SLV 149452 User guide [ml]

Page 1
SLV Elektronik GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR WANDLEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR WALL FITTING
MODE D’EMPLOI POUR APPLIQUE
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LUMINARIA PARED
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER LAMPADARIO DA PARETE
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR WANDDLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR VÆGBELYSNING
20mm
OFF
L
N
6mm
on/off
COUPA FLEXLED
art.-no. 149452 01/2010 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0
QT14, G9, 40W max. Power LED, 3W 24 x 20 x 13cm 1,3 kg
Page 2
SLV Elektronik GmbH DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR WANDLEUCHTE
COUPA FLEXLED
1. SICHERHEITSHINWEISE
Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen
Anschluss darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.
Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die
Luftzirkulation.
Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere
keine Dekoration.
Halten Sie Kinder von dem Produkt fern. Betreiben Sie das Produkt nur, wenn es einwandfrei funktioniert:
Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus!
Bei Berührung und weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr!
Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
sichtbare Beschädigungen auftreten. das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern). es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen. Brandgerüche entstehen. eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an
angrenzenden Flächen).
Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und
Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene
Elektrofachkraft!
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf:
nur mit einer Spannung von 230V ~50Hz betrieben werden. nur fest montiert betrieben werden. nur in trockenen, also nicht:
in feuchten oder schmutzgefährdeten Räumen. im Bereich hoher Luftfeuchtigkeit betrieben werden.
keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung ausgesetzt werden.
nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung erst nach einer
Zustandsprüfung betrieben werden.
Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden.
3. BETRIEB
Tauschen Sie Leuchtmittel immer rechtzeitig vor dem Ende der Lebensdauer aus, um Schäden an Personen, der Leuchte oder anderen Gegenständen zu vermeiden. Schalten Sie erst das Produkt spannungsfrei und lassen es abkühlen, bevor Sie das Leuchtmittel (Lampe) austauschen. Lassen Sie nach vorangegangenem Betrieb erst das Leuchtmittel abkühlen Es besteht sonst Verbrennungsgefahr an der heißen Oberfläche des
Leuchtmittels.
Verwenden Sie nur für die Leuchte zugelassene Leuchtmittel. Angaben zu zugelassenen Leuchtmitteln befinden sich auf dem Typenschild. Andere Leuchtmittel können zu Brandgefahr, zu einem Fehlerfall, oder
zu einer Beschädigung des Produktes führen.
Leuchtmittelwechsel: G9: Entfernen Sie das verbrauchte Leuchtmittel.
Benutzen Sie ein Tuch, um Leuchtmittel einzusetzen – nicht mit den Fingern berühren. Ansonsten reinigen Sie die Leuchtmittel. Stecken Sie das Leuchtmittel einfach auf die Fassung.
LED: Das LED Leuchtmittel hat im normalen Gebrauch eine äußerst
lange Lebensdauer. Sollte es dennoch zu Schäden oder Störungen kommen, wenden Sie sich zum Austausch an Ihren Fachhändler.
4. WARTUNG UND PFLEGE
Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt vornehmen. Lassen Sie das Produkt erst abkühlen.
Ist das Produkt nicht spannungsfrei und abgekühlt besteht bei der
Reinigung die Gefahr eines elektrischen Schlags oder der Verbrennung.
Reinigung: Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht
angefeuchteten, weichen und fusselfreien Tuch.
5. WEITERE WICHTIGE HINWEISE
Lagerung: Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und
mechanischen Belastungen geschützt, gelagert werden.
Garantie: Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.  Entsorgung: Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung finden Sie im
Internet unter www.slv.de Telefonnummer.
oder unter der unten angegebenen
6. MONTAGE (nur durch zugelassene Elektrofachkraft!)
Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die Anschlussleitung spannungsfrei, bevor Sie jegliche Arbeiten vornehmen! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags mit Todesfolge! Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind oder definitiv als Zubehör beschrieben werden! Andernfalls ist ein sicherer Betrieb nicht gewährleistet. Es könnte
Lebens- und Brandgefahr bestehen! Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, und das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht installiert oder in Betrieb genommen werden. Berührbare Teile könnten nach Anschluss unter Spannung stehen –
Lebensgefahr! Verwenden Sie das beiliegende Montagematerial nur, wenn es für den Montageuntergrund geeignet ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie nur für den Montageuntergrund geeignetes Montagematerial.
Bei ungeeignetem Montagematerial besteht Lebens- oder
Verletzungsgefahr durch Herabfallen des Produktes.
Auspacken
Lieferumfang:
Befestigungsmaterial
Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und entfernen
Sie jeglichen Transportschutz.
Überprüfen Sie vor Entsorgung des Verpackungsmaterials, ob alle
Bestandteile des Produkts entnommen sind.
Montageort
Das Produkt ist nur für die Montage an der Wand geeignet. Installieren Sie das Produkt nur auf einem stabilen, ebenen,
kippfesten Untergrund.
Einzelne Montageschritte
Entfernen Sie den Montagebügel von der Leuchte, indem Sie die beiden
seitlichen Schrauben lösen.
Legen Sie die Montagestelle fest und markieren und bohren Sie die
Befestigungslöcher, so dass der Kabeleinlass der Leuchte mit dem Kabelauslass der Anschlussleitung übereinstimmt. Beschädigen Sie dabei nicht die Zuleitung.
Befestigen Sie den Montagebügel an der Montagefläche. Elektrischer Anschluss
Das Produkt muss durch eine allpolige Trennung von der
Stromversorgung getrennt werden können.
Zum elektrischen Anschluss verbinden Sie die schwarze oder braune
Ader (Außenleiter) der Anschlussleitung mit der Klemme L und die blaue Ader (Neutralleiter) der Anschlussleitung mit der Klemme N. Die grün-gelbe Ader (Schutzleiter) der Anschlussleitung wird mit der
Erdungsklemme
Befestigen Sie nun wieder die Leuchte am Montagebügel.
Zahnscheiben nicht vergessen!
Einsetzen des Leuchtmittels: G9: Benutzen Sie ein Tuch, um
Leuchtmittel einzusetzen – nicht mit den Fingern berühren. Ansonsten reinigen Sie die Leuchtmittel. Stecken Sie das Leuchtmittel einfach auf die Fassung.
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion und den sicheren Halt
der Leuchte!
Das Produkt ist nun betriebsbereit.
Art.-Nr. 149452 01/2010 © SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-
Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten.
des Produktes fest verschraubt.
Page 3
SLV Elektronik GmbH ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL FOR WALL FITTING
COUPA FLEXLED
1. NOTES ON SAFETY
Installation, mounting or works on the electrical connection may
only be carried out by an approved electrician.
Do not cover the product - provide free air circulation! Do not hang or fasten anything on the product, especially no
decoration.
Keep children away from the product. Operate the product only when it functions properly:
In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it further. Disconnect the product from the power supply by an external switch or by the fuse.
If touched or further operated there is danger from electric shock,
burning, or fire.
A malfunction exists when:
visible damages appear. the product does not work properly (e.g. flickering). smoke, steam or crackling sounds appear. smell of burning is recognisable. an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent
surfaces).
Operate the product only after maintenance and examination by an
approved electrician!
2. USE AS DIRECTED
This product serves exclusively lighting purposes and may:
only be used with a voltage of 230V ~50Hz. only be operated when firmly mounted. only be used in dry condition,
not in damp or dirt-endangered rooms. not in areas of high air humidity.
not be exposed to strong mechanical loads or to strong
contamination.
only be installed and operated after a condition inspection if the
product is dirty or has been moistened through storage.
not be modified or converted.
3. OPERATION
Exchange the light source always before it reaches its lifespan, to avoid personal injuries, or damages of the fixture or other objects. Disconnect the product from the power supply, before you exchange the bulbs. Let the light source cool down before replacement. There exists danger of burning! Use only light sources that are approved for the product. Approved light sources are indicated on the type label. Other types of light sources may cause fire risk, damage the product
or lead to malfunction.
Replacing the light source: G9: Remove the used bulb Use a piece of
fabric to insert the bulbs. Do not touch them with bare fingers. Carefully
remove any fingerprints from the bulbs. Stick the bulb into the socket. LED: Under regular usage the LED bulb has an extraordinary long
lifetime. If nevertheless damage or failure occurs, contact your local
dealer to exchange the LED bulb.
4. MAINTANANCE AND CARE
Disconnect the product from the power supply and let it cool down,
before you clean the product. If disregarded there may be danger of electric shock or by burning
when cleaning the product. Cleaning: Clean the product on a regular basis using a slightly
moistened, soft and fluff-free cloth.
5. ADDITIONAL IMPORTANT NOTES
Storage: The product must be stored in a dry and clean environment. Do
not strain the product mechanically during storage.
Warranty: In case of a warranty contact your dealer. Disposal: Notes on the correct disposal in Germany are found on
www.slv.de.
6. INSTALLATION (only by an approved electrician)
Switch off the mains or respectively the connection lead before doing
any works. There exists mortal danger from an electric shock. Use only parts, which are supplied with the product or are described as accessories! Otherwise the product or the whole installation may not be secure.
Danger for life or danger of fire may exist! Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are loose parts inside the housing and these are not explicitly described the product may not be installed or operated. The housing maybe voltage-carrying. Danger of electric shock! Use the supplied fastening material only when it is suited for the installation background. If this is not the case use only fastening material suiting the installation background. When using fastening material that is not suitable there may be
danger from falling objects.
Unpacking
Consignment:
Fastening materials
Carefully take the product out of the packaging removing any transport
safeguards.
Before disposal of the packaging material make sure that all
components of the product are removed.
Installation place
The product is solely suited for installation on a wall. Make sure that the product is mounted on a stable, even and tilt-fixed
background.
Separate Installation Steps
Remove the mounting bracket from the fitting by loosening the two
screws on the side.
Determine the place of installation and mark the holes to be drilled. Note
that the cable outlet of the mains supply corresponds with the cable inlet of the fixture. Do not damage the power supply line, e.g. by drilling, screws or strong bending.
Fasten the mounting bracket to the mounting surface. Electrical Connection
The product must be able to be separated by an all pole separation
from the current supply.
For electric connection attach the black or brown wire (live conductor)
of the mains supply with the clamp L and the blue wire (neutral conductor) of the mains supply with the clamp N. The green-yellow wire (protective conductor) of the mains supply has to be tightly
screwed into the earth clamp
Now fasten the fitting back to the mounting bracket. Do not forget to
apply the toothed washers!
Inserting the light source: G9: Use a piece of fabric to insert the bulbs.
Do not touch them with bare fingers. Carefully remove any fingerprints from the bulbs. Stick the bulb into the socket.
Check if the product functions properly and is securely fixed. The product is now ready for operation.
art.-no. 149452 01/2010
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-
Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technical Details are subject to change.
of the product.
Page 4
SLV Elektronik GmbH FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR APPLIQUE
COUPA FLEXLED
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent
être effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et agrée.
Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler. N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration. Gardez hors de portée des enfants. Utilisez le luminaire uniquement dans le cas où il fonctionne
correctement :
En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible! Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son
fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger mortel par décharge électrique ou danger de brulures!
Une dysfonctionnement existe, si
des endommagements apparentes surviennent. le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter) Le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de
pétillement.
une odeur de brûlé se fait sentir. une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur,
aussi sur les surfaces voisines).
La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une
réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!
2. A UTILISER COMME INDIQUÈ
Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit:
être prévu pour une tension de 230V ~50Hz. pas être pris en service, que sous montage fixe. être installé seulement dans des endroits secs, ainsi:
pas dans des lieux menacés d’humidité et saleté. pas dans les régions à grande humidité.
ne pas être exposé à des forces mécaniques fortes ou bien des
saletés et salissures .
être installé seulement qu’après examen par un personnel qualifié si
le produit a été stocké dans un entrepôt humide ou sale.
ne pas être transformé ou modifié.
3. OPÉRATION
A fin d’éviter des dégâts aux personnes, au luminaire ou à d’autres choses, veuillez changez l’ampoule à temps et avant la fin de sa longévité. Coupez d’abord le produit de toutes les sources d’alimentation et mettez le hors tension, laissez l’ampoule refroidir avant de le changer. Il existe sinon un danger de brûlures a la surface chaude de l’ampoule. Veuillez utiliser pour le luminaire seulement des ampoules admissibles. Des données pour ampoules sont signalées sur la plaque d’identification.
D’autres ampoules peuvent entrainer un incendie, un
dysfonctionnement, ou bien un dédommagement du produit.
Changement d’ampoule: G9: Enlevez l’ampoule usée. Utilisez un
chiffon pour mettre les ampoules – ne la touchez pas avec les doigts.
S’il y a des empreints digitales sur les ampoules, nettoyez-la pour
qu’elles ne s’y brûlent pas. Mettez l'ampoule sur la douille. LED: L’ampoule LED a une durée de vie très longue en utilisation
normale. Mais s’il y a quand même des dommages ou des
dysfonctionnements, adressez-vous à votre commerçant spécialisé pour
le changement d’ampoule.
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Coupez toutes les sources d’alimentation et mettez le produit hors tension avant de procéder à toutes mesures d’entretien ou de nettoyage. Laissez le produit tout d’abord refroidir.
En cas de non-respect des indications signalées, existe au cours du
nettoyage un danger de décharge électrique ou bien brûlures. Nettoyage: Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux,
légèrement humidifié, et ne peluchant pas.
5. AUTRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Stockage: Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de
saleté, salissure et de toute charge mécanique. Garantie: Dans le cas d’une réclamation de garantie, veillez vous
adresser à votre marchant spécialisé. Retraitement: Vous trouverez les indications nécessaires pour un
retraitement réglementaire, sur internet www.slv.de
numéro de Téléphone indiqué ci-dessous.
, ou bien sous le
6. INSTALLATION (seulement par un électricien éprouvé!)
Coupez l’interrupteur général de votre installation reps. la ligne de rattachement concernée, avant de commencer tout travail! Il existe danger de décharges électriques mortelles! Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits comme accessoires! Autrement une parfaite sécurité de fonctionnement ne peut être
assurée. Il se peut qu’il un danger mortel ou d’incendie! Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors que la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit ne doit pas être installé, ou mis en fonction. Les parties touchables peuvent être après connexion sous tension -
Danger de décharge électrique mortelle! Utilisez le matériel de fixation livré, si et seulement si ce dernier est approprié au fond de montage. Dans le cas contraire, utilisez des éléments de fixations appropriées. Une utilisation d’éléments de montage non appropriées, peut
entrainer un danger mortel ou des blessures causées par une
chute du produit.
Deballage
Volume de livraison:
Matériel de fixation
Enlevez avec soin le produit de son emballage, et écartez tous les
éléments qui ont servi à sa protection lors du transport.
Contrôlez l’intégrité du produit après l’avoir extrait de son emballage, et
avant tout retraitement.
Lieu d'installation
Le produit est seulement approprié pour le montage au mur. Veillez à ce que le produit soit monté de manière stable et résistante
au basculement.
Etapes successives pour installer le luminaire
Enlevez la boucle d’installation du luminaire en dévissant les deux vis
latérales.
Déterminez l’emplacement du montage et marquez les trous de fixation:
l’entrée du câble de la lampe doit correspondre à la sortie du câble du réseau électrique. Soyez attentif à ce que le câble d'alimentation ne soit pas endommagé.
Ensuite, fixez la boucle d’installation à la surface de montage. Raccordement électrique
Ce système doit pouvoir être coupé du réseau individuellement. Pour réaliser le raccordement électrique, connectez le fil électrique
noir ou brun (la phase) du réseau électrique à la borne L et le fil électrique bleu (fil neutre) du réseau électrique à la borne N. Le fil électrique vert et jaune (la masse) doit être vissé fermement sur la
borne reliée à la terre
Remontez le luminaire à la boucle d’installation. N’oubliez pas les
disques dentés!
Installation d'ampoule: G9: Utilisez un chiffon pour mettre les
ampoules – ne la touchez pas avec les doigts. S’il y a des empreints digitales sur les ampoules, nettoyez-la pour qu’elles ne s’y brûlent pas. Mettez l'ampoule sur la douille.
Vérifiez le bon fonctionnement et l’attache correcte du luminaire! Maintenant, on peut utiliser le produit.
numéro d’article 149452 01/2010
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-
Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Les détails techniques sont sujet à des changements.
.
Page 5
SLV Elektronik GmbH ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LUMINARIA PARED
COUPA FLEXLED
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben
ser realizados por un electricista autorizado.
No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire. No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de
decoración.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Utilice el producto únicamente si funciona de forma perfecta:
En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la alimentación eléctrica mediante el fusible!
¡Al tocar y seguir manejando el producto defectuoso, hay peligro de
muerte por electrocución, peligro de quemadura o peligro de incendio!
El producto está defectuoso cuando
hay deterioros visibles. no funciona perfectamente (p.ej. centelleo). se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído. se producen olores a quemado. llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores
también en superficies adyacentes).
Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una
verificación realizada exclusivamente por un técnico electricista
autorizado!
2. EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS
Este producto sirve únicamente para fines de iluminación y sólo puede:
utilizarse con una tensión de 230V~50Hz. manejarse una vez montado fijamente. utilizarse en lugares secos, es decir:
no utilizarse en sitios con elevada humedad del aire o de excesiva
suciedad.
en zionas de alta humedad del aire.
No debe exponerse a exigencias mecánicas excesivas o fuertes
suciedades.
Después de un almacenamiento húmedo o contaminante, no utilizar
sin previa verificación.
No debe ser cambiado o modificado.
3. FUNCIONAMIENTO
Cambie las lámparas siempre a tiempo antes de acabar su vida útil a fin de evitar daños a personas, en la luminaria o en otros objetos. Primero, desconecte la fuente de alimentación del producto y deje enfriar la lámpara antes de cambiarla. En caso opuesto, hay peligro de quemadura en la superficie caliente
de la lámpara. Utilice para la luminaria solamente lámparas homologadas. En la placa de características hay los datos de las lámparas homologadas.
El uso de otras lámparas puede causar un peligro de incendio, un
caso de fallo o deterioro del producto.
Cambio de la lámpara: G9: Quite la lámpara gastada. Utilice un paño
para insertar una bombilla – no tocar con los dedos. En caso necesario, limpie la bombilla. Inserte la bombilla simplemente en el portalámparas.
LED: La bombilla LED tiene una vida útil extremamente larga al ser
usada de forma normal. Si a pesar de ello surgen daños o fallos, diríjase para fines de su intercambio a su tienda especializada.
4. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Desconecte la fuente de alimentación del producto antes de que lleve a cabo trabajos de limpieza y cuidado. Primero deje enfriar el producto. En caso de la no observancia existe durante la limpieza el peligro de
electrocución o de quemadura.
Limpieza: Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y
libre de pelusas ligeramente húmedo.
5. OTRAS INDICACIONES IMPORTANTES
Almacenamiento: El producto se debe almacenar en un ámbito seco,
protegido contra ensuciamiento y exigencias mecánicas.
Garantía: En el caso de garantía, diríjase por favor a su comerciante
especializado.
Eliminación de residuos: En cuanto a la eliminación de residuos
adecuada, consulte nuestra página Internet bajo www.slv.de número de teléfono abajo indicado.
o llame el
6. MONTAJE (¡sólo por un electricista homologado!)
¡Antes de empezar con cualquier tipo de trabajo, desconecte la fuente de alimentación resp. el cable de alimentación!
¡Hay peligro de muerte por electrocución! ¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que son descritas de forma explícita como accesorio! En caso opuesto, no queda garantizado un servicio seguro.
¡Podría producirse peligro de muerte y peligro de incendio!
Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si la presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no deberá ser instalado o puesto en servicio. ¡Una vez conectado, las partes tocables pueden estar bajo tensión –
peligro de muerte por electrocución! Utilice el material de fijación adjuntado solamente en caso de que sea apropiado para la superficie de montaje. No siéndolo así, utilice un material de fijación apropiado para el fondo respectivo.
Al utilizar material de fijación no apropiado, hay peligro de muerte o
peligro de lesionarse al caer el producto.
Desembalaje
Volumen de entrega:
Material de fijación
Saque el producto cuidadosamente del embalaje y retire todos los
bloqueos de transporte.
Antes de eliminar el material de embalaje, compruebe si ha sacado
todos los componentes del producto.
Lugar de montaje
El producto sólo es apropiado para el montaje en la pared. Preste atención a que el producto sea montado sobre una base firme,
plana y estable.
Pasos de montaje
Extraiga la pestaña de montaje de la luminaria, aflojando ambos tornillos
laterales.
Determine el lugar de montaje, marque y perfore los agujeros de
fijación, de manera que coincida la entrada y la salida del cable de la luminaria con la red. No dañe el cable de alimentación.
Sujete a continuación la pestaña en la superficie de montaje. Conexión eléctrica
El producto debe poder desconectarse de la alimentación de
corriente a través de un interruptor multipolar.
Para la conexión eléctrica conecte el conductor negro o marrón
(conductor exterior) del cable de alimentación con el borne L y el conductor azul (conductor neutro) del cable de alimentación con el borne N. El conductor verde-amarillo (conductor protector) del cable de alimentación se atornilla fijamente con el terminal de puesta a
tierra
Sujete nuevamente la luminaria en la pestaña de montaje. ¡No olvide
las arandelas dentadas!
Colocación de la lámpara: G9: Utilice un paño para insertar una
bombilla – no tocar con los dedos. En caso necesario, limpie la bombilla. Inserte la bombilla simplemente en el portalámparas.
¡Compruebe el funcionamiento perfecto y la posición segura de la
luminaria!
El producto está listo para su funcionamiento.
No. del artículo 149452 01/2010
Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.
del producto.
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-
Page 6
SLV Elektronik GmbH ITALIANO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER LAMPADARIO DA PARETE
COUPA FLEXLED
1. AVVISI DI SICUREZZA
I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono
venir eseguiti esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato.
Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria. Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di
ornamento.
Tenga il prodotto a dovuta distanza dai bambini. Impieghi il prodotto esclusivamente se esso funziona
perfettamente:
In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno oppure interrompendo il condotto con il salvavita! Nel caso di contatto e ulteriore funzionamento nel caso di
malfunzionamento vi è pericolo di vita causato da scossa elettrica, pericolo di ustione oppure pericolo di incendio!
Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui
Si verifichino danni evidenti. Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante). Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili. Si formino odori di bruciato. Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle
superficie confinanti).
Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la
riparazione e il controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto
elettricitsta autorizzato!
2. USO A NORMA
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente a fini di illuminazione e può essere:
Messo in funzione unicamente con una tensione di 230V ~50Hz. Deve essere messo in funzione solo se montato in modo fisso. Deve essere messo in funzione unicamente in locali secchi, ovvero:
Non in locali umidi o sporchi. Non in ambienti con alto livello di umidità dell’aria.
Non deve essere sottoposto a forti carichi meccanici oppure ad un
alto livello di inquinamento.
Dopo esseri trovato in un magazzino umido o sporco, esso può
essere messo in funzione unicamente dopo un controllo da parte di personale esperto.
Il prodotto non deve essere alterato oppure modificato.
3. MESSA IN FUNZIONE
Sostituisca sempre in tempo la lampadina prima della fine della sua durata di vita, al fine di evitare danni a persone, al lampadario o ad altri oggetti. Levi innanzitutto la tensione al prodotto e lasci raffreddare la lampadina prima della sostituzione. Altrimenti vi è il rischio di ustione sulla superficie calda della
lampadina.
Impieghi esclusivamente lampadine ammesse per questo tipo di lampadario. Le indicazioni riguardanti le lampadine ammesse le ritrova sul cartellino del tipo.
Altre lampadine possono causare pericolo di ustione,
malfunzionamento oppure danneggiamento del prodotto.
Cambio della lampadina: G9: Elimini le apparecchiature
d’illuminazione usate Usi una pezza per inserire la lampadina- non
toccare con le dita. Altrimenti pulire la lampadina. Metta la lampadina
semplicemente sul portalampada. LED: La lampadina LED usata in modo normale ha una durata di vita
estremamente lunga. Nel caso in cui dovessero esserci danni o disturbi,
La preghiamo di rivolgersi ad un rivenditore specializzato per cambiarla.
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Levi innanzitutto la tensione all‘intero prodotto, prima di eseguire lavori di pulizia o di assistenza sul prodotto. Lasci prima raffreddare il
prodotto.
Nel caso di non adempimento, durante la pulizia vi è il pericolo di
scossa elettrica oppure di ustione.
Pulizia: Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e
non ruvida.
5. ULTERIORI AVVISI IMPORTANTI
Conservazione: Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco,
protetto da inquinamento e vincoli meccanici. Garanzia: In caso di garanzia La preghiamo di rivolgersi al rivenditore
autorizzato. Smaltimento: Avvisi riguardanti lo smaltimento corretto si ritrovano sul
sito www.slv.de
telefono indicato a seguito.
o si possono richiedere telefonicamente al numero di
6. MONTAGGIO (solo ad opera di un esperto elettrotecnico!)
Tolga la tensione dall’approvvigionamento della corrente ovvero del condotto di collegamento, prima di eseguire un lavoro! Vi è il pericolo di scossa elettrica che potrebbe causare la morte! Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e descritte esplicitamente quali accessori! Altrimenti non viene garantito un funzionamento sicuro. Potrebbe
sussistere pericolo di vita e di incendio! La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano componenti scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano descritti, il prodotto non può essere installato o messo in funzione. Componenti dotati di contatti potrebbero essere sottoposti a tensione-
pericolo di vita mediante scossa elettrica! Faccia uso del materiale di fissaggio incluso nel volume di consegna, nel caso in cui esso sia adatto alla base di montaggio. In caso contrario, La preghiamo di far uso di un materiale di fissaggio adatto per quel tipo di base di montaggio.
Nel caso di materiale di montaggio inappropriato sussiste pericolo di
vita e di ferirsi a causa della caduta del prodotto.
Disimballare
Volume di consegna:
Materiale di fissaggio
Estragga con prudenza il prodotto dall’imballaggio e tolga le protezioni
apposte durante il trasporto.
Prima di gettare il materiale di imballaggio, La preghiamo di voler
verficare di aver estratto tutti i componenti del prodotto.
Luogo di montaggio
Il prodotto è adatto esclusivamente per il montaggio su parete. Installi il prodotto esclusivamente su una base stabile, piana e non
ribaltabile.
I passaggi singoli del montaggio
Tolga la staffa di montaggio dalla del lampadario, allentando entrambe
le viti laterali.
Determini il punto di montaggio, segnando e forando i fori di fissaggio al
fine di far corrispondere l’entrata del cavo del lampadario con l’uscita del caso del condotto di collegamento. Non danneggi comunque il condotto in entrata.
 Fissi la staffa di montaggio sulla superficie di montaggio.  Collegamento elettrico
Si deve poter separare il separatore di tutti i poli
dall’approvvigionamento elettrico.
Per il collegamento elettrico, colleghi la vena nera o marrone
(condotto esterno) del condotto di collegamento con il morsetto L e la vena blu (condotto neutrale) del condotto di collegamento con il morsetto N. La vena verde e gialla (condotto di protezione) del condotto di collegamento viene avvitato in modo fisso con il morsetto
della presa di terra
Fissi ora nuovamente il lampadario alla staffa di montaggio. Non
dimenticando i dischi dentati!
Inserire la lampada: G9: Usi una pezza per inserire la lampadina- non
toccare con le dita. Altrimenti pulire la lampadina. Metta la lampadina semplicemente sul portalampada.
Verifichi il funzionamento perfetto e il supporto sicuro
dell’apparecchiatura d’illuminazione!
Il prodotto risulta ora pronto per essere messo in funzione.
Art.-No. 149452 01/2010
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-
Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Modifiche tecniche riservate.
del prodotto.
Page 7
SLV Elektronik GmbH
NEDERLANDS
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR WANDLAMP
COUPA FLEXLED
1. VEILIGHEIDSVERWIJZINGEN
Installatie, montage en aansluitingen mogen slechts gebeuren
door een erkend electricien.
Het product niet afdekken. De luchtcirculatie niet beperken. Niets aan het product hangen of bevestigen, zeker geen versieringen. Product buiten bereik van kinderen bewaren. Het product slechts gebruiken wanneer het probleemloos
functioneert:
In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen! Wordt het product in geval van fout aangeraakt en verder gebruikt,
bestaat er levensgevaar door elektrische schok, verbrandingsgevaar of brandgevaar!
Er bestaat een geval van fout indien
er zichtbare beschadigingen zijn. het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert). het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt. er brandlucht ontstaat. er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan
aanliggende vlakken).
Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd
gerepareerd en gecontroleerd!
2. GEBRUIK AANGEPAST AAN DE DOELEINDEN
Dit product dient alleen voor verlichting en mag slechts in de volgende situaties worden gebruikt:
Met een netspanning van 230V~50Hz. slechts vastgemonteerd worden gebruikt. Alleen in droge omstandigheden, dus niet:
in vochtige ruimten of plaatsen waar het vuil kan worden. op plaats met een hoge luchtvochtigheid.
Mag niet aan zware mechanische belasting of sterke vervuiling
worden blootgesteld.
Mag, na weigering in een vochtige of vervuilende opslagplaats, pas
worden gebruikt nadat het grondig werd nagekeken.
Het product mag niet worden veranderd of gewijzigd.
3. GEBRUIK
Voor afloop van de levensduur de lampen steeds op tijd uitwisselen, om schade aan personen, de lamp zelf of andere voorwerpen te voorkomen. Het product eerst spanningsvrij schakelen en de lichtbron vóór het wisselen laten afkoelen. Anders bestaat er verbrandingsgevaar op het hete oppervlak van de
lichtbron. Slechts lichtbronnen gebruiken die teogelaten zijn voor de lamp. Gegevens m.b.t. toegelaten lichtbronnen bevinden zich op het typeplaatje.
Andere lichtbronnen kunnen tot brandgevaar, geval van fout of tot
beschadiging van het product leiden.
Verwisselen van lampen: G9: Gebruikte lichtbron verwijderen. Gebruik
een doek wanneer u de verlichting installeert – niet met de vingers aanraken. Daarna de verlichting schoonmaken. De verlichting gewoon op de fitting zetten.
LED: LED verlichting heeft bij normaal gebruik, een extreem lange
levensduur. Wanneer er toch schade of storingen optreden, dient u zich tot de erkende vakman te wenden voor een nieuw apparaat.
4. INSTANDHOUDING EN ONDERHOUD
Het gehele product eerst spanningsvrij schakelen voordat het wordt gereinigd of onderhouden. Laat het product eerst afkoelen. Bij niet-naleving bestaat er gevaar van een elektrische schok of
verbranding als het product wordt gereinigd.
Reiniging: Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder
pluisjes schoonmaken.
5. VERDERE BELANGRIJKE VERWIJZINGEN
Opslag: Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en
mechanische belasting worden opgeslagen.
Garantie: In geval van garantie wendt u zich tot uw handelaar.  Afvalverwerking: Verwijzingen m.b.t. adequate afvalverwerking vindt u
op internet onder www.slv.de of onder het beneden aangegeven telefoonnummer.
6. MONTAGE (slechts door een erkend vakman (electricien)!)
Stroomvoorziening / aansluitingsleiding spanningsvrij schakelen voordat enig werk uit wordt gevoerd! Er bestaat gevaar van elektrische schok met de dood ten gevolge! Slechts delen gebruiken die met het product meegeleverd worden of definitief als toebehoren worden beschreven! Anders is een veilig gebruik niet gewaarborgd. Er kan brand- en
levensgevaar bestaan! Controleren of er losse onderdelen in het product zijn. Indien dit het geval is en deze onderdelen niet expliciet zijn beschreven, mag het product niet worden geïnstalleerd of gebruikt. Raakbare delen kunnen na aansluiting onder spanning staan –
levensgevaar door elektrische schok! Het bijgaande bevestigingsmateriaal slechts gebruiken als het geschikt is voor de montageondergrond. Indien dit niet get geval is, bevesti­gingsmateriaal gebruiken dat geschikt is voor de montagondergrond. Indien er montagemateriaal wordt gebruikt die niet geschikt is,
bestaat er brand- of levensgevaar, b.v. als het product naar
beneden valt.
Uitpakken
Leveringsomvang:
Bevestigingsmateriaal
Product voorzichtig uit de verpakking nemen en transportbescherming
verwijderen.
Voordat het verpakkingsmateriaal wordt weggegooid, gelieve te
controleren of alle onderdelen van het product voltallig zijn.
Montageplaats
Het product is slechts geschikt voor montage aan de muur. Let u erop dat het product op een stabiele, effen ondergrond (die niet
kan omvallen) wordt gemonteerd.
Afzonderlijke stappen in de montage
Verwijdert u het montage-ijzer van de lamp, door beide zijdelingse
schroeven los te draaien.
Legt u de montageplaats vast en boort u de bevestigingsgaatjes, zodat
de kabelingang van het licht overeenstemt met de kabeluitgang van de aansluitleiding. Let u erop dat de toevoerleiding niet beschadigt.
Bevestigt u vervolgens het montage-ijzer op het montagevlak. Elektrische aansluiting
Het product moet door een veelpolige scheiding van het
elektriciteitsnet gescheiden kunnen worden.
Voor de elektrische aansluiting verbindt u de zwarte of bruine draad
(buitenleiding) van de aansluitleiding met klemmetje L en de blauwe draad (neutrale leiding) van de aansluitleiding met klemmetje N. De groengele draad (beschermleiding) van de aansluitleiding wordt met
de aardingsklem
Bevestigt u nu de lamp weer aan het montage-ijzer. Tandschijven niet
vergeten.
Inzetten van de verlichting: G9: Gebruik een doek wanneer u de
verlichting installeert – niet met de vingers aanraken. Daarna de verlichting schoonmaken. De verlichting gewoon op de fitting zetten.
Gelieve onberispelijke functie en veilig houvast van de lamp te
verifiëren!
Het product is nu klaar voor gebruik.
artikelnr. 149452 01/2010
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-
Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Behoudens technische wijzigingen.
van het product vastgeschroefd.
Page 8
SLV Elektronik GmbH DANSK
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR VÆGBELYSNING
COUPA FLEXLED
1. SIKKERHEDSHENVISNINGER
Kun en anerkendt elektromontør må gennemføre installations-,
montage- og tilsluttningsarbejder.
Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen. Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen
dekorationer.
Hold barn fjern af produktet. Driv produktet kun, hvis det funktioner upåklagelig:
Ifald af fejl, produktet må ikke berøres.Afbryd produktet på ekstern kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen!
Der er livsfare ved berøring og videre drift ifald af fejl gennem
elektriskt slag, forbrændingsfaren eller brandfaren!
Der er et fejl fald, hvis
der er synlige beskadigelser. produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre). det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer. brandlugte opstår. du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på
tilgrænsende flader).
Driv produktet ikke før istandsættlelsen og prøvning udelukkende
gennem en anerkendt elektromontør!
2. ANVENDELSE IFØLGE BESTEMMELSEN
Dette produkt er kun for belysningformål og må:
drives kun med en spænding af 230V ~50Hz. drives kun fast monteret. drives kun i tørre rum, altså ikke
i fugtige rum eller rum som er udsat for smuds.
i området af høj luftens fugtighed. Ikke udsættes til mekanisk belastning eller høj forurening. drives kun efter en tilstandsprøvning efter en fugtig eller forurenet
lagring. Produktet ikke må ændres eller modificeres.
3. DRIFT
Udskift lysmiddler altid i god tid før enden af deres livstid for at undgå skader på personer, lyset eller andre genstander. Først slut produktet spændingsfri, og lad lysmiddelet afkøler førend du veksler lysmiddelet. Ellers der er forbrændingsfaren på lysmiddelets hed overfladen. Brug kun lysmidler som er tilladet for lampen. Du finder oplysninger til tilladelige lysmidler på typeskiltet.
Andre lysmidler kan føre til brandfare, fejl, og beskadigelse af
produktet.
Veksling af lysmiddel: G9: Fjern den brugte pære. Benyt en klud for at
indsætte lysmidler – berør ikke med fingrene. Ellers rens lymidlerne. Stik lysmiddelet ligefrem på fatningen.
LED: LED lysmiddelet har med normal brug en meget lang livstid. Hvis
der desuagtet burde forekomme skader eller forstyrrelser, så henvend dig for udveksling til din faghandler.
4. VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
Først slut helt produktet spændingsfri, førend du foretager rengørings­og plejeforanstaltninger på produktet. Lad produktet afkøler først.
Ifald af ikke-overholdelse af denne vejledning ved rengøringen, der er
fare af elektriskt slag eller forbrænding.
Rengøring: For at rense produktet, brug en let fugt, blød og
trævlefri klud.
5. VIDERE VIGTIGE HENVISNINGER
Lagring: Produktet må lagres tør, beskyttet for forureniger og
mekaniske belastninger.
Garantie: I fald af anvendelse af garantien, vende dig til din
faghandlende.
Bortskaffelse: Du finder henvisninger til reglementeret bortskaffelse i
Internettet under www.slv.de eller under telefonnummeret som er angivet nedenfor.
6. MONTAGE (udelukkende af en autoriseret elektriker)
Før du gører noget arbejde, omkobler strømforsyningen og den forbindende fører spændingsfri! Der er faren af et elektriskt slag med dødfølge! Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet, eller som er beskrevede entydig som tilbehør! En sikker drift kan ellers ikke garanteres. Der kan være livs – og
brandfare! Prøv om der er løse deler i produktet. Hvis dette er tilfældet, og hvis eksistens af disse dele ikke er blevet beskrevet eksplicit, så produktet må ikke installeres eller sættes i funktionen. Dele der kunne berøres kan være under spændingen efter tilslutning
livsfare gennem elektriskt slag! Brug vedlagt fastgørelsematerialen kun hvis det er egnet for montageundergrunden. If ikke, benytter fastgørelsematerialen som er egnet for montageundergrunden. Ved brug af uegnet montagemateriale, der er livsfare eller så rfare
som kan forårsages hvis produktet falder ned.
Pakke Ud
Leveringsomfang:
Materiale for fastgørelse
Tag varen forsigtigt ud fra pakken og fjern hver transportbeskyttelse. Før fjernelse af indpakningen, prøv om alle deler af produktet er blevet
taget ud.
Montageplads
Produktet er kun egnet for montagen på vægen. Install produktet kun på en stabil, jævn, vippefast undergrund.
Enkelt montage skridt
Fjern montagebøjlen fra af lys per at løse de to siderskruer. Fastlæg montagepladsen, og markerer og bore de befæstningshuller,
således at lysets kabelindgang overenstemmer med kabeludgangen af tilslutningsledningen. Ikke beskadig tilledningen.
Fastgør montagebøjlen til montagefladen. Elektrisk forbindelse
Produktet skal være duelig at blive adskilt fra strømforsyningen
formedelst en alpolfrakobling.
For elektrisk forbindelse, forbinder svar eller brun åren (yderleder) af
tilslutningsledningen med klemmen L og blå åren (neutralleder) af tilslutningsledningen med klemmen N. Den grønne – gule åren (beskyttelseleder) af tilslutningsledningen vil fast sammenskrues med
jordforbindelse- klemmen
 Fastgøre nu lyset på montagebøjlen. Husk tandskiverne! Indsats af lysmiddel: G9: Benyt en klud for at indsætte lysmidler –
berør ikke med fingrene. Ellers rens lymidlerne. Stik lysmiddelet ligefrem på fatningen.
Kontroller lampens upåklagelige funktion og at den er sikker
fastgjordt!
Produktet er nu klar til drift.
art.-nr. 149452 01/2010
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-
Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
af produktet.
Loading...