Der Meldekontakt darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen vorkonfektionierten Kabel
angeschlossen werden.
Auch nach dem Einbau des Produkts bleibt die Normkonformität des SMA String-Monitors
weiterhin bestehen.
Alle Arbeiten am Produkt dürfen nur mit geeigneten Werkzeugen und unter Einhaltung der ESDSchutzvorschriften durchgeführt werden.
Setzen Sie das Produkt ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und
gemäß der vor Ort gültigen Normen und Richtlinien ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personenoder Sachschäden führen.
Eingriffe in das Produkt, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher
schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe
führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund
solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
Jede andere Verwendung des Produkts als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Die beigefügten Dokumentationen sind Bestandteil des Produkts. Die Dokumentationen müssen
gelesen, beachtet und jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
DEUTSCH
Installationsanleitung5MeldeLasttr-IA-xx-10
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ABCD
DEUTSCH
3 Lieferumfang
SMA Solar Technology AG
2.2Sicherheitshinweise
Lebensgefährlicher Stromschlag durch anliegende Spannung
An den spannungsführenden Bauteilen des DC-Unterverteilers liegen hohe Spannungen an. Das
Berühren spannungsführender Bauteile führt zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch
Stromschlag.
• Bei allen Arbeiten geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen.
• Keine spannungsführenden Bauteile berühren.
• Wenn anliegende Spannung nicht zwingend erforderlich ist, vor allen Arbeiten am DCUnterverteiler alle DC-Unterverteiler freischalten und den Wechselrichter DC-seitig
freischalten (siehe Anleitung des DC-Unterverteilers und des Wechselrichters).
3 Lieferumfang
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen
Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.
Abbildung 1 : Bestandteile des Lieferumfangs
PositionAnzahlBezeichnung
A1Meldekontakt (Schließer)
B1Vorkonfektioniertes Kabel mit vormontiertem Befestigungsbinder
C1Installationsanleitung
D1Aufkleber
InstallationsanleitungMeldeLasttr-IA-xx-106
SMA Solar Technology AG
4 Montageposition und Kabelweg
4 Montageposition und Kabelweg
In der Abbildung ist die Montageposition und der Kabelweg im SMA String-Monitor vom
Gerätetyp SSM-U-XX15 dargestellt. Die Montageposition und der Kabelweg sind auf den SMA
String-Monitor vom Gerätetyp SSM-U-XX10 übertragbar.
Abbildung 2 : Montageposition des Meldekontakts und Kabelweg im SMA String-Monitor SSM-U-XX15
(Beispiel)
PositionErklärung
AMontageposition des Meldekontakts im DC-Lasttrennschalter
BKabelweg
CKabellasche
DEUTSCH
5 Meldekontakt für DC-Lasttrennschalter installieren
Lebensgefährlicher Stromschlag durch anliegende Spannung
An den spannungsführenden Bauteilen des DC-Unterverteilers liegen hohe Spannungen an. Das
Berühren spannungsführender Bauteile führt zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch
Stromschlag.
• Den Wechselrichter DC-seitig freischalten (siehe Anleitung des Wechselrichters).
• Den DC-Unterverteiler freischalten (siehe Anleitung des DC-Unterverteilers).
• Alle im DC-Anschlussbereich des Wechselrichters parallel geschalteten DC-Unterverteiler
freischalten (siehe Anleitung des jeweiligen DC-Unterverteilers).
Installationsanleitung7MeldeLasttr-IA-xx-10
DEUTSCH
5 Meldekontakt für DC-Lasttrennschalter installieren
SMA Solar Technology AG
Vorgehen:
1. Den Wechselrichter DC-seitig freischalten (siehe Anleitung des Wechselrichters).
2. Den SMA String-Monitor freischalten (siehe Anleitung des SMA String-Monitors). Dabei kein
Schloss am Drehgriff des DC-Lasttrennschalters anbringen.
3. Die Verriegelung über dem Drehgriff mit einem
Schraubendreher nach oben hebeln und den
Drehgriff nach vorne abziehen.
4. Die Schutzabdeckungen im SMA String-Monitor demontieren (siehe Anleitung des SMA
String-Monitors).
5. Die Abdeckung des DC-Lasttrennschalters entfernen, an der der Drehgriff montiert war:
• Die Schrauben der Abdeckung mit einem
Kreuzschraubendreher (PZ1) entfernen.
• Die Abdeckung entfernen.
6. Die Abdeckung des Blocks rechts daneben
entfernen.
7. Die Leiter des vorkonfektionierten Kabels am Meldekontakt anschließen:
• Den mitgelieferten Aufkleber mit der Aufschrift für die Schaltkontakte 13 und 14 außen
auf die Abdeckung des DC-Lasttrennschalters kleben. Dadurch legen Sie fest, welche
Anschlüsse am Meldekontakt die Schaltkontakte 13 und 14 sind.
InstallationsanleitungMeldeLasttr-IA-xx-108
1
2
SMA Solar Technology AG
5 Meldekontakt für DC-Lasttrennschalter installieren
• Den mit 1 beschrifteten Leiter des
vorkonfektionierten Kabels in den Anschluss
des Meldekontakts für den Schaltkontakt
13 führen und die Schraube festdrehen
(Drehmoment: 0,8Nm).
• Den mit 2 beschrifteten Leiter des vorkonfektionierten Kabels in den Anschluss des
Meldekontakts für den Schaltkontakt 14 führen und die Schraube festdrehen
(Drehmoment: 0,8Nm).
8. Den Meldekontakt an der entsprechenden Montageposition im DC-Lasttrennschalter montieren
(siehe Kapitel4, Seite7). Dabei rastet der Meldekontakt hörbar ein.
9. Das Kabel im Block, auf dem der Drehgriff montiert war, gemäß Kabelweg (siehe Kapitel4,
Seite7) verlegen.
10. Am Block, auf dem der Drehgriff montiert war,
wieder die Abdeckung mit den Schrauben
montieren. Dabei sicherstellen, dass das Kabel
am Kabelaustritt nicht gequetscht wird.
DEUTSCH
11. Das Kabel gemäß Kabelweg (siehe Kapitel4, Seite7) entlang des rechten Blocks verlegen
und die Abdeckung des rechten Blocks wieder montieren.
12. Das Kabel gemäß Kabelweg (siehe Kapitel4,
Seite7) im SMA String-Monitor verlegen. Dabei
den Befestigungsbinder entsprechend der
angegebenen Montageposition montieren.
13. Das Kabel durch die Kabellaschen führen (siehe Kapitel4, Seite7).
Installationsanleitung9MeldeLasttr-IA-xx-10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1112 14
DEUTSCH
6 Meldekontakt für DC-Lasttrennschalter deinstallieren
SMA Solar Technology AG
14. An der Elektronikbaugruppe den Stecker des
Kabels auf die Stiftleiste X6 stecken.
15. Die Schutzabdeckungen im SMA String-Monitor wieder montieren (siehe Anleitung des SMA
String-Monitors).
16. Den Drehgriff waagerecht (Position 0, OFF, grüner Bereich) auf den Vierkantbolzen stecken.
Dabei rastet der Drehgriff hörbar ein.
17. Den SMA String-Monitor wieder zuschalten (siehe Betriebsanleitung des SMA StringMonitors).
6 Meldekontakt für DC-Lasttrennschalter deinstallieren
Lebensgefährlicher Stromschlag durch anliegende Spannung
An den spannungsführenden Bauteilen des DC-Unterverteilers liegen hohe Spannungen an. Das
Berühren spannungsführender Bauteile führt zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch
Stromschlag.
• Den Wechselrichter DC-seitig freischalten (siehe Anleitung des Wechselrichters).
• Den DC-Unterverteiler freischalten (siehe Anleitung des DC-Unterverteilers).
• Alle im DC-Anschlussbereich des Wechselrichters parallel geschalteten DC-Unterverteiler
freischalten (siehe Anleitung des jeweiligen DC-Unterverteilers).
Vorgehen:
1. Den Wechselrichter DC-seitig freischalten (siehe Anleitung des Wechselrichters).
2. Den SMA String-Monitor freischalten (siehe Anleitung des SMA String-Monitors). Dabei kein
Schloss am Drehgriff des DC-Lasttrennschalters anbringen.
3. Die Verriegelung über dem Drehgriff mit einem
Schraubendreher nach oben hebeln und den
Drehgriff nach vorne abziehen.
4. Die Schutzabdeckungen im SMA String-Monitor demontieren (siehe Anleitung des SMA
String-Monitors).
5. Die Abdeckung des DC-Lasttrennschalters entfernen, an der der Drehgriff montiert war:
• Die Schrauben der Abdeckung mit einem Kreuzschraubendreher (PZ1) entfernen.
InstallationsanleitungMeldeLasttr-IA-xx-1010
SMA Solar Technology AG
• Die Abdeckung entfernen.
6. Die Abdeckung des rechten Blocks des DCLasttrennschalters entfernen.
7. Einen Schlitz-Schraubendreher zwischen die
Lasche und den Meldekontakt stecken und den
Schlitz-Schraubendreher in einem Winkel von
nicht mehr als 10° nach unten drücken und den
Meldekontakt entfernen.
8. An der Elektronikbaugruppe den Stecker des Kabels des Meldekontakts von der Stiftleiste X6
entfernen.
9. Das Kabel zusammen mit dem Meldekontakt aus dem SMA String-Monitor entfernen. Dazu
den Befestigungsbinder des Kabels lösen und das Kabel aus der Kabellasche entfernen.
10. Die Abdeckungen des DC-Lasttrennschalters wieder montieren.
11. Die Schutzabdeckungen im SMA String-Monitor wieder montieren (siehe Anleitung des SMA
String-Monitors).
12. Den Drehgriff waagerecht (Position 0, OFF, grüner Bereich) auf den Vierkantbolzen stecken.
Dabei rastet der Drehgriff hörbar ein.
13. Bei Bedarf den SMA String-Monitor wieder zuschalten (siehe Anleitung des SMA StringMonitors).
14. Den SMA String-Monitor schließen.
7 Kontakt
DEUTSCH
7 Kontakt
Kontaktdaten finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
Installationsanleitung11MeldeLasttr-IA-xx-10
ENGLISH
Table of Contents
SMA Solar Technology AG
Table of Contents
1Information on this Document ................................................. 13
– SSM-U-3210 / SSM-U-3215
To connect the alarm contact, use only the preassembled cable included in the scope of delivery.
The SMA String-Monitor still complies with the applicable standards after the product has been
installed.
All work on the product must only be performed using appropriate tools and in compliance with the
ESD protection regulations.
Use this product only in accordance with the information provided in the enclosed documentation
and with the locally applicable standards and directives. Any other application may cause
personal injury or property damage.
Alterations to the product, e.g. changes or modifications, are only permitted with the express written
permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and
warranty claims and usually void the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be
held liable for any damage caused by such changes.
Any use of the product other than that described in the Intended Use section does not qualify as
appropriate.
The enclosed documentation is an integral part of this product. Keep the documentation in a
convenient place for future reference and observe all instructions contained therein.
Installation ManualMeldeLasttr-IA-xx-1014
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ABCD
SMA Solar Technology AG
3 Scope of Delivery
2.2Safety Information
Danger to life from electric shock due to live voltage
High voltages are present in the live components of the DC sub-distribution. Touching live
components results in death or serious injury due to electric shock.
• Wear suitable personal protective equipment for all work on the product.
• Do not touch any live components.
• If live voltage is not absolutely necessary, disconnect all DC sub-distributions before working
on the DC sub-distribution and disconnect the inverter on the DC side (see manual of the DC
sub-distribution and of the inverter).
3 Scope of Delivery
Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact your
distributor if the scope of delivery is incomplete or damaged.
Figure 3 : Components included in the scope of delivery
ENGLISH
PositionQuantityDesignation
A1Alarm contact (make contact)
B1Pre-assembled cable with mounting tie
C1Installation Manual
D1Label
Installation Manual15MeldeLasttr-IA-xx-10
ENGLISH
4 Mounting Position and Cable Route
SMA Solar Technology AG
4 Mounting Position and Cable Route
The figure illustrates the mounting position and cable route in an SMA String-Monitor of device type
SSM-U-XX15. The mounting position and cable route is analogous for the SMA String-Monitor of
device type SSM-U-XX10.
Figure 4 : Mounting position of the alarm contact and cable route in the SMA String-Monitor SSM-U-XX15
(example)
PositionExplanation
AMounting position of the alarm contact in the DC load-break switch
BCable route
CCable lug
5 Installing Alarm Contact for DC Load-Break Switch
Danger to life from electric shock due to live voltage
High voltages are present in the live components of the DC sub-distribution. Touching live
components results in death or serious injury due to electric shock.
• Disconnect the inverter on the DC side (see the inverter manual).
• Disconnect the DC sub-distribution (see the DC sub-distribution manual).
• Disconnect all DC sub-distributions that are connected in parallel in the DC connection area
(see the manual of the respective DC sub-distribution).
Installation ManualMeldeLasttr-IA-xx-1016
SMA Solar Technology AG
5 Installing Alarm Contact for DC Load-Break Switch
Procedure:
1. Disconnect the inverter on the DC side (see inverter manual).
2. Disconnect the SMAString-Monitor (see SMA StringMonitor manual). Do not attach a lock on
the rotary handle of the DC load-break switch.
3. Use a screwdriver to lever up the catch
mechanism above the rotary handle, and pull
the rotary handle forwards and off.
4. Disassemble the protective covers in the SMA String-Monitor (see SMA String-Monitor
manual).
5. Remove the cover of the DC load-break switch to which the rotary handle was attached.
• Release the screws of the cover with a
cross-head screwdriver (PZ1).
ENGLISH
• Remove the cover.
6. Remove the cover of the block on the right-hand
side.
7. Connect the conductors of the pre-assembled cable to the alarm contact as follows:
• Affix the supplied label with the inscription for the switching contacts 13 and 14 on the
outside of the cover of the DC load-break switch. This is to define which alarm contact
terminals correspond to the switching contacts 13 and 14.
Installation Manual17MeldeLasttr-IA-xx-10
1
2
ENGLISH
5 Installing Alarm Contact for DC Load-Break Switch
SMA Solar Technology AG
• Lead the conductor marked 1 of the pre-
assembled cable into the alarm contact
terminal for the switching contact 13, and
tighten the screw (torque: 0.8Nm).
• Lead the conductor marked 2 of the pre-assembled cable into the alarm contact terminal
for the switching contact 14, and tighten the screw (torque: 0.8Nm).
8. Fit the alarm contact at the corresponding mounting position in the DC load-break switch (see
Section4, page16). The alarm contact should snap into place with an audible click.
9. Lay the cable in the block to which the rotary handle was previously attached according to the
cable route (see Section4, page16).
10. Using the screws, remount the cover to which the
rotary handle was attached. Ensure that the
cable is not pinched at the cable exit.
11. Lay the cable according to the cable route (see Section4, page16) along the right-hand
block, and remount the cover of the right-hand block.
12. Lay the cable in the SMA String-Monitor
according to the cable route (see Section4,
page16). Attach the mounting tie in the given
mounting position.
13. Lead the cable through the cable lugs (see Section4, page16).
Installation ManualMeldeLasttr-IA-xx-1018
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1112 14
SMA Solar Technology AG
6 Uninstalling the Alarm Contact for the DC Load-Break Switch
14. On the electronic assembly, push the cable plug
onto the pin header X6.
15. Remount the protective covers in the SMA String-Monitor (see SMA String-Monitor manual).
16. Replace the rotary handle horizontally (position 0, OFF, green area) onto the square bolt. The
rotary handle snaps into place with an audible click.
17. Switch the SMA String-Monitor back on (see SMA String-Monitor manual).
6 Uninstalling the Alarm Contact for the DC Load-Break
Switch
Danger to life from electric shock due to live voltage
High voltages are present in the live components of the DC sub-distribution. Touching live
components results in death or serious injury due to electric shock.
• Disconnect the inverter on the DC side (see the inverter manual).
• Disconnect the DC sub-distribution (see the DC sub-distribution manual).
• Disconnect all DC sub-distributions that are connected in parallel in the DC connection area
(see the manual of the respective DC sub-distribution).
ENGLISH
Procedure:
1. Disconnect the inverter on the DC side (see inverter manual).
2. Disconnect the SMAString-Monitor (see SMA StringMonitor manual). Do not attach a lock on
the rotary handle of the DC load-break switch.
3. Use a screwdriver to lever up the catch
mechanism above the rotary handle, and pull
the rotary handle forwards and off.
4. Disassemble the protective covers in the SMA String-Monitor (see SMA String-Monitor
manual).
5. Remove the cover of the DC load-break switch to which the rotary handle was attached.
• Release the screws of the cover with a cross-head screwdriver (PZ1).
• Remove the cover.
Installation Manual19MeldeLasttr-IA-xx-10
ENGLISH
7 Contact
6. Take the cover off the right-hand block of the DC
load-break switch.
7. Insert a flat-blade screwdriver between the
bracket and the alarm contact, and press the
screwdriver down at an angle of not more than
10° to remove the alarm contact.
8. On the electronic assembly, remove the cable plug of the alarm contact from the pin header
X6.
9. Remove the cable together with the alarm contact from the SMA String-Monitor. To do this
release the mounting tie of the cable and pull the cable out of the cable lug.
10. Replace the covers of the DC load-break switch.
11. Remount the protective covers in the SMA String-Monitor (see SMA String-Monitor manual).
12. Replace the rotary handle horizontally (position 0, OFF, green area) onto the square bolt. The
rotary handle snaps into place with an audible click.
13. Switch the SMAString-Monitor back on if required (see SMA StringMonitor manual).
14. Close the SMA String-Monitor.
SMA Solar Technology AG
7 Contact
You can find the contact data at www.SMA-Solar.com.
Installation ManualMeldeLasttr-IA-xx-1020
SMA Solar Technology AG
Table des matières
Table des matières
1Remarques relatives à ce document....................................... 22
Ce document est valable pour le type de produit «SSM-U-AUXCONT» (jeu de contact de
signalisation pour le SMAString-Monitor).
1.2Groupe cible
Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un
personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes:
• Connaissance du fonctionnement et de l’utilisation du produit
• Formation au comportement à adopter face aux dangers et risques encourus lors de
l’installation et de la manipulation d’appareils et installations électriques
• Formation à l’installation et à la mise en service des appareils et installations électriques
• Connaissance des normes et directives applicables
• Connaissance et respect des présentes instructions avec toutes les consignes de sécurité
1.3Symboles
SymboleExplication
Consigne de sécurité dont le non-respect entraîne inévitablement des blessures corporelles graves voire mortelles
Consigne de sécurité dont le non-respect peut
entraîner des blessures corporelles graves voire
mortelles
Consigne de sécurité dont le non-respect peut
entraîner des blessures corporelles légères ou
de moyenne gravité
Consigne de sécurité dont le non-respect peut
entraîner des dommages matériels
Information importante sur un thème ou un objectif précis, mais ne relevant pas de la sécurité
Condition devant être remplie pour atteindre un
objectif précis
Résultat souhaité
Problème susceptible de survenir
Instructions d’installationMeldeLasttr-IA-xx-1022
SMA Solar Technology AG
2 Sécurité
1.4Nomenclature
Désignation complèteDésignation dans ce document
Jeu de contact de signalisation pour le
SMAString-Monitor
SMAString-Monitor• SMAString-Monitor
• Contact de signalisation
• Produit
• Sous-distributeur DC
2 Sécurité
2.1Utilisation conforme
Le contact de signalisation indique l'état de commutation d'un interrupteur-sectionneur DC dans un
SMA String-Monitor. Le contact de signalisation est un contact à fermeture à action avancée.
Le contact de signalisation ne doit être installé que dans les appareils suivants de SMA Solar
Technology AG:
Le contact de signalisation ne doit être raccordé qu'à l'aide du câble préconfectionné fourni dans le
contenu de livraison.
Après l’intégration du produit, la conformité normative du SMAString‑Monitor continue d’être
assurée.
Les interventions sur le produit doivent être exécutées uniquement avec des outils appropriés et
dans le respect des exigences de protection contre les décharges électrostatiques.
Utilisez ce produit exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les
normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des
personnes ou entraîner des dommages matériels.
Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées
qu’après accord écrit de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne
l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation
d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages
résultant d’une telle intervention.
Toute utilisation du produit différente de celle décrite dans l’utilisation conforme est considérée
comme non conforme.
Les documents joints font partie intégrante du produit. Les documents doivent être lus, respectés et
rester accessibles à tout moment.
FRANÇAIS
Instructions d’installation23MeldeLasttr-IA-xx-10
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ABCD
3 Contenu de la livraison
SMA Solar Technology AG
2.2Consignes de sécurité
Danger de mort par choc électrique dû à une tension
Les composants conducteurs du sous-distributeur DC sont soumis à de hautes tensions. Le contact
avec des composants conducteurs entraîne des blessures graves, voire la mort par choc
électrique.
• Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté pour tous les travaux.
• Ne touchez pas les composants conducteurs.
• Avant toute intervention sur le sous-distributeur DC, mettez tous les sous-distributeurs DC et
l’onduleur côté DC hors tension s’il n’est pas absolument indispensable qu’ils soient sous
tension (voir les instructions du sous-distributeur DC et de l’onduleur).
FRANÇAIS
3 Contenu de la livraison
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison
incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur.
Figure 5 : Éléments du contenu de livraison
PositionQuantitéDésignation
A1Contact de signalisation (contact à fermeture)
B1Câble préconfectionné avec collier de serrage prémonté
C1Instructions d’installation
D1Autocollant
Instructions d’installationMeldeLasttr-IA-xx-1024
SMA Solar Technology AG
4 Position de montage et chemin des câbles
4 Position de montage et chemin des câbles
La figure représente la position de montage et le chemin des câbles dans le SMA String-Monitor de
type SSM-U-XX15. La position de montage et le chemin des câbles sont applicables au SMA StringMonitor de type SSM-U-XX10.
Figure 6 : Position de montage du contact de signalisation et chemin des câbles dans le SMA String-Monitor
SSM-U-XX15 (exemple)
PositionExplication
APosition de montage du contact de signalisation dans l'interrupteur-sectionneur DC
BChemin des câbles
CLanguette de câble
FRANÇAIS
5 Installation du contact de signalisation pour
interrupteur-sectionneur DC
Danger de mort par choc électrique dû à une tension
Les composants conducteurs du sous-distributeur DC sont soumis à de hautes tensions. Le contact
avec des composants conducteurs entraîne des blessures graves, voire la mort par choc
électrique.
• Mettez hors tension l’onduleur côté DC (voir les instructions de l’onduleur).
• Mettez hors tension le sous-distributeurDC (voir les instructions du sous-distributeurDC).
• Mettez hors tension tous les sous-distributeursDC raccordés en parallèle dans la zone de
raccordement DC dans l’onduleur (voir les instructions du sous-distributeurDC).
Instructions d’installation25MeldeLasttr-IA-xx-10
5 Installation du contact de signalisation pour interrupteur-sectionneur DC
SMA Solar Technology AG
Procédure:
1. Mettez hors tension l’onduleur côté DC (voir les instructions de l’onduleur).
2. Mettez hors tension le SMAString-Monitor (voir les instructions du SMAString-Monitor).
N'installez pas de cadenas sur la poignée rotative de l'interrupteur-sectionneur DC.
3. Soulevez le verrouillage au-dessus de la
poignée rotative à l'aide d'un tournevis et retirez
la poignée par l'avant.
FRANÇAIS
4. Démontez les capots de protection dans le SMAString-Monitor (voir instructions du SMA
String-Monitor).
5. Retirez le couvercle de l'interrupteur-sectionneur DC, sur lequel était montée la poignée
rotative :
• Retirez les vis du couvercle à l'aide d'un
tournevis cruciforme (PZ1).
• Retirez le couvercle.
6. Retirez le couvercle du bloc situé à droite.
7. Raccordez les conducteurs du câble préconfectionné au niveau du contact de signalisation :
Instructions d’installationMeldeLasttr-IA-xx-1026
1
2
SMA Solar Technology AG
5 Installation du contact de signalisation pour interrupteur-sectionneur DC
• Collez l'autocollant fourni indiquant les contacts de commutation 13 et 14, à l'extérieur,
sur le couvercle de l'interrupteur-sectionneur DC. Vous définissez ainsi quels
raccordements sur le contact de signalisation correspondent aux contacts de
commutation 13 et 14.
• Insérez le conducteur portant le numéro 1
du câble préconfectionné dans le
raccordement du contact de signalisation
pour le contact de commutation 13 et
serrez la vis (couple de serrage : 0,8Nm).
• Insérez le conducteur portant le numéro 2 du câble préconfectionné dans le
raccordement du contact de signalisation pour le contact de commutation 14 et serrez la
vis (couple de serrage : 0,8Nm).
8. Montez le contact de signalisation sur la position de montage correspondante dans
l'interrupteur-sectionneur DC (voir chapitre4, page25). Le contact de signalisation
s’enclenche de manière audible.
9. Posez le câble dans le bloc sur lequel était montée la poignée rotative, conformément au
chemin des câbles (voir chapitre4, page25).
10. Remontez le couvercle sur le bloc, sur lequel
était montée la poignée rotative, et fixez-le à
l'aide des vis. Ce faisant, assurez-vous que le
câble ne soit pas pincé au niveau de la sortie de
câble.
FRANÇAIS
11. Posez le câble le long du bloc de droite conformément au chemin des câbles (voir chapitre4,
page25) et replacez le couvercle sur le bloc.
12. Posez le câble dans le SMAString-Monitor
conformément au chemin des câbles (voir
chapitre4, page25). Ce faisant, montez le
collier de serrage conformément à la position de
montage indiquée.
Instructions d’installation27MeldeLasttr-IA-xx-10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1112 14
FRANÇAIS
6 Désinstallation du contact de signalisation pour interrupteur-sectionneur DC
SMA Solar Technology AG
13. Passez le câble dans les languettes de câble (voir chapitre4, page25).
14. Sur le module électronique, enfichez la fiche sur
la barrette à broches X6.
15. Remontez les capots de protection dans le SMAString-Monitor (voir instructions du SMA
String-Monitor).
16. Placez la poignée rotative horizontalement (position 0, OFF, zone verte) sur le boulon à tête
carrée. La poignée rotative s’enclenche de manière audible.
17. Remettez sous tension le SMAString-Monitor (voir les instructions d’emploi du SMAStringMonitor).
6 Désinstallation du contact de signalisation pour
interrupteur-sectionneur DC
Danger de mort par choc électrique dû à une tension
Les composants conducteurs du sous-distributeur DC sont soumis à de hautes tensions. Le contact
avec des composants conducteurs entraîne des blessures graves, voire la mort par choc
électrique.
• Mettez hors tension l’onduleur côté DC (voir les instructions de l’onduleur).
• Mettez hors tension le sous-distributeurDC (voir les instructions du sous-distributeurDC).
• Mettez hors tension tous les sous-distributeursDC raccordés en parallèle dans la zone de
raccordement DC dans l’onduleur (voir les instructions du sous-distributeurDC).
Procédure:
1. Mettez hors tension l’onduleur côté DC (voir les instructions de l’onduleur).
2. Mettez hors tension le SMAString-Monitor (voir les instructions du SMAString-Monitor).
N'installez pas de cadenas sur la poignée rotative de l'interrupteur-sectionneur DC.
3. Soulevez le verrouillage au-dessus de la
poignée rotative à l'aide d'un tournevis et retirez
la poignée par l'avant.
Instructions d’installationMeldeLasttr-IA-xx-1028
SMA Solar Technology AG
4. Démontez les capots de protection dans le SMAString-Monitor (voir instructions du SMA
String-Monitor).
5. Retirez le couvercle de l'interrupteur-sectionneur DC, sur lequel était montée la poignée
rotative :
• Retirez les vis du couvercle à l'aide d'un tournevis cruciforme (PZ1).
• Retirez le couvercle.
6. Retirez le couvercle du bloc droit de
l'interrupteur-sectionneur DC.
7. Passez un tournevis à fente entre la languette et
le contact de signalisation, poussez le tournevis
vers le bas selon un angle ne dépassant pas
10°, puis retirez le contact de signalisation.
7 Contact
FRANÇAIS
8. Sur le module électronique, retirez la fiche du câble du contact de signalisation de la barrette
à broches X6.
9. Retirez le câble ainsi que le contact de signalisation du SMA String-Monitor. Pour ce faire,
desserrez le collier de serrage du câble et retirez ce dernier de la languette.
10. Remontez le couvercle de l'interrupteur-sectionneur DC.
11. Remontez les capots de protection dans le SMAString-Monitor (voir instructions du SMA
String-Monitor).
12. Placez la poignée rotative horizontalement (position 0, OFF, zone verte) sur le boulon à tête
carrée. La poignée rotative s’enclenche de manière audible.
13. Si nécessaire, remettez sous tension le SMAString-Monitor (voir les instructions du
SMAString-Monitor).
14. Fermez le SMAString-Monitor.
7 Contact
Vous trouverez les coordonnées sur www.SMA-Solar.com.
Instructions d’installation29MeldeLasttr-IA-xx-10
Índice
SMA Solar Technology AG
Índice
1Indicaciones sobre este documento........................................ 31
1.1Área de validez.................................................................................. 31
1.2Grupo de destinatarios...................................................................... 31
Instrucciones de instalaciónMeldeLasttr-IA-xx-1030
SMA Solar Technology AG
1 Indicaciones sobre este documento
1 Indicaciones sobre este documento
1.1Área de validez
Este documento es válido para el modelo “SSM-U-AUXCONT” (juego de contacto de aviso para
SMA String-Monitor).
1.2Grupo de destinatarios
Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que
han de contar con esta cualificación:
• Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento del producto
• Formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos relativos a la instalación y el manejo
de equipos eléctricos y plantas fotovoltaicas
• Formación profesional para la instalación y la puesta en marcha de equipos eléctricos y
plantas
• Conocimiento de las normativas y directivas aplicables
• Conocimiento y seguimiento de estas instrucciones y de todas sus indicaciones de seguridad
1.3Símbolos
SímboloExplicación
Advertencia que, de no ser observada, causa la
muerte o lesiones físicas graves
Advertencia que, de no ser observada, puede
causar la muerte o lesiones físicas graves
Advertencia que, de no ser observada, puede
causar lesiones físicas leves o de gravedad
media
Advertencia que, de no ser observada, puede
causar daños materiales
Información importante para un tema u objetivo
concretos, aunque no relevante para la seguridad
Requisito necesario para alcanzar un objetivo
determinado
Resultado deseado
Posible problema
ESPAÑOL
Instrucciones de instalación31MeldeLasttr-IA-xx-10
ESPAÑOL
2 Seguridad
SMA Solar Technology AG
1.4Nomenclatura
Denominación completaDenominación utilizada en este documento
Juego de contacto de aviso para SMA StringMonitor
SMA String-Monitor• SMA String-Monitor
• Contacto de aviso
• Producto
• Subdistribuidor de CC
2 Seguridad
2.1Uso previsto
El contacto de aviso comunica el estado de conmutación del interruptor-seccionador de potencia
de CC de un SMA String-Monitor. El contacto de aviso es un dispositivo cerrador avanzado.
El contacto de aviso se debe instalar únicamente en estos equipos de SMA Solar Technology AG:
El contacto de aviso debe conectarse únicamente con el cable preconfeccionado incluido en el
contenido de la entrega.
Después del montaje del producto, el SMA String-Monitor sigue siendo conforme a las normas.
Todos los trabajos en el producto deberán realizarse exclusivamente con las herramientas
apropiadas y respetando las prescripciones de seguridad sobre descargas electrostáticas.
Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y
observe las normativas y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al
usuario o daños materiales.
Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones,
deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no
autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la
autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por
los daños derivados de dichos cambios.
Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado.
La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse,
observarse y guardarse en un lugar accesible en todo momento.
Instrucciones de instalaciónMeldeLasttr-IA-xx-1032
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ABCD
SMA Solar Technology AG
3 Contenido de la entrega
2.2Indicaciones de seguridad
Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la tensión
En los componentes conductores del subdistribuidor de CC existen altas tensiones. Tocar
componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descargas
eléctricas.
• Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos.
• No toque ningún componente bajo tensión.
• Antes de realizar cualquier trabajo en el subdistribuidor de CC, desconecte, si no es
imprescindible, la tensión de todos los subdistribuidores de CC y el inversor del lado de la
CC (consulte las instrucciones del subdistribuidor de CC y del inversor).
3 Contenido de la entrega
Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos
visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su
distribuidor.
Imagen 7 : Contenido de la entrega
PosiciónCantidadDenominación
A1Contacto de aviso (dispositivo cerrador)
B1Cable preconfeccionado con dispositivo de fijación premontado
C1Instrucciones de instalación
D1Adhesivo
Instrucciones de instalación33MeldeLasttr-IA-xx-10
ESPAÑOL
ESPAÑOL
4 Posición de montaje y recorrido de los cables
SMA Solar Technology AG
4 Posición de montaje y recorrido de los cables
En la imagen está representada la posición de montaje y el recorrido de los cables de un modelo
SSM-U-XX15 de SMA String-Monitor. La posición de montaje y el recorrido de los cables son
trasladables a un modelo SSM-U-XX10 de SMA String-Monitor.
Imagen 8 : Posición de montaje del contacto de aviso y recorrido de los cables en un SMA String-Monitor
SSM-U-XX15 (ejemplo)
PosiciónExplicación
APosición de montaje del contacto de aviso en el interruptor-seccionador de poten-
cia de CC
BRecorrido de los cables
CBrida de cables
5 Instalación del contacto de aviso para el interruptorseccionador de CC
Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la tensión
En los componentes conductores del subdistribuidor de CC existen altas tensiones. Tocar
componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descargas
eléctricas.
• Desconecte el inversor del lado de CC (consulte las instrucciones del inversor).
• Desconecte el subdistribuidor de CC (consulte las instrucciones del subdistribuidor de CC).
• Desconecte todos los subdistribuidores de CC conectados en paralelo en el área de
conexión de CC del inversor (consulte las instrucciones del subdistribuidor de CC).
Instrucciones de instalaciónMeldeLasttr-IA-xx-1034
SMA Solar Technology AG
5 Instalación del contacto de aviso para el interruptor-seccionador de CC
Procedimiento:
1. Desconecte el inversor del lado de la CC (consulte las instrucciones del inversor).
2. Desconecte de la tensión el SMA String-Monitor (consulte las instrucciones del SMA StringMonitor). No coloque ningún candado en el mando giratorio del interruptor-seccionador de
potencia de CC.
3. Apalanque hacia arriba el cierre que hay sobre
el mando giratorio con un destornillador y tire
del mando hacia adelante.
4. Desmonte las cubiertas de protección del SMA String-Monitor (consulte las instrucciones del
SMA String-Monitor).
5. Retire la cubierta del interruptor-seccionador de potencia de CC en la que estaba montado el
mando giratorio.
• Retire los tornillos de la cubierta con un
destornillador de estrella Pozidriv (PZ1).
• Retire la cubierta.
6. Retire la cubierta del bloque anexo a la
derecha.
7. Conecte los conductores del cable preconfeccionado al contacto de aviso:
Instrucciones de instalación35MeldeLasttr-IA-xx-10
ESPAÑOL
1
2
ESPAÑOL
5 Instalación del contacto de aviso para el interruptor-seccionador de CC
SMA Solar Technology AG
• Pegue el adhesivo suministrado con la inscripción para los contactos principales de corte
13 y 14 en el exterior, sobre la cubierta del interruptor-seccionador de potencia de CC.
Determine qué conexiones del contacto de aviso son los contactos principales de corte
13 y 14.
• Introduzca el conductor con la inscripción
1 del cable preconfeccionado en la
conexión del contacto de aviso para el
contacto principal de corte 13 y apriete el
tornillo (par de apriete: 0,8Nm).
• Introduzca el conductor con la inscripción 2 del cable preconfeccionado en la conexión
del contacto de aviso para el contacto principal de corte 14 y apriete el tornillo (par de
apriete: 0,8Nm).
8. Monte el contacto de aviso en cada posición de montaje del interruptor-seccionador de
potencia de CC (consulte el capítulo4, página34). El contacto de aviso encaja de forma
audible.
9. Tienda el cable del bloque sobre el que estaba montado el mando giratorio siguiendo el
recorrido de los cables (consulte el capítulo4, página34).
10. Vuelva a montar la cubierta con los tornillos en
el bloque sobre el que estaba montado el
mando giratorio. Asegúrese de que el cable no
quede aplastado en la salida.
11. Tienda el cable a lo largo del bloque derecho siguiendo el recorrido de los cables (consulte
el capítulo4, página34) y vuelva a montar la cubierta del bloque derecho.
12. Tienda el cable en el SMA String-Monitor
siguiendo el recorrido de los cables (consulte el
capítulo4, página34). Monte el dispositivo de
fijación siguiendo la posición de montaje
facilitada.
Instrucciones de instalaciónMeldeLasttr-IA-xx-1036
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1112 14
SMA Solar Technology AG
6 Desinstalación del contacto de aviso para el interruptor-seccionador de CC
13. Introduzca el cable por las bridas (consulte el capítulo4, página34).
14. En el subgrupo del equipo electrónico,
introduzca el conector del cable en la regleta de
clavijas X6.
15. Vuelva a montar las cubiertas de protección del SMA String-Monitor (consulte las
instrucciones del SMA String-Monitor).
16. Introduzca el mando giratorio en horizontal (posición 0, OFF, rango verde) en el perno
cuadrado. El mando giratorio encaja de forma audible.
17. Vuelva a conectar el SMA String-Monitor (consulte las instrucciones de funcionamiento del
SMA String-Monitor).
6 Desinstalación del contacto de aviso para el
interruptor-seccionador de CC
Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la tensión
En los componentes conductores del subdistribuidor de CC existen altas tensiones. Tocar
componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descargas
eléctricas.
• Desconecte el inversor del lado de CC (consulte las instrucciones del inversor).
• Desconecte el subdistribuidor de CC (consulte las instrucciones del subdistribuidor de CC).
• Desconecte todos los subdistribuidores de CC conectados en paralelo en el área de
conexión de CC del inversor (consulte las instrucciones del subdistribuidor de CC).
ESPAÑOL
Procedimiento:
1. Desconecte el inversor del lado de la CC (consulte las instrucciones del inversor).
2. Desconecte de la tensión el SMA String-Monitor (consulte las instrucciones del SMA StringMonitor). No coloque ningún candado en el mando giratorio del interruptor-seccionador de
potencia de CC.
3. Apalanque hacia arriba el cierre que hay sobre
el mando giratorio con un destornillador y tire
del mando hacia adelante.
Instrucciones de instalación37MeldeLasttr-IA-xx-10
ESPAÑOL
7 Contacto
4. Desmonte las cubiertas de protección del SMA String-Monitor (consulte las instrucciones del
SMA String-Monitor).
5. Retire la cubierta del interruptor-seccionador de potencia de CC en la que estaba montado el
mando giratorio.
• Retire los tornillos de la cubierta con un destornillador de estrella Pozidriv (PZ1).
• Retire la cubierta.
6. Retire la cubierta del bloque derecho del
interruptor-seccionador de potencia de CC.
7. Introduzca un destornillador plano entre la
lengüeta y el contacto de aviso, presione hacia
abajo el destornillador plano con un ángulo no
superior a 10° y retire el contacto de aviso.
SMA Solar Technology AG
8. En el subgrupo del equipo electrónico, retire el conector del cable del contacto de aviso de la
regleta de clavijas X6.
9. Retire el cable del SMA String-Monitor junto con el contacto de aviso. Suelte el dispositivo de
fijación del cable y retire el cable de la brida.
10. Vuelva a montar las cubiertas del interruptor-seccionador de potencia de CC.
11. Vuelva a montar las cubiertas de protección del SMA String-Monitor (consulte las
instrucciones del SMA String-Monitor).
12. Introduzca el mando giratorio en horizontal (posición 0, OFF, rango verde) en el perno
cuadrado. El mando giratorio encaja de forma audible.
13. En caso necesario, vuelva a conectar el SMA String-Monitor (consulte las instrucciones del
SMA String-Monitor).
14. Conecte el SMA String-Monitor.
7 Contacto
Encontrará la información de contacto en www.SMA-Solar.com.
Instrucciones de instalaciónMeldeLasttr-IA-xx-1038
SMA Solar Technology AG
Índice
Índice
1Observações relativas a este documento .............................. 40
Este documento aplica-se ao modelo de aparelho "SSM-U-AUXCONT" (conjunto de contacto de
comunicação para SMAString‑Monitor).
1.2Grupo-alvo
As actividades descritas neste documento só podem ser executadas por técnicos especializados.
Os técnicos especializados devem ter as seguintes qualificações:
1.3Símbolos
PORTUGUÊS
SMA Solar Technology AG
• Conhecimento sobre o funcionamento e a operação do produto
• Formação sobre perigos e riscos na instalação e operação de aparelhos e sistemas eléctricos
• Formação sobre a instalação e colocação em serviço de aparelhos e sistemas eléctricos
• Conhecimento das normas e directivas relevantes
• Conhecimento e cumprimento deste manual com todos os avisos de segurança
SímboloExplicação
Aviso que, se não observado, será imediatamente fatal ou causará uma lesão grave
Aviso que, se não observado, poderá ser fatal
ou causar uma lesão grave.
Aviso que, se não observado, poderá causar
uma lesão leve ou moderada
Aviso que, se não observado, poderá causar
danos materiais
Informação importante para um determinado tema ou objectivo, sem ser relevante para a segurança
Pré-requisito que é necessário estar cumprido
para se alcançar um determinado objectivo
Resultado pretendido
Problema eventualmente ocorrido
Manual de instalaçãoMeldeLasttr-IA-xx-1040
SMA Solar Technology AG
2 Segurança
1.4Nomenclatura
Designação completaDesignação neste documento
Conjunto de contacto de comunicação para
SMAString-Monitor
SMAString-Monitor• SMAString-Monitor
• Contacto de comunicação
• Produto
• SubdistribuidorCC
2 Segurança
2.1Utilização prevista
O contacto de comunicação indica o estado de comutação de um interruptor-seccionador deCC
num SMAString‑Monitor. O contacto de comunicação é um contacto de fecho avançado.
O contacto de comunicação só pode ser montado nos seguintes aparelhos da SMA Solar
Technology AG:
O contacto de comunicação só pode ser ligado com o cabo pré-confeccionado que faz parte do
material fornecido.
Também após a montagem do produto, o SMAString-Monitor mantém-se em conformidade com
as normas.
Todos os trabalhos no produto só podem ser efectuados com ferramentas adequadas e
respeitando as normas de protecção contra descargas electrostáticas (ESD).
Utilizar o produto exclusivamente de acordo com as indicações da documentação em anexo e as
normas e directivas em vigor no local de instalação. Qualquer outra utilização pode resultar em
danos físicos ou materiais.
Intervenções no produto, p.ex., modificações e conversões, só são permitidas se tal for
expressamente autorizado, por escrito, pela SMA Solar Technology AG. Intervenções não
autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em
regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
Qualquer outra utilização do produto, que não se encontre descrita como utilização prevista, é
considerada como desadequada e indevida.
Os documentos fornecidos são parte integrante do produto. Os documentos têm de ser lidos,
respeitados e guardados sempre em local acessível.
PORTUGUÊS
Manual de instalação41MeldeLasttr-IA-xx-10
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ABCD
3 Material fornecido
SMA Solar Technology AG
2.2Avisos de segurança
Perigo de morte por choque eléctrico devido a tensão existente
Nos componentes condutores de tensão do subdistribuidorCC ocorrem tensões elevadas. O
contacto com componentes condutores de tensão é causa de morte ou ferimentos graves devido
a choque eléctrico.
• Ao executar qualquer trabalho, usar sempre equipamento adequado de protecção pessoal.
• Não tocar em componentes condutores de tensão.
• Se não for forçosamente necessário haver tensão adjacente, seccionar completamente
todos os subdistribuidoresCC e o inversor do ladoCC antes de qualquer trabalho no
subdistribuidorCC (ver manual do subdistribuidorCC e do inversor).
3 Material fornecido
Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos exteriores visíveis. Se o
material fornecido estiver incompleto ou danificado, contacte o seu vendedor especializado.
Figura 9 : Material fornecido
PosiçãoQuantidade Designação
A1Contacto de comunicação (contacto de fecho)
PORTUGUÊS
B1Cabo pré-confeccionado com abraçadeira de fixação previamente
montada
C1Manual de instalação
D1Autocolante
Manual de instalaçãoMeldeLasttr-IA-xx-1042
SMA Solar Technology AG
4 Posição de montagem e caminho dos cabos
4 Posição de montagem e caminho dos cabos
A figura representa a posição de montagem e o caminho do cabo no SMAString-Monitor do
modelo SSM-U-XX15. A posição de montagem e o caminho do cabo são similares no SMAStringMonitor do modelo SSM-U-XX10.
Figura 10 : Posição de montagem do contacto de comunicação e caminho do cabo no SMAString-Monitor
SSM-U-XX15 (exemplo)
PosiçãoExplicação
APosição de montagem do contacto de comunicação no interruptor-seccionador
deCC
BCaminho do cabo
CPresilha para cabos
Manual de instalação43MeldeLasttr-IA-xx-10
PORTUGUÊS
5 Instalar o contacto de comunicação para interruptor-seccionador de CC
SMA Solar Technology AG
5 Instalar o contacto de comunicação para interruptorseccionador de CC
Perigo de morte por choque eléctrico devido a tensão existente
Nos componentes condutores de tensão do subdistribuidorCC ocorrem tensões elevadas. O
contacto com componentes condutores de tensão é causa de morte ou ferimentos graves devido
a choque eléctrico.
• Seccionar completamente (colocando sem tensão) o inversor do lado CC (ver manual do
inversor).
• Seccionar completamente (colocando sem tensão) o subdistribuidorCC (ver manual do
subdistribuidorCC).
• Seccionar completamente (colocando sem tensão) todos os subdistribuidoresCC ligados
em paralelo na área de ligaçãoCC do inversor (ver manual dos respectivos
subdistribuidoresCC).
Procedimento:
1. Seccionar completamente (colocando sem tensão) o inversor do lado CC (ver manual do
inversor).
2. Seccionar completamente o SMAString-Monitor (ver manual do SMAString-Monitor). Não
colocar qualquer cadeado no manípulo rotativo do interruptor-seccionador deCC.
3. Com uma chave de fendas, levantar o bloqueio
que se encontra por cima do manípulo rotativo e
retirar o manípulo, puxando-o para a frente.
PORTUGUÊS
4. Desmontar a cobertura de protecção no SMAString-Monitor (ver manual do SMAStringMonitor).
5. Remover a cobertura do interruptor-seccionador deCC onde estava montado o manípulo
rotativo:
Manual de instalaçãoMeldeLasttr-IA-xx-1044
1
2
SMA Solar Technology AG
5 Instalar o contacto de comunicação para interruptor-seccionador de CC
• Remover os parafusos da cobertura com
uma chave Phillips (PZ1).
• Remover a cobertura.
6. Remover a cobertura do bloco imediatamente à
direita.
7. Ligar os condutores do cabo pré-confeccionado ao contacto de comunicação:
• Colar o autocolante fornecido com a inscrição para os contactos de comutação 13 e 14
no exterior do interruptor-seccionador deCC, sobre a cobertura. Deste modo é
estabelecido que ligações no contacto de comunicação são as dos contactos de
comutação 13 e 14.
• Introduzir o condutor rotulado com 1 do
cabo pré-confeccionado na ligação do
contacto de comunicação para o contacto
de comutação 13 e apertar o parafuso
(binário: 0,8Nm).
PORTUGUÊS
• Introduzir o condutor rotulado com 2 do cabo pré-confeccionado na ligação do
contacto de comunicação para o contacto de comutação 14 e apertar o parafuso
(binário: 0,8Nm).
8. Montar o contacto de comunicação na respectiva posição de montagem no interruptorseccionador deCC (ver capítulo4, página43). Ao fazê-lo, o contacto de comunicação
encaixa de forma audível.
Manual de instalação45MeldeLasttr-IA-xx-10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1112 14
5 Instalar o contacto de comunicação para interruptor-seccionador de CC
SMA Solar Technology AG
9. No bloco em que estava montado o manípulo rotativo, assentar o cabo de acordo com o
caminho do cabo (ver capítulo4, página43).
10. No bloco em que estava montado o manípulo
rotativo, voltar a montar a cobertura com os
parafusos. Ao fazê-lo, certificar-se de que o
cabo não fica esmagado na respectiva saída.
11. De acordo com o caminho do cabo (ver capítulo4, página43), assentar o cabo ao longo do
bloco direito e voltar a montar a cobertura nesse bloco.
12. Assentar o cabo no SMAString‑Monitor de
acordo com o caminho do cabo (ver capítulo4,
página43). Ao fazê-lo, montar a abraçadeira
de fixação de acordo com a posição de
montagem indicada.
PORTUGUÊS
13. Passar o cabo através da presilha para cabos (ver capítulo4, página43).
14. No módulo electrónico, encaixar a ficha do
cabo na régua de pinos X6.
15. Voltar a montar a cobertura de protecção no SMAString-Monitor (ver manual do SMAStringMonitor).
16. Encaixar o manípulo rotativo em posição horizontal (posição 0, OFF, área verde) no perno
de secção quadrangular. O manípulo rotativo encaixa de forma audível.
17. Voltar a ligar o SMAString-Monitor (ver instruções de serviço do SMAString-Monitor).
Manual de instalaçãoMeldeLasttr-IA-xx-1046
SMA Solar Technology AG
6 Desinstalar o contacto de comunicação para interruptor-seccionador de CC
6 Desinstalar o contacto de comunicação para
interruptor-seccionador de CC
Perigo de morte por choque eléctrico devido a tensão existente
Nos componentes condutores de tensão do subdistribuidorCC ocorrem tensões elevadas. O
contacto com componentes condutores de tensão é causa de morte ou ferimentos graves devido
a choque eléctrico.
• Seccionar completamente (colocando sem tensão) o inversor do lado CC (ver manual do
inversor).
• Seccionar completamente (colocando sem tensão) o subdistribuidorCC (ver manual do
subdistribuidorCC).
• Seccionar completamente (colocando sem tensão) todos os subdistribuidoresCC ligados
em paralelo na área de ligaçãoCC do inversor (ver manual dos respectivos
subdistribuidoresCC).
Procedimento:
1. Seccionar completamente (colocando sem tensão) o inversor do lado CC (ver manual do
inversor).
2. Seccionar completamente o SMAString-Monitor (ver manual do SMAString-Monitor). Não
colocar qualquer cadeado no manípulo rotativo do interruptor-seccionador deCC.
3. Com uma chave de fendas, levantar o bloqueio
que se encontra por cima do manípulo rotativo e
retirar o manípulo, puxando-o para a frente.
4. Desmontar a cobertura de protecção no SMAString-Monitor (ver manual do SMAStringMonitor).
5. Remover a cobertura do interruptor-seccionador deCC onde estava montado o manípulo
rotativo:
• Remover os parafusos da cobertura com uma chave Phillips (PZ1).
• Remover a cobertura.
Manual de instalação47MeldeLasttr-IA-xx-10
PORTUGUÊS
7 Contactos
PORTUGUÊS
SMA Solar Technology AG
6. Remover a cobertura do bloco direito do
interruptor-seccionador deCC.
7. Enfiar uma chave de fendas entre a patilha e o
contacto de comunicação, pressionar a chave
de fendas para baixo num ângulo não maior
que 10° e retirar o contacto de comunicação.
8. No módulo electrónico, retirar da régua de pinos X6 a ficha do cabo do contacto de
comunicação.
9. Retirar o cabo juntamente com o contacto de comunicação para fora do SMAString-Monitor.
Para isso, soltar a abraçadeira de fixação e retirar o cabo da presilha para cabos.
10. Voltar a montar a cobertura do interruptor-seccionador deCC.
11. Voltar a montar a cobertura de protecção no SMAString-Monitor (ver manual do SMAStringMonitor).
12. Encaixar o manípulo rotativo em posição horizontal (posição 0, OFF, área verde) no perno
de secção quadrangular. O manípulo rotativo encaixa de forma audível.
13. Se necessário, voltar a ligar o SMAString-Monitor (ver manual do SMAString-Monitor).
14. Fechar o SMAString-Monitor.
7 Contactos
Os dados de contacto podem ser consultados em www.SMA-Solar.com.
Manual de instalaçãoMeldeLasttr-IA-xx-1048
SMA Solar Technology AG
Indice
Indice
1Note relative al presente documento ..................................... 50
1.1Ambito di validità............................................................................... 50
Istruzioni per l’installazione49MeldeLasttr-IA-xx-10
ITALIANO
ITALIANO
1 Note relative al presente documento
SMA Solar Technology AG
1 Note relative al presente documento
1.1Ambito di validità
Questo documento è valido per il tipo di apparecchio “SSM-U-AUXCONT” (contatto di
segnalazione per SMA String-Monitor).
1.2Destinatari
Le operazioni descritte nel presente documento devono essere eseguite esclusivamente da tecnici
specializzati. Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche:
• Nozioni su funzionamento e uso del prodotto
• Corso di formazione su pericoli e rischi durante l’installazione e l’uso di apparecchi e impianti
elettrici
• Addestramento all’installazione e alla messa in servizio di apparecchi e impianti elettrici
• Conoscenza di norme e direttive in materia
• Conoscenza e osservanza delle presenti istruzioni, comprese tutte le avvertenze di sicurezza
1.3Simboli
SimboloSpiegazione
Avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente lesioni gravi o mortali.
Avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può
provocare lesioni gravi o mortali.
Avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può
provocare lesioni leggere o medie.
Avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può
provocare danni materiali.
Informazioni importanti per un determinato obiettivo o argomento, non rilevanti tuttavia dal
punto di vista della sicurezza
Condizioni preliminari necessarie per un determinato obiettivo
Risultato desiderato
Possibile problema
Istruzioni per l’installazioneMeldeLasttr-IA-xx-1050
SMA Solar Technology AG
2 Sicurezza
1.4Nomenclatura
Denominazione completaDenominazione nel presente documento
Set contatto di segnalazione per SMA StringMonitor
SMA String-Monitor• SMA String-Monitor
• Contatto di segnalazione
• Prodotto
• Distributori secondari CC
2 Sicurezza
2.1Utilizzo conforme
Il contatto di segnalazione indica lo stato di attivazione di un sezionatore di carico CC in uno SMA
String-Monitor. Il contatto di segnalazione è un contatto di chiusura anticipato.
Il contatto di segnalazione può essere montato solo nei seguenti apparecchi di
SMASolarTechnologyAG:
Il contatto di segnalazione può essere collegato solo con il cavo preconfezionato contenuto nella
fornitura.
La conformità dello SMA String-Monitor alle norme non è influenzata dal montaggio del prodotto.
Tutti gli interventi sul prodotto possono essere eseguiti solo con utensili adatti e nel rispetto delle
normative di sicurezza ESD.
Utilizzare il prodotto esclusivamente in conformità con le indicazioni fornite nella documentazione
allegata nonché nel rispetto di norme e direttive vigenti a livello locale. Un uso diverso può
provocare danni personali o materiali.
Gli interventi sul prodotto, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita
autorizzazione scritta da parte di SMASolarTechnologyAG. Eventuali interventi non autorizzati
comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola anche la revoca dell’omologazione. È
esclusa ogni responsabilità di SMASolarTechnologyAG per danni derivanti da tali interventi.
Non è consentito alcun utilizzo del prodotto diverso da quanto specificato nel capitolo “Utilizzo
conforme”.
La documentazione in allegato è parte integrante del prodotto. La documentazione deve essere
letta, rispettata e conservata in modo tale da essere sempre accessibile.
Istruzioni per l’installazione51MeldeLasttr-IA-xx-10
ITALIANO
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ABCD
3 Contenuto della fornitura
SMA Solar Technology AG
2.2Avvertenze di sicurezza
Folgorazione mortale causa tensione applicata
Sui componenti sotto tensione del distributore secondario CC sono presenti tensioni elevate. Il
contatto con componenti sotto tensione determina la morte o gravi lesioni per folgorazione.
• Indossare dispositivi di protezione individuale idonei durante qualsiasi intervento.
• Non toccare nessun componente sotto tensione.
• Se la presenza di tensione non è indispensabile, prima di qualsiasi intervento sul distributore
secondario CC disinserire tutti i distributori secondari CC e l’inverter sul lato CC (v. le
istruzione del distributore secondario CC e dell’inverter).
3 Contenuto della fornitura
Controllare che il contenuto della fornitura sia completo e non presenti danni visibili all’esterno. In
caso di contenuto della fornitura incompleto o danneggiato rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato.
Figura 11 : Contenuto della fornitura
PosizioneNumeroDenominazione
A1Contatto di segnalazione (contatto di chiusura)
B1Cavo preconfezionato con fascetta di fissaggio premontata
C1Istruzioni per l’installazione
D1Adesivo
ITALIANO
Istruzioni per l’installazioneMeldeLasttr-IA-xx-1052
SMA Solar Technology AG
4 Posizione di montaggio e percorso dei cavi
4 Posizione di montaggio e percorso dei cavi
La figura mostra la posizione di montaggio e il percorso dei cavi nello SMA String-Monitor di tipo
SSM-U-XX15. La posizione di montaggio e il percorso dei cavi valgono anche per SMA StringMonitor di tipo SSM-U-XX10.
Figura 12 : Posizione di montaggio e percorso dei cavi nello SMA String-Monitor di tipo SSM-U-XX15
(esempio)
PosizioneSpiegazione
APosizione di montaggio del contatto di segnalazione nel sezionatore di carico CC
BPercorso dei cavi
CLinguetta del cavo
5 Installazione del contatto di segnalazione per
sezionatori di carico CC
Pericolo di morte per folgorazione in presenza di tensione
Sui componenti sotto tensione della distribuzione CC sono presenti tensioni elevate. Il contatto
con componenti sotto tensione determina la morte o gravi lesioni per folgorazione.
• Disinserire l’inverter sul lato CC (v. le istruzioni dell’inverter stesso).
• Disinserire la distribuzione CC (v. le istruzioni della distribuzione CC)
• Disinserire tutti i quadri di distribuzione secondaria CC collegati in parallelo al campo di
collegamento CC dell’inverter (v. le istruzioni della rispettiva distribuzione CC).
Istruzioni per l’installazione53MeldeLasttr-IA-xx-10
ITALIANO
5 Installazione del contatto di segnalazione per sezionatori di carico CC
SMA Solar Technology AG
Procedura:
1. Disinserire l’inverter sul lato CC (v. le istruzioni dell’inverter).
2. Disinserire lo SMA String-Monitor (v. le istruzioni dello SMA String-Monitor). Applicare il
lucchetto alla manopola del sezionatore di carico CC.
3. Muovere il blocco verso l’alto mediante la
manopola con un cacciavite e tirare la
manopola in avanti.
4. Smontare i coperchi protettivi dello SMA String-Monitor (v. le istruzioni dello SMA StringMonitor).
5. Smontare il coperchio del sezionatore di carico CC a cui era montata la manopola:
• Svitare le viti del coperchio con un
cacciavite a croce (PZ1).
ITALIANO
• Rimuovere il coperchio.
6. Rimuovere il coperchio del blocco sulla destra.
7. Collegare i conduttori del cavo preconfezionato al contatto di segnalazione:
• Incollare l’adesivo in dotazione con le scritte per i contatti di commutazione 13 e 14
all’esterno sul coperchio del sezionatore di carico CC. In questo modo si determina quali
collegamenti sul contatto di segnalazione sono contatti di commutazione 13 e 14.
Istruzioni per l’installazioneMeldeLasttr-IA-xx-1054
1
2
SMA Solar Technology AG
5 Installazione del contatto di segnalazione per sezionatori di carico CC
• Inserire i conduttori del cavo
preconfezionato contrassegnati con 1 nel
collegamento del contatto di segnalazione
per il contatto di commutazione 13 e
stringere le viti (coppia: 0,8Nm).
• Inserire i conduttori del cavo preconfezionato contrassegnati con 2 nel collegamento del
contatto di segnalazione per il contatto di commutazione 14 e stringere le viti (coppia:
0,8Nm).
8. Montare il contatto di segnalazione nella posizione di montaggio corrispondente nel
sezionatore di carico CC (v. cap.4, pag.53). Il contatto di segnalazione scatta in posizione
in modo udibile.
9. Posare il cavo nel blocco su cui era montata la manopola in base al percorso dei cavi (v.
cap.4, pag.53).
10. Riavvitare il coperchio sul blocco su cui era
montata la manopola. Accertarsi che il cavo non
sia schiacciato all’uscita.
11. Posare il cavo lungo il blocco destro come indicato dal percorso dei cavi (v. cap.4, pag.53)
e rimontare il coperchio del blocco destro.
12. Posare il cavo nello SMA String-Monitor indicato
dal percorso dei cavi (v. cap.4, pag.53).
Montare la fascetta di fissaggio in base alla
posizione di montaggio indicata.
13. Infilare il cavo nelle linguette del cavo (v. cap.4, pag.53).
Istruzioni per l’installazione55MeldeLasttr-IA-xx-10
ITALIANO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1112 14
6 Disinstallazione del contatto di segnalazione per sezionatori di carico CC
SMA Solar Technology AG
14. Nel gruppo elettronico infilare il connettore a
spina del cavo nella morsettiera X6.
15. Rimontare i coperchi protettivi dello SMA String-Monitor (v. le istruzioni dello SMA StringMonitor).
16. Infilare la manopola in orizzontale (posizione 0, OFF, area verde) sul perno quadro. La
manopola scatta in posizione in modo udibile.
17. Reinserire lo SMA String-Monitor (v. il manuale d’uso dello SMA String-Monitor).
6 Disinstallazione del contatto di segnalazione per
sezionatori di carico CC
Pericolo di morte per folgorazione in presenza di tensione
Sui componenti sotto tensione della distribuzione CC sono presenti tensioni elevate. Il contatto
con componenti sotto tensione determina la morte o gravi lesioni per folgorazione.
• Disinserire l’inverter sul lato CC (v. le istruzioni dell’inverter stesso).
• Disinserire la distribuzione CC (v. le istruzioni della distribuzione CC)
• Disinserire tutti i quadri di distribuzione secondaria CC collegati in parallelo al campo di
collegamento CC dell’inverter (v. le istruzioni della rispettiva distribuzione CC).
ITALIANO
Procedura:
1. Disinserire l’inverter sul lato CC (v. le istruzioni dell’inverter).
2. Disinserire lo SMA String-Monitor (v. le istruzioni dello SMA String-Monitor). Applicare il
lucchetto alla manopola del sezionatore di carico CC.
3. Muovere il blocco verso l’alto mediante la
manopola con un cacciavite e tirare la
manopola in avanti.
4. Smontare i coperchi protettivi dello SMA String-Monitor (v. le istruzioni dello SMA StringMonitor).
5. Smontare il coperchio del sezionatore di carico CC a cui era montata la manopola:
• Svitare le viti del coperchio con un cacciavite a croce (PZ1).
Istruzioni per l’installazioneMeldeLasttr-IA-xx-1056
SMA Solar Technology AG
• Rimuovere il coperchio.
6. Smontare il coperchio del blocco destro del
sezionatore di carico CC.
7. Infilare un cacciavite a taglio fra la linguetta e il
contatto di segnalazione e premere indietro il
cacciavite con un’angolazione non superiore a
10° per rimuovere il contatto di segnalazione.
8. Nel gruppo elettronico rimuovere il connettore a spina del cavo del contatto di segnalazione
dal connettore maschio X6.
9. Rimuovere il cavo insieme al contatto di segnalazione dallo SMA String-Monitor. A tale scopo
allentare la fascetta di fissaggio del cavo ed estrarre il cavo dalla linguetta.
10. Rimontare i coperchi del sezionatore di carico CC.
11. Rimontare i coperchi protettivi dello SMA String-Monitor (v. le istruzioni dello SMA StringMonitor).
12. Infilare la manopola in orizzontale (posizione 0, OFF, area verde) sul perno quadro. La
manopola scatta in posizione in modo udibile.
13. Se necessario reinserire lo SMA String-Monitor (v. le istruzioni dello SMA String-Monitor).
14. Chiudere SMA String-Monitor.
7 Contatto
7 Contatto
I dati di contatto sono disponibili sul sito www.SMA-Solar.com.
Istruzioni per l’installazione57MeldeLasttr-IA-xx-10
ITALIANO
ROMÂNĂ
Cuprins
SMA Solar Technology AG
Cuprins
1Indicaţii privind acest document.............................................. 59
1.1Domeniul de valabilitate.................................................................... 59
Acest document este valabil pentru tipul de aparate "SSM-U-AUXCONT" (Set contacte de
semnalizare pentru aparatele SMA String-Monitor).
1.2Grupul-ţintă
Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate.
Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări:
• să cunoască modul de funcţionare şi exploatare a produsului
• să fi absolvit un instructaj cu privire la pericolele şi riscurile la instalarea şi operarea aparatelor
şi a instalaţiilor electrice
• să dispună de pregătire profesională pentru instalarea şi punerea în funcţiune a aparatelor şi
instalaţiilor electrice
• să cunoască normele şi directivele aplicabile în domeniu
• să cunoască şi să respecte aceste instrucţiuni, cu toate indicaţiile de siguranţă
1.3Simboluri
SimbolExplicaţie
Avertisment a cărui nerespectare duce în mod
nemijlocit la deces sau la vătămări corporale
grave
Avertisment a cărui nerespectare poate duce la
deces sau la vătămări corporale grave
Avertisment a cărui nerespectare poate duce la
vătămări corporale de gravitate uşoară sau
medie
Avertisment a cărui nerespectare poate duce la
apariţia de daune materiale
Informaţie importantă pentru o anumită temă
sau pentru un anumit scop, dar irelevantă pentru
siguranţă
Condiţie care trebuie îndeplinită pentru atingerea unui anumit scop
Rezultat dorit
Problemă posibilă
ROMÂNĂ
Instrucţiuni de instalare59MeldeLasttr-IA-xx-10
ROMÂNĂ
2 Siguranţa
SMA Solar Technology AG
1.4Denumiri
Denumire completăDenumire utilizată în acest document
Set contacte de semnalizare pentru aparatele
SMA String-Monitor
SMA String-Monitor• SMA String-Monitor
• Contact de semnalizare
• Produs
• Subdistribuitor DC
2 Siguranţa
2.1Utilizare conformă
Contactul de semnalizare semnalizează starea de comutare a comutatorului de întrerupere sub
sarcină la un aparat SMA String-Monitor. Contactul de semnalizare este un contact în mod normal
deschis, de pre-decuplare.
Contactul de semnalizare se va monta exclusiv în următoarele aparate SMA Solar Technology AG:
– SSM-U-3210 / SSM-U-3215
Contactul de semnalizare se va conecta numai cu cablul preasamblat conţinut în setul de livrare.
Conformitatea cu normele a aparatului SMA String-Monitor se păstrează şi după montarea
produsului.
Toate lucrările la produs se vor efectua numai cu scule adecvate şi cu respectarea normelor privind
descărcarea electrostatică.
Utilizaţi produsul exclusiv conform indicaţiilor din documentaţiile ataşate şi în conformitate cu
normele şi directivele valabile la faţa locului. O altfel de utilizare poate provoca vătămări
corporale şi daune materiale.
Intervenţiile în interiorul produsului, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu
acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la
anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea
autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru
daune cauzate de asemenea intervenţii.
Orice altă utilizare a produsului în afara celei descrise în secţiunea Utilizare conformă este
considerată neconformă.
Documentaţiile ataşate constituie parte componentă a produsului. Documentaţiile trebuie citite,
respectate şi păstrate întotdeauna la îndemână.
Instrucţiuni de instalareMeldeLasttr-IA-xx-1060
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ABCD
SMA Solar Technology AG
3 Setul de livrare
2.2Indicaţii de siguranţă
Pericol de moarte prin electrocutare din cauza aplicării tensiunii
Componentele purtătoare de tensiune ale subdistribuitorului DC prezintă tensiuni mari. Atingerea
componentelor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări grave prin electrocutare.
• Purtaţi echipament individual de protecţie adecvat la toate lucrările.
• Nu atingeţi componentele aflate sub tensiune.
• Dacă tensiunea prezentă nu este absolut necesară, înainte de orice fel de lucrări la
subdistribuitorul DC, deconectaţi toţi subdistribuitorii DC, precum şi partea DC a invertorului
(vezi instrucţiunile subdistribuitorului DC şi ale invertorului).
3 Setul de livrare
Verificaţi dacă setul de livrare este complet şi dacă prezintă deteriorări vizibile din exterior. Dacă
setul de livrare este incomplet sau prezintă deteriorări, luaţi legătura cu distribuitorul dvs.
Figura 13 : Componentele setului de livrare
ROMÂNĂ
PoziţieNumărDenumire
A1Contact de semnalizare (contact în mod normal deschis)
B1Cablu preasamblat cu colier de fixare montat în prealabil
C1Instrucţiuni de instalare
D1Etichetă autocolantă
Instrucţiuni de instalare61MeldeLasttr-IA-xx-10
ROMÂNĂ
4 Poziţia de montaj şi traseul cablului
SMA Solar Technology AG
4 Poziţia de montaj şi traseul cablului
În figură sunt reprezentate poziţia de montaj şi traseul cablului la SMA String-Monitor, pentru tipul
de aparat SSM-U-XX15. Poziţia de montaj şi traseul cablului sunt aplicabile şi pentru aparatele
SMA String-Monitor de tipul SSM-U-XX10.
Figura 14 : Poziţia de montaj a contactului de semnalizare şi traseul cablului la SMA String-Monitor SSM-UXX15 (exemplu)
PoziţieExplicaţie
APoziţia de montaj a contactului de semnalizare la comutatorul de întrerupere sub
sarcină
BTraseul de cablu
CClemă de cablu
5 Instalare contact de semnalizare - comutator de
întrerupere sub sarcină DC
Pericol de moarte prin electrocutare din cauza aplicării tensiunii
Componentele purtătoare de tensiune ale subdistribuitorului DC prezintă tensiuni mari. Atingerea
componentelor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări grave prin electrocutare.
• Deconectaţi invertorul pe partea DC (vezi instrucţiunile invertorului).
• Deconectaţi subdistribuitorul DC (vezi instrucţiunile subdistribuitorului DC).
• Deconectaţi toţi subdistribuitorii DC cuplaţi în paralel din zona de conexiuni DC a
invertorului (vezi instrucţiunile respectivului subdistribuitor DC).
Instrucţiuni de instalareMeldeLasttr-IA-xx-1062
SMA Solar Technology AG
5 Instalare contact de semnalizare - comutator de întrerupere sub sarcină DC
Cum se procedează:
1. Deconectaţi invertorul pe partea DC (vezi instrucţiunile invertorului).
2. Deconectaţi aparatul SMA String-Monitor (vezi instrucţiunile aparatului SMA String-Monitor).
Când faceţi acest lucru, nu montaţi lacătul la mânerul rotativ al comutatorului de întrerupere
sub sarcină DC.
3. Ridicaţi elementul de blocare de deasupra
mânerului rotativ cu ajutorul unei şurubelniţe şi
scoateţi mânerul rotativ, trăgându-l în faţă.
4. Demontaţi măştile de protecţie ale aparatului SMA String-Monitor (vezi instrucţiunile
aparatului SMA String-Monitor).
5. Scoateţi masca comutatorului de întrerupere sub sarcină, pe care era montat mânerul rotativ:
• Scoateţi şuruburile măştii cu o şurubelniţă în
cruce (PZ1).
ROMÂNĂ
• Îndepărtaţi masca.
6. Îndepărtaţi masca blocului de alături, din
dreapta.
7. Conectaţi conductorii cablului preasamblat la contactul de semnalizare:
Instrucţiuni de instalare63MeldeLasttr-IA-xx-10
1
2
ROMÂNĂ
5 Instalare contact de semnalizare - comutator de întrerupere sub sarcină DC
SMA Solar Technology AG
• Lipiţi autocolantul din setul de livrare cu inscripţia pentru contactele de semnalizare 13 şi
14 în exterior pe masca comutatorului de întrerupere sub sarcină DC. În acest fel stabiliţi
ce conexiuni de la contactul de semnalizare sunt contactele de comutare 13 şi 14.
• Introduceţi conductorul inscripţionat cu 1 al
cablului preasamblat în conexiunea
contactului de semnalizare pentru contactul
de comutare 13 şi strângeţi şurubul (cuplu
de strângere: 0,8Nm).
• Introduceţi conductorul inscripţionat cu 2 al cablului preasamblat în conexiunea
contactului de semnalizare pentru contactul de comutare 14 şi strângeţi şurubul (cuplu de
strângere: 0,8Nm).
8. Montaţi contactul de semnalizare în poziţia de montaj corespunzătoare de la comutatorul de
întrerupere sub sarcină DC (vezi capitolul4, pagina62). Când faceţi acest lucru, contactul de
semnalizare intră în lăcaş cu zgomot.
9. Pozaţi cablul în blocul pe care era montat mânerul rotativ, respectând traseul de cablu (vezi
capitolul4, pagina62).
10. Montaţi la loc masca pe blocul pe care era
montat mânerul rotativ, folosind şuruburile.
Asiguraţi-vă că la ieşire cablul nu este strivit.
11. Pozaţi cablul de-a lungul blocului din dreapta, respectând traseul de cablu (vezi capitolul4,
pagina62) şi montaţi la loc masca blocului din dreapta.
12. Pozaţi cablul în SMA String-Monitor, respectând
traseul de cablu (vezi capitolul4, pagina62).
Când faceţi acest lucru, montaţi colierul de cablu
corespunzător poziţiei de montaj indicate.
Instrucţiuni de instalareMeldeLasttr-IA-xx-1064
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1112 14
SMA Solar Technology AG
6 Dezinstalare contact de semnalizare - comutator de întrerupere sub sarcină DC
13. Treceţi cablul prin clemele de cablu (vezi capitolul4, pagina62).
14. La nivelul modulului electronic, introduceţi
ştecherul cablului în regleta de conectori
masculini X6.
15. Montaţi la loc măştile de protecţie ale aparatului SMA String-Monitor (vezi instrucţiunile
aparatului SMA String-Monitor).
16. Introduceţi mânerul rotativ pe bulonul pătrat, în poziţie orizontală (poziţie 0, OFF, zona
verde). Când faceţi acest lucru, mânerul rotativ intră în lăcaş cu zgomot.
17. Conectaţi la loc aparatul SMA String-Monitor (vezi instrucţiunile de exploatare ale aparatului
SMA String-Monitor).
6 Dezinstalare contact de semnalizare - comutator de
întrerupere sub sarcină DC
Pericol de moarte prin electrocutare din cauza aplicării tensiunii
Componentele purtătoare de tensiune ale subdistribuitorului DC prezintă tensiuni mari. Atingerea
componentelor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări grave prin electrocutare.
• Deconectaţi invertorul pe partea DC (vezi instrucţiunile invertorului).
• Deconectaţi subdistribuitorul DC (vezi instrucţiunile subdistribuitorului DC).
• Deconectaţi toţi subdistribuitorii DC cuplaţi în paralel din zona de conexiuni DC a
invertorului (vezi instrucţiunile respectivului subdistribuitor DC).
ROMÂNĂ
Cum se procedează:
1. Deconectaţi invertorul pe partea DC (vezi instrucţiunile invertorului).
2. Deconectaţi aparatul SMA String-Monitor (vezi instrucţiunile aparatului SMA String-Monitor).
Când faceţi acest lucru, nu montaţi lacătul la mânerul rotativ al comutatorului de întrerupere
sub sarcină DC.
3. Ridicaţi elementul de blocare de deasupra
mânerului rotativ cu ajutorul unei şurubelniţe şi
scoateţi mânerul rotativ, trăgându-l în faţă.
Instrucţiuni de instalare65MeldeLasttr-IA-xx-10
ROMÂNĂ
7 Contact
4. Demontaţi măştile de protecţie ale aparatului SMA String-Monitor (vezi instrucţiunile
aparatului SMA String-Monitor).
5. Scoateţi masca comutatorului de întrerupere sub sarcină, pe care era montat mânerul rotativ:
• Scoateţi şuruburile măştii cu o şurubelniţă în cruce (PZ1).
• Îndepărtaţi masca.
6. Scoateţi masca blocului din dreapta al
comutatorului de întrerupere sub sarcină DC.
7. Introduceţi o şurubelniţă cu fantă între clemă şi
contactul de semnalizare, apăsaţi şurubelniţa cu
fantă aşa încât să formeze un unghi nu mai mare
de 10°, după care scoateţi contactul de
semnalizare.
SMA Solar Technology AG
8. La nivelul modulului electronic, scoateţi ştecherul cablului contactului de semnalizare din
regleta de conectori masculini X6.
9. Scoateţi cablul împreună cu contactul de semnalizare din SMA String-Monitor. Pentru aceasta
desfaceţi colierul de fixare al cablului şi scoateţi cablul din clemă.
10. Montaţi la loc măştile comutatorului de întrerupere a sarcinii DC.
11. Montaţi la loc măştile de protecţie ale aparatului SMA String-Monitor (vezi instrucţiunile
aparatului SMA String-Monitor).
12. Introduceţi mânerul rotativ pe bulonul pătrat, în poziţie orizontală (poziţie 0, OFF, zona
verde). Când faceţi acest lucru, mânerul rotativ intră în lăcaş cu zgomot.
13. Când este necesar, conectaţi la loc aparatul SMA String-Monitor (vezi instrucţiunile aparatului
SMA String-Monitor).
14. Închideţi SMA String-Monitor.
7 Contact
Date de contact găsiţi la adresa www.SMA-Solar.com.
Instrucţiuni de instalareMeldeLasttr-IA-xx-1066
SMA Solar Technology AG
Πίνακας περιεχομένων
Πίνακας περιεχομένων
1Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο ............................................. 68
Αυτό το έγγραφο ισχύει για τον τύπο συσκευής «SSM-U-AUXCONT» (σετ επαφών σηματοδότησης
για SMA String-Monitor).
1.2Σε ποιους απευθύνεται
Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από
ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα:
• Γνώση του τρόπου λειτουργίας και της λειτουργίας του προϊόντος
• Κατάρτιση στην αντιμετώπιση κινδύνων κατά την εγκατάσταση και το χειρισμό ηλεκτρικών
συσκευών και εγκαταστάσεων
• Εκπαίδευση για την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία ηλεκτρικών συσκευών και
εγκαταστάσεων
• Γνώση των σχετικών προτύπων και οδηγιών
• Γνώση και τήρηση του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών με όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
1.3Σύμβολα
ΣύμβολοΕπεξήγηση
Προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της
οποίας έχει ως άμεσο αποτέλεσμα το θάνατο ή
βαρύ τραυματισμό
Προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της
οποίας μπορεί να προκαλέσει θάνατο ή
σοβαρό τραυματισμό
Προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της
οποίας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ελαφρύ ή
μέτριο τραυματισμό
Προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της
οποίας μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές
Πληροφορίες, οι οποίες είναι σημαντικές για
ένα συγκεκριμένο θέμα ή στόχο, αλλά δεν
σχετίζονται με την ασφάλεια
Προϋπόθεση που πρέπει να ισχύει για ένα
συγκεκριμένο στόχο
Επιθυμητό αποτέλεσμα
Πιθανό πρόβλημα
Οδηγίες εγκατάστασηςMeldeLasttr-IA-xx-1068
SMA Solar Technology AG
2 Ασφάλεια
1.4Ονοματολογία
Πλήρης ονομασίαΟνομασία στο παρόν έγγραφο
Σετ επαφών σηματοδότησης για SMA StringMonitor
SMA String-Monitor• SMA String-Monitor
• Επαφή σηματοδότησης
• Προϊόν
• Υποδιανομέας DC
2 Ασφάλεια
2.1Προβλεπόμενη χρήση
Η επαφή σηματοδότησης γνωστοποιεί την κατάσταση μεταγωγής ενός αποζεύκτη φορτίου DC σε
ένα SMA String-Monitor. Η επαφή σηματοδότησης είναι μια κανονικά ανοιχτή επαφή προπορείας.
Η επαφή σηματοδότησης επιτρέπεται να τοποθετείται μόνο στις ακόλουθες συσκευές της SMA
Solar Technology AG:
Η επαφή σηματοδότησης επιτρέπεται να συνδέεται μόνο στο προσυναρμολογημένο καλώδιο που
περιλαμβάνεται στον παραδιδόμενο εξοπλισμό.
Ακόμη και μετά την τοποθέτηση του προϊόντος διατηρείται η συμμόρφωση του SMA String-Monitor
με τα πρότυπα.
Όλες οι εργασίες στο προϊόν επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο με κατάλληλα εργαλεία και
τηρώντας τους κανονισμούς προστασίας από ηλεκτροστατική εκφόρτιση (ESD).
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά σύμφωνα με τις υποδείξεις των συνοδευτικών εγγράφων
τεκμηρίωσης και σύμφωνα με τα πρότυπα και τις οδηγίες που ισχύουν στον τόπο της
εγκατάστασης. Κάθε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες ή υλικές ζημιές.
Επεμβάσεις στο προϊόν, π.χ. τροποποιήσεις και μετατροπές, επιτρέπονται μόνο με ρητή έγγραφη
άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των
αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η
ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις.
Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση
θεωρείται ως μη προβλεπόμενη.
Τα συνοδευτικά έγγραφα τεκμηρίωσης αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος. Τα
έγγραφα τεκμηρίωσης πρέπει να διαβάζονται, να λαμβάνονται υπόψη και να φυλάσσονται σε ανά
πάσα στιγμή προσβάσιμο μέρος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες εγκατάστασης69MeldeLasttr-IA-xx-10
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ABCD
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3 Παραδιδόμενος εξοπλισμός
SMA Solar Technology AG
2.2Υποδείξεις ασφαλείας
Επικίνδυνη για τη ζωή ηλεκτροπληξία από τάση
Στα υπό τάση εξαρτήματα του υποδιανομέα DC επικρατούν υψηλές τάσεις. Η επαφή με
εξαρτήματα υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς από
ηλεκτροπληξία.
• Κατά την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας χρησιμοποιείτε κατάλληλα μέσα ατομικής
προστασίας.
• Μην ακουμπάτε εξαρτήματα που φέρουν τάση.
• Εάν δεν είναι απόλυτα αναγκαίο να υπάρχει τάση, απομονώστε πριν από κάθε εργασία
στον υποδιανομέα DC από την τάση όλους τους διανομείς DC και απομονώστε τον
μετατροπέα από την τάση στην πλευρά DC (βλ. οδηγίες του υποδιανομέα DC και του
μετατροπέα).
3 Παραδιδόμενος εξοπλισμός
Ελέγξτε τον εξοπλισμό που παραλάβατε ως προς την πληρότητά του καθώς και για εμφανείς
εξωτερικές ζημιές. Σε περίπτωση που ο παραδιδόμενος εξοπλισμός δεν είναι πλήρης ή σε
περίπτωση ζημιών επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας.
Εικόνα 15 : Στοιχεία του παραδιδόμενου εξοπλισμού
ΘέσηΑριθμόςΟνομασία
A1Επαφή σηματοδότησης (κανονικά ανοιχτή επαφή)
B1Προσυναρμολογημένο καλώδιο και προτοποθετημένο δεματικό
Στην εικόνα παρουσιάζεται η θέση τοποθέτησης και η πορεία των καλωδίων στο SMA StringMonitor του τύπου συσκευής SSM-U-XX15. Η θέση τοποθέτησης και η πορεία των καλωδίων
μπορεί να μεταφερθεί στο SMA String-Monitor του τύπου συσκευής SSM-U-XX10.
Εικόνα 16 : Θέση τοποθέτησης της επαφής σηματοδότησης και πορεία καλωδίων στο SMA String-Monitor
SSM-U-XX15 (παράδειγμα)
ΘέσηΕπεξήγηση
AΘέση τοποθέτησης της επαφής σηματοδότησης στον αποζεύκτη φορτίου DC
BΔιαδρομή καλωδίου
CΣτήριγμα καλωδίων
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5 Εγκατάσταση επαφής σηματοδότησης για αποζεύκτη
φορτίου DC
Επικίνδυνη για τη ζωή ηλεκτροπληξία από τάση
Στα υπό τάση εξαρτήματα του υποδιανομέα DC επικρατούν υψηλές τάσεις. Η επαφή με
εξαρτήματα υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς από
ηλεκτροπληξία.
• Απομονώστε τον μετατροπέα στην πλευρά DC από την τάση (βλ. οδηγίες του μετατροπέα).
• Απομονώστε από την τάση τον υποδιανομέα DC (βλ. οδηγίες του υποδιανομέα DC).
• Απομονώστε από την τάση όλους τους παράλληλα συνδεδεμένους υποδιανομείς DC στην
περιοχή σύνδεσης DC του μετατροπέα (βλ. οδηγίες του εκάστοτε υποδιανομέα DC).
Οδηγίες εγκατάστασης71MeldeLasttr-IA-xx-10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5 Εγκατάσταση επαφής σηματοδότησης για αποζεύκτη φορτίου DC
SMA Solar Technology AG
Διαδικασία:
1. Απομονώστε τον μετατροπέα στην πλευρά DC από την τάση (βλ. οδηγίες του μετατροπέα).
2. Απομονώστε το SMA String-Monitor από την τάση (βλ. οδηγίες του SMA String-Monitor).
Μην τοποθετείτε λουκέτο στην περιστροφική λαβή του αποζεύκτη φορτίου DC.
3. Αναμοχλεύστε τον μηχανισμό ασφάλισης πάνω
από την περιστροφική λαβή με ένα κατσαβίδι
και αφαιρέστε την περιστροφική λαβή
τραβώντας την προς τα εμπρός.
4. Αφαιρέστε τα προστατευτικά καλύμματα από το SMA String-Monitor (βλ. οδηγίες του SMA
String-Monitor).
5. Αφαιρέστε το κάλυμμα του αποζεύκτη φορτίου DC, στο οποίο ήταν τοποθετημένη η
περιστροφική λαβή:
• Αφαιρέστε τις βίδες του καλύμματος με ένα
σταυροκατσάβιδο (PZ1).
• Αφαιρέστε το κάλυμμα.
6. Αφαιρέστε το κάλυμμα του μπλοκ που βρίσκεται
δίπλα, στα δεξιά.
7. Συνδέστε τους αγωγούς του προσυναρμολογημένου καλωδίου στην επαφή σηματοδότησης:
Οδηγίες εγκατάστασηςMeldeLasttr-IA-xx-1072
1
2
SMA Solar Technology AG
5 Εγκατάσταση επαφής σηματοδότησης για αποζεύκτη φορτίου DC
• Κολλήστε το αυτοκόλλητο που παραλάβατε με την επιγραφή για τις επαφές
ενεργοποίησης 13 και 14 εξωτερικά πάνω στο κάλυμμα του αποζεύκτη φορτίου DC. Με
τον τρόπο αυτό ορίζετε, ποιες συνδέσεις στην επαφή σηματοδότησης είναι οι επαφές
ενεργοποίησης 13 και 14.
• Περάστε τους αγωγούς του
προσυναρμολογημένου καλωδίου με την
επιγραφή 1 στη σύνδεση της επαφής
σηματοδότησης για την επαφή
ενεργοποίησης 13 και σφίξτε τη βίδα
(ροπή σύσφιξης: 0,8Nm).
• Περάστε τους αγωγούς του προσυναρμολογημένου καλωδίου με την επιγραφή 2 στη
σύνδεση της επαφής σηματοδότησης για την επαφή ενεργοποίησης 14 και σφίξτε τη
βίδα (ροπή σύσφιξης: 0,8Nm).
8. Τοποθετήστε την επαφή σηματοδότησης στην αντίστοιχη θέση τοποθέτησης στον αποζεύκτη
φορτίου DC (βλ. κεφάλαιο4, σελίδα71). Η επαφή σηματοδότησης κουμπώνει με
χαρακτηριστικό ήχο.
9. Περάστε το καλώδιο στο μπλοκ, στο οποίο ήταν τοποθετημένη η περιστροφική λαβή,
σύμφωνα με την πορεία καλωδίων (βλ. κεφάλαιο4, σελίδα71).
10. Στο μπλοκ, στο οποίο ήταν τοποθετημένη η
περιστροφική λαβή, τοποθετήστε ξανά το
κάλυμμα με τις βίδες. Βεβαιωθείτε ότι δεν θα
υποστεί σύνθλιψη το καλώδιο στην έξοδο του
καλωδίου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
11. Περάστε το καλώδιο σύμφωνα με την πορεία καλωδίων (βλ. κεφάλαιο4, σελίδα71) κατά
μήκος του δεξιού μπλοκ και τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα του δεξιού μπλοκ.
12. Περάστε το καλώδιο σύμφωνα με την πορεία
καλωδίων (βλ. κεφάλαιο4, σελίδα71) στο SMA
String-Monitor. Τοποθετήστε το δεματικό
στερέωσης σύμφωνα με την αναφερόμενη θέση
τοποθέτησης.
Οδηγίες εγκατάστασης73MeldeLasttr-IA-xx-10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1112 14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6 Απεγκατάσταση επαφής σηματοδότησης για αποζεύκτη φορτίου DC
SMA Solar Technology AG
13. Περάστε το καλώδιο μέσα από τα στηρίγματα καλωδίων (βλ. κεφάλαιο4, σελίδα71).
14. Στο ηλεκτρονικό συγκρότημα συνδέστε το
βύσμα του καλωδίου στη λωρίδα ακίδων X6.
15. Τοποθετήστε ξανά τα προστατευτικά καλύμματα στο SMA String-Monitor (βλ. οδηγίες του
SMA String-Monitor).
16. Τοποθετήστε την περιστροφική λαβή οριζόντια (θέση 0, OFF, πράσινη περιοχή) στο
τετράγωνο πείρο. Η περιστροφική λαβή κουμπώνει με χαρακτηριστικό ήχο.
17. Θέστε ξανά σε λειτουργία το SMA String-Monitor (βλ. εγχειρίδιο χειρισμού του SMA StringMonitor).
6 Απεγκατάσταση επαφής σηματοδότησης για
αποζεύκτη φορτίου DC
Επικίνδυνη για τη ζωή ηλεκτροπληξία από τάση
Στα υπό τάση εξαρτήματα του υποδιανομέα DC επικρατούν υψηλές τάσεις. Η επαφή με
εξαρτήματα υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς από
ηλεκτροπληξία.
• Απομονώστε τον μετατροπέα στην πλευρά DC από την τάση (βλ. οδηγίες του μετατροπέα).
• Απομονώστε από την τάση τον υποδιανομέα DC (βλ. οδηγίες του υποδιανομέα DC).
• Απομονώστε από την τάση όλους τους παράλληλα συνδεδεμένους υποδιανομείς DC στην
περιοχή σύνδεσης DC του μετατροπέα (βλ. οδηγίες του εκάστοτε υποδιανομέα DC).
Διαδικασία:
1. Απομονώστε τον μετατροπέα στην πλευρά DC από την τάση (βλ. οδηγίες του μετατροπέα).
2. Απομονώστε το SMA String-Monitor από την τάση (βλ. οδηγίες του SMA String-Monitor).
Μην τοποθετείτε λουκέτο στην περιστροφική λαβή του αποζεύκτη φορτίου DC.
3. Αναμοχλεύστε τον μηχανισμό ασφάλισης πάνω
από την περιστροφική λαβή με ένα κατσαβίδι
και αφαιρέστε την περιστροφική λαβή
τραβώντας την προς τα εμπρός.
Οδηγίες εγκατάστασηςMeldeLasttr-IA-xx-1074
SMA Solar Technology AG
4. Αφαιρέστε τα προστατευτικά καλύμματα από το SMA String-Monitor (βλ. οδηγίες του SMA
String-Monitor).
5. Αφαιρέστε το κάλυμμα του αποζεύκτη φορτίου DC, στο οποίο ήταν τοποθετημένη η
περιστροφική λαβή:
• Αφαιρέστε τις βίδες του καλύμματος με ένα σταυροκατσάβιδο (PZ1).
• Αφαιρέστε το κάλυμμα.
6. Αφαιρέστε το κάλυμμα του δεξιού μπλοκ του
αποζεύκτη φορτίου DC.
7. Τοποθετήστε ένα ίσιο κατσαβίδι ανάμεσα στο
στήριγμα και στην επαφή σηματοδότησης και
πιέστε το ίσιο κατσαβίδι προς τα κάτω υπό
γωνία όχι μεγαλύτερη από 10° και αφαιρέστε
την επαφή σηματοδότησης.
7 Επικοινωνία
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8. Στο ηλεκτρονικό συγκρότημα αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου της επαφής
σηματοδότησης από τη λωρίδα ακίδων X6.
9. Αφαιρέστε το καλώδιο μαζί με την επαφή σηματοδότησης από το SMA String-Monitor. Για τον
σκοπό αυτό, λύστε το δεματικό του καλωδίου και αφαιρέστε το καλώδιο από το στήριγμα
καλωδίων.
10. Τοποθετήστε ξανά τα καλύμματα του αποζεύκτη φορτίου DC.
11. Τοποθετήστε ξανά τα προστατευτικά καλύμματα στο SMA String-Monitor (βλ. οδηγίες του
SMA String-Monitor).
12. Τοποθετήστε την περιστροφική λαβή οριζόντια (θέση 0, OFF, πράσινη περιοχή) στο
τετράγωνο πείρο. Η περιστροφική λαβή κουμπώνει με χαρακτηριστικό ήχο.
13. Εάν χρειάζεται, θέστε ξανά σε λειτουργία το SMA String-Monitor (βλ. οδηγίες του SMA StringMonitor).
14. Κλείστε το SMA String-Monitor.
7 Επικοινωνία
Για στοιχεία επικοινωνίας επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.SMA-Solar.com.
Οδηγίες εγκατάστασης75MeldeLasttr-IA-xx-10
목차
SMA Solar Technology AG
목차
1본 문서에 대한 정보................................................................. 77
– SSM-U-3210 / SSM-U-3215
경보 접점을 연결하려면 인도 시 제공되는 선조립된 케이블만 사용하십시오.
SMA String-Monitor는 제품 설치 후에도 해당 표준을 준수합니다.
모든 제품 관련 작업은 적절한 공구를 사용하여 ESD 보호 규정에 따라 수행해야 합니
다.
이 제품은 동봉된 문서의 정보 및 현지의 해당 표준과 지침에 준해서만 사용하십시오.
다른 방식으로 이용할 경우 부상이나 자산 손실이 발생할 수 있습니다.
변경이나 개조와 같은 제품 변경은 SMASolarTechnologyAG의 서면 승인 없이는 허용되
지 않습니다. 허가되지 않은 변경으로 인해 보장 및 보증 요청이 무효화될 수 있으며 일
반적으로 운전 라이선스가 무효화됩니다. SMASolarTechnologyAGSMA 는 이러한 개조
로 인해 발생하는 손상에 대해 책임지지 않습니다.
규정에 따른 사용 섹션에 기술된 용도 이외의 모든 제품 사용은 적절하지 않은 사용으
로 간주됩니다.
동봉된 관련 문서는 이 제품의 일부입니다. 본 문서를 나중에 쉽게 찾아볼 수 있는 곳에
보관하고 기재된 모든 지침을 준수하십시오.
설치 매뉴얼MeldeLasttr-IA-xx-1078
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ABCD
SMA Solar Technology AG
3 인도 범위
2.2안전 정보
감전으로 인한 생명의 위험
DC 하위 분배 장치에서 전기가 통하는 부품에는 고압이 흐릅니다. 전압이 흐르는 부
품을 만지면 감전으로 인해 사망 또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
• 제품에 대한 모든 작업 수행 시 적절한 개인 보호 장비를 착용하십시오.
• 전압이 흐르는 부품을 만지지 마십시오.
• 전압이 꼭 흘러야 하는 경우가 아니라면 DC 하위 분전반을 취급하기 전에 모든
DC 하위 분전반의 연결을 해제하고 DC 측의 인버터를 분리하십시오 (인버터 및
DC 하위 분전반의 매뉴얼 참조).
3 인도 범위
인도 시 모든 부품이 다 포함되어 있으며 외부에 눈에 보이는 손상은 없는지 확인하십
시오. 인도 범위에 누락되거나 손상된 부품이 있는 경우 판매점에 문의하십시오.
그림 17 : 인도 시 포함되는 부품
한국어
위치수량명칭
A1경보 접점 (접촉)
B1선조립된 케이블 (장착 타이 포함)
C1설치 매뉴얼
D1라벨
설치 매뉴얼79MeldeLasttr-IA-xx-10
한국어
4 설치 위치 및 케이블 경로
SMA Solar Technology AG
4 설치 위치 및 케이블 경로
그림에서는 장치 유형 SSM-U-XX15의 SMA String-Monitor에서 장착 위치 및 케이블 경로를
보여줍니다. 장착 위치 및 케이블 경로는 장치 유형 SSM-U-XX10의 SMA String-Monitor에
대해서도 유사합니다.
그림 18 : SMA String-Monitor SSM-U-XX15의 경보 접점 장착 위치 및 케이블 경로 (예)
위치설명
ADC 부하 차단 스위치에서 경보 접점의 장착 위치
B케이블 경로
C케이블 러그
5 DC 부하 차단 스위치용 경보 접점 설치
감전으로 인한 생명의 위험
DC 하위 분배 장치에서 전기가 통하는 부품에는 고압이 흐릅니다. 전압이 흐르는 부
품을 만지면 감전으로 인해 사망 또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
• DC 쪽의 인버터를 분리합니다 (인버터 매뉴얼 참조).
• DC 하위 분배 장치를 분리합니다 (DC 하위 분배 장치 매뉴얼 참조).
• DC 연결 영역과 병렬로 연결된 모든 DC 하위 분배 장치를 분리합니다 (개별 DC
하위 분배 장치 매뉴얼 참조).
절차:
1. DC 측의 인버터를 분리합니다 (인버터 매뉴얼 참조).
2. SMA String-Monitor를 분리합니다 (SMA String Monitor 매뉴얼 참조). DC 부하 차단 스
위치의 로터리 핸들에 잠금 장치를 부착하지 마십시오.
설치 매뉴얼MeldeLasttr-IA-xx-1080
SMA Solar Technology AG
5 DC 부하 차단 스위치용 경보 접점 설치
3. 스크루드라이버를 사용하여 로터리 핸들
위의 고정 메커니즘을 들어올리고 로터리
핸들을 앞으로 당겨서 꺼냅니다.
4. SMA String-Monitor의 보호 커버를 분리합니다 (SMA String-Monitor 매뉴얼 참조).
5. 로터리 핸들이 장착된 DC 부하 차단 스위치의 커버를 제거합니다.
• 십자 스크루드라이버 (PZ1)로 커버의
나사를 풉니다.
• 커버를 제거합니다.
6. 오른쪽 블록의 커버를 제거합니다.
한국어
7. 선조립된 케이블의 컨덕터를 다음과 같이 경보 접점에 연결합니다.
• 스위칭 접점 13 및 14에 대한 설명이 기재된 라벨을 DC 부하 차단 스위치 커버
의 외부에 부착합니다. 이는 스위칭 접점 13 및 14에 해당하는 경보 점점 단자
를 정의하기 위한 용도입니다.
설치 매뉴얼81MeldeLasttr-IA-xx-10
1
2
한국어
5 DC 부하 차단 스위치용 경보 접점 설치
SMA Solar Technology AG
• 선조립된 케이블에서 1로 표시된 컨덕
터를 스위칭 접점 13의 경보 접점 단자
에 연결하고 나사를 조입니다 (토크
0.8Nm).
• 선조립된 케이블에서 2로 표시된 컨덕터를 스위칭 접점 14의 경보 접점 단자
에 연결하고 나사를 조입니다 (토크 0.8Nm).
8. 경보 접점을 DC 회로 차단 스위치의 해당 장착 위치에 맞춥니다 (섹션 참조 섹션 참
조4, 페이지의80). 경보 접점이 딸깍 소리를 내며 제자리에 들어가야 합니다.
9. 케이블 경로에 따라 이전에 로터리 핸들이 부착되었던 블록에 케이블을 배치합니
다 (섹션 참조 섹션 참조4, 페이지의80).
10. 나사를 사용하여 로터리 핸들이 장착되었
던 커버를 다시 장착합니다. 케이블이 케이
블 출구에 끼지 않도록 주의하십시오.
11. 케이블 경로에 따라 (섹션 참조 섹션 참조4, 페이지의80) 오른쪽 블록을 끼고 케이
블을 배치하고 오른쪽 블록의 커버를 다시 장착합니다.
12. 케이블 경로에 따라 SMA String-Monitor에
케이블을 배치합니다 (섹션 참조 섹션 참
조4, 페이지의80). 지정된 장착 위치에 장
착 타이를 부착합니다.
13. 케이블을 케이블 러그로 통과시킵니다 (섹션 참조 섹션 참조4, 페이지의80).
설치 매뉴얼MeldeLasttr-IA-xx-1082
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1112 14
SMA Solar Technology AG
6 DC 부하 차단 스위치의 경보 접점 제거
14. 전자 어셈블리에서 케이블 플러그를 핀 헤
더 X6로 누릅니다.
15. SMA String-Monitor의 보호 커버를 다시 장착합니다 (SMA String-Monitor 매뉴얼 참조).
16. 로터리 핸들을 사각 볼트에 수평으로 (위치 0, OFF, 녹색 부분) 재장착합니다. 로터
리 핸들이 딸깍 소리를 내며 제자리에 걸립니다.
17. SMA String-Monitor를 다시 켭니다 (SMA String-Monitor 매뉴얼 참조).
6 DC 부하 차단 스위치의 경보 접점 제거
감전으로 인한 생명의 위험
DC 하위 분배 장치에서 전기가 통하는 부품에는 고압이 흐릅니다. 전압이 흐르는 부
품을 만지면 감전으로 인해 사망 또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
• DC 쪽의 인버터를 분리합니다 (인버터 매뉴얼 참조).
• DC 하위 분배 장치를 분리합니다 (DC 하위 분배 장치 매뉴얼 참조).
• DC 연결 영역과 병렬로 연결된 모든 DC 하위 분배 장치를 분리합니다 (개별 DC
하위 분배 장치 매뉴얼 참조).
한국어
절차:
1. DC 측의 인버터를 분리합니다 (인버터 매뉴얼 참조).
2. SMA String-Monitor를 분리합니다 (SMA String Monitor 매뉴얼 참조). DC 부하 차단 스
위치의 로터리 핸들에 잠금 장치를 부착하지 마십시오.
3. 스크루드라이버를 사용하여 로터리 핸들
위의 고정 메커니즘을 들어올리고 로터리
핸들을 앞으로 당겨서 꺼냅니다.
4. SMA String-Monitor의 보호 커버를 분리합니다 (SMA String-Monitor 매뉴얼 참조).
5. 로터리 핸들이 장착된 DC 부하 차단 스위치의 커버를 제거합니다.
• 십자 스크루드라이버 (PZ1)로 커버의 나사를 풉니다.
• 커버를 제거합니다.
설치 매뉴얼83MeldeLasttr-IA-xx-10
한국어
7 문의처
6. DC 부하 차단 스위치의 오른쪽 블록에서
커버를 제거합니다.
7. 브래킷과 경보 접점 사이에 일자 스크루드
라이버를 넣고 스크루드라이버의 각도가
10°를 넘지 않도록 하면서 아래로 눌러 경
보 접점을 제거합니다.
8. 전자 어셈블리에서 경보 접점의 케이블 플러그를 핀 헤더 X6에서 제거합니다.
9. 케이블과 경보 접점을 함께 SMA String-Monitor에서 제거합니다. 이렇게 하려면 케이
블의 장착 타이를 풀고 케이블을 케이블 러그에서 당겨 꺼냅니다.
10. DC 부하 차단 스위치의 커버를 재장착합니다.
11. SMA String-Monitor의 보호 커버를 다시 장착합니다 (SMA String-Monitor 매뉴얼 참조).