SMA SUNNY BOY 3.0, SUNNY BOY 3.6, SUNNY BOY 4.0, SUNNY BOY 5.0, SB3.0-1AV-40 Quick Reference Manual

...
SUNNY BOY
SUNNY BOY
SUNNY BOY 3.0 / 3.6 / 4.0 / 5.0
SB3.0-1AV-40 / SB3.6-1AV-40 / SB4.0-1AV-40 / SB5.0-1AV-40
ENGLISH
DANSK
ESPAÑOL
ITALIANO
POLSKI
Quick Reference Guide
Hurtig start
Instrucciones breves
Guida rapida
Skrócona instrukcja
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
FRANÇAIS
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
Σύντομες οδηγίες
Notice résumée
Beknopte handleiding
Instruções sumárias
SB30-50-1AV-40-IS-xx-12 | Version 1.2
ENGLISH

1 Intended Use

SMA Solar Technology AG
1 Intended Use
The SunnyBoy is a transformerless PV inverter with two MPP trackers which converts the direct current of the PV array to grid-compliant alternating current and feeds it into the utility grid.
The product is suitable for indoor and outdoor use. The product must only be operated with PV arrays of protection class II in accordance with
IEC61730, application class A. The PV modules must be compatible with this product. PV modules with a high capacity to ground must only be used if their coupling capacity does not
exceed 1.4 μF (for information on how to calculate the coupling capacity, see the Technical Information "Leading Leakage Currents" at www.SMA-Solar.com).
All components must remain within their permitted operating ranges at all times. The product must only be used in countries for which it is approved or released by SMA Solar
Technology AG and the grid operator. Use this product only in accordance with the information provided in the enclosed documentation
and with the locally applicable standards and directives. Any other application may cause personal injury or property damage.
Alterations to the product, e.g. changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
Any use of the product other than that described in the Intended Use section does not qualify as appropriate.
The enclosed documentation is an integral part of this product. Keep the documentation in a convenient place for future reference and observe all instructions contained therein.
The type label must remain permanently attached to the product.

2 Symbols

Notice
This symbol indicates general dangers. In this case, it indicates that the in­verter must be additionally grounded if local conditions require additional grounding or equipotential bonding.
Danger to life due to electric shock
The product operates at high voltages. All work on the product must be carried out by electrically qualified persons only.
Risk of burns due to hot surfaces
The product can get hot during operation. Avoid contact during operation. Allow the product to cool down sufficiently before carrying out any work.
Quick Reference GuideSB30-50-1AV-40-IS-xx-122
SMA Solar Technology AG

3 Safety Information

3 Safety Information
Danger to life due to electric shock
When exposed to sunlight, the PV array generates dangerous DC voltage which is present in the DC conductors and the live components of the inverter. Touching the DC conductors or the live components can lead to lethal electric shocks. If you disconnect the DC connectors from the inverter under load, an electric arc may occur leading to electric shock and burns. This manual is intended only for electrically qualified persons trained in the installation and commissioning of electrical devices and installations and experienced in mounting and commissioning PV systems. In addition, you can find a detailed installation manual at www.SMA-Solar.com
• Work on the inverter must only be performed by electrically qualified persons.
• Do not touch the DC conductors or any other uninsulated conductors.
• Do not open the enclosure lid.
• Before performing any work on the inverter or PV array, always disconnect the inverter from voltage sources in the following sequence. Only after the final step has been completed, is there no voltage present in the inverter.

4 Installation

Carry out the actions illustrated graphically in this document in the specified order and observe all information.
You can find a detailed installation manual for installation and commissioning as well as a user manual for configuration and troubleshooting at www.SMA­Solar.com.
ENGLISH

5 EU Declaration of Conformity

within the scope of the EU directives
• Electromagnetic compatibility 2014/30/EU (L 96/79-106, March 29,
2014) (EMC)
• Low Voltage Directive 2014/35/EU (L 96/357-374, March 29, 2014) (LVD)
• Radio and telecommunications terminal equipment (R&TTE) 1999/05/EC
SMA Solar Technology AG confirms herewith that the inverters described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above­mentioned directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www.SMA­Solar.com.
Quick Reference Guide 3SB30-50-1AV-40-IS-xx-12
DEUTSCH

1 Bestimmungsgemäße Verwendung

SMA Solar Technology AG
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Sunny Boy ist ein transformatorloser PV-Wechselrichter mit 2MPP-Trackern, der den Gleichstrom des PV-Generators in netzkonformen Wechselstrom wandelt und den Wechselstrom in das öffentliche Stromnetz einspeist.
Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbereich und Innenbereich geeignet. Das Produkt darf nur mit PV-Generatoren der SchutzklasseII nach IEC61730,
AnwendungsklasseA betrieben werden. Die verwendeten PV-Module müssen sich für den Einsatz mit diesem Produkt eignen.
PV-Module mit großer Kapazität gegen Erde dürfen nur eingesetzt werden, wenn deren Koppelkapazität 1,4 μF nicht übersteigt (Informationen zur Berechnung der Koppelkapazität siehe Technische Information "Kapazitive Ableitströme" unter www.SMA-Solar.com).
Der erlaubte Betriebsbereich aller Komponenten muss jederzeit eingehalten werden. Das Produkt darf nur in Ländern eingesetzt werden, für die es zugelassen oder für die es durch
SMA Solar Technology AG und den Netzbetreiber freigegeben ist. Setzen Sie das Produkt ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und
gemäß der vor Ort gültigen Normen und Richtlinien ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen­oder Sachschäden führen.
Eingriffe in das Produkt, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
Jede andere Verwendung des Produkts als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Die beigefügten Dokumentationen sind Bestandteil des Produkts. Die Dokumentationen müssen gelesen, beachtet und jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Typenschild muss dauerhaft am Produkt angebracht sein.

2 Symbole

Achtung
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen Gefahren. In diesem Fall weist es darauf hin, dass der Wechselrichter zusätzlich geerdet werden muss, wenn vor Ort eine zusätzliche Erdung oder ein Potenzialausgleich gefordert ist.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Das Produkt arbeitet mit hohen Spannungen. Alle Arbeiten am Produkt dür­fen ausschließlich durch Elektrofachkräfte erfolgen.
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche
Das Produkt kann während des Betriebs heiß werden. Vermeiden Sie Berührungen während des Betriebs. Lassen Sie vor allen Arbeiten das Pro­dukt ausreichend abkühlen.
SchnelleinstiegSB30-50-1AV-40-IS-xx-124
SMA Solar Technology AG

3 Sicherheitshinweise

3 Sicherheitshinweise
Lebensgefahr durch Stromschlag
Der PV-Generator erzeugt bei Sonnenlicht gefährliche Gleichspannung, die an den DC-Leitern und spannungsführenden Bauteilen des Wechselrichters anliegt. Das Berühren der DC-Leiter oder der spannungsführenden Bauteile kann lebensgefährliche Stromschläge verursachen. Wenn Sie die DC-Steckverbinder unter Last vom Wechselrichter trennen, kann ein Lichtbogen entstehen, der einen Stromschlag und Verbrennungen verursacht. Diese Anleitung ist ausschließlich für Elektrofachkräfte bestimmt, die für die Installation und Inbetriebnahme von elektrischen Geräten und Anlagen ausgebildet sind und Erfahrung mit der Montage und Inbetriebnahme von PV­Anlagen haben. Eine ausführliche Installationsanleitung finden Sie zusätzlich unter www.SMA­Solar.com.
• Arbeiten am Wechselrichter dürfen nur von ausgebildeten Elektrofachkräften vorgenommen werden.
• Die DC-Leiter und andere freiliegende Leiter nicht berühren.
• Den Gehäusedeckel nicht öffnen.
• Vor allen Arbeiten am Wechselrichter oder PV-Generator den Wechselrichter immer in der folgenden Reihenfolge freischalten. Der Wechselrichter ist erst nach dem letzten Schritt vollständig spannungsfrei.

4 Installation

Führen Sie die in diesem Dokument grafisch dargestellten Handlungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus und beachten Sie alle Hinweise.
Eine ausführliche Installationsanleitung zur Installation und Inbetriebnahme sowie eine Bedienungsanleitung zur Konfiguration und Fehlerbehebung finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
DEUTSCH

5 EU-Konformitätserklärung

im Sinne der EU-Richtlinien
• Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU (29.3.2014L96/79-106) (EMV)
• Niederspannung 2014/35/EU (29.3.2014L96/357-374) (NSR)
• Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen 1999/05/EG (R&TTE)
Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Wechselrichter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
Schnelleinstieg 5SB30-50-1AV-40-IS-xx-12
DANSK

1 Korrekt anvendelse

SMA Solar Technology AG
1 Korrekt anvendelse
Sunny Boy er en PV-omformer uden transformator med 2 MPP-trackere, som omformer PV­generatorens jævnstrøm til netkonform vekselstrøm og tilfører vekselstrømmen til det offentlige elnet.
Produktet er egnet til anvendelse udendørs og indendørs. Produktet må kun anvendes med PV-generatorer i beskyttelsesklasse II iht. IEC 61730,
anvendelsesklasse A. De anvendte PV-moduler skal være egnet til anvendelse med dette produkt. PV-moduler med høj kapacitet mod jord må kun anvendes, hvis deres koblingskapacitet ikke
overstiger 1,4 μF (se Teknisk information "Leading Leakage Currents" på www.SMA-Solar.com for informationer om beregning af koblingskapaciteten).
Det tilladte driftsområde for alle komponenter skal altid overholdes. Produktet må kun anvendes i lande, som det er godkendt til, eller som det er frigivet til af
SMASolarTechnologyAG og netudbyderen. Anvend udelukkende produktet i overensstemmelse med angivelserne i de vedlagte
dokumentationer og i henhold til gældende lokale standarder og retningslinjer. Anden anvendelse kan føre til personskader eller materielle skader.
Indgreb i produktet, f.eks. ændringer og ombygninger, er kun tilladt med udtrykkelig skriftlig tilladelse fra SMASolarTechnologyAG. Ikke autoriserede indgreb medfører bortfald af garanti­og mangelansvarskrav samt i reglen annullering af standardtypegodkendelsen. SMASolarTechnologyAG hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af sådanne indgreb.
Enhver anden anvendelse af produktet end den, der er beskrevet under korrekt anvendelse, gælder som ikke korrekt.
De vedlagte dokumentationer er en del af produktet. Dokumentationerne skal læses, overholdes og opbevares, så de er tilgængelige til enhver tid.
Typeskiltet skal være anbragt permanent på produktet.

2 Symboler

Vigtigt
Dette symbol advarer om generelle farer. I dette tilfælde henviser det til, at omformeren skal have en ekstra jordforbindelse, hvis der på opstillingsst­edet kræves en ekstra jordforbindelse eller en potentialudligning.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Produktet arbejder med høje spændinger. Alt arbejde på produktet må kun foretages af elektrikere.
Risiko for forbrænding på grund af varm overflade
Under driften kan produktet blive varmt. Undgå at berøre det under driften. Lad produktet køle tilstrækkeligt af før alle arbejder.
Hurtig startSB30-50-1AV-40-IS-xx-126
SMA Solar Technology AG

3 Sikkerhedshenvisninger

3 Sikkerhedshenvisninger
Livsfare på grund af elektrisk stød
Ved sollys genererer PV-generatoren farlig jævnspænding, som sendes til DC-lederne og de spændingsførende komponenter i omformeren. Berøring af DC-lederne eller de spændingsførende komponenter kan forårsage livsfarligt elektrisk stød. Hvis DC-stikforbinderne trækkes ud af omformeren, mens de er under belastning, kan der opstå en lysbue, der kan medføre strømstød og forbrændinger. Denne vejledning henvender sig udelukkende til elektrikere, der er uddannet inden for installation og idrifttagning af elektriske apparater og anlæg og har erfaring med montering og idrifttagning af PV-anlæg. En udførlig installationsvejledning findes også på www.SMA-Solar.com.
• Arbejde på omformeren må kun foretages af uddannede elektrikere.
• Rør ikke ved DC-lederne og andre fritliggende ledere.
• Kabinetdækslet må ikke åbnes.
• I særdeleshed ved arbejder på omformeren eller PV-generatoren skal omformeren altid udkobles i følgende rækkefølge. Omformeren er først fuldstændig spændingsfri efter det sidste trin.

4 Installation

Udfør de handlinger, der er vist grafisk i dette dokument, i den angivne rækkefølge, og overhold alle henvisningerne.
En udførlig installationsvejledning til installation og idrifttagning samt en betjen­ingsvejledning til konfiguration og fejlafhjælpning findes på www.SMA-Solar.­com.
DANSK

5 EU-overensstemmelseserklæring

i henhold til EU-direktiverne
• Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (29.3.2014L96/79-106) (EMC)
• Lavspænding 2014/35/EU (29.3.2014L96/357-374) (lavspændingsdirektivet)
• Radio- og teleterminaludstyr 1999/05/EF (R&TTE)
Hermed erklærer SMASolarTechnologyAG, at omformerne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver. Den fuldstændige EU-overensstemmelseserklæring findes under www.SMA­Solar.com.
Hurtig start 7SB30-50-1AV-40-IS-xx-12

1 Προβλεπόμενη χρήση

1 Προβλεπόμενη χρήση
Το Sunny Boy είναι ένας Φ/Β μετατροπέας χωρίς μετασχηματιστή με 2ανιχνευτές σημείου μέγιστης ισχύος, ο οποίος μετατρέπει το συνεχές ρεύμα της Φ/Β γεννήτριας σε συμβατό με το δίκτυο τριφασικό εναλλασσόμενο ρεύμα και τροφοδοτεί το εναλλασσόμενο ρεύμα στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο.
Το προϊόν ενδείκνυται για χρήση σε εξωτερικούς και εσωτερικούς χώρους. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με Φ/Β γεννήτριες της κατηγορίας
προστασίαςII κατά IEC61730, κατηγορία εφαρμογήςΑ. Οι χρησιμοποιούμενες Φ/Β μονάδες πρέπει να είναι κατάλληλες για τη χρήση με το συγκεκριμένο προϊόν.
Φ/Β μονάδες με υψηλή χωρητικότητα ως προς τη γη επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εφόσον η χωρητικότητα ζεύξης τους δεν υπερβαίνει την τιμή 1,4 μF (πληροφορίες για τον υπολογισμό της χωρητικότητας ζεύξης βλ. Τεχνικές πληροφορίες «Χωρητικά ρεύματα διαφυγής» στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com).
Πρέπει να τηρείται ανά πάσα στιγμή το επιτρεπτό εύρος λειτουργίας όλων των στοιχείων. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες για τις οποίες διαθέτει άδεια
χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του δικτύου.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά σύμφωνα με τις υποδείξεις των συνοδευτικών εγγράφων τεκμηρίωσης και σύμφωνα με τα πρότυπα και τις οδηγίες που ισχύουν στον τόπο της εγκατάστασης. Κάθε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει σωματικές βλάβες ή υλικές ζημιές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Επεμβάσεις στο προϊόν, π.χ. τροποποιήσεις και μετατροπές, επιτρέπονται μόνο με ρητή έγγραφη άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις.
Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση θεωρείται ως μη προβλεπόμενη.
Τα συνοδευτικά έγγραφα τεκμηρίωσης αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος. Τα έγγραφα τεκμηρίωσης πρέπει να διαβάζονται, να λαμβάνονται υπόψη και να φυλάσσονται σε ανά πάσα στιγμή προσβάσιμο μέρος.
Η πινακίδα τύπου πρέπει να είναι μόνιμα εγκαταστημένη στο προϊόν.
SMA Solar Technology AG

2 Σύμβολα

Σημαντικό
Το σύμβολο αυτό προειδοποιεί για γενικούς κινδύνους. Στην περίπτωση αυτή επισημαίνει ότι ο μετατροπέας πρέπει να γειωθεί επιπρόσθετα, εάν οι τοπικοί κανονισμοί επιβάλλουν πρόσθετη γείωση ή ισοδυναμική σύνδεση.
Σύντομες οδηγίεςSB30-50-1AV-40-IS-xx-128
SMA Solar Technology AG
Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία
Το προϊόν λειτουργεί με υψηλές τάσεις. Όλες οι εργασίες στο προϊόν επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ηλεκτρολόγους.
Κίνδυνος εγκαυμάτων από επιφάνεια που έχει αναπτύξει υψηλή θερμοκρασία
Το προϊόν μπορεί να αναπτύξει υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία. Αποφεύγετε κάθε επαφή κατά τη λειτουργία. Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας αφήνετε το προϊόν να κρυώσει σε επαρκή βαθμό.

3 Υποδείξεις ασφαλείας

3 Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία
Με την ηλιακή ακτινοβολία, η Φ/Β γεννήτρια παράγει επικίνδυνη συνεχή τάση, η οποία επικρατεί στους αγωγούς DC και στα εξαρτήματα του μετατροπέα που φέρουν τάση. Η επαφή με τους αγωγούς DC ή τα εξαρτήματα που φέρουν τάση μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνη για τη ζωή ηλεκτροπληξία. Όταν αποσυνδέετε τα βύσματα σύνδεσης DC από τον μετατροπέα υπό φορτίο, μπορεί να σχηματιστεί βολταϊκό τόξο, το οποίο προκαλεί ηλεκτροπληξία και εγκαύματα. Οι οδηγίες αυτές απευθύνονται αποκλειστικά σε ηλεκτρολόγους, οι οποίοι είναι εκπαιδευμένοι για την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία ηλεκτρικών συσκευών και εγκαταστάσεων και διαθέτουν εμπειρία στην τοποθέτηση και τη θέση σε λειτουργία Φ/Β εγκαταστάσεων. Λεπτομερείς οδηγίες εγκατάστασης θα βρείτε επιπρόσθετα στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com.
• Οι εργασίες στον μετατροπέα επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένους ηλεκτρολόγους.
• Μην ακουμπάτε τους αγωγούς DC και άλλους εκτεθειμένους αγωγούς.
• Μην ανοίγετε το καπάκι του περιβλήματος.
• Πριν από κάθε εργασία στον μετατροπέα ή στη Φ/Β γεννήτρια, απομονώνετε πάντα τον μετατροπέα από την παροχή τάσης με την εξής σειρά. Ο μετατροπέας έχει απομονωθεί πλήρως από την τάση μόνο μετά από το τελευταίο βήμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

4 Εγκατάσταση

Εκτελέστε τις εργασίες που απεικονίζονται με γραφικά στο παρόν έγγραφο με την προκαθορισμένη σειρά και προσέξτε όλες τις υποδείξεις.
Λεπτομερείς οδηγίες εγκατάστασης για την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία καθώς και οδηγίες χρήσης για τη διαμόρφωση και την αντιμετώπιση σφαλμάτων θα βρείτε στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com.
Σύντομες οδηγίες 9SB30-50-1AV-40-IS-xx-12

5 Δήλωση συμμόρφωσης EE

5 Δήλωση συμμόρφωσης EE
με την έννοια των οδηγιών της ΕE
Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει, ότι οι μετατροπείς που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σημαντικές διατάξεις των προαναφερόμενων οδηγιών. Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης EE υπάρχει στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SMA Solar Technology AG
• Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2014/30/EΕ (29.3.2014 L 96/79-106) (ΗΜΣ)
• Χαμηλή τάση 2014/35/EΕ (29.3.2014 L 96/357-374)
• Ραδιοεξοπλισμός και τηλεπικοινωνιακός τερματικός εξοπλισμός 1999/05/ΕΚ (R&TTE)
Σύντομες οδηγίεςSB30-50-1AV-40-IS-xx-1210
SMA Solar Technology AG

1 Uso previsto

1 Uso previsto
El Sunny Boy es un inversor fotovoltaico sin transformador con dos seguidores del punto de máxima potencia (MPP) que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna apta para la red y la inyecta a la red pública.
El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores. El producto solo debe utilizarse con generadores fotovoltaicos de la clase de protección II según
la norma IEC61730, tipo de aplicaciónA. Los módulos fotovoltaicos empleados deben ser apropiados para el funcionamiento con este producto.
Los módulos fotovoltaicos con una gran capacidad a tierra solo deben utilizarse cuando su capacidad de acoplamiento no supere los 1,4 μF (encontrará información sobre el cálculo de la capacidad de acoplamiento en la información técnica “Corrientes capacitivas de fuga” en www.SMA-Solar.com).
Debe respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible de todos los componentes.
El producto solo debe utilizarse en los países donde esté autorizado o para los que haya sido aprobado por SMA Solar Technology AG y el operador de red.
Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las normativas y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causar lesiones al usuario o daños materiales.
Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados pueden conducir a la pérdida de los derechos de garantía así como a la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios.
Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado. La documentación adjunta forma parte del producto. La documentación debe leerse, observarse y
guardarse en un lugar accesible en todo momento. La placa de características debe estar en el producto en todo momento.

2 Símbolos

Precaución
Este símbolo advierte de peligros generales. En este caso advierte de que el inversor debe tener una conexión a tierra adicional si en el lugar de in­stalación se requiere una toma a tierra adicional o una conexión equipo­tencial.
Instrucciones breves 11SB30-50-1AV-40-IS-xx-12
ESPAÑOL
ESPAÑOL

3 Indicaciones de seguridad

Peligro de muerte por descarga eléctrica
El producto funciona con altas tensiones. Los trabajos en el producto deben ser llevados a cabo exclusivamente por instaladores eléctricos.
Peligro de quemaduras por superficies calientes
El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Procure no to­carlo mientras está funcionando. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el producto, espere a que se enfríe lo suficiente.
SMA Solar Technology AG
3 Indicaciones de seguridad
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas mortales. Si se desconectan del inversor los conectadores de enchufe de CC bajo carga, puede producirse un arco voltaico que causaría una descarga eléctrica y quemaduras. Estas instrucciones están dirigidas exclusivamente a instaladores eléctricos que han sido formados para instalar y poner en marcha instalaciones y equipos eléctricos y que tienen experiencia en el montaje y la puesta en marcha de plantas fotovoltaicas. Además, encontrará las instrucciones de instalación detalladas en www.SMA-Solar.com
• Los trabajos en el inversor deben ser llevados a cabo exclusivamente por instaladores eléctricos cualificados.
• No toque los conductores de CC ni otros conductores descubiertos.
• No abra la tapa de la carcasa.
• Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor o el generador fotovoltaico, desconecte siempre el inversor de la tensión en el orden indicado a continuación: El inversor solo estará totalmente libre de tensión después del último paso.

4 Instalación

Siga los pasos representados con imágenes en este documento en el orden indicado y tenga en cuenta todas las indicaciones.
En www.SMA-Solar.com encontrará las instrucciones de instalación detalladas para la instalación y puesta en marcha así como las instrucciones de uso para la configuración y la eliminación de error.
Instrucciones brevesSB30-50-1AV-40-IS-xx-1212
Loading...
+ 28 hidden pages