ligado/desligado (b) relógio (f) Ajustes de som (g) com
botão (i)  Ajustes EXPERT (h)
1 só em combinação com o comutador de CDs smart*
 Seleccionar estação,
memorizar estação (j) Sintonização (c) Frequências
(FM1/FM2) (c)
com respectivamente seis
memórias seleccionáveis
através da tecla (j)
cassetes
 Botão de comutação,
funcionamento do leitor de cassetes e CDs/tirar a cassete (d)
Compartimento das
cassetes (e)
 Reproduzir os primeiros
segundos de cada faixa (i)
 Mudança do lado da cassete
(i) virar brevemente
 Andar para a frente e para
trás (i) virar
Funcionamento do leitor de
1
CDs
 Botão de comutação,
funcionamento do leitor de cassetes e CDs/tirar a cassete (d)
 Reproduzir os primeiros
segundos de cada faixa (i) Seleccionar o CD (j)  Seleccionar a faixa (i)  Reproduzir as faixas
aleatoriamente (i)
34 Comunicação
Page 71

smart radio five*

smart radio five*
Regulações básicas Funcionamento do rádio Funcionamento do leitor de CDs
 Ligar e desligar, alterar o volume (a)  TP ligado/desligado (b)  Ajustes EXPERT (pressionando
prolongadamente) (j)
Ajustes de som (k) com botão (g)
1 só em combinação com o comutador de CDs smart*
 Seleccionar estação tecla, memorizar
estação (d, e, h, i) Sintonização (g) Frequências
(AM/FM1/FM2/FM3) (c)
com respectivamente quatro memórias
seleccionáveis através das teclas
(d, e, h, i)
 Reproduzir os primeiros segundos de
cada faixa (d) Seleccionar o CD Tirar o CD (f)  Seleccionar a faixa (g)  Reproduzir as faixas
aleatoriamente (i)
1
(e, h)
Comunicação 35
Page 72

smart radio navigator*

smart radio navigator*
Perigo de acidente!
É importante tomar conhecimento das várias funções do sistema de navegação antes de iniciar a condução evitando, assim, distrairse dos acontecimentos do trânsito se o fizer enquanto conduz. Por razões de segurança, não devem ser feitas quaisquer tipo de alterações com o veículo em movimento e sem que este se encontre em local seguro.
Perigo de acidente!
Seleccione sempre um volume que lhe permita reconhecer ruídos à sua volta (p. ex., buzinas, ambulâncias, polícia, etc.). Caso contrário, poderá causar um acidente.
O sistema de navegação smart oferece  funções de rádio (recepção de VHF,
onda curta, onda média e onda longa),
 um leitor de CDs para CDs de áudio,
assim como
 um sistema de navegação integrado,
com aproveitamento simultâneo das funções de áudio e de condução direccionada.
Leitor de CDs
Os CDs de áudio e os suportes de dados da navegação são lidos pelo leitor de CD integrado.
Visor multifunções
O mostrador multifunções representa as funções da condução direccionada com setas de direcção, letras, dados de distância e representações esquemáticas dos cruzamentos. As informações faladas apoiam as representações visuais e ajudamno a chegar ao seu destino com rapidez e facilidade.
>Nota!
Para informações mais detalhadas sobre a sua utilização, leia o Manual de Instruções do sistema de navegação smart.
36 Comunicação
Page 73
Elementos de comando do rádio
a Ligar ou desligar o aparelho b Sintonização automática crescente
cSupressão de som d Selecção do modo de rádio ou CD e Regulação manual da emissora e
regulação de baixos, altos, fader, balance
fMudança de menu
g Memória das estações e função
Autostore h Memória das estações i Memória das estações, busca PTY+ e
sintonização manual j Memória das estações e busca PTY k Memória das estações e modo regional l Memória das estações e comutação de
modo RDS/frequência
smart radio navigator*
m Sintonização automática decrescente n Sintonização por varrimento
Audição breve das emissoras de rádio captadas
o Selecção de: baixos, altos, fader,
balance
pRegulação do volume
Comunicação 37
Page 74
smart radio navigator*
Elementos de comando do leitor de CD
a Ligar ou desligar o aparelho b Saltar a faixa seguinte
cSupressão de som d Compartimento de CDs e Tecla do ejector de CDs f Selecção do modo de rádio ou CD g Selecção
de baixos, altos, fader, balance
h Regulação do contraste i Indicação do tempo percorrido do CD,
do título e do tempo total percorrido j Busca de música para a frente k Busca de música para trás l Repetição da faixa actual do CD actual
m Reprodução aleatória das faixas n Saltar para a faixa anterior o Sintonização por varrimento
Reprodução dos primeiros segundos de cada faixa
p Selecção:
baixos, altos, fader, balance
qRegulação do volume
38 Comunicação
Page 75
Elementos de comando da navegação
a Ligar ou desligar o aparelho b Interromper ou desligar as
informações da navegação c Compartimento de CDs d Tecla do ejector de CDs eTecla das informações
f Selecção do menu e confirmação da
selecção g Voltar ao menu anterior h Selecção do modo de navegação i Apagar a introdução de um destino
registado (delete)
smart radio navigator*
jFunção VIA kFunção TMC lEngarrafamento m Paragem temporária n Selecção de: baixos, altos, fader,
balance
o Regulação do volume e audição das
informações actuais da navegação
Comunicação 39
Page 76

Comutador de CDs smart*

Comutador de CDs smart*
O comutador de CDs smart encontrase por baixo do banco do passageiro.
Para informações mais detalhadas sobre a sua utilização, leia o Manual de Instruções do comutador de CDs smart.
310 Comunicação
Page 77
PortaCDs*
PortaCDs*
O portaCDs encontrase entre a zona dos pés do passageiro e do condutor na consola vertical.
>Nota!
A desmontagem processase pela ordem inversa.
Montagem e desmontagem
No volante à esquerda
쮿 Empurre o portaCDs sobre o cone na
consola vertical até o portaCDs
assentar com a parte traseira na
consola vertical.
쮿 Com uma moeda aparafuse firmemente a
caixa do portaCDs.
쮿 Verifique se a caixa está fixa e
coloque a tampa.
Comunicação 311
Page 78
PortaCDs*
No volante à direita
쮿 Coloque o portaCDs diante dos
orifícios de fixação da consola vertical.
쮿 A caixa do portaCDs tem de assentar
na consola vertical.
쮿 Com uma moeda aparafuse firmemente a
caixa do portacassetes no orifício de fixação esquerdo.
쮿 Abra os suportes dos CDs e fixeos
através do orifício na parede traseira com o segundo parafuso.
쮿 Verifique se a caixa está fixa e
coloque a tampa sobre o parafuso esquerdo.
>Nota!
A desmontagem processase pela ordem inversa.
Montagem em combinação com o cinzeiro, o portacopos* ou portacassetes*
Tenha em consideração o facto de que o cinzeiro é sempre instalado na posição superior e o portacopos sempre na posição inferior. Equipe a consola vertical sempre sucessivamente de cima para baixo.
Cada elemento é acoplado um ao outro através de guias.
쮿 Conduza a parte superior do elemento
que deseja montar até ao batente, ao longo da guia na parte inferior do elemento já montado.
쮿 Antes de aparafusar completamente
cada elemento, verifique se estes estão acoplados e assentam niveladamente uns sobre os outros.
312 Comunicação
Page 79
PortaCDs*
Alteração do acesso aos suportes de CDs
Para encontrar directamente o suporte de CDs pretendido, poderá colocar os manípulos dos quatro suportes de CD em posições diferentes.
쮿 Retire a armação com o suporte de CDs
da caixa, passando a mesma pela posição de encaixe até ao batente.
쮿 Retire o suporte de CDs (A) para fora da
armação, pressionandoo para cima.
쮿 Para colocálo, alinhar a seta de
posição (B) do suporte de CDs sobre uma
das ranhuras (C) da armação.
> Para colocar o suporte de CDs e, por
conseguinte, a posição do manípulo existem quatro possibilidades (1 a 4).
쮿 Pressione o suporte de CDs e a armação,
de forma a que os quatro clipes (D) encaixem. > Pode voltar a rodar a armação com o
suporte de CDs para dentro.
쮿 Repita os passos individuais e
posicione os manípulos dos outros suportes de CD à sua escolha.
Comunicação 313
Page 80
Portacassetes*
Portacassetes*
O portacassetes encontrase entre a zona dos pés do passageiro e do condutor na consola vertical.
>Nota!
A desmontagem processase pela ordem inversa.
Montagem e desmontagem
No volante à esquerda
쮿 Empurre o portacassetes sobre o cone
na consola vertical até este assentar
com a parte traseira na consola
vertical.
쮿 Com uma moeda aparafuse firmemente a
caixa do portacassetes.
쮿 Verifique se a caixa está fixa e
coloque a tampa.
314 Comunicação
Page 81
Portacassetes*
No volante à direita
쮿 Coloque o portacassetes diante dos
orifícios de fixação da consola vertical.
쮿 A caixa do portacassetes tem de
assentar na consola vertical.
쮿 Com uma moeda aparafuse firmemente a
caixa do portacassetes no orifício de
fixação esquerdo.
쮿 Abra os suportes das cassetes e fixeos
através do orifício na parede traseira
com o segundo parafuso.
쮿 Verifique se a caixa está fixa e
coloque a tampa sobre o parafuso
esquerdo.
>Nota!
A desmontagem processase pela ordem inversa.
Montagem juntamente com o portacopos ou portaCDs
Tenha em consideração o facto de que o cinzeiro é sempre instalado na posição superior e o portacopos sempre na posição inferior. Equipe a consola vertical sempre sucessivamente de cima para baixo.
Cada elemento é acoplado um ao outro através de guias.
쮿 Conduza a parte superior do elemento
que deseja montar, até ao batente, ao longo da guia na parte inferior do elemento já montado.
쮿 Antes de aparafusar completamente
cada elemento, verifique se estes estão acoplados e assentam niveladamente uns sobre os outros.
Comunicação 315
Page 82
Portacassetes*
Alteração do acesso aos suportes de cassete.
Para encontrar directamente o suporte de cassete pretendido, poderá colocar os manípulos dos quatro suportes de cassete em posições diferentes.
쮿 Retire a armação com o suporte de
cassetes da caixa, passando a mesma pela posição de encaixe até ao batente.
쮿 Retire o suporte de cassetes (A) para
fora da armação, pressionandoo para cima.
316 Comunicação
쮿 Para colocálo, alinhar a seta de
posição (B) do suporte de cassetes
sobre uma das ranhuras (C) da armação.
> Para colocar o suporte de cassetes e,
por conseguinte, a posição do manípulo existem quatro possibilidades (1 a 4).
쮿 Pressione o suporte de cassetes e a
armação de forma a que os quatro clipes (D) encaixem. > Pode voltar a rodar a armação com o
suporte de cassetes para dentro.
쮿 Repita os passos individuais e
posicione os manípulos dos outros suportes de cassetes à sua escolha.
Page 83

Consola do telefone*

3
6
2
1
9
5
4
8
7
0
Consola do telefone*
Perigo de acidente!
A utilização de telefones e aparelhos de rádio cuja antena se encontre no habitáculo do veículo poderá causar falhas de funcionamento do sistema electrónico do veículo e colocar em risco a segurança do veículo. Por motivos de segurança, os telefones e aparelhos de rádio sem antena exterior deverão permanecer desligados durante a condução.
Perigo de acidente!
Utilize o telefone apenas através do kit mãos livres* durante a condução e só quando a situação do trânsito o permitir! Caso contrário, poderá distrairse dos acontecimentos do trânsito e causar assim um acidente. Na maior parte dos países é proibido telefonar sem o kit mãos livres*.
A consola do telefone permite uma fixação segura e comfortável do seu telefone móvel. Para os diferentes modelos de telemóveis existem suportes* adequados à disposição. Para utilizar um outro modelo de telemóvel no kit de mãos livres universal*, basta trocar o suporte. A consola para o telefone (A) encontrase à frente da alavanca das mudanças.
Montagem e desmontagem
Se tiver no veículo um portacopos, deve desmontálo primeiro (ver instruções de utilização do portacopos).
Comunicação 317
Page 84
Consola do telefone*
쮿 Retire a tampa na consola central. 쮿 Desaperte o parafuso Torx que se
encontra aí debaixo com uma chave de fendas apropriada.
쮿 Puxe a alavanca das mudanças para
cima (em veículos com softouch*, ao puxar a alavanca não prima a tecla do automático!). > Já pode desmontar a consola central.
A consola do túnel central está ligada ao veículo na área da frente com dois ganchos.
쮿 Curve a consola à altura das peças
intercaladas redondas.
쮿 Levante a consola central e retirea.
쮿 Coloque a consola numa superfície
plana.
쮿 Agora pode empurrar a consola do
telefone por baixo da consola central, até as partes inferiores ficarem paralelas e a curvatura na parte traseira da consola do telefone ficar paralela à peça intercalada na consola central.
쮿 Aperte os parafusos anexos
directamente na parte plástica da consola central através do orifícios para isso previstos.
318 Comunicação
Page 85
Se, por uma questão de estética, passar o cabo do suporte do telemóvel por baixo do tapete, pode passar o cabo entre a consola do telefone e a consola de túnel central. Pode utilizar para isso o entalhe existente na consola do telefone.
3
2
6
1
5
9
4
8
7
0
Enquanto a consola central não estiver montada, pode levantar o tapete nesta área, a fim de colocar os cabos para o kit mãos livres. A colocação dos cabos depende do local de montagem do kit mãos livre e pode variar.
Quando os cabos estiverem colocados:
쮿 Volte a dobrar a parte da frente da
consola e empurrea para baixo.
쮿 Vire novamente as consolas montadas
sobre a caixa de mudanças.
쮿 Certifiquese de que os clips ficam
novamente encaixados.
Consola do telefone*
쮿 Volte a enroscar o parafuso. 쮿 Volte a colocar a tampa. 쮿 Coloque novamente a alavanca das
mudanças.
쮿 Monte o suporte do telemóvel na parte
de cima da consola do telefone.
>Nota!
Para informações mais detalhadas sobre a utilização e montagem dos suportes para telemóveis*, consulte o respectivo Manual de Instruções.
Comunicação 319
Page 86

Kit mãos livres universal*

Kit mãos livres universal*
O kit mãos livres universal está ligado ao sistema de rádio e altifalantes. Desta forma, os sinais áudio são reproduzidos através dos altifalantes do veículo e o volume pode ser regulado através do rádio.
Durante um telefonema  a instalação é activada
automaticamente,
 aparece a indicação
mostrador do rádio,
 os programas áudio ficam
automaticamente sem som.
>Nota!
Queira consultar as funções pormenorizadas para a operação do kit mãos livres universal nas respectivas instruções de utilização.
Phone no
320 Comunicação
Page 87

smart webmove Package*

smart webmove Package*
O smart webmove Package colocalhe à disposição o acesso à internet e, desta forma, o acesso a serviços de portais móveis da smart.
As seguintes funções encontramse à sua disposição: Portal smart  Telefone Agenda  Navegação Email  Mediaplayer
Perigo de acidente!
Esteja atento ao trânsito. Não utilize o smart webmove Package durante a condução. Caso contrário, poderá distrairse dos acontecimentos do trânsito e causar um acidente. Por razões de segurança, faça a introdução de dados apenas quando o veículo se encontra parado e quando o trânsito o permite. Como condutor, é portador da responsabilidade máxima pela segurança do trânsito. Lembrese que o seu veículo percorre uma distância de 14 metros por segundo a uma velocidade de apenas 50 km/h.
Comunicação 321
Page 88
smart webmove Package*
Elementos de comando
A Regulador do volume B Conexão de infravermelhos C Ligar/desligar e iluminação de
fundo DContactos E Altifalante F Indicador LED G Antena com compartimento para o
cabo H Página inicial I Ligar/desligar telefone J Botão denavegação KMicrofone L Conexão de aplicação telefónica/
aceitar chamada e função de escuta M Monitor TouchScreen
322 Comunicação
Page 89

ipod*

ipod*
Perigo de acidente!
Esteja atento ao trânsito. Não utilize o Apple iPod durante a condução. Caso contrário, poderá distrairse dos acontecimentos do trânsito e causar um acidente. Por razões de segurança, faça a introdução de dados apenas quando o veículo se encontra parado e quando o trânsito o permite. Como condutor, é portador da responsabilidade máxima pela segurança do trânsito. Lembrese que o seu veículo percorre uma distância de 14 metros por segundo a uma velocidade de apenas 50km/h.
Elementos de comando
A Conector para o telecomando B Conector para os auriculares C Botão de bloqueio D Mostrador E Botão Anterior/Retroceder FBotão Menu G Botão Play/Pausa H Botão Próximo/Audição acelerada I Botão de selecção JBotão scroll K Auriculares L Conexão para o iPod Dock
Comunicação 323
Page 90
324 Comunicação
Page 91
Índice
>Palas de sol >Quebrasol* >Tejadilho eléctrico de
vidro* >Cabides >Aquecimento/ventilação >Ar condicionado Plus* >Limpavidros >Desembaciador do vidro
traseiro >Desembaciador dos
espelhos exteriores* >Aquecimento dos bancos* >Capa Pelerine*

>>Condições climatéricas.

A mudança de vestuário permitelhe adaptarse individualmente ao tempo. O seu veículo oferecelhe adicionalmente soluções muito mais confortáveis, como p. ex. o ar condicionado Plus isento de HCFC ou o aquecimento adicional eléctrico na versão diesel.
Page 92

Palas de sol

Palas de sol Protecção contra a luz de frente
쮿 Vire a pala de sol para baixo. 쮿 Quando não precisar mais da
protecção, vire a pala de sol para cima.
>Nota!
As palas do sol não podem ser viradas lateralmente em direcção às janelas.
42 Condições climatéricas
Page 93
Palas de sol
Espelho para a pala de sol do condutor*
Perigo de acidente!
Deixe os espelhos das palas de sol tapados durante a condução. Caso contrário, a luz encandeia e pode colocar a si próprio e outras pessoas em risco.
Montagem do espelho
O espelho para a pala de sol do condutor fixase com cola.
쮿 Limpe as áreas a colar (A) na pala de
sol do condutor com um detergente usual para louça ou vidro.
>Nota!
Não utilize álcool nem acetona para a limpeza. A superfície da pala de sol pode ficar danificada. Para garantir uma boa aderência da cola, não toque nas áreas a colar com os dedos.
쮿 Seque as áreas a colar com um lenço de
papel limpo.
쮿 Retire as duas películas de protecção
das áreas a colar da parte traseira do espelho.
쮿 Introduza o espelho com o pino de
posicionamento na abertura (B), que se encontra na pala de sol.
쮿 Abra a cobertura do espelho. 쮿 Pressione durante aprox. 20 segundos
ambas as áreas de colagem (A) na pala de sol.
>Nota!
A cola só fica completamente solidificada após cerca de 3 horas.
Condições climatéricas 43
Page 94
Quebrasol*
Quebrasol*
O quebrasol serve para proteger contra as radiações solares e a acumulação de calor pelo tejadilho de vidro. A sua função confortável permite deslocar o quebrasol apenas com uma mão para a frente e para trás.
44 Condições climatéricas
Quebravento e quebrasol* para o tecto de abrir
Este só se encontra disponível em conjugação com o tecto de abrir de vidro.
Page 95

Tecto de abrir de vidro*

Perigo de ferimento!
O tejadilho de vidro dispõe de uma protecção contra entalamento. Contudo, ao fechálo preste sempre atenção para que ninguém fique entalado.
Tecto de abrir de vidro*
Interruptor do tejadilho eléctrico de vidro
O tejadilho de vidro abrese e fechase através de um interruptor basculante. Este encontrase no lado direito perto da alavanca das mudanças. Desta forma, o tejadilho de vidro poderá ser deslocado para qualquer posição pretendida.
Levantar o tejadilho de vidro
쮿 Com o tejadilho de vidro fechado,
pressione brevemente o interruptor basculante para a posição A.
Condições climatéricas 45
Page 96
Tecto de abrir de vidro*
Abrir o tejadilho de vidro
쮿 Pressione o interruptor basculante na
posição A e mantenhao premido.
Fechar o tejadilho de vidro
쮿 Pressione o interruptor basculante na
posição B e mantenhao premido até o tejadilho fechar completamente.
46 Condições climatéricas
Page 97

Cabides

Pendure o seu casaco nos cabides situados  na estrutura do tejadilho traseira (A)
ou
 nas costas dos bancos (B).
Cabides
Condições climatéricas 47
Page 98

Aquecimento/Ventilação

Aquecimento/Ventilação Os elementos de comando do seu aquecimento e ventilação
 Comutação de ar fresco/recirculação
do ar (A) Ventilador (B)  Distribuição do ar (C)  Temperatura do ar/aquecimento/
aquecimento adicional (D)
48 Condições climatéricas
Ligar o ventilador
O ventilador pode ser regulado em quatro níveis diferentes.  Ventilador, máximo/desembaciador (A)
(degelo eficaz dos vidros e secagem
rápida dos vidros embaciados) Ventilador, médio (B)  Ventilador, lento (C) Ventilador, desligado (D)
Ajustar os difusores
Difusores esféricos
쮿 Ajuste o difusor esférico (A) de forma
variável com a mão.
Difusor central
쮿 Ajuste o difusor central (B) da consola
central de forma variável no botão de ajuste.
Page 99
1
Distribuir o ar no veículo
Os difusores distribuem o fluxo do ar nos vários níveis do ventilador da forma seguinte:  a partir do difusor central e dos
difusores esféricos (A),  em direcção à zona dos pés (B),  em direcção aos vidros laterais e
párabrisas (C).
Aquecimento/Ventilação
Condições climatéricas 49
Page 100
Aquecimento/Ventilação
Possíveis ajustes do aquecimento e ventilação
Perigo de acidente!
Respeite as regulações recomendadas nas páginas seguintes para o sistema de aquecimento. Caso contrário, os vidros poderão ficar embaciados. Devido à visibilidade reduzida, poderá causar um acidente.
1 Só em veículos com motores diesel.
410 Condições climatéricas
Alterar a temperatura
Quanto mais o botão (A) for deslocado para a direita, mais quente sai o ar.
Aquecimento adicional eléctrico
1
Se pretende obter a potência calorífica máxima:
쮿 desloque o botão (A) todo para a
direita. > O aquecimento adicional eléctrico
está activado.
> A lâmpada avisadora do aquecimento
adicional eléctrico acende no instrumento combinado.
>Nota!
Enquanto o aquecimento adicional eléctrico estiver activado, o veículo consome mais combustível.
Para desligar o aquecimento adicional eléctrico:
쮿 desloque o botão (A) para a esquerda.
> A lâmpada avisadora do aquecimento
adicional eléctrico apagase.
Loading...