SLV 147321 User Manual

Page 1
SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR WAND- UND DECKENLEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR WALL- AND CEILING FITTING
MODE D’EMPLOI POUR APPLIQUE / PLAFONNIER
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LUMINARIA PARED / TECHO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER LAMPADA DA PARETE / SOFFITTO
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR WAND- EN PLAFONDLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR VÆGBELYSNING / LOFTBELYSNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA LAMPA ŚCIENNA I SUFITOWA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАСТЕННЫЙ И ПОТОЛОЧНЫЙ СВЕТИЛЬНИК
BRUKSANVISNING FÖR VÄGG- OCH TAKLAMPA
DUVAR VE TAVAN LAMBASI IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FALI- ÉS MENNYEZETI LÁMPATEST
230V~
147301 / 147306 / 1000702 1x
ta: 40°C max.
20mm
6mm
L
N
147311 / 147316 / 1000703 2x
147321 / 147326 / 1000704 3x
1002023 / 1002024 / 1002025 4x
90°
350°
QPAR111
GU10
75W max.
15,0 x
9,0 x 18,0 cm
30,0 x
9,0 x 18,0 cm
45,0 x
9,0 x 18,0 cm
60,0 x
9,0 x 18,0 cm
0,44 kg
0,80 kg
1,23 kg
1,70 kg
147301 / 147306 / 147311 / 147316
147321 / 147326 1000702 / 1000703 / 1000704 1002023 / 1002024 / 1002025
art.-no. 147301 / 147306 / 147311 / 147316 / 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 / 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025 20.06.2018 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach­Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
Page 2
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR WAND- UND DECKENLEUCHTE 147301 / 147306 / 147311 / 147316 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025
Lesen Sie diese kurze Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch zugänglich auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Lebens-, Verbrennungs- und Brandgefahr führen!
Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen Anschluss
darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.
Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden. Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine
Dekoration.
Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die
Luftzirkulation.
Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter
betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr! Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
sichtbare Beschädigungen auftreten. das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern). es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen. Brandgerüche entstehen. eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an
angrenzenden Flächen). Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!
Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder vorgesehen. Stellen
Sie sicher, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen, z.B. durch Verbrennungen an heißen Oberflächen oder durch elektrischen Schlag.
Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses Symbol gekennzeichnet:
.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf:
nur mit einer Spannung von 230V ~50Hz betrieben werden. nur entsprechend der Schutzklasse I (eins) angeschlossen werden. nur auf einem stabilen, ebenen und kippfesten Untergrund fest montiert
betrieben werden.
nur auf normal bzw. nicht entflammbaren Flächen betrieben werden. nur in trockenen, also nicht:
in feuchten oder schmutzgefährdeten Räumen. im Bereich hoher Luftfeuchtigkeit betrieben werden.
keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung ausgesetzt werden.
BETRIEB
Der Abstand zwischen Leuchtmittel und angestrahlter Fläche muss
0,8 m
mindestens Gegenständen (z. B.: Vorhänge, Gardinen, Laub, etc.).
betragen. Besondere Vorsicht gilt bei leicht entzündlichen
WARTUNG UND PFLEGE
Leuchtmittel
Tauschen Sie Leuchtmittel immer rechtzeitig vor dem Ende der Lebensdauer aus, um Schäden an Personen, der Leuchte oder anderen Gegenständen zu vermeiden.
Schalten Sie erst das Produkt spannungsfrei und lassen es abkühlen, bevor Sie das Leuchtmittel (Lampe) austauschen. Lassen Sie nach vorangegangenem Betrieb erst das Leuchtmittel abkühlen.
Verwenden Sie nur für die Leuchte zugelassene Leuchtmittel. Angaben zu zugelassenen Leuchtmitteln befinden sich auf dem Typenschild.
Zugelassene Leuchtmitteltypen: QPAR111, GU10, 75W max. Auswechseln des Leuchtmittels
Nehmen Sie den Sprengring aus dem Leuchtmittelhalter. Entfernen Sie das verbrauchte Leuchtmittel. Mit einer leichten Drehung nach rechts wird das neue Leuchtmittel in die
Fassung eingesetzt.
Sichern Sie das Leuchtmittel mit dem Sprengring.
Pflege
Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es
abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt vornehmen. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht angefeuchteten,
weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende Hinweise.
LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Lagerung
Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen
Belastungen geschützt, gelagert werden.
Nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung darf das Produkt erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene Elektrofachkraft betrieben werden.
Entsorgung (Europäische Union) Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind
entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2012/19) über Elektro- und Elektronik­Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu entsorgen!
MONTAGE
(nur durch zugelassene Elektrofachkraft)
Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die Anschlussleitung spannungsfrei,
bevor Sie jegliche Arbeiten vornehmen!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind oder
definitiv als Zubehör beschrieben werden!
Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, und
das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht installiert oder in Betrieb genommen werden.
Verwenden Sie das beiliegende Montagematerial nur, wenn es für den Montageuntergrund geeignet ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie nur für den Montageuntergrund geeignetes Montagematerial.
Auspacken
Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie
jeglichen Transportschutz.
Überprüfen Sie vor Entsorgung des Verpackungsmaterials, ob alle
Bestandteile des Produkts entnommen sind.
Montageort
Das Produkt ist nur für die Montage an der Wand und Decke geeignet. Beachten Sie den Sicherheitshinweis zum Abstand zur angestrahlten
Die Temperatur am Installationsort muss dauerhaft im Bereich der
Fläche im Kapitel BETRIEB.
zulässigen Umgebungstemperatur (ta=40°C) des Produkts liegen.
Montageschritte (vor Montage komplett lesen)
Montieren Sie die Leuchte, wie in der Abbildung dargestellt. Elektrischer Anschluss
Entfernen Sie die Abdeckung auf der Anschlussklemme. Das Produkt muss durch eine allpolige Trennung von der
Stromversorgung getrennt werden können.
Versehen Sie die Aderenden der Anschlussleitung mit den
beiliegenden Schutzschläuchen.
Zum elektrischen Anschluss verbinden Sie die schwarze oder braune
Ader (Außenleiter) der Anschlussleitung mit der Klemme L und die blaue Ader (Neutralleiter) der Anschlussleitung mit der Klemme N. Die grün-gelbe Ader (Schutzleiter) der Anschlussleitung muss mit der
Erdungsklemme des Produktes fest verbunden werden.
Bringen Sie die Abdeckung der Klemme wieder an.
Einsetzen des Leuchtmittels
Setzen Sie das Leuchtmittel in die Leuchte ein, wie in der Abbildung
dargestellt.
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion und den sicheren Halt der
Leuchte!
Art.-Nr. 147301 / 147306 / 147311 / 147316 / 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 / 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025 © 20.06.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Technische Änderungen vorbehalten.
Page 3
ENGLISH
OPERATING MANUAL FOR WALL- AND CEILING FITTING 147301 / 147306 / 147311 / 147316 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025
Read this short manual carefully and keep it accessible for further reference!
SAFETY MESSAGES
Disregard of the safety messages may lead to danger of life, burning or fire!
Installation, mounting or works on the electrical connection may only be
carried out by an approved electrician.
The product may not be modified or converted. Do not hang or fasten anything on the product, especially no decoration. Do not cover the product - provide free air circulation. In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it
further. Disconnect the product from the power supply by an external switch or by the fuse. A malfunction exists when:
visible damages appear. the product does not work properly (e.g. flickering). smoke, steam or crackling sounds appear. smell of burning is recognisable. an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent
surfaces). Operate the product only after maintenance and examination by an approved electrician!
This product is not intended to be used by children. Ensure that children do
not suffer any harm e.g. by burns from hot surfaces or by electrical shock.
Additional safety messages are indicated by this symbol: .
USE AS DIRECTED
This product serves exclusively lighting purposes and may:
only be used with a voltage of 230V ~50Hz. only be installed according to safety class I (one). only be operated when firmly mounted on a stable, even and tilt-fixed
surface.
only be operated on normally or not flammable surfaces. only be used in dry condition,
not in damp or dirt-endangered rooms. not in areas of high air humidity.
not be exposed to strong mechanical loads or to strong contamination.
OPERATION
The distance between the light source and the illuminated surface must be
0,8 m
at least fabrics, foliage, etc.).
. Pay special caution to easily inflammable objects (e.g. curtains,
MAINTENANCE AND CARE
Light source
personal injuries, or damages of the luminaire or other objects.
light source. Let the light source cool down before replacement.
sources are indicated on the type label.
Suitable light sources: QPAR111, GU10, 75W max. Replacing the light source
Remove the retaining spring from the bulb holder. Remove the used light source. Insert the new light source with a slight-turn to the right. Secure the light source by applying the retaining spring.
Exchange the light source always before it reaches its lifespan, to avoid
Disconnect the product from the power supply, before you exchange the
Use only light sources that are suitable for the product. Suitable light
Care
Disconnect the product from the power supply and let it cool down, before
you clean the product. Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and fluff-
free cloth. Please also note additional supplied notes on maintanance and care.
STORAGE AND DISPOSAL
Storage
The product must be stored in a dry and clean environment. Do not strain
the product mechanically during storage.
After a damp or soiling storage the product may only be installed after
checking its condition by an approved electrician.
Disposal (European Union) Do not dispose the product with the regular household waste! Products
marked with this sign must be disposed according to the directive (WEEE, 2012/19) on electrical and electronic devices at local collection points for such devices!
INSTALLATION
(only by an approved electrician)
Switch off the mains or respectively the connection lead before doing any
works!
Use only parts, which are supplied with the product or are described as
accessories!
Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are loose
parts inside the housing and these are not explicitly described the product may not be installed or operated.
Use the supplied fastening material only when it is suited for the installation background. If this is not the case use only fastening material suiting the installation background.
Unpacking
Carefully take the product out of the packaging removing any transport
safeguards.
Before disposal of the packaging material make sure that all components
of the product are removed.
Installation place
The product is solely suited for installation on the wall and ceiling. Note the security advice on the distance to the illuminated surface in the
chapter OPERATION.
The temperature at the place of installation must be permantely in the
range of the admissible amabient temperature (ta=40°C) of the product.
Installation steps (read completely before installation)
Install the luminaire as shown in the figure. Electrical Connection
Remove the cover on top of the connection clamp. The product must be able to be separated by an all pole separation
from the current supply.
Equip the three wire ends with protective tubes. For electric connection attach the black or brown wire (live conductor)
of the connection lead with the clamp L and the blue wire (neutral conductor) of the connection lead with the clamp N. The green-yellow wire (protective conductor) of the connection lead has to be tightly
connected with the earth clamp of the product.
Attach the cover back on the connection clamp.
Inserting the light source
Insert the light source into the luminaire as shown on the figure.
Check if the product functions properly and is securely fixed!
art.-no. 147301 / 147306 / 147311 / 147316 / 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 / 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025 © 20.06.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technical Details are subject to change.
Page 4
FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR
APPLIQUE/PLAFONNIER
147301 / 147306 / 147311 / 147316 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi et conservez-le pour une relecture ultérieure !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des indications de sécurité peuvent mener à un risque pour la vie, à des brûlures et à un incendie !
L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent être
effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et agrée.
Le produit ne peut être ni changé ou modifié. N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration. Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler. En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le
produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible! Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger mortel par décharge électrique ou danger de brulures! Une dysfonctionnement existe, si
des endommagements apparentes surviennent. le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter) le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de
pétillement.
une odeur de brûlé se fait sentir. une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur,
aussi sur les surfaces voisines). La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!
Le produit n'est pas prévu pour une utilisation par des enfants. Assurez-
vous que les enfants ne peuvent être blessés par le produit, p.ex. par des brûlures aux surfaces très chaudes ou par une décharge électrique.
Indications de sécurité complémentaires caractérisés par ce symbole:
.
A UTILISER COMME INDIQUÈ
Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit :
être prévu pour une tension de 230V ~50Hz. uniquement être raccordé selon la classe de protection I (un). être monté sur un fond stable, lisse et non basculante. être mis en service sur une surface normale et non inflammable. être installé seulement dans des endroits secs, ainsi:
pas dans des lieux menacés d’humidité et saleté. pas dans les régions à grande humidité.
ne pas être exposé à des forces mécaniques fortes ou bien des saletés
et salissures.
OPÉRATION
La distance entre la lampe et la surface d'éclairage doit être d'au moins
m
. Une prudence particulière est à apporter pour les objets facilement
inflammables (p.ex. rideaux, feuilles, etc.).
0,8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L'ampoule / lampe
A fin d’éviter des dégâts aux personnes, au luminaire ou à d’autres choses,
veuillez changez la lampe à temps et avant la fin de sa longévité.
Coupez d’abord le produit de toutes les sources d’alimentation et mettez le
hors tension, laissez la lampe refroidir avant de le changer.
Veuillez utiliser pour le luminaire seulement des lampes admissibles. Des
données pour lampes sont signalées sur la plaque d’identification.
Lampes autorisées : QPAR111, GU10, 75W max. Changer la lampe
Sortez la bague de serrage du support de lampe. Enlevez la lampe usée. La nouvelle lampe est placée dans la douille en la tournant légèrement
vers la droite.
Fixez la lampe grâce à la bague de serrage.
Entretien
procéder à des mesures de nettoyage ou d'entretien au produit. Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement
Mettez hors tension la totalité du produit et laissez-le refroidir, avant de
humidifié, et ne peluchant pas. Veuillez respecter S.V.P. les instructions de nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes.
STOCKAGE ET RETRAITEMENT
Stockage
Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et de
toute charge mécanique.
Après un entreposage dans un environnement humide ou sâle, il est nécessaire de faire contrôler l'état par une personne qualifiée avant de le remettre en marche.
Information de recyclage (Union européenne) Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui
présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE, 2012/19) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, via des points de collecte pour appareils électriques usagés !
INSTALLATION
(seulement par un électricien éprouvé!)
Coupez l’interrupteur général de votre installation reps. la ligne de
rattachement concernée, avant de commencer tout travail!
Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits
comme accessoires!
Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors que
la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit ne doit pas être installé, ou mis en fonction.
Utilisez le matériel de fixation livré, si et seulement si ce dernier est approprié au fond de montage. Dans le cas contraire, utilisez des éléments de fixations appropriées.
Deballage
Enlevez avec soin le produit de son emballage, et écartez tous les
éléments qui ont servi à sa protection lors du transport.
Contrôlez l’intégrité du produit après l’avoir extrait de son emballage, et
avant tout retraitement.
Lieu d'installation
Le produit est seulement approprié pour le montage au mur et au plafond. Respectez l'indication de sécurité relative à la distance à la surface
d'éclairage dans le chapitre OPÉRATION.
La température à l’emplacement de l’installation doit se situer durablement
dans le domaine de la température ambiante autorisée (ta=40°C) du produit.
Etapes successives pour installer le luminaire (à lire complètement avant le montage)
Assemblez le luminaire comme figuré sur l’image. Raccordement électrique
Enlevez le couvercle du borne de connexion. Le produit doit être coupé individuellement de l’alimentation
électrique.
Ajoutez aux extrémités des fils du réseau électrique des tubes de
protection.
Pour réaliser le raccordement électrique, connectez le fil électrique
noir ou brun (la phase) du réseau électrique à la borne L et le fil électrique bleu (fil neutre) du réseau électrique à la borne N. Le fil vert-jaune (fil de terre) du câble de connexion doit être connecté à la
borne de terre du luminaire.
Réinstallez le couvercle du borne de connexion.
Installation de la lampe
Placez la lampe dans le luminaire comme ceci est représenté sur le
schéma.
Vérifiez le bon fonctionnement et l’attache correcte du luminaire!
numéro d’article 147301 / 147306 / 147311 / 147316 / 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 / 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025 © 20.06.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Les détails techniques sont sujet à des changements.
Page 5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LUMINARIA PARED/TECHO 147301 / 147306 / 147311 / 147316 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025
¡Lea atentamente estas breves instrucciones y guárdelas al alcance para futuras consultas!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡La no observancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a peligro de muerte, de quemaduras y de incendio!
Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser
realizados por un electricista autorizado.
El producto no debe ser alterado o modificado. No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de
decoración.
No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire. En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte
inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la alimentación eléctrica mediante el fusible. El producto está defectuoso cuando:
hay deterioros visibles. no funciona perfectamente (p.ej. centelleo). se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído. se producen olores a quemado. llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores
también en superficies adyacentes). Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado!
El producto no está previsto para ser manipulado por niños. Asegúrese de
que estos no sufran daños, p.ej. por quemarse con superfícies calientes o por descarga eléctrica.
Demás indicaciones de seguridad llevan este símbolo: .
EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS
Este producto sirve únicamente para fines de iluminación y debe:
utilizarse solamente con una tensión de 230V ~50Hz. conectarse solamente conforme a la clase de protección I (uno). utilizarse solamente montado fijamente sobre un fondo estable, llano y
firme.
utilizarse solamente sobre áreas normales o bien no inflamables. utilizarse solamente en lugares secos, es decir, no:
en espacios húmedos o expuestos a la suciedad. utilizarse en zonas con alta humedad del aire.
no ser expuesto a cargas mecánicas o suciedades excesivas.
FUNCIONAMIENTO
La distancia entre lámpara y zona iluminada debe ser de como mínimo
m
. Tome especial precaución con objetos fácilmente inflamables (p.ej. cortinas,
hojas secas, etc.).
0,8
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Lámpara
Cambie las lámparas siempre a tiempo antes de acabar su vida útil a fin de
evitar daños a personas, en la luminaria o en otros objetos.
Primero, desconecte la fuente de alimentación del producto y deje enfriar la
lámpara antes de cambiarla.
Utilice para la luminaria solamente lámparas homologadas. En la placa de
características hay los datos de las lámparas homologadas.
Tipos de lámpara autorizados: QPAR111, GU10, 75W max. Sustitución de la lámpara
Quite el anillo de retención del sujetalámparas. Quite la lámpara gastada. Girando ligeramente hacia la derecha, la lámpara nueva quedará
colocada en el portalámparas.
Asegure la lámpara mediante el anillo de retención.
Cuidado
Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la
tensión el producto por completo y déjelo enfriar. Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas
ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas.
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN
Almacenamiento
El producto se debe almacenar en un ámbito seco, protegido contra
ensuciamiento y exigencias mecánicas.
Tras un almacenamiento con humedad o suciedad, el producto sólo
puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado.
Indicaciones para la eliminación (Unión Europea) ¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este
símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE, 2012/19) sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los puntos de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
MONTAJE
(¡sólo por un electricista homologado!)
¡Antes de empezar con cualquier tipo de trabajo, desconecte la fuente de
alimentación resp. el cable de alimentación!
¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que
son descritas de forma explícita como accesorio!
Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si la presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no deberá ser instalado o puesto en servicio.
Utilice el material de fijación adjuntado solamente en caso de que sea apropiado para la superficie de montaje. No siéndolo así, utilice un material de fijación apropiado para el fondo respectivo.
Desembalaje
Saque el producto cuidadosamente del embalaje y retire todos los
bloqueos de transporte.
Antes de eliminar el material de embalaje, compruebe si ha sacado todos
los componentes del producto.
Lugar de montaje
El producto sólo es apropiado para el montaje en la pared y el techo. Preste atención a la indicación de seguridad referente a la distancia de la
zona iluminada en el capítulo FUNCIONAMIENTO.
La temperatura en el lugar de instalación debe encontrarse
permanentemente dentro del margen de temperatura ambiente permitida (ta=40°C) para el producto.
Pasos de montaje (leer por completo antes de llevar a cabo el montaje)
Vuelva a montar la luminaria según la representación en el dibujo. Conexión eléctrica
Quite la tapa en el borne de conexión. El producto debe poder desconectarse de la alimentación de
corriente a través de un interruptor multipolar.
Provee los extremos de conductors con los tubos de protección
incluso.
Para la conexión eléctrica conecte el conductor negro o marrón
(conductor exterior) del cable de alimentación con el borne L y el conductor azul (conductor neutro) del cable de alimentación con el borne N. El hilo verde-amarillo (tierra) del cable de alimentación debe
unirse fijamente a la borna de toma de tierra del producto.
Aplique de nuevo la tapa del borne de conexion.
Colocación de la lámpara
Coloque la lámpara en la luminaria tal como aparece en la
ilustración.
¡Compruebe el funcionamiento perfecto y la posición segura de la
luminaria!
No. del artículo 147301 / 147306 / 147311 / 147316 / 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 / 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025 © 20.06.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.
Page 6
ITALIANO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER LAMPADA DA PARETE / SOFFITTO 147301 / 147306 / 147311 / 147316 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele per un uso futuro!
AVVISI DI SICUREZZA
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può causare danni alla persona, rischi di combustione e incendio!
I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono venir eseguiti
esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato.
Il prodotto non deve essere modificato. Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di
ornamento.
Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria. In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga
immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno oppure interrompendo il condotto con il salvavita! Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui
Si verifichino danni evidenti. Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante). Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili. Si formino odori di bruciato. Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle
superficie confinanti). Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la riparazione e il controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto elettricitsta autorizzato!
Il prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. Assicurarsi che i bambini
non subiscano danni, ad esempio ustioni su superfici calde o scosse elettriche.
Ulteriori normative sulla sicurezza sono contrassegnate con questo simbolo: .
USO A NORMA
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fini di illuminazione e può essere:
Messo in funzione unicamente con una tensione di 230V ~50Hz. Collegato solo conformemente alla classe di protezione I (uno). Installato solo su una base stabile, piana e non ribaltabile. Messo in funzione solo su superfici normali e non infiammabili. Deve essere messo in funzione unicamente in locali secchi, ovvero:
Non in locali umidi o sporchi. Non in ambienti con alto livello di umidità nell’aria.
Non deve essere sottoposto a forti carichi meccanici oppure ad un alto
livello di inquinamento.
FUNZIONAMENTO
La distanza tra la lampada e la superficie illuminata deve essere almeno di
0,8 m
. Fare particolarmente attenzione in caso di oggetti facilmente infiammabili
(es.: tende, foglie, ecc.).
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Lampadine
di vita, al fine di evitare danni a persone, al lampada o ad altri oggetti.
prima della sostituzione.
Le indicazioni riguardanti le lampadine ammesse le ritrova sul cartellino del tipo.
Tipi di lampadina autorizzate: QPAR111, GU10, 75W max. Sostituzione della lampadina
Sostituisca sempre in tempo la lampadina prima della fine della sua durata
Levi innanzitutto la tensione al prodotto e lasci raffreddare la lampadina
Impieghi esclusivamente lampadine ammesse per questo tipo di lampada.
Estragga l’anello di sostegno dal portalampada. Estragga la lampadina usato. Inserire la nuova lampadina nel portalampada girandola leggermente
verso destra.
Blocchi la lampadina con l’anello di sostegno.
Assistenza
lavori di pulizia o assistenza sul prodotto. Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida. La
Scollegare il prodotto dalla corrente e lasciarlo raffreddare prima di eseguire
preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di pulizia allegati.
CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
Conservazione
Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco, protetto da
inquinamento e vincoli meccanici.
Dopo la conservazione in un magazzino umido o sporco, il prodotto potrà essere usato solo dopo un controllo da parte di un elettricista autorizzato.
Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea) Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo simbolo
devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE, 2012/19) sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta locale ad essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il corretto metodo di smaltimento del presente materiale.
MONTAGGIO
(solo ad opera di un esperto elettrotecnico!)
Tolga la tensione dall’approvvigionamento della corrente ovvero del cavo di
alimentazione, prima di eseguire un lavoro!
Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e
descritte esplicitamente quali accessori!
La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano componenti scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano descritti, il prodotto non può essere installato o messo in funzione.
Faccia uso del materiale di fissaggio incluso nel volume di consegna, nel caso in cui esso sia adatto alla base di montaggio. In caso contrario, la preghiamo di far uso di un materiale di fissaggio adatto per quel tipo di base di montaggio.
Disimballare
Estragga con prudenza il prodotto dall’imballaggio e tolga le protezioni
apposte durante il trasporto.
Prima di gettare il materiale di imballaggio, La preghiamo di voler verficare
di aver estratto tutti i componenti del prodotto.
Luogo di montaggio
Il prodotto è adatto esclusivamente per il montaggio su parete e soffitto. Rispettare le normative di sicurezza descritte nel capitolo
FUNZIONAMENTO, relative alla distanza dalle superfici illuminate.
Nel punto di istallazione la temperatura deve essere continuamente
compresa nel raggio della temperatura ambientale consentita (ta=40°C) del prodotto.
I passaggi singoli del montaggio (Prima del montaggio leggere attentamente tutte le istruzioni)
Montare il lampada come rappresentata nell’immagine. Collegamento elettrico
Elimini la copertura sul morsetto di collegamento. Si deve poter separare il separatore di tutti i poli
dall’approvvigionamento elettrico.
Doti gli attacchi dei tubi di protezione contenuti nel volume di
consegna.
Per il collegamento elettrico, colleghi la filo nera o marrone (condotto
esterno) del condotto di collegamento con il morsetto L e la filo blu (condotto neutrale) del condotto di collegamento con il morsetto N. Il conduttore verde-giallo (di terra) del cavo di collegamento deve
essere saldamente collegato con il morsetto di messa a terra del prodotto.
Monti nuovamente la copertura del morsetto.
Inserire la lampadina
Inserire la lampadina nella lampada, come rappresentato
nell’immagine.
Verifichi il funzionamento perfetto e il supporto sicuro
dell’apparecchiatura d’illuminazione!
Art.-No. 147301 / 147306 / 147311 / 147316 / 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 / 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025 © 20.06.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Modifiche tecniche riservate.
Page 7
NEDERLANDS
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR WAND- EN PLAFONDLAMP 147301 / 147306 / 147311 / 147316 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025
Lees deze korte handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik op een toegankelijke plaats!
VEILIGHEIDSVERWIJZINGEN
Niet- naleving van de veiligheidsinstructies kan tot levens-, verbrandings- of brandgevaar leiden!
Installatie, montage en aansluitingen mogen slechts gebeuren door een
erkend electricien.
Het product mag niet veranderd of gemodificeerd worden. Niets aan het product hangen of bevestigen, zeker geen versieringen. Het product niet afdekken. De luchtcirculatie niet beperken. In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product
meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen! Er bestaat een geval van fout indien
er zichtbare beschadigingen zijn. het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert). het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt. er brandlucht ontstaat. er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan
aanliggende vlakken). Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd gerepareerd en gecontroleerd!
Het product is niet voor het gebruik door kinderen bestemt. Stel zeker, dat
kinderen door het product niet gewond kunnen raken, b. v. brandwonden door hete oppervlakten of elektrische schok.
Verdere veiligheidsaanwijzingen zijn met dit symbool: .
GEBRUIK AANGEPAST AAN DE DOELEINDEN
Dit product dient alleen voor verlichtingsdoeleinden en mag:
uitsluitend met een spanning van 230V ~50Hz gebruikt worden. slechts overeenkomstig met beschermklasse I (een) aangesloten
worden.
uitsluitend op een stabiele, vlakke en kiepveilige ondergrond vast
gemonteerd gebruikt worden.
uitsluitend op normale, c.q. niet ontvlambare oppervlakten gebruikt
worden.
alleen in droge omstandigheden, dus niet:
in vochtige ruimtes of plaatsen waar het vuil kan worden. op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid gebruiken.
mag niet aan zware mechanische belasting of sterke vervuiling worden
blootgesteld.
GEBRUIK
De afstand tussen lichtbron en bestraald oppervlak moet tenminste bedragen. Bijzondere voorzichtigheid geldt voor licht ontvlambare voorwerpen (b. v.: vitrage en overgoordijnen, loof, etc.).
0,8 m
INSTANDHOUDING EN VERZORGING
Lichtbron
Voor afloop van de levensduur de lichtbronnen steeds op tijd uitwisselen, om schade aan personen, de lamp zelf of andere voorwerpen te voorkomen.
Het product eerst spanningsvrij schakelen en de lichtbron vóór het wisselen laten afkoelen.
Slechts lichtbronnen gebruiken die toegelaten zijn voor de lamp. Gegevens m.b.t. toegelaten lichtbronnen bevinden zich op het typeplaatje.
Toegestane lichtbronnen: QPAR111, GU10, 75W max. Vervangen van de lichtbron
Neemt u de klemring uit de lichtbronhouder. Gebruikte lichtbron verwijderen. Zet u de niewe lichtbron in de fitting door hem zacht in de richting van de
wijzers van de klok te draaien.
Lichtbron d.m.v. de klemring beveiligen.
Verzorging
u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert. Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes
Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen, voor
schoonmaken. Ook a.u.b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud- en schoonmaakaanwijzingen.
OPSLAG EN AFVALVERWERKING
Opslag
Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en mechanische
belasting worden opgeslagen.
Na een vochtige of vervuilde opslag mag het product pas na een
statustest door een erkend elektricien gebruikt worden.
Afvalverwijdering (Europese Unie) Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit
symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE, 2012/19) via elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten voor elektrisch afval te worden verwijderd!
MONTAGE
(slechts door een erkend electricien!)
Stroomvoorziening / aansluitingsleiding spanningsvrij schakelen voordat enig werk uit wordt gevoerd!
Slechts delen gebruiken die met het product meegeleverd worden of definitief als toebehoren worden beschreven!
Controleren of er losse onderdelen in het product zijn. Indien dit het geval is en deze onderdelen niet expliciet zijn beschreven, mag het product niet worden geïnstalleerd of gebruikt.
Het bijgaande bevestigingsmateriaal slechts gebruiken als het geschikt is voor de montageondergrond. Indien dit niet get geval is, bevesti-gingsmateriaal gebruiken dat geschikt is voor de montagondergrond.
Uitpakken
Product voorzichtig uit de verpakking nemen en transportbescherming
verwijderen.
Voordat het verpakkingsmateriaal wordt weggegooid, gelieve te
controleren of alle onderdelen van het product voltallig zijn.
Montageplaats
Het product is slechts geschikt voor montage aan de muur en het plafond. Let op de veiligheidsaanwijzing voor de afstand tot het te bestralen
oppervlak in het hoofdstuk GEBRUIK.
De temperatuur op de montageplek dient permanent binnen het bereik van
de toegestane omgevingstemperatuur (ta=40°C) van het product te liggen.
Afzonderlijke stappen in de montage (voor montage geheel doorlezen)
Monteer de lamp zoals in de afbeelding wordt getoond. Elektrische aansluiting
Verwijder de afdekking op de aansluitklem. Het product moet door een veelpolige scheiding van het
elektriciteitsnet gescheiden kunnen worden.
De draadeindjes moeten met de beiliegende beschermende slangen
voorzien worden.
Voor de elektrische aansluiting verbindt u de zwarte of bruine draad
(buitenleiding) van de aansluitleiding met klemmetje L en de blauwe draad (neutrale leiding) van de aansluitleiding met klemmetje N. De groengele draad (aardedraad) van de aansluitkabel moet stevig op
de aardklem van het product aangesloten worden.
Breng de afdekking van de klem opnieuw aan.
Inzetten van de lichtbron
Plaats het lichtbron in de lamp, zoals op de afbeelding is te zien.
Gelieve onberispelijke functie en veilig houvast van de lamp te
verifiëren!
artnr. 147301 / 147306 / 147311 / 147316 / 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 / 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025 © 20.06.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Behoudens technische wijzigingen.
Page 8
DANSK
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR VÆGBELYSNING / LOFTBELYSNING 147301 / 147306 / 147311 / 147316 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025
Læs denne korte vejledning omhyggeligt igennem og opbevar den let tilgængeligt til senere anvendelse!
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne kan føre til livs-, forbrændings- og brandfare!
Kun en anerkendt elektromontør må gennemføre installations-, montage-
og tilsluttningsarbejder.
Produktet må ikke forandres eller modificeres. Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen dekorationer. Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen. Ifald af fejl, produktet må ikke berøres. Afbryd produktet på ekstern
kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen! Der er et fejl fald, hvis:
der er synlige beskadigelser. produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre). det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer. brandlugte opstår. du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på
tilgrænsende flader). Driv produktet ikke før istandsættlelsen og prøvning udelukkende gennem en anerkendt elektromontør!
Produktet er ikke beregnet til betjening af børn. Sørg for, at børn ikke tager
skade ved produktet, f.eks. ved forbrænding på varme overflader eller ved elektrisk stød.
Videre sikkerhedshenvisninger er kendetegnet med dette symbol: .
ANVENDELSE IFØLGE BESTEMMELSEN
Dette produkt er kun til belysningsformål og må:
kun anvendes med en spænding på 230V ~50Hz. kun tilsluttes iht. kapslingsklasse I (et). kun tages i drift fast monteret på en stabil, jævn og vippefast
undergrund.
kun tages i drift på normale hhv. ikke antændelige overflader. kun anvendes i tørre rum, altså ikke
i fugtige eller snavsede rum. i områder med høj luftfugtighed.
ikke udsættes for mekanisk belastning eller stærk tilsmudsning.
DRIFT
Afstanden mellem lyskilde og den belyste flade skal være mindst
Vær særligt forsigtig ved let antændelige genstande (f.eks.: gardiner, løv osv.).
0,8 m.
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
Lyskilde
Udskift lyskilder altid i god tid før enden af deres livstid for at undgå skader
på personer, lyset eller andre genstander.
Først slut produktet spændingsfri, og lad lysmiddelet afkøler førend du
veksler lyskilder.
Brug kun lyskilder som er tilladet for lampen. Du finder oplysninger til
tilladelige lyskilder på typeskiltet.
Tilladte typer lyskilder: QPAR111, GU10, 75W max. Udskift lyskilde
Ta sprængringen ud fra lysmiddelholderen. Fjern den brugte lyskilde. Ved en let drejning mod højre isættes den nye lyskilde i fatningen. Sikr lyskilde ved hjælp av sprængringen.
Pleje
Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du foretager
rengørings- eller vedligeholdelsesforanstaltninger på produktet. For at rense produktet, brug en let fugt, blød og trævlefri klud. Ta hensyn til
eventuel vedlagte henvisninger for vedligeholdelse og rengøring.
OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE
Lagring
Produktet må lagres tør, beskyttet for forureniger og mekaniske
belastninger.
Efter en fugtig eller beskidt opbevaring må produktet først tages i brug
efter en tilstandskontrol foretaget af en autoriseret elektriker.
Henvisning om bortskafning (EU) Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! Produkter
med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE, 2012/19) om affald af elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale indsamlingssteder for gamle el-apparater!
MONTAGE
(udelukkende af en autoriseret elektriker)
Før du gører noget arbejde, omkobler strømforsyningen og den forbindende
fører spændingsfri!
Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet, eller
som er beskrevede entydig som tilbehør!
Prøv om der er løse deler i produktet. Hvis dette er tilfældet, og hvis eksistens af disse dele ikke er blevet beskrevet eksplicit, så produktet må ikke installeres eller sættes i funktionen.
Brug vedlagt fastgørelsematerialen kun hvis det er egnet for montageundergrunden. If ikke, benytter fastgørelsematerialen som er egnet for montageundergrunden.
Pakke Ud
Tag varen forsigtigt ud fra pakken og fjern hver transportbeskyttelse. Før fjernelse af indpakningen, prøv om alle deler af produktet er blevet
taget ud.
Montageplads
Produktet er kun egnet for montagen på vægen og loftet. Vær opmærksom på sikkerhedshenvisningen vedrørende afstanden til den
belyste overflade i kapitlet DRIFT.
Temperaturen på installeringsstedet skal bestandigt ligge indenfor
produktets omgivelsestemperatur (ta=40°C).
Enkelt montage skridt (Læs helt igennem inden montering)
Monter lampe som vist i illustrationen. Elektrisk forbindelse
Fjern afdækningen på afslutningsklemmen. Produktet skal være duelig at blive adskilt fra strømforsyningen
formedelst en alpolfrakobling.
Forsyne åre-enderne med de tilhørende beskyttelseslanger. For elektrisk forbindelse, forbinder svar eller brun åren (yderleder) af
tilslutningsledningen med klemmen L og blå åren (neutralleder) af tilslutningsledningen med klemmen N. Strømkablets grøn-gule ledning (beskyttelsesleder) skal forbindes fast med produktets
masseklemme .
Fastgør igen klemmens afdækning.
Indsats af lyskilde
Anbring lyskilde i lampen som vist på billedet.
Kontroller lampens upåklagelige funktion og at den er sikker
fastgjordt!
art.-nr. 147301 / 147306 / 147311 / 147316 / 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 / 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025 © 20.06.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Page 9
JĘZYK POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA LAMPA ŚCIENNA I SUFITOWA 147301 / 147306 / 147311 / 147316 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025
Krótką instrukcję należy dokładnie przeczytać i przechowywać w dostępnym miejscu dla późniejszego użytku!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może skutkować zagrożeniem życia, urazem lub poparzeniem!
Prace instalacyjne i montażowe oraz prace przy elektrycznym łączu mogą
być tylko wykonane przez fachowca.
Produktu nie wolno zmieniać ani modyfikować. Nic nie zawieszać i nie mocować na produkcie, w szczególności żadnych
artykułów dekoracyjnych.
Nie przykrywać produktu. Nie utrudniać cyrkulacji powietrza. Urządzenia należy używać tylko, gdy działa bez zastrzeżeń! W przypadku
awarii NIE wolno dotykać urządzenia oraz nie wolno go dłużej użytkować. Należy natychmiast wyłączyć urządzenie zewnętrznym wyłącznikiem lub wyłączając przewód za pomocą bezpiecznika! Usterka występuje, gdy
Wystąpiły widoczne uszkodzenia. Urządzenie nie działa poprawnie (np. migotanie).
Urządzenie dymi się, wydobywa się z niego para lub wydaje
słyszalne dźwięki zwarcia.
Czuć swąd spalenizny Można rozpoznać przegrzanie (np. zmiana koloru także na
sąsiadujących powierzchniach). Urządzenie można ponownie używać dopiero po naprawie i sprawdzeniu, przeprowadzonych przez fachowca elektryka!
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Należy się
upewnić, czy dzieci nie doznają obrażeń, np. poprzez oparzenie się gorącymi powierzchniami lub poprzez porażenie prądem.
Dalsze wskazówki są oznaczone symbolem: .
UŻYWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie służy tylko jako oświetlenie i może:
być użytkowane tylko z napięciem 230V ~50Hz. być podłączane wyłącznie zgodnie z I (pierwszą) klasą ochrony. być zamontowane i używane na stabilnej, prostej i nie przechylającej się
powierzchni.
być używane na normalnych względnie na nie zapalających się
powierzchniach.
być używane tylko w suchych miejscach, czyli nie:
w wilgotnych lub brudnych pomieszczeniach. na obszarze o wysokim stopniu wilgotności powietrza.
urządzenie nie może być wystawiane na silne obciążenia mechaniczne i
silnym zabrudzeniom.
PRACA URZĄDZENIA
Odległość między żarówką a oświetlaną powierzchnią musi wynosić co
0,8 m
najmniej przedmiotach (np.: zasłonach, firankach, suchych liściach, itp.)
. Szczególną ostrożność należy zachować przy łatwo palnych
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
Żarówki
Celem uniknięcia urazów osób, uszkodzenia lampy oraz innych przedmiotów należy wymieniać żarówki zawsze przed końcem ich okresu żywotności.
Przed wymianą żarówek należy odłączyć urządzenie od napięcia i poczekać, aż ostygnie. Należy także odczekać, aż używane żarówki ostygną.
Należy używać wyłącznie żarówek dopuszczanych do używania z tą lampą. Informacje dotyczące dozwolonych żarówek znajdują się na tabliczce znamionowej.
Dopuszczone typy żarówek: QPAR111, GU10, 75W max. Wymiana żarówki
Usuń pierścień osadczy rozprężny z mocowania żarówki. Usunąć zu Nową świetlówkę można umieścić w obudowie przekręcając ją lekko w
prawo.
Zabezpiecz ją pierścieniem osadczym rozprężnym.
żytą żarówkę.
Czyszczenie
odłączyć je od napięcia i poczekać, aż ostygnie. Urządzenie należy czyścić regularnie. Do jego czyszczenia należy używać
lekko nawilżonej, miękkiej szmatki nie pozostawiającej żadnych resztek. Należy także przestrzegać wskazówek dołączonych ewentualnie do szmatki.
Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy
PRZECHOWYWANIE I USUWANIE
Przechowywanie
Urządzenie musi być przechowywane w suchym miejscu, chronione przed
brudem i nie poddawane żadnym obciążeniom mechanicznym.
Podczas magazynowania w wilgotnych i zabrudzonym warunkach, można produkt przeznaczyć do użytku dopiero po sprawdzeniu jego stanu przez fachowca.
Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska) Nie wolno wyrzucać produktu do śmieci domowych! Produkty oznakowane
tym symbolem należy utylizować zgodnie z wytycznymi (WEEE, 2012/19) dotyczącymi starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w miejscowych punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!
MONTAŻ
(tylko przez fachowca elektryka!)
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności należy odłączyć urządzenie od
zasilania!
Można używać wyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia, bądź
jednoznacznie opisanych jako akcesoria!
Należy sprawdzić, czy w urządzeniu znajdują się luźne elementy. W przypadku zauważenia luźnych elementów, które nie zostały szczegółowo opisane kategorycznie zabrania się instalacji, bądź użytkowania urządzenia.
Dołączony materiał mocujący można używać tylko wtedy, gdy występuje odpowiednie podłoże montażowe. Jeżeli występuje inne podłoże montażowe, wtedy należy stosować
mocowania odpowiednie dla tego podłoża.
Wypakowywanie
Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i usuń wszelkie zabezpieczenia
transportowe.
Przed utylizacją opakowania sprawdź, czy wyjąłeś wszystkie części
urządzenia.
Miejsce montażu
Urządzenie przeznaczone wyłącznie do montażu na ścianie i na suficie. Prosimy o przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa dotyczących
zachowania odległości do oświetlonej powierzchni w rozdziale PRACA URZĄDZENIA.
Temperatura w miejscu instalacji musi stale osiągać temperaturę otoczenia
dopuszczoną (ta=40°C) dla produktu.
Montaż (przed montażem dokładnie przeczytać)
Lampę należy zamontować zgodnie z rysunkiem. Przyłączenie elektryczne
Usunąć osłonę na zacisk przyłączeniowy. Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od zasilania prądem
przez odłączenie wszystkich biegunów urządzenia.
Na końce żył przewodu przyłączającego nałóż dołączone koszulki
ochronne.
Do przyłączenia elektrycznego połącz czarną lub brązową żyłę
(przewód zewnętrzny) przewodu przyłączeniowego z zaciskiem L oraz niebieską żyłę (przewód zerowy) z zaciskiem N. Zielono-żółta
żyła (przewód ochronny) przewodu przyłączeniowego musi zostać na
łe połączona z zaciskiem uziemiającym produktu.
sta
Przymocować ponownie osłonę zacisku.
Montaż żarówki
Żarówkę wsadzić do lampy tak, jak zostało to przedstawione na
obrazku.
Należy sprawdzić prawidłowe działanie i bezpieczne mocowanie
żarówki!
Nr art. 147301 / 147306 / 147311 / 147316 / 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 / 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025 © 20.06.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Zmiany techniczne zastrzeżone.
Page 10
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАСТЕННЫЙ И ПОТОЛОЧНЫЙ СВЕТИЛЬНИК
147301 / 147306 / 147311 / 147316 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025
Внимательно прочитайте это краткое руководство и сохраните его для последующего применения!
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При несоблюдении указаний по безопасности может возникнуть угроза жизни, риск ожога и пожара!
Установка, монтаж и электрическое подключение может проводиться
только квалифицированными электротехниками.
Продукт не подлежит изменениям или модификациям.  Не вешайте и не закрепляйте на светильнике никаких посторонних
предметов, особенно декоративных изделий.
Не накрывайте светильник. Не препятствуйте циркуляции воздуха.  Используйте изделие только в том случае, если оно функционирует
безупречно изделию и продолжать его использовать. Немедленно выключите изделие при помощи внешнего выключателя или отключите его от сети при помощи предохранителя! Неисправность имеет место, если
возникают видимые повреждения.  изделие функционирует небезупречно (например, мерцание).  появился дым, пар или слышимый треск.  появился запахможно судить о перегреве (например, изменения цвета, также на
Используйте изделие повторно только после ремонта и проверки, которую может выполнять только аттестованный электрик!
Изделие не предназначено для использования детьми. Следите за
тем, чтобы дети не получили травм от продукта, например, вследствие ожогов, полученных от горячей поверхности или удара током.
Остальные указания по безопасности обозначены знаком: .
! При возникновении неисправности НЕЛЬЗЯ прикасаться к
гари.
смежных поверхностях).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Данное изделие предназначено только для освещения, кроме того: изделие может использоваться только при напряжении 230 В ~ 50
Гц.
изделие может подключаться только в соответствии с классом
защиты I (один).
изделие может использоваться только в жестко зафиксированном
положении на прочной, ровной и устойчивой основе.
изделие может эксплуатироваться только на нормальных или
невоспламеняющихся поверхностях.
изделие может использоваться только в сухих, то есть не:
во влажных помещениях или в помещениях, в которых
существует опасность загрязнения.
в зоне высокой влажности воздуха.
изделие не должно подвергаться сильным механическим нагрузкам
или сильному загрязнению.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Расстояние между светильником и освещаемой поверхностью должно составлять не менее при использовании рядом с легковоспламеняемыми предметами
(например, занавески, шторы, листья и т. д.).
0,8 m
. Необходимо соблюдать особую осторожность
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Источник света
Всегда своевременно заменяйте источник света до истечения срока службы, чтобы избежать получение травмы, повреждение светильника или других предметов.
Перед заменой источника света сначала отключите питание изделия и дайте изделию остыть. Если источник света использовался перед заменой, дайте ему остыть.
Применяйте только те источники света, которые допущены к использованию со источниках света находятся на фирменной табличке.
Разрешенные типы источников света: QPAR111, GU10, 75W max.  Замена источника света
Извлеките пружинное стопорное кольцо из держателя источника
света.
Удалите использованный источник света.  Немного повернув новый источник света по часовой стрелке, его
можно вставить в патрон.
Зафиксируйте
кольца.
светильником. Данные о допущенных к использованию
источник света при помощи пружинного стопорного
Уход
Перед очисткой или уходом за изделием сначала отключите питание и дайте изделию остыть. Очистка: регулярно чистите изделие - только слегка влажной и мягкой
тряпкой без ворса. Соблюдайте соответствующие указания.
ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ
Хранение
изделие должно храниться в сухом месте и должно быть защищено от
загрязнения и воздействия механических нагрузок.
После хранения в условиях с повышенной влажностью или загрязнением изделие может использоваться только после проверки его рабочего состояния аттестованным электриком.
Указание по утилизации (Европейский Союз) Не утилизировать прибор вместе с бытовыми отходами! Продукты с
подобным обозначением в соотв. с Положением (WEEE, 2012/19) по утилизации старых электрических и электронных приборов необходимо утилизировать через специальные пункты сбора старых электроприборов!
МОНТАЖ
(должно выполняться только аттестованным электриком)
Перед выполнением любых работ обесточьте систему
электропитания!
Используйте только те комплектующие, которые поставлены в
комплекте с изделием или определенно описаны как комплектующие. В противном случае безопасная работа не гарантируется.
Проверьте, нет ли в изделии незакрепленных деталей. Если таковые имеются и в этом отношении отсутствуют четкие указания, изделие нельзя устанавливать
Используйте поставляемый в комплекте крепежный материал только в том случае, если он подходит для основания, на котором монтируется изделие. Если материал не подходит, используйте только тот крепежный материал, который подходит для соответствующего основания для монтажа.
или вводить в эксплуатацию.
Извлечение из упаковки
Осторожно извлеките изделие из упаковки и удалите все средства для
защиты во время транспортировки.
Перед утилизацией упаковки проверьте, не осталось ли в ней
компонентов изделия.
Место монтажа
Изделие предназначено только для монтажа на стену и потолок.  Соблюдайте указания по безопасности по расстоянию до освещаемой
поверхности в главе ЭКСПЛУАТАЦИЯ.
Температура на месте установки должна постоянно находиться в
допустимых пределах температуры окружения (ta=40°C) прибора.
Монтаж (Перед монтажем полностью прочитать инструкцию)
Монтируйте светильник, как показано на рисунке.  Электрическое подключение
Снимите крышку с соединительной клеммы.  Должна быть предусмотрена возможность отсоединения всех
полюсов изделия от системы электропитания.
Наденьте на концы жил соединительного провода поставленные
в комплекте защитные трубки.
Для электрического подключения присоедините
коричневую жилу (фазная жила) соединительного провода к клемме L, а синюю жилу (нулевая жила) соединительного провода - к клемме N. Желто-зеленый провод (защитный провод) соединительного кабеля необходимо подключить к клемме
заземления продукта.
Снова установите клеммную крышку.
Установка источника света
Установите источник света в светильник, как показано на
рисунке.
Проверьте, безупречно ли функционирует светильник и
надежно ли он закреплен!
черную или
Арт. № 147301 / 147306 / 147311 / 147316 / 147321 / 147326 / 1000702 /
1000703 / 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025 © 20.06.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
тел. +49 (0)2451 4833-0 Сохраняется право на внесение технических изменений.
Импортёр ООО «Марбел»: 190005, г. Санкт-Петербург, Митрофаньевское шоссе корп, 2 . 2
./Тел факс +7 (812) 644-6789
www.marbel.ru
Page 11
SVENSKA
BRUKSANVISNING FÖR VÄGG- OCH TAKLAMPA 147301 / 147306 / 147311 / 147316 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025
Läs igenom dessa korta anvisningarna noga och spara dem för senare användning!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om säkerhetsanvisningarna ej beaktas finns risk för livsfara, brännskada och brand!
Installations-, monteringsarbeten och arbeten på den elektriska
anslutningen får endast utföras av auktoriserad elektriker.
Produkten får ej ändras eller modifieras. Häng eller fäst ingenting på produkten, i synnerhet ingen dekoration. Täck inte för produkten. Förhindra inte luftcirkulationen. Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av
produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid säkringen! Användning av felaktig produkt kan innebära livsfara genom elektrisk stöt! Ett fel har uppstått när
produkten har synliga skador. produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus). produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud. brandrök uppstår. en överhettning kan ses (t ex missfärgning, även på intilliggande
ytor). Använd endast produkten igen efter att den har blivit reparerad och kontrollerad av en auktoriserad elektriker!
Produkten är ej avsedd att användas av barn. Säkerställ att barn inte kan
skada sig på produkten t ex genom att bränna sig på varma ytor eller genom elektriska stötar.
Ytterligare säkerhetsanvisningar indikeras av denna symbolen: .
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDING
Denna produkt är avsedd för belysingsändamål och får:
endast drivas med en spänning på 230V ~50Hz. endast anslutas i enighet med skyddsklass I (ett). endast användas fast monterat på ett stabilt, jämnt underlag där den inte
kan välta.
endast användas på normala/ej brännbara ytor. endast användas i torra utrymmen, alltså inte:
i fuktiga eller smutsiga utrymmen. i utrymmen med hög luftfuktighet.
ej utsättas för stark mekanisk belastning eller stark nedsmutsning.
DRIFT
Avståndet mellan ljuskälla och den belysta ytan måste vara minst
Var extra försiktig med lättantändliga föremål (t ex förhängen, gardiner, löv etc.).
0,8 m
.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Ljuskälla
Byta alltid glödlampor i rätt tid innan livslängden är slut, för att undvika
skador på personer, lampan eller andra föremål.
Produkten måste alltid vara spänningsfri och avkyld, innan du byter
glödlampor. Låt glödlampan först kyla av efter drift.
Använd endast glödlampor som är tillåtna för lampan. Uppgifter om tillåtna
glödlampor befinner sig på typskylten.
Tillåtna ljuskällor: QPAR111, GU10, 75W max. Byte av ljuskälla
Ta bort stoppringen från sockeln. Ta bort den förbrukade ljuskällan. Med en lätt vridning åt höger sätts den nya ljuskällan fast i sockeln. Säkra ljuskällan med stoppringen.
Skötsel
Stäng först av strömmen till hela produkten och låt den svalna innan du rengör eller gör underhållsarbeten på produkten. Rengör produkten regelbundet - endast med en lätt fuktad, mjuk och luddfri
duk. Beakta eventuellt medföljande anvisningar.
FÖRVARING OCH SOPHANTERING
Förvaring
Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk
belastning.
Om produkten har varit förvarad på en fuktig eller smutsig plats får den endast tas i bruk igen efter att ha blivit kontrollerad av en auktoriserad elektriker.
Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen) Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med
denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE, 2012/19) för elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena för el­och elektronikskrot.
MONTERING
(får endast utföras av auktoriserad elektriker)
Koppla bort strömförsörjningen och se till att ledningen är spänningsfri innan
du börjar arbeta!
Använd endast tillbehör som följde med i leveransen eller som klart beskrivs
som tillbehör!
Kontrollera om det finns lösa delar i produkten. Skulle så vara fallet och det
inte klart anges att sådana delar ingår, får produkten ej installeras eller tas i bruk.
Använd det medföljande monteringsmaterialet bara om det lämpar sig för montering på det aktuella underlaget. Om detta ej är fallet ska monteringsmaterial användas som är avsett för underlaget.
Uppackning
Ta försiktigt ut produkten ur förpackningen och ta bort alla transportskydd. Kontrollera innan du kastar förpackningsmaterialet att alla produktens delar
är urtagna.
Monteringsplats
Produkten är endast avsedd för vägg- och takmontering. Beakta säkerhetsanvisningarna om avstånd till belysta ytor i kapitlet
DRIFT.
Temperaturen på installationsplatsen måste permanent ligga inom området
för produktens tillåtna omgivningstemperatur (ta=40°C).
Montering (läs igenom helt före montering)
Montera lampan som bilden visar. Elektrisk anslutning
Ta bort skyddet på anslutningsklämman. Produkten måste kunna kopplas bort från strömförsörjningen med en
allpolig brytning.
Sätt de medföljande skyddsslangarna på ändarna av elkabelns
ledare.
För att förbinda lampan elektriskt kopplar du elkabelns svarta eller
bruna ledare (fas) till klämma L och den blå ledaren (neutral, nolla) till klämma N. Den grön-gula ledaren (jordledare) i anslutningskabeln
måste anslutas ordentligt med produktens jordklämma .
Sätt tillbaks skyddet på klämman.
Isättning av ljuskällan
Sätt i ljuskällan i lampan som bilden visar.
Kontrollera att lampan fungerar felfritt och att den sitter säkert!
Art.-nr. 147301 / 147306 / 147311 / 147316 / 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 / 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025 © 20.06.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Tekniska ändringar kan förekomma.
Page 12
TÜRKÇE
DUVAR VE TAVAN LAMBASI IÇIN KULLANMA KILAVUZU 147301 / 147306 / 147311 / 147316 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025
Bu kısa talimatı dikkatle okuyun ve daha sonraki kullanım için kolay ulaşılabilir bir yerde saklayın!
GÜVENLİK UYARILARI
Güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, hayati tehlikeye, yanma ve yangın tehlikesine yol açabilir!
Kurulum ve montaj işlerini ve elektrik bağlantısında yapılacak işleri sadece
yetkili elektrik teknisyeni gerçekleştirebilir.
Ürün değiştirilemez ve modifiye edilemez. Ürüne herhangi bir nesne asmayın ve tutturmayın, özellikle dekorasyon
eşyası.
Ürünün üzerini örtmeyin. Hava sirkülasyonunu kesmeyin. Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ.
Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza durumunda temas etmekte ve çalıştırmaya devam edilmesinde elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike, yanma ve yangın çıkma tehlikesi vardır! Aşağıdakiler gerçekleştiğinde hata durumu oluş
Gözle görülür hasarlar oluşursa. Ürün sorunsuz çalışmazsa (örneğin titreyerek yanma). Duman çıkıyorsa, kaynama ya da duyulabilir çıtırtılar varsa. Yanık kokusu geliyorsa. Isınma izleri görülebiliyorsa (örneğin renk değişimi, çevresi dahil).
Ürünü tekrar tamir edildikten ve sadece yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından kontrol edildikten sonra kullanın!
Ürün çocukların kullanımına uygun değildir. Çocukların üründen zarar
görmemesini sağlayın, örneğin sıcak yüzeyler nedeniyle yanarak ya da elektrik çarpması.
İlave güvenlik uyarıları gösterilen sembol ile işaretlenmiştir: .
AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu ürün sadece aydınlatma amacına hizmet eder ve sadece aşağıdaki şartlarda kullanılır:
Sadece 230V ~50Hz gerilim ile kullanılabilir. Sadece koruma sınıfı I (bir) uygun olarak bağlanabilir. Sağlam, düz ve devrilmeye mahal vermeyecek zeminde sabitlenerek
kullanılabilir.
Sadece normal, yani tutuşma tehlikesi olmayan alanların üzerinde
çalıştırılabilir.
Sadece kuru ortamda kullanılabilir, yani:
Nemli ve kirlenme tehlikesi olan odalarda kullanılmaz. Havadaki nem oranının yüksek olduğu alanlarda çalıştırılmaz.
Güçlü mekanik etkiler ve yoğun kirlilik etkisinde kalamaz.
ur
ÇALIŞTIRMA
Lamba ile ışık düşen alan arasında en az Özellikle kolay tutuşan maddelerde dikkat edilmesi gerekir (örneğin, güneşlik, perde, bitki, vs.).
0,8 m
mesafe olması gerekir.
TAMİR VE KORUYUCU BAKIM
Ampul
Kiюilerin, эюэрэn ya da baюka nesnelerin zarar gцrmesini цnlemek iзin ampulleri daima kullanэm цmrь tamamlanmadan цnce deрiюtirin.
Ampulü (lamba) deðiþtirmeden önce ürünü gerilimsiz duruma getirin ve soðumasýný bekleyin. Deðiþtirme iþleminden önce çalýþtýrýlmýþsa, mutlaka ampulün soðumasýný bekleyin.
Yalnýzca ýþýk için müsaade edilen ampuller kullanýn. Müsaade edilen ampuller tip etiketinde bulunmaktadýr.
Onaylı ampul tipleri: QPAR111, GU10, 75W max. Ampulün değiştirilmesi
Yaylı segmanı duyun içinden çıkarın. Kullanılmış ampulü çıkartın. Sağa doğru hafif çevirerek yeni ampul yuvasına yerleştirilir. Yaylı segman ile ampulü emniyete alın.
Koruyucu bakim
Başta tüm elektriği kesin ve üründe temizlik ya da bakım işlemlerine başlamadan önce ürünün soğumasını bekleyin. Ürünü düzenli olarak hafif nemli, yumuşak ve toz bırakmayan bir bez ile silin.
Varsa birlikte gönderilen açıklamaları dikkate alın.
SAKLAMA KOŞULLARI VE ATIK TASFİYESİ
Saklama koşulları
Ürün kuru yerde, kirlenmelerden ve mekanik yüklenmelerden korunarak
saklanmalıdır.
Nemli ve kirli saklama işleminden sonra, ürün ancak yetkili bir elektrik
teknisyeninin durum kontrolünden geçtikten sonra çalıştırılabilir.
Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği) Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler, elektroteknik
ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama yerinde tasfiye edilmesi (WEEE, 2012/19) yönetmeliğine bağlıdır.
MONTAJ
(sadece elektrik teknisyeni yetkilidir)
Herhangi bir işe başlamadan önce elektrik beslemesini ya da kablo bağlantısını kesin!
Sadece ürün ile birlikte gönderilen aksesuarları ya da aksesuar olarak tanımlanmış olanları kullanın!
Ürünün içinde gevşek parçaların olup olmadığını kontrol edin. Varsa ve böyle parçaların özellikle bulunduğu belirtilmiyorsa bu ürün kurulamaz ya da işletime alınamaz.
Birlikte gönderilen montaj malzemesini sadece zemin elverişliyse kullanın. Eğer değilse sadece zemin için elverişli montaj malzemesi kullanın.
Ambalajından çıkarma
Ürünü dikkatlice ambalajından çıkartın ve her türlü taşıma emniyetini
sökün.
Ambalaj malzemesinin tasfiyesinden önce, ürünün tüm parçalarının içinden
alınmış olduğunu kontrol edin.
Montaj yeri
Ürün sadece duvara ve tavana monte etmek için uygundur. Işık düşen alana olan mesafe ile ilgili ÇALIŞTIRMA bölümündeki güvenlik
uyarısını dikkate alın.
Kurulum yerindeki ısı sürekli ürünün izin verilen çevre sıcaklığı (ta=40°C)
aralığında bulunmalıdır.
Montaj aşamaları (montajdan önce tamamını okuyun)
Lambayı resimde gösterildiği gibi monte edin. Elektrik bağlantısı
Klemens üstündeki kapağı sökün. Ürün tam kutuplu ayırıcı ile elektrik beslemesinden ayrılmalıdır. Bağlantı hatlarının sonlarındaki kablo uçlarını birlikte gönderilen
koruma hortumları ile donatın.
Elektrik bağlantısını yapmak için bağlantı hattının siyah ya da
kahverengi kablosunu (dış iletken) L klemensi ile ve bağlantı hattının mavi kablosunu (nötr iletken) N klemensi ile bağlayın. Bağlant
hattının yeşil-sarı kablo (koruyucu iletken) ürünün topraklama klemensine sıkıca bağlanmalıdır.
Klemens kapağını tekrar takın.
Ampulün takılması
Ampulü resimde gösterildiği gibi lambanın içine takın.
Lambanın sorunsuz çalışmasını ve sağlam duruyor olmasını kontrol
edin!
ı
Ürün kodu 147301 / 147306 / 147311 / 147316 / 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 / 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025 © 20.06.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Page 13
MAGYAR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FALI- ÉS MENNYEZETI LÁMPATEST 147301 / 147306 / 147311 / 147316 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025
Kérjük, olvassa el figyelmesen a rövid használati utasítást, és őrizze meg!
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A biztonsági felhívások figyelmen kívül hagyása életveszélyhez, égéshez vagy tűzhöz vezethetnek!
A termék beszerelését, hálózatra történő csatlakoztatását bízza
szakemberre.
Ne alakítsa át a terméket. Ne függesszen vagy rögzítsen semmit a termékre, főleg dekorációt ne. Ne fedje le a terméket - biztosítson szabad légáramlást. Meghibásodás esetén ne használja tovább a terméket! Áramtalanítsa azt a
külső kapcsoló segítségével vagy a biztosíték lekapcsolásával. Meghibásodás lép fel amennyiben:
látható sérülés jelenik meg a terméken a termék nem megfelelően működik (pl. villog) füst, gőz jelenik meg vagy pattogó hangot ad a termék égett szag érezhető túlmelegedés észlelhető, pl. a szomszédos felületek elszíneződnek
A terméket csak azután üzemeltesse, miután képzett villanyszerelő átvizsgálta és karbantartotta azt!
A terméket gyermekek nem használhatják. Biztosítsa, hogy ne is
szenvedhessenek kárt, (pl. égési sérülések, áramütés).
A további biztonsági figyelmeztetéseket így jelöltük: .
HASZNÁLJA AZ UTASÍTÁSNAK MEGFELELŐEN
A termék csak világítási célokra alkalmas, ezért:
csak 230V ~50Hz hálózati feszültségen működtethető. csak a közvetlen érintés elleni védelem szabályának (I. érintésvédelmi
osztály) megfelelően helyezhető üzembe.
a terméket csak sima, stabil és csúszásmentes felületen használjuk. csak nem gyúlékony felületeken üzemeltethető. csak száraz körülmények között használható,
nem nyirkos vagy szennyezett környezetben. nem magas páratartalommal rendelkező helyen.
ne tegye ki mechanikus terhelésnek vagy erős szennyeződésnek.
MŰKÖDÉS
A megvilágított felület és a fényforrás távolsága legalább legyen. Figylejünk oda a különösen gyúlékony felületekre (pl. függönyök, szövetek, lombozat, stb.
0,8 m
kell, hogy
KARBANTARTÁS ÉS GONDOSKODÁS
Fényforrás
Cserélje ki a fényforrást, mielőtt az tényleges élettartama végére ér, hogy elkerülje a személyi sérüléseket, vagy kár essen a lámpatestben vagy egyéb tárgyakban.
A fényforrás kicserélése előtt áramtalanítsa a terméket. Hagyja a fényforrást kihűlni, mielőtt kiveszi.
Csak a termékkel kompatibilis fényforrást használja! A megfelelő fényforrástípusok a címkén vannak feltüntetve.
Használható fényforrás: QPAR111, GU10, 75W max. A fényforrás kicserélése
Távolítsa el a rögzítő rugót a fényforrás tartójából. Távolítsa el a használt fényforrást. Helyezze be a fényforrást egy enyhe jobbra fordítással. Rögzítse a fényforrást a rögzítő rugó segítségével.
Gondoskodás
Tisztítás előtt áramtalanítsa a terméket, és hagyja lehűlni. Rendszeresen tisztítsa meg a terméket enyhén nedves, puha és nem
bolyhosodó anyaggal. Tekintse át a mellékelt tájékoztatót a további karbantartási teendőkkel kapcsolatban.
TÁROLÁS ÉS HULLADÉKKEZELÉS
Tárolás
A terméket tiszta, száraz környezetben tárolja. Ügyeljen arra, hogy a
termék ne sérüljön mechanikusan a tárolás során.
A hulladék közt vagy hulladéktárolóban talált terméket csak azután próbálja meg beüzemelni, ha annak állapotát egy megbízható villanyszerelő elfogadhatónak találta.
Hulladékkezelés (Európai Unió) A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja ki! A fenti
jellel ellátott termékeket a WEEE, 2012/19 irányelv szerint az elektromos és elektronikus termékek számára kihelyezett hulladékgyűjtőkbe tegye!
ÜZEMBE HELYEZÉS
(csak képzett villanyszerelő végezheti)
Áramtalanítsa a hálózatot, vagy húzza ki a hálózatból, mielőtt bármilyen
munkába belekezdene!
Csak olyan alkatrészeket használjon, amelyek a termékkel együtt kaphatóak
vagy kiegészítőként vannak feltüntetve!
Nézze át a terméket, nem lazultak-e meg esetleg bizonyos alkatrészek. Ha a lámpatesten belül kilazult néhány alkatrész, és ezek nincsenek eléggé meghúzva, előfordulhat, hogy a terméket nem lehet üzembe helyezni vagy működtetni.
Csak abban az esetben használja a mellékelt rögzítő anyagot, amennyiben az kompatibilis a beépítési felülettel. Ha ez az eset nem áll fenn, keressen a felületnek megfelelő rögzítőt.
Kicsomagolás Óvatosan vegye ki a terméket a csomagolásból, eltávolítva minden
biztonságos szállítást elősegítő anyagot.
Mielőtt kidobná a csomagolóanyagot, ellenőrizze, hogy a termékhez
tartozó összes alkatrészt kivette-e.
Beszerelés helye
A termék kizárólag falra és mennyezetre szerelhető. Vegye figyelembe a MŰKÖDÉS fejezetben feltüntetett távolságot a
megvilágított felület és a lámpatest között.
Ügyeljen arra, hogy a beépítés helyén a hőmérséklet a terméknek
megfelelő tartományban (ta=40°C) maradjon.
A szerelés lépései (olvassa végig figyelmesen!)
Az ábrán látható módon helyezze üzembe a lámpatestet. Elektromos Csatlakozás
Távolítsa el az elektromos bekötési hely tetején levő burkolatot. A terméknek leválaszthatónak kell lennie a transzformátorról egy
szakaszoló kapcsoló segítségével.
A három vezetékvéget lássa el védőcsövekkel. Az elektromos bekötéshez a fekete vagy barna kábelt (fázisvezető)
az L jelzéshez, a kék kábelt (nullavezető) az N jelzéshez kell csatlakoztatni. A csatlakozó vezeték zöld-sárga erét (védővezeték) a
termék földelő kapcsaival szilárdan össze kell kötni.
Helyezze vissza a borítást a csatlakozó bilincs segítségével.
Fényforrás behelyezése
Helyezze be a fényforrást a lámpatestbe az ábrán látható módon.
Ellenőrizze, hogy a termék megfelelően működik, és biztonságosan
rögzítve van!
modellszám 147301 / 147306 / 147311 / 147316 / 147321 / 147326 / 1000702 / 1000703 / 1000704 / 1002023 / 1002024 / 1002025 © 20.06.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 A technikai részletek termékenként változhatnak.
Loading...