Manuel du conducteur
smart roadster et smart roadster-coupé
smart – une marque de DaimlerChrysle
Une bonne nouvelle >>
Vous avez porté votre choix sur la smart roadster et nous en sommes heureux. Vous vous réjouissez certainement d’avance à l’idée de
prendre enfin le volant de votre véhicule.
Nous vous indiquons la façon de vous en servir et vous fournissons en plus des conseils importants ainsi que de bons tuyaux.
Pour que vous puissiez en profiter le plus longtemps possible et reconnaître toute source de dangers et les éviter, aussi bien pour vous
que pour les autres, lisez absolument et attentivement ce manuel du conducteur.
Danger !
Nous désirons vous protéger,
ainsi que votre passager, du
mieux possible.
Portez donc, en les lisant, une
attention particulière aux
passages repérés par ce
symbole.
Environnement !
Nous désirons préserver notre
environnement.
Portez donc, en les lisant, une
attention particulière aux
passages repérés par ce
symbole.
>Équipement : pour votre
véhicule, c'est la description
de l'équipement monté qui est
valable.
N'utilisez que des accessoires
et pièces de rechange
d'origine smart.
>Revente : en revendant votre
véhicule, n'oubliez pas de
remettre le présent manuel au
nouvel acquéreur.
>Enfants : lisez
impérativement le chapitre
portant sur la sécurité des
enfants.
Découvrez votre smart roadster : faites-vous une première impression et mettez-vous pour la première fois aux commandes.
Ouvrez la portière de votre smart roadster, prenez-y place, réglez individuellement les sièges et les rétroviseurs à votre taille et
installez-vous confortablement.
Vous serez étonné(e) de constater que son intérieur est plus vaste que vous ne l'imaginiez. Et que son confort est à la hauteur de vos
espérances.
Ouverture et fermeture
Les clés de la smart roadster
Votre véhicule est équipé, selon le
marché cible concerné, soit d’une
télécommande radio, soit d’une
télécommande infrarouge.
쮿 Clé du véhicule (A) avec touche de la
télécommande radio (C).
>Remarque !
S'il existe des endroits dans lesquels
votre télécommande radio ne fonctionne
plus, contactez alors votre smart Center !
1-2 Tout est révélation
쮿 Clé du véhicule (B) avec touche de
commande infrarouge (D).
>Remarque !
Une pile de rechange et une clé de
rechange vous sont également fournies.
Vous avez perdu la clé du véhicule ?
> Votre smart Center vous fournit une clé
de rechange après un contrôle
d'identité.
Ouverture et fermeture du véhicule
de l'extérieur
Ouvrez et fermez la smart comme suit :
Ouvrir le véhicule avec la télécommande
radio
쮿 Appuyez une fois sur la touche (A).
> Les clignotants s'activent une fois.
> Les portes de votre véhicule peuvent
être ouvertes.
Ouverture et fermeture
Risque d'accident !
En ouvrant les portes de votre
véhicule, veillez à ne pas mettre en
danger les autres usagers de la route.
D’autres automobilistes pourraient
être contraints d’exécuter une
manœuvre d’évitement.
>Remarque !
La télécommande radio a une portée
pouvant atteindre 15 m. La portée de la
télécommande radio peut varier
fortement en fonction de l'environnement
(objets réfléchissants ou absorbants) et
des interférences liées à d'autres
installations radioélectriques. De
même, la portée n'est pas identique dans
toutes les directions d'actionnement.
Fermer le véhicule avec la télécommande
radio
쮿 Appuyez une fois sur la touche (A).
> Les clignotants s'activent trois
fois.
> L’affichage rouge du verrouillage
des portes (B) clignote.
Risque de blessure !
Ne laissez pas les enfants sans
surveillance dans la voiture. Ils
peuvent se mettre en danger ou mettre
en danger autrui en ouvrant de façon
inconsidérée les portes, en démarrant
le véhicule etc.
>Important !
Veillez à ne pas actionner
involontairement la télécommande radio.
Tout est révélation 1-3
Ouverture et fermeture
Les fonctions de fermeture
automatiques
La fonction « Auto-Relock »
Votre véhicule se verrouille
automatiquement après une minute si
vous n'ouvrez pas la porte du conducteur
ou celle du passager après avoir
déverrouillé le véhicule avec la
télécommande radio.
>Remarque !
Ne laissez jamais la clé dans votre
véhicule.
La voiture se verrouillera et vous ne
pourrez plus l'ouvrir !
La fonction « Drive-Lock »
Le verrouillage centralisé, attentif à
votre sécurité, verrouille votre véhicule
dès qu’une vitesse de 14 km/h est
atteinte.
1-4 Tout est révélation
Ouverture et fermeture
Overture et fermeture du véhicule de
l'intérieur
Comment fermer votre véhicule à partir
de l'intérieur
쮿 Appuyez sur le contacteur du
verrouillage centralisé (A) pendant
2secondes.
>La réaction du verrouillage
centralisé est bien audible.
> Votre véhicule est fermé et vous
protège des intrus pendant les temps
d'attente, p. ex. aux feux.
> L'affichage du verrouillage de porte
(B) clignote en rouge (lorsque le
contact est COUPÉ).
> L'affichage du verrouillage de porte
(B) s'allume en rouge (lorsque le
contact est MIS).
Lorsqu'une porte ou le hayon arrière est
ouvert(e).
쮿 Mettez le contact.
쮿 Appuyez une fois sur le contacteur du
verrouillage centralisé (A).
> L'affichage du verrouillage de porte
(B) clignote deux fois plus vite en
rouge pendant 5 secondes.
> Le véhicule est fermé si vous coupez
le contact pendant ces 5 secondes.
Comment ouvrir votre véhicule à partir
de l'intérieur
쮿 Déverrouillez les portes en tirant sur
la poignée de porte (C).
Quand la porte du conducteur est ouverte,
un signal d'avertissement retentit :
- lorsqu'un rapport est engagé et que le
moteur tourne sans que la pédale de
frein ou l'accélérateur ne soient
actionnés ;
- au moment de l’allumage des feux et
lorsque le contact est coupé.
Tout est révélation 1-5
Ouverture et fermeture
Déverrouillage de secours
Déverrouillage de secours de la porte
conducteur
S’il n’est plus possible d’ouvrir le smart
roadster à l’aide de la télécommande
radio, utilisez la clé pour ouvrir la porte
conducteur.
Retirez auparavant le capuchon.
* Une pile de rechange fait partie de la fourniture
standard.
Comment reconnaître que la pile de votre
clé est bientôt épuisée :
Les clignotants clignotent rapidement 9
fois de suite lors de la fermeture du
véhicule.
Cause :
> La pile de la télécommande radio est
quasiment vide.
> Vous pouvez encore activer votre
télécommande radio une centaine de
fois environ.
Remède :
> remplacez la pile* ou
> faites remplacer la pile au smart
Center.
>Remarque !
Si vous ne remplacez pas la pile de
l'émetteur, vous ne pouvez plus, après
avoir sollicité une centaine de fois la
télécommande radio :
- verrouiller ou déverrouiller votre
véhicule.
- désactiver l'antidémarrage.
- démarrer votre véhicule.
>Remarque !
Vous pouvez toutefois ouvrir et fermer le
véhicule au moyen du déverrouillage
d’urgence.
1-6 Tout est révélation
Ouverture et fermeture
쮿 Pressez les deux moitiés du boîtier de
la clé pour les assembler.
Remplacer la pile de l’émetteur
쮿 Soulevez la partie supérieure du
boîtier (A) de la clé avec une pièce de
monnaie.
>Remarque !
Remplacez les piles de la télécommande
radio au plus tard après 2 ans.
Risque de fuite ! La télécommande radio
risque d'être inutilisable.
쮿 Retirez la pile (B) de son logement.
쮿 Mettez la nouvelle pile en place en
respectant la polarité correcte.
> Type de pile : cellule de lithium
CR 1225
>Remarque !
Faites attention de ne pas inverser la
polarité en mettant la nouvelle pile en
place.
Sinon, les éléments du système
électrique risquent de se détériorer.
Risque d'empoisonnement !
Conserver les piles hors de
portée des enfants.
Consulter immédiatement un médecin
si des piles ont été avalées.
Le fait d'avaler les piles peut
entraîner de graves troubles de la
santé.
Environnement !
Toujours éliminer les piles
usées de manière écologique.
Tout est révélation 1-7
Réglage des sièges
Un réglage correct est primordial
Positionnez correctement le siège
conducteur par rapport aux pédales et au
volant avant de conduire.
Réglage longitudinal des sièges
쮿 Tirez la poignée (A).
쮿 Déplacez le siège.
쮿 Relâchez la poignée.
> Le mécanisme de réglage doit
s'encliqueter de façon audible des
deux côtés.
Réglage de la hauteur du siège
Le guide du siège étant incliné par
rapport à l’axe horizontal, le réglage
longitudinal du siège entrîne également
un réglage en hauteur.
Risque d'accident !
N’effectuez le réglage
longitudinal de votre siège ou de
l’inclinaison du dossier que lorsque
votre véhicule se trouve à l’arrêt afin
d’éviter tout déplacement de siège
inopiné pouvant entraîner une perte de
contrôle du véhicule lors de la
conduite et provoquer ainsi un
accident.
Risque d'accident !
Une fois le réglage longitudinal
du siège effectué, encliquetez celui-ci
correctement afin d'éviter tout
déplacement de siège inopiné pouvant
entraîner une perte de contrôle du
véhicule lors de la conduite et
provoquer ainsi un accident.
Risque de blessure !
Ne pas mettre les mains dans le
guidage du siège pendant le réglage
longitudinal de la position du siège.
Sinon, risque de blessure
considérable.
1-8 Tout est révélation
Réglage des sièges
Réglage de l'inclinaison du dossier
쮿 N'exercez pas de pression sur le
dossier du siège.
쮿 Tournez la molette (A) vers l'avant ou
vers l'arrière.
>Remarque !
Seul le dossier du siège conducteur est
réglable.
Tout est révélation 1 -9
Réglage des sièges
Risque de blessure !
Ne placez que des gobelets
appropriés dans les porte-gobelets.
Sinon, les occupants pourraient être
blessés par ces gobelets ou leur
contenu en cas d’accident, de freinage
brusque ou d’un changement de
direction rapide.
Rabattre le siège passager
Le siège passager rabattu sert
- de porte-gobelets pour des boissons
(A) ;
- de vide-poches pour de petits objets
(B),
- à agrandir l'espace de chargement.
>Remarque !
Respectez les directives de chargement
(voir page 8-10) mentionnées dans ce
manuel du conducteur !
1-10 Tout est révélation
Risque de blessure !
Ne placez aucune boisson chaude
ou bouteille en verre dans le portegobelets lorsque le véhicule est en
mouvement. En cas d’accident, de
freinage brusque ou d’un changement de
direction rapide, il est possible que
- la boisson chaude se répande en
provoquant des brûlures ;
- les bouteilles en verre soient
projetées et provoquent des
blessures.
Pour rabattre le siège :
쮿 Retirez la ceinture de sécurité du
guidage de ceinture (C).
쮿 Poussez le siège passager en position
centrale.
쮿 Amenez les deux leviers (D)
simultanément vers l'arrière.
> Le dossier se dégage
automatiquement du dispositif de
verrouillage et bascule de quelques
millimètres vers l'avant.
쮿 Relâchez les deux leviers.
쮿 Rabattez le dossier vers l'avant.
Réglage des sièges
Pour repositionner le dossier en
position initiale :
쮿 Tirez le dossier vers le haut et
rabattez-le vers l'arrière jusqu'à ce
que les deux leviers s'enclenchent de
manière audible.
쮿 Remettez la ceinture de sécurité dans
le guidage de ceinture (C).
Risque de blessure !
En remettant le siège passager
dans sa position initiale, veillez à ce
que
- les mains ou d'autres objets ne
soient pas coincés dans le
verrouillage ;
- les deux leviers se soient enclenchés
de manière audible. Sinon, des
objets dans le compartiment à
bagages risquent de ne pas être
retenus par le dossier et de blesser
les occupants en cas d'accident ou de
freinage brusque.
Tout est révélation 1-11
Réglage des sièges
Risque de blessure !
Pour le transport des enfants,
n'utilisez que les coques bébé
d'origine smart (avec le système de
fixation rapide smart), les sièges
enfant smart ainsi que les rehausseurs
de sièges enfant smart.
L'airbag du passager risque sinon de
blesser grièvement les enfants.
Risque de blessure !
En cas d’utilisation du siège
enfant et du rehausseur de siège
d'origine smart avec/sans dossier,
poussez le siège de passager
complètement vers l'arrière pour
éviter que l'airbag ne provoque des
blessures.
Risque de blessure !
Rendez-vous au smart Center si
les sièges sont endommagés.
Le siège fait partie du système de
sécurité au même titre que la ceinture
de sécurité et l'airbag. La fonction de
sécurité ne peut être garantie que si
les sièges ne sont pas endommagés.
1-12 Tout est révélation
Réglage des rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs
Veillez à ce que le rétroviseur intérieur
et les rétroviseurs extérieurs soient
correctement réglés chaque fois avant la
conduite. La visibilité vers l'arrière
n'est garantie qu'à cette condition.
Risque d'accident !
La courbure de la surface du
miroir entraîne une distorsion du
champ visuel.
Les véhicules qui vous suivent
paraissent plus petits et plus éloignés
qu'en réalité.
Réglage manuel des rétroviseurs
extérieurs
쮿 Orientez le rétroviseur extérieur avec
le levier (A).
Tout est révélation 1-13
Réglage des rétroviseurs
>Remarque !
Les rétroviseurs extérieurs ne peuvent
être réglés que lorsque le contact est
enclenché.
Réglage électrique des rétroviseurs
extérieurs
Le contacteur à bascule se trouve
derrière le levier de vitesses.
쮿 Les rétroviseurs extérieurs se règlent
progressivement lorsque le bouton de
commande (C) est pivoté.
Déterminer le côté devant être réglé
쮿 Appuyez sur le contacteur à bascule.
- Côté conducteur (A)
- Côté passager (B)
1-14 Tout est révélation
Réglage du rétroviseur intérieur
쮿 Réglez manuellement le rétroviseur
intérieur.
Pour éviter d'être aveuglé pendant la
conduite de nuit :
쮿 tirez le levier (A) pour faire basculer
le rétroviseur intérieur.
> La visibilité ne change pas.
Lève-vitres
Ouverture et fermeture des vitres
latérales
Les vitres latérales peuvent être
ouvertes ou fermées avec les lève-vitres
électriques lorsque le contact est mis.
Les touches d’actionnement pour les
côtés conducteur et passager sont situées
sur la barrette de contacteurs de la
console centrale.
Ouverture
쮿 Poussez le contacteur à bascule (A) vers
le bas.
Fermeture
쮿 Poussez le contacteur à bascule (A) vers
le haut.
>Remarque !
Les vitres ne se relèvent pas
automatiquement lors du verrouillage du
véhicule.
Remarque concernant les véhicules
équipés des lève-vitres confort*
Si vous exercez une légère pression du
doigt sur le contacteur à bascule (A), la
fenêtre côté conducteur s’ouvre ou se
ferme complètement lorsque le contact
est mis.
Risque de blessure !
Lors de la fermeture des vitres,
veillez à ce que personne ne reste
coincé. En cas de danger, relâchez le
contacteur et appuyez sur la partie
inférieure de la touche d’activation.
Ne laissez pas les enfants sans
surveillance dans la voiture.
* Cette pièce d’origine smart est disponible en option départ usine ou peut être montée comme accessoire d’origine smart à votre smart Center. Veuillez tenir compte des
réglementations spécifiques aux pays et au véhicule concernant les pièces d’origine smart.
Tout est révélation 1-15
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité de votre
véhicule
En combinaison avec les airbags, les
ceintures de sécurité avec rétracteurs de
ceintures intégrés et les limiteurs
d'effort de ceinture vous offrent un
système de retenue qui déploie tout son
potentiel de protection en cas
d'accident.
Le réglage en hauteur de la ceinture de
sécurité
>Important !
Veillez toujours à ce que votre ceinture
soit bien positionnée (voir page 1-17).
Le véhicule dispose d'un réglage en
hauteur de la ceinture de sécurité
intégré au siège, à trois niveaux.
La sangle peut passer
- au-dessus du guidage de ceinture (A) ;
- dans le guidage de ceinture ;
- au-dessous du guidage de ceinture.
>Remarque !
La sangle doit être retirée du guidage de
ceinture pour le passage au-dessus ou
au-dessous de ce dernier.
1-16 Tout est révélation
Ceintures de sécurité
Attacher la ceinture de sécurité
쮿 Prenez place sur le siège.
쮿 Tirez sans à-coup la ceinture de
sécurité de l'enrouleur.
쮿 Faites-la passer au-dessus de
l'épaule.
> Le dos doit coller au dossier.
쮿 Enclenchez la ceinture de sécurité
dans la boucle de ceinture (A).
Risque de blessure !
La protection de retenue offerte
par la ceinture de sécurité n’est en
conformité avec les dispositions de
sécurité que si le dossier de siège est
amené pratiquement en position
verticale et si le passager est assis
droit dans celui-ci.
Evitez les positions de siège entravant
le passage correct de la ceinture de
sécurité. D’où la nécessité de
maintenir le dossier autant que
possible dans une position verticale.
(Ne conduisez jamais avec un dossier
fortement incliné vers l’arrière.)
Tout est révélation 1-17
Ceintures de sécurité
Risque de blessure !
Une ceinture mise
incorrectement ou qui n’est pas
encliquetée correctement dans la
boucle ne peut pas assurer une
protection adéquate et peut causer, le
cas échéant, des blessures graves,
voire mortelles.
Pour cette raison, assurez-vous que
tous les passagers du véhicule, en
particulier les femmes enceintes, ont
bouclé correctement leur ceinture de
sécurité.
- Evitez les positions de siège
entravant le passage correct de la
ceinture de sécurité. La ceinture de
sécurité doit être plaquée contre le
corps et ne pas être tordue. La
ceinture pectorale doit être passée
par-dessus le centre de l’épaule - en
aucun cas par-dessus le cou ou sous
le bras- et être bien plaquée contre
le torse.
Risque de blessure !
La ceinture abdominale doit
toujours reposer fermement sur
l’abdomen et, si possible, sur la partie
inférieure de celui-ci, c.-à-d. dans le
creux de la hanche - cependant, pas sur
le ventre ou le bas-ventre. Le cas
échéant, appuyez légèrement sur la
sangle vers le bas et resserrez-la en
tirant celle-ci dans le sens
d’enroulement.
- Ne faites pas passer la sangle par-
dessus des objets pointus ou se
brisant facilement, en particulier
lorsque ceux-ci se trouvent sur vos
vêtements ou dans ceux-ci, comme
p. ex. lunettes, crayons, clés etc.
- La ceinture de sécurité ne doit être
utilisée que pour une personne à la
fois. Ne transportez jamais d’enfants
sur les genoux de passagers car
l’enfant ne pourrait plus, en cas
d’accident, de freinage ou de
changement de direction subit, être
maintenu fermement et pourrait,
ainsi que d’autres passagers, subir
des blessures graves, voire
mortelles.
Risque de blessure !
- Une bonne assise de la
ceinture de sécurité n’est pas
assurée pour les personnes dont la
taille est inférieure à 1,50 m. Pour
cette raison, assurez la protection
des personnes dont la taille est
inférieure à 1,50 m par des systèmes
de retenue spéciaux appropriés.
- Une bonne assise de la ceinture de
sécurité n’est pas assurée pour les
enfants dont la taille est inférieure
à 1,50 m et qui ont moins de 12 ans.
Assurez toujours la protection de ces
enfants au moyen de systèmes de
retenue qui leur sont adaptés et de
sièges adéquats. Observez les
instructions de montage concernant
le système de retenue pour enfants.
- N'attachez jamais à la fois des objets
et une personne avec une ceinture.
- Assurez-vous régulièrement que les
ceintures de sécurité ne sont pas
endommagées ou qu’elles ne passent
pas sur des objets aux arêtes vives ou
encore qu’elles ne sont pas coincées.
1-18 Tout est révélation
Ceintures de sécurité
Détacher les ceintures de sécurité
쮿 Appuyez sur la touche rouge de la
boucle de ceinture.
쮿 Amenez la ceinture vers le guidage de
ceinture.
> La ceinture s'enroule
automatiquement.
Risque de blessure !
Des modifications ou des travaux
inadéquats sur un système de retenue
(ceinture de sécurité et fixations,
rétracteurs de ceinture, limiteurs
d’efforts des ceintures de sécurité ou
airbags) ou leur câblage peuvent
entraîner une fonctionnement
inapproprié des systèmes de retenue,
p. ex., les airbags ou les rétracteurs de
ceinture peuvent ne plus fonctionner
instantanément en cas d’accident ou
être activés involontairement. Pour
cette raison, ne modifiez jamais les
systèmes de retenue.
Une sangle ainsi qu’une boucle
encrassées ne permettent plus un
fonctionnement optimal de la ceinture
de sécurité. Tenez, pour cette raison,
la sangle toujours propre. N’utilisez
que de l’eau pour nettoyer la sangle de
ceinture. Le cône d’introduction de la
languette de boucle ne doit pas être
bouché, sinon, la languette ne peut plus
s’encliqueter.
Risque de blessure !
Un système de retenue (ceinture
de sécurité, fixations, rétracteurs de
ceinture, limiteurs d’efforts de
ceintures ou airbag, système de
retenue pour enfants) endommagé ou
ayant été fortement sollicité lors d’un
accident ne peut plus déployer comme
prévu le potentiel de sécurité pour les
passagers, en particulier pour les
enfants.
Pour cette raison, faites contrôler
immédiatement des systèmes de retenue
endommagés ou ayant été fortement
sollicités lors d’un accident par votre
smart Center et, le cas échéant, faitesle remplacer.
En particulier dans le cas de travaux
touchant à la sécurité ou de travaux sur
des systèmes de sécurité, le servicemaitenance offert par un atelier
qualifié tel que votre smart Center est
indispensable.
Tout est révélation 1-19
Ceintures de sécurité
Rétracteurs de ceinture et limiteurs
d'effort des ceintures de sécurité
Les rétracteurs de ceinture et les
limiteurs d'effort des ceintures de
sécurité augmentent l'effet protecteur
des ceintures de sécurité en cas de choc
frontal et de choc arrière.
Le rétracteur de ceinture et le limiteur
d'effort de ceinture sont prêts à
fonctionner dès que vous avez tourné la
clé de contact en position 1.
Les rétracteurs de ceinture
- serrent les ceintures de sécurité de
manière à ce que la sangle soit bien
plaquée contre le corps,
- se déclenchent seulement lorsqu'une
force prédéterminée de la collision
est atteinte.
> Vous reconnaissez au témoin de
contrôle allumé que votre rétracteur
de ceinture s'est déclenché.
Les limiteurs d'effort des ceintures de
sécurité
- réduisent les contraintes subies par la
ceinture et qui se répercutent sur les
passagers lors d'un accident.
Risque de blessure !
Rendez-vous immédiatement au
smart Center si le témoin de contrôle
des airbags s'allume pendant la
marche.
Il se pourrait que l'airbag et le
rétracteur de ceinture de sécurité ne
se déclenchent pas en cas d'accident.
1-20 Tout est révélation
Cockpit, direction à gauche
15 Chauffage/ventilation
16 Airbag passager
17 Emplacement de l’autoradio
18 Emplacement de l’ordinateur de bord
19 Barrette de contacteurs
20 Vide-poches
21 Levier de vitesses
22 Contacteur antivol
23 Frein à main
- lorsque le contact est mis.
> Le témoin de contrôle s'éteint
lorsque le moteur a démarré et que la
pression d'huile est suffisante.
Bien faire attention à ce qui suit !
A) Si le témoin s'éteint avant que le
moteur ne soit lancé,
> le témoin est défaillant ;
> contrôlez le niveau d’huile ;
> rendez-vous au smart Center le plus
proche.
B) Si le témoin s'allume pendant la
marche,
> immobilisez votre véhicule sans
gêner le trafic. Coupez le moteur.
> Appelez le smart Center ou
smartmove Assistance.
Témoin de contrôle de la
pression d'huile
>Important !
Si vous continuez de rouler dans le cas B
ou bien si vous laissez tourner le moteur,
ceci peut entraîner des dommages
irréparables du moteur.
2 Témoin de contrôle de la
température du liquide de
refroidissement
Il clignote :
- lorsque le moteur surchauffe.
> immobilisez votre véhicule sans
gêner le trafic. Coupez le moteur.
> Appelez le smart Center ou
smartmove Assistance.
>Important !
Si vous continuez de rouler, ceci peut
entraîner des dommages irréparables du
moteur.
1-24 Tout est révélation
Témoins de contrôle
3 Témoin de contrôle ESP
Il clignote :
> lorsque le système ESP est activé.
Il est allumé en permanence :
> en cas de défaillance du système ;
> lorsque ESP n’est plus disponible.
Il est possible de remédier à une
défaillance du système en relançant le
véhicule.
Si le témoin de contrôle reste allumé
après un nouveau démarrage,
> rendez-vous au smart Center.
>Remarque !
Le fonctionnement de ESP est indiqué
avec de plus amples recommandations à la
page 7-29.
Risque d'accident !
En cas de défaillance du système
ESP, roulez avec prudence et lentement
sur les sols glissants !
4 Témoin de contrôle de la
batterie
Il s'allume :
- lorsque le contact est mis.
> Le témoin de contrôle s'éteint
lorsque le moteur est en marche.
S'il s'allume pendant la conduite ou s'il
ne s'éteint pas après le démarrage, la
batterie ne se recharge pas.
> Immobilisez la smart sans gêner le
trafic. Coupez le moteur.
> Appelez le smart Center ou smartmove
Assistance.
>Important !
Il est possible que la courroie
d'entraînement soit déchirée.
Dans ce cas, le moteur risque d'être
endommagé si le véhicule continue de
rouler.
Tout est révélation 1-25
Loading...
+ 206 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.