SLV 146242, 146244, 146252, 146254 User guide [ml]

Page 1
SLV Elektronik GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR LED WANDEINBAULEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR RECESSED LED WALL FITTING
MODE D’EMPLOI POUR ENCASTRÉ LED
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LUMINARIA EMPOTRAR LED
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER LAMPADE DA INCASSO LED
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR LED INBOUWLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR INDBYGGET BELYSNING LED
146244 (links, left, á gauche, izquierda,a sinistra, links, venstre)
a
A
b b
B
art.-no. 146242/44/52/54 06/2008 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche
riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0
BEDSIDE
Page 2
SLV Elektronik GmbH DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR LED WANDEINBAULEUCHTE
BEDSIDE
Erklärung der Warnhinweise:
GEFAHR: unmittelbar gefährliche Situation, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führt, wenn nicht vermieden.
WARNUNG: mögliche gefährliche Situation, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führt, wenn nicht vermieden.
VORSICHT: mögliche gefährliche Situation, die zu Verletzungen oder
Sachbeschädigungen führt, wenn nicht vermieden.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen
Anschluss darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.
Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die
Luftzirkulation.
Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine
Dekoration.
 Halten Sie Kinder von dem Produkt fern.  Betreiben Sie das Produkt nur, wenn es einwandfrei funktioniert:
Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus!
Bei Berührung und weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr!
Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
sichtbare Beschädigungen auftreten. das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern). es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen. Brandgerüche entstehen. eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an
angrenzenden Flächen).
Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und
Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf: nur in Verbindung mit geeigneten Konverter (Art.-Nr. 464200) betrieben
werden.
nur fest montiert betrieben werden. nur in trockenen, also nicht:
in feuchten oder schmutzgefährdeten Räumen.
im Bereich hoher Luftfeuchtigkeit betrieben werden. keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung ausgesetzt werden. nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung erst nach einer
Zustandsprüfung betrieben werden. Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden.
GEFAHR
3. BETRIEB
Leuchtmittelwechsel: Das LED Leuchtmittel hat im normalen Gebrauch
eine äußerst lange Lebensdauer. Sollte es dennoch zu Schäden oder Störungen kommen, wenden Sie sich zum Austausch an Ihren Fachhändler.
4. WARTUNG UND PFLEGE
Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfr ei, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt vornehmen. Lassen Sie das Produkt erst abkühlen. Bei Nichtbeachtung besteht bei der Reinigung die Gefahr eines
elektrischen Schlags oder der Verbrennung.
Reinigung: Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht
angefeuchteten, weichen und fusselfreien Tuch.
WARNUNG
5. WEITERE WICHTIGE HINWEISE
Lagerung: Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und
mechanischen Belastungen geschützt, gelagert werden.
Garantie: Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.  Entsorgung: Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung finden Sie im
Internet unter www.slv.de Telefonnummer.
oder unter der unten angegebenen
6. MONTAGE (nur durch zugelassene Elektrofachkraft!)
Hinweis für den Installateur: Insofern Sie kein komplett geliefertes
System (also mit Transformator) installieren, gelten Sie als “Hersteller” im Sinne der Niederspannungsrichtlinie. In diesem Fall obliegt es Ihnen, die Konformität des gesamten Systems herzustellen und durch Anbringung des CE-Zeichens zu erklären.
Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die Anschlussleitung spannungsfrei, bevor Sie jegliche Arbeiten vornehmen! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags mit Todesfolge! Während der gesamten Dauer der Installation muss die Anschlussleitung spannungsfrei bleiben! Ein Anschluss unter Spannung zerstört die LED! Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind oder definitiv als Zubehör beschrieben werden! Andernfalls ist ein sicherer Betrieb nicht gewährleistet. Es könnte
Lebens- und Brandgefahr bestehen! Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, und das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht installiert oder in Betrieb genommen werden. Berührbare Teile könnten nach Anschluss unter Spannung stehen –
Lebensgefahr! Verwenden Sie das beiliegende Montagematerial nur, wenn es für den Montageuntergrund geeignet ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie nur für den Montageuntergrund geeignetes Montagematerial.
Bei ungeeignetem Montagematerial besteht Lebens- oder
Verletzungsgefahr durch Herabfallen des Produktes.
Auspacken
Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und entfernen
Sie jeglichen Transportschutz. Überprüfen Sie vor Entsorgung des Verpackungsmaterials, ob alle
Bestandteile des Produkts entnommen sind.
WARNUNG
Montageort
 Das Produkt ist nur für den Wandeinbau geeignet.  Installieren Sie das Produkt nur auf einem stabilen, ebenen,
kippfesten Untergrund.
In der Wand muss ein Abstand (min. 5 cm zu allen Seiten) eingehalten
werden. Das Produkt nicht abdecken, insbesondere nicht mit
Isoliermaterial.
Einzelne Montageschritte
Bereiten Sie die Stromversorgung vor. Verwenden Sie einen geeigneten
Konverter Art.-Nr. 464200.
A) Einbau in Hohlraumwänden:
Den Ausschnitt ausmessen und ausschneiden (s. Technische
Daten). Schließen Sie die rote Ader an die (+) Klemme und die
schwarze Ader an die (-) Klemme des Konverters an. Schwenken Sie die Leuchteneinheit durch Druck auf die Tastmechanik aus (a). Drehen Sie mittels der Schrauben (b) die Klemmbügel nach hinten. Setzen Sie die Leuchte in die Öffnung ein. Schrauben Sie jetzt die Klemmbügel nach vorne bis die Leuchte sicher hält.
B) Einbau in Mauerwerk mit Einbaubox (Art.-Nr. 146260):
Bereiten Sie die Einbauöffnung vor (s. Technische Daten). Setzen
Sie die Einbaubox in die Öffnung ein. Beachten Sie dabei die korrekte Ausrichtung der Box gemäß der einzubauenden Leuchte (links/rechts). Schrauben Sie die Einbaubox gegen das Mauerwerk. Entfernen Sie die Klemmbügel von der Leuchte. Schließen Sie die rote Ader an die (+) Klemme und die schwarze Ader an die (-) Klemme des Konverters an. Schwenken Sie die Leuchteneinheit durch Druck auf die Tastmechanik aus (a). Setzen Sie die Leuchte in die Einbaubox ein. Mittels der Schrauben (b) wird die Leuchte mit der Einbaubox verschraubt.
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion und den sicheren Halt
der Leuchte!
Das Produkt ist nun betriebsbereit.
Art.-Nr. 146242/44/52/54 06/2008
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg,
Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten.
Page 3
SLV Elektronik GmbH ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL FOR RECESSED LED WALL FITTING
BEDSIDE
Explanation of the safety warnings:
DANGER: immediate dangerous situation leading to death or severe
injuries when not avoided.
WARNING: possible dangerous situation leading to death or severe
injuries when not avoided.
CAUTION: possible dangerous situation leading to injuries or material
damage when not avoided.
1. NOTES ON SAFETY
Installation, mounting or works on the electrical connection may
only be carried out by an approved electrician.
Do not cover the product - provide free air circulation! Do not hang or fasten anything on the product, especially no decoration. Keep children away from the product. Operate the product only when it functions properly:
In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it further. Disconnect the product from the power supply by an external switch or by the fuse.
If touched or further operated there is danger from electric shock,
burning, or fire.
A malfunction exists when:
visible damages appear. the product does not work properly (e.g. flickering). smoke, steam or crackling sounds appear. smell of burning is recognisable. an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent
surfaces).
Operate the product only after maintenance and examination by an
DANGER
approved electrician!
2. USE AS DIRECTED
This product serves exclusively lighting purposes and may:
only be operated using a suitable driver (Art.-Nr. 464200). only be operated when firmly mounted. only be used in dry condition,
not in damp or dirt-endangered rooms.
not in areas of high air humidity. not be exposed to strong mechanical loads or to strong contamination. only be installed and operated after a condition inspection if the product
is dirty or has been moistened through storage. not be modified or converted.
If these points named above are not adhered to, a short circuit or
electrical shock may occur!
3. OPERATION
Replacing the light source: Under regular usage the LED bulb has an
extraordinary long lifetime. If nevertheless damage or failure occurs, contact your local dealer to exchange the LED bulb.
4. MAINTANANCE AND CARE
WARNING
Disconnect the product from the power supply and let it cool down,
before you do maintenance or clean the product. If disregarded there may be danger of electric shock or by burning
when cleaning the product.
Cleaning: Clean the product on a regular basis using a slightly
moistened, soft and fluff-free cloth.
5. ADDITIONAL IMPORTANT NOTES
Storage: The product must be stored in a dry and clean environment. Do
not strain the product mechanically during storage.
Warranty: In case of a warranty contact your dealer. Disposal: Notes on the correct disposal in Germany are found on www.slv.de.
6. INSTALLATION (only by an approved electrician)
Indication for the installer: In case you do not install a completely
supplied system (with transformer), you are considered a "manufacturer" by the low-voltage directive. In this case you are required to ensure the conformity of the whole system and declare it by attaching the CE-sign.
WARNING Switch off the mains or respectively the connection lead before doing any works.
There exists mortal danger from an electric shock. Keep the whole installation off power until the work is completely
finished. A connection with the power on will destroy the LED! Use only parts, which are supplied with the product or are described as accessories! Otherwise the product or the whole installation may not be secure.
Danger for life or danger of fire may exist! Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are loose parts inside the housing and these are not explicitly described the product may not be installed or operated. The housing maybe voltage-carrying. Danger of electric shock! Use the supplied fastening material only when it is suited for the installation background. If this is not the case use only fastening material suiting the installation background. When using fastening material that is not suitable there may be
danger from falling objects.
Unpacking
Carefully take the product out of the packaging removing any transport
safeguards. Before disposal of the packaging material make sure that all
components of the product are removed.
Installation place
The product is solely suited for recessed wall installation. Make sure that the product is mounted on a stable, even and tilt-fixed
background.
The minimum distances in the wall are 5 cm to all sides. Do not cover
the product, especially not with insulating materials.
Separate Installation Steps
Prepare the power supply. Use a suitable driver (art.-no. 464200.)
A) Installation in cavity walls:
Mark and cut the opening. See the Technical data for the
measurements. Connect the red wire with the (+) clamp and the black wire with the (-) clamp of the driver. Swing out the light unit by pressing on the push-button switch (a). Move the clamping brackets to the back by turning the screws (b). Direct the fitting into the recess. Move the clamping brackets back to the front until the fitting is kept securely.
B) Installation in a brick wall using the installation box (art.-no
146260): Prepare the opening. See the Technical data for the measurements.
Direct the installation box into the recess. Note the correct alignment regarding the fitting to be inserted (left-right). Fasten the installation box on the brick wall. Remove the clamping brackets from the fitting. Connect the red wire with the (+) clamp and the black wire with the (-) clamp of the driver. Swing out the light unit by pressing on the push­button switch (a). Direct the fitting into the installation box. Fatsen the fitting on the box using the screws (b).
Check if the product functions properly and is securely fixed. The product is now ready for operation.
art.-no. 146242/44/52/54 06/2008
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg,
Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technical Details are subject to change.
Page 4
SLV Elektronik GmbH FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR ENCASTRÉ LED
BEDSIDE
Explication d’indication de prévention:
DANGER: Danger direct qui peut impliquer des blessures graves, voir
mortelles, dans le cas ou il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT: Danger possible, qui peut impliquer des
blessures graves, voir mortelles dans le cas ou il n’est pas évité.
ATTENTIO N : Danger possible, qui peut impliquer des blessures et
déprédations, dans le cas ou il n’est pas évité.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent
être effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et agrée.
 Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler.  N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration.  Gardez hors de portée des enfants.  Utilisez le luminaire uniquement dans le cas où il fonctionne
correctement.
En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible! Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son
fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger mortel par décharge électrique ou danger de brulures!
Une dysfonctionnement existe, si
des endommagements apparentes surviennent. le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter) Le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de pétillement. une odeur de brûlé se fait sentir. une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur, aussi
sur les surfaces voisines).
La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une
réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!
DANGER
2. A UTILISER COMME INDIQUÈ
Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit: doit seulement être utilisé avec un convertisseur adéquat (numéro
d’article 464200).
pas être pris en service, que sous montage fixe. être installé seulement dans des endroits secs, ainsi:
pas dans des lieux menacés d’humidité et saleté. pas dans les régions à grande humidité.
ne pas être exposé à des forces mécaniques fortes ou bien des saletés
et salissures .
être installé seulement qu’après examen par un personnel qualifié si le
produit a été stocké dans un entrepôt humide ou sale.
ne pas être transformé ou modifié.
3. OPÉRATION
Changement d’ampoule: L’ampoule LED a une durée de vie très
longue en utilisation normale. Mais s’il y a quand même des dommages ou des dysfonctionnements, adressez-vous à votre commerçant spécialisé pour le changement d’ampoule.
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Coupez toutes les sources d’alimentation et mettez le produit hors tension avant de procéder à toutes mesures d’entretien ou de nettoyage. Laissez le produit tout d’abord refroidir.
En cas de non-respect des indications signalées, existe au cours du
nettoyage un danger de décharge électrique ou bien brûlures.
Nettoyage: Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux,
légèrement humidifié, et ne peluchant pas.
AVERTISSEMENT
5. AUTRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Stockage: Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de
saleté, salissure et de toute charge mécanique.
Garantie: Dans le cas d’une réclamation de garantie, veillez vous
adresser à votre marchant spécialisé.
Retraitement: Vous trouverez les indications nécessaires pour un
retraitement réglementaire, sur internet www.slv.de numéro de téléphone indiqué ci-dessous.
, ou bien sous le
6. INSTALLATION (seulement par un électricien éprouvé!)
Indication pour l'installateur: même si vous n'installez pas l'installation
complète du système (avec transformateur), vous êtes considéré comme fabricant en fonction de la directive basse tension. Dans ce cas, vous aurez à produire la preuve de conformit.
Coupez l’interrupteur général de votre installation reps. la ligne de rattachement concernée, avant de commencer tout travail!
Il existe danger de décharges électriques mortelles! Avant chaque installation, il faut mettre la ligne de jonction hors
tension. Une installation avec la tension, endommagerait le LED! Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits comme accessoires! Autrement une parfaite sécurité de fonctionnement ne peut être
assurée. Il se peut qu’il un danger mortel ou d’incendie! Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors que la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit ne doit pas être installé, ou mis en fonction. Les parties touchables peuvent être après connexion sous tension -
Danger de décharge électrique mortelle! Utilisez le matériel de fixation livré, si et seulement si ce dernier est approprié au fond de montage. Dans le cas contraire, utilisez des éléments de fixations appropriées. Une utilisation d’éléments de montage non appropriées, peut
entrainer un danger mortel ou des blessures causées par une
chute du produit.
Deballage
Enlevez avec soin le produit de son emballage, et écartez tous les
éléments qui ont servi à sa protection lors du transport. Contrôlez l’intégrité du produit après l’avoir extrait de son emballage, et
avant tout retraitement.
AVERTISSEMENT
Lieu d'installation
Le produit est seulement approprié pour un encastrement dans le mur. Veillez à ce que le produit soit monté de manière stable et résistante
au basculement.
Dans le paroi, vous devez respecter une distance (au minimum de 5cm
sur tous les côtés). Ne couvrez pas le produit, et surtout pas avec de l’isolant.
Etapes successives pour installer le luminaire
Préparez l’alimentation électrique. Utilisez un convertisseur adéquat:
numéro d’article 464200.
A) Montage dans les murs à cavités :
Préparez l’ouverture de montage (voir les dates techniques).
Raccordez l’âme rouge à la borne (+) et l’âme noire à la borne (-) du convertisseur. En appuyant sur la touche sur la lampe, on fait sortir l’unité de la lampe (a). Orientez les étriers grâce aux vis (b) vers l’arrière. Placez la lampe dans l’ouverture. Puis, orientez les étriers grâce aux vis en avant jusqu’à ce que la lampe soit ferme.
B) Monatge dans le mur avec le box à encastrer (Numéro d’article
146260) : Préparez l’ouverture de montage (voir les dates techniques).
Placez le box à encastrer dans l’ouverture. Veillez à ce que l’orientation du box soit en fonction de la lampe qui sera installée (gauche/ droite). Vissez le box contre la maçonnerie. Enlevez les étriers de la lampe. Raccordez l’âme rouge à la borne (+) et l’âme noire à la borne (-) du convertisseur. Placez la lampe dans le box à encastrer. Grâce aux vis (b) on visse la lampe avec le box.
Vérifiez le bon fonctionnement et l’attache correcte du luminaire ! Maintenant, on peut utiliser le produit.
numéro d’article 146242/44/52/54 06/2008
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg,
Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Les détails techniques sont sujet à des changements.
Page 5
SLV Elektronik GmbH ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LUMINARIA EMPOTRAR LED
BEDSIDE
Explicación de las indicaciones de aviso:
PELIGRO: situación peligrosa inminente, la no observancia puede
ocasionar la muerte o tener como consecuencia lesiones graves.
ADVERTENCIA: posible situación peligrosa, la no observancia
puede ocasionar la muerte o tener como consecuencia lesiones graves.
ATENCIÓN: posible situación peligrosa, la no observancia puede
tener como consecuencia lesiones o daños materiales.
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser
realizados por un electricista autorizad o .
No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire. No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de
decoración.
 Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.  Utilice el producto únicamente si funciona de forma perfecta:
En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la alimentación eléctrica mediante el fusible!
¡Al tocar y seguir manejando el producto defectuoso, hay peligro de
muerte por electrocución, peligro de quemadura o peligro de incendio!
El producto está defectuoso cuando
hay deterioros visibles. no funciona perfectamente (p.ej. centelleo). se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído. se producen olores a quemado. llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores
también en superficies adyacentes).
Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación
realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado!
PELIGRO
2. EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS
Este producto sirve únicamente para fines de iluminación y sólo puede: utilizarse solamente con un convertidor apropiado (no. del artículo
464200).
manejarse una vez montado fijamente. utilizarse en lugares secos, es decir:
no utilizarse en sitios con elevada humedad del aire o de excesiva
suciedad.
en zionas de alta humedad del aire.
No debe exponerse a exigencias mecánicas excesivas o fuertes
suciedades.
Después de un almacenamiento húmedo o contaminante, no utilizar sin
previa verificación.
No debe ser cambiado o modificado.
3. FUNCIONAMIENTO
Cambio de la lámpara: La bombilla LED tiene una vida útil
extremamente larga al ser usada de forma normal. Si a pesar de ello surgen daños o fallos, diríjase para fines de su intercambio a su tienda especializada.
4. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Desconecte la fuente de alimentación del producto antes de que lleve a cabo trabajos de limpieza y cuidado. Primero deje enfriar el producto. En caso de la no observancia existe durante la limpieza el peligro de
electrocución o de quemadura.
Limpieza: Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y
libre de pelusas ligeramente húmedo.
ADVERTENCIA
5. OTRAS INDICACIONES IMPORTANTES
Almacenamiento: El producto se debe almacenar en un ámbito seco,
protegido contra ensuciamiento y exigencias mecánicas.
Garantía: En el caso de garantía, diríjase por favor a su comerciante
especializado.
Eliminación de residuos: En cuanto a la eliminación de residuos
adecuada, consulte nuestra página Internet bajo www.slv.de número de teléfono abajo indicado.
o llame el
6. MONTAJE (¡sólo por un electricista homologado!)
Advertencia para el electricista: Si no instala un sistema suministrado de
forma completa (es decir con el transformador), actuará como el „fabricante“ en el sentido de las directivas de baja tensión. En este caso incumbe a Ud. establecer la conformidad del sistema completo y declararla mediante la aplicación de la marca CE.
¡Antes de empezar con cualquier tipo de trabajo, desconecte la fuente de alimentación resp. el cable de alimentación!
¡Hay peligro de muerte por electrocución! Antes de empezar con cualquier instalación el cable de alimentación
debe ser libre de tensión. ¡Una conexión bajo tensión deteriorará el módulo LED!
¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que son descritas de forma explícita como accesorio! En caso opuesto, no queda garantizado un servicio seguro.
¡Podría producirse peligro de muerte y peligro de incendio!
Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si la presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no deberá ser instalado o puesto en servicio. ¡Una vez conectado, las partes tocables pueden estar bajo tensión –
peligro de muerte por electrocución! Utilice el material de fijación adjuntado solamente en caso de que sea apropiado para la superficie de montaje. No siéndolo así, utilice un material de fijación apropiado para el fondo respectivo.
Al utilizar material de fijación no apropiado, hay peligro de muerte o
peligro de lesionarse al caer el producto.
Desembalaje
Saque el producto cuidadosamente del embalaje y retire todos los
bloqueos de transporte. Antes de eliminar el material de embalaje, compruebe si ha sacado
todos los componentes del producto.
ADVERTENCIA
Lugar de montaje
El producto sólo es apropiado para ser empotrado en la pared. Preste atención a que el producto sea montado sobre una base firme,
plana y estable.
En la pared habrá de observarse una distancia (5cm al mínimo en
todas las direcciones). No tape el producto, en especial no con material aislante.
Pasos de montaje
Prepare la conexión eléctrica. Utilice un convertidor apropiado, No. del
artículo 464200.
A) Montaje en paredes huecas:
Prepare la apertura de empotrar (véase datos técnicos). Conecte el
conductor rojo al borne (+) y el conductor negro al borne (-) del convertidor. Gire la unidad luminaria hacia fuera al oprimir el mecanismo pulsador (a). Vuelva los estribos de sujeción hacia atrás con ayuda de los tornillos (b). Inserte la luminaria en la apertura. Atornille ahora los estribos de sujeción hacia adelante hasta que la
luminaria quede asegurada fijamente. B) Montaje en mampostería mediante una caja de empotrar (No. de artículo 146260):
Prepare la apertura de empotrar (véase datos técnicos).Coloque la
caja de empotrar en la apertura. Preste atención a que la caja quede
correctamente ajustada conforme a la luminaria a empotrar (a la
izquierda/a la derecha). Atornille la caja de empotrar a la
mampostería. Quite los estribos de sujeción de la luminaria. Conecte
el conductor rojo al borne (+) y el conductor negro al borne (-) del
convertidor. Gire la unidad luminaria hacia fuera al oprimir el
mecanismo pulsador (a). Coloque la luminaria en la caja de empotrar.
La luminaria se atornilla a la caja de empotrar mediante los tornillos
(b).
¡Compruebe el funcionamiento perfecto y la posición segura de la
luminaria!
El producto está listo para su funcionamiento.
No. del artículo 146242/44/52/54 06/2008
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg,
Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.
Page 6
SLV Elektronik GmbH ITALIANO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER LAMPADE DA INCASSO LED
BEDSIDE
Spiegazione delle segnalazioni delle avvertenze:
PERICOLO: situazione immediatamente pericolosa, che può causare
il decesso oppure gravi ferite se non evitata.
AVVISO: situazione potenzialmente pericolosa che può causare il
decesso oppure gravi ferite se non evitata.
ATTENZIO N E: situazione potenzialmente pericolosa che può
causare ferite o danni materiali se non evitata.
1. AVVISI DI SICUREZZA
I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono venir
eseguiti esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato.
Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria. Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di
ornamento.
 Tenga il prodotto a dovuta distanza dai bambini.  Impieghi il prodotto esclusivamente se esso funziona
perfettamente:
In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno oppure interrompendo il condotto con il salvavita! Nel caso di contatto e ulteriore funzionamento nel caso di
malfunzionamento vi è pericolo di vita causato da scossa elettrica, pericolo di ustione oppure pericolo di incendio!
Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui
Si verifichino danni evidenti. Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante). Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili. Si formino odori di bruciato. Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle
superficie confinanti).
Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la riparazione
e il controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto elettricitsta
PERICOLO
autorizzato!
2. USO A NORMA
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente a fini di illuminazione e può essere: Deve essere messo in funzione solo in collegamento con un convertitore
adeguato (Art.-no. 464200).
Deve essere messo in funzione solo se montato in modo fisso. Deve essere messo in funzione unicamente in locali secchi, ovvero:
Non in locali umidi o sporchi. Non in ambienti con alto livello di umidità dell’aria.
Non deve essere sottoposto a forti carichi meccanici oppure ad un alto
livello di inquinamento.
Dopo esseri trovato in un magazzino umido o sporco, esso può essere
messo in funzione unicamente dopo un controllo da parte di personale esperto.
Il prodotto non deve essere alterato oppure modificato.
3. MESSA IN FUNZIONE
Cambio della lampadina: La lampadina LED usata in modo normale ha
una durata di vita estremamente lunga. Nel caso in cui dovessero esserci danni o disturbi, La preghiamo di rivolgersi ad un rivenditore specializzato per cambiarla.
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Levi innanzitutto la tensione all‘intero prodotto, prima di eseguire lavori di pulizia o di assistenza sul prodotto. Lasci prima raffreddare il prodotto. Nel caso di non adempimento, durante la pulizia vi è il pericolo di
scossa elettrica oppure di ustione.
Pulizia: Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e
non ruvida.
AVVERTENZA
5. ULTERIORI AVVISI IMPORTANTI
Conservazione: Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco,
protetto da inquinamento e vincoli meccanici.
Garanzia: In caso di garanzia La preghiamo di rivolgersi al rivenditore
autorizzato.
Smaltimento: Avvisi riguardanti lo smaltimento corretto si ritrovano sul
sito www.slv.de telefono indicato a seguito.
o si possono richiedere telefonicamente al numero di
6. MONTAGGIO (solo ad opera di un esperto elettrotecnico!)
Avviso per l’installatore: Nel caso in cui Lei installi un sistema fornito in
forma non completa (ovvero senza trasformatore), Lei viene considerato „costruttore“ ai sensi della direttiva della bassa tensione. In questo caso Lei si deve assumere la responsabilità di creare la conformità dell’intero sistema e di certificarla apportando il cartellino CE.
Tolga la tensione dall’approvvigionamento della corrente ovvero del condotto di collegamento, prima di eseguire un lavoro!
Vi è il pericolo di scossa elettrica che potrebbe causare la morte! Durante l’intera durata dell’installazione il condotto di collegamento
deve rimanere a tensione zero! Un collegamento a tensione
danneggia i LED! Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e descritte esplicitamente quali accessori! Altrimenti non viene garantito un funzionamento sicuro. Potrebbe
sussistere pericolo di vita e di incendio! La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano componenti scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano descritti, il prodotto non può essere installato o messo in funzione. Componenti dotati di contatti potrebbero essere sottoposti a tensione-
pericolo di vita mediante scossa elettrica! Faccia uso del materiale di fissaggio incluso nel volume di consegna, nel caso in cui esso sia adatto alla base di montaggio. In caso contrario, La preghiamo di far uso di un materiale di fissaggio adatto per quel tipo di base di montaggio.
Nel caso di materiale di montaggio inappropriato sussiste pericolo di
vita e di ferirsi a causa della caduta del prodotto.
Disimballare
Estragga con prudenza il prodotto dall’imballaggio e tolga le protezioni
apposte durante il trasporto. Prima di gettare il materiale di imballaggio, La preghiamo di voler
verficare di aver estratto tutti i componenti del prodotto.
AVVERTENZA
Luogo di montaggio Il prodotto è adatto esclusivamente per l’inserimento all’interno della
parete.
Installi il prodotto esclusivamente su una base stabile, piana e non
ribaltabile.
Nella parete si deve mantenere una determinata distanza (min. di 5 cm
verso tutti i lati). Non coprire il prodotto, soprattutto non con materiale isolante.
I passaggi singoli del montaggio
Predisponga l‘approviggionamento elettrico. Usi un convertitore adatto,
Art.-no. 464200.
A) Montaggio in pareti vuote:
Misurare e ritagliare il ritaglio (vedi scheda tecnica). Colleghi la
venatura rossa con il morsetto (+) e la venatura nera con il morsetto (-) del convertitore. Oscilli l‘unità dell’apparecchiatura d’illuminazione sulla meccanica dei tasti esercitando pressione (a). Ruoti le staffe dei morsetti verso l’indietro mediante le viti (b). Inserisca la lampada all’interno dell’apertura. Avviti ora le staffe dei morsetti in avanti finché l’apparecchiatura d’illuminazione è fissata.
B) Montaggio all’interno del muro con scatola di montaggio (Art.-Nr.
146260): Prepari l’apertura di montaggio. (vedi scheda tecnica) Inserisca la
scatola di montaggio all’interno dell’apertura. In questo contesto faccia attenzione all’orientamento corretto della scatola a seconda dell’apparecchiatura d’illuminazione da montare (verso sinistra/verso destra). Avviti la scatola di montaggio verso la muratura. Elimini le staffe dei morsetti dall’apparecchiatura d’illuminazione. Colleghi la venatura rossa con il morsetto (+) e la venatura nera con il morsetto (-) del convertitore Oscilli l‘unità dell’apparecchiatura d’illuminazione sulla meccanica dei tasti esercitando pressione (a). Inserisca l’apparecchiatura d’illuminazione all’interno della scatola di montaggio. Mediante le viti (b) l’apparecchiatura d’illuminazione viene avvitata alla scatola di montaggio.
Verifichi il funzionamento perfetto e il supporto sicuro
ell’apparecchiatura d’illuminazione!
Il prodotto risulta ora pronto per essere messo in funzione.
Art.-no. 146242/44/52/54 06/2008
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg,
Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Modifiche tecniche riservate.
Page 7
SLV Elektronik GmbH NEDERLANDS
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR LED INBOUWLAMP
BEDSIDE
Uitleg van de waarschuwingen:
GEVAAR: onmiddelbaar gevaarlijke situatie met dood of zware
verwondingen als gevolg indien de situatie niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING: mogelijke gevaarlijke situatie met dood of
zware verwondingen als gevolg indien de situatie niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG: mogelijke gevaarlijke situatie met verwondingen of
zaakbeschadiging als gevolg indien de situatie niet wordt vermeden.
1. VEILIGHEIDSVERWIJZINGEN
Installatie, montage en aansluitingen mogen slechts gebeuren door
een erkend electricien.
 Het product niet afdekken. De luchtcirculatie niet beperken.  Niets aan het product hangen of bevestigen, zeker geen versieringen.  Product buiten bereik van kinderen bewaren.  Het product slechts gebruiken wanneer het probleemloos
functioneert:
In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen! Wordt het product in geval van fout aangeraakt en verder gebruikt,
bestaat er levensgevaar door elektrische schok, verbrandingsgevaar of brandgevaar!
Er bestaat een geval van fout indien
er zichtbare beschadigingen zijn. het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert). het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt. er brandlucht ontstaat. er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan
aanliggende vlakken).
Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd
gerepareerd en gecontroleerd!
GEVAAR
2. GEBRUIK AANGEPAST AAN DE DOELEINDEN
Dit product dient alleen voor verlichting en mag slechts in de volgende situaties worden gebruikt: alleen in verband met een geschikte converterer (artikelnummer
464200) worden gebruikt.
slechts vastgemonteerd worden gebruikt. Alleen in droge omstandigheden, dus niet:
in vochtige ruimten of plaatsen waar het vuil kan worden. op plaats met een hoge luchtvochtigheid.
Mag niet aan zware mechanische belasting of sterke vervuiling worden
blootgesteld.
Mag, na weigering in een vochtige of vervuilende opslagplaats, pas
worden gebruikt nadat het grondig werd nagekeken.
Het product mag niet worden veranderd of gewijzigd.
3. GEBRUIK
Verwisselen van lampen: LED verlichting heeft bij normaal gebruik,
een extreem lange levensduur. Wanneer er toch schade of storingen
optreden, dient u zich tot de erkende vakman te wenden voor een nieuw
apparaat.
4. INSTANDHOUDING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Het gehele product eerst spanningsvrij schakelen voordat het wordt gereinigd of onderhouden. Laat het product eerst afkoelen. Bij niet-naleving bestaat er gevaar van een elektrische schok of
verbranding als het product wordt gereinigd.
Reiniging: Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder
pluisjes schoonmaken.
5. VERDERE BELANGRIJKE VERWIJZINGEN
Opslag: Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en
mechanische belasting worden opgeslagen.
Garantie: In geval van garantie wendt u zich tot uw handelaar.  Afvalverwerking: Verwijzingen m.b.t. adequate afvalverwerking vindt u
op internet onder www.slv.de of onder het beneden aangegeven
telefoonnummer.
6. MONTAGE (slechts door een erkend vakman (electricien)!)
Opmerking voor de installateur: In zoverre u geen compleet geleverd
systeem (dus met transformator) installeert, wordt u beschouwd als ‚producent’ in de zin van de laagspanningsrichtlijn. In dit geval moet u ervoor zorgen dat het volledige systeem conform de richtlijnen van de CE is en moet u het dienovereenkomstig CE-teken aanbrengen.
WAARSCHUWING
Stroomvoorziening / aansluitingsleiding spanningsvrij schakelen voordat enig werk uit wordt gevoerd!
Er bestaat gevaar van elektrische schok met de dood ten gevolge! Voordat enkele installatie wordt opgericht, moet de aansluitingsleiding
zonder spanning zijn geschakeld. Een aansluiting onder spanning
vernielt de LED! Slechts delen gebruiken die met het product meegeleverd worden of definitief als toebehoren worden beschreven! Anders is een veilig gebruik niet gewaarborgd. Er kan brand- en
levensgevaar bestaan! Controleren of er losse onderdelen in het product zijn. Indien dit het geval is en deze onderdelen niet expliciet zijn beschreven, mag het product niet worden geïnstalleerd of gebruikt. Raakbare delen kunnen na aansluiting onder spanning staan –
levensgevaar door elektrische schok! Het bijgaande bevestigingsmateriaal slechts gebruiken als het geschikt is voor de montageondergrond. Indien dit niet get geval is, bevesti­gingsmateriaal gebruiken dat geschikt is voor de montagondergrond. Indien er montagemateriaal wordt gebruikt die niet geschikt is,
bestaat er brand- of levensgevaar, b.v. als het product naar
beneden valt.
Uitpakken
Product voorzichtig uit de verpakking nemen en transportbescherming
verwijderen. Voordat het verpakkingsmateriaal wordt weggegooid, gelieve te
controleren of alle onderdelen van het product voltallig zijn.
Montageplaats
Het product is slechts geschikt voor inbouw in de muur. Let u erop dat het product op een stabiele, effen ondergrond (die niet
kan omvallen) wordt gemonteerd.
In de muur moet er een afstand (min. 5 cm naar alle kanten) bewaard
blijven. Het product niet afdekken, vooral niet met isolatiemateriaal.
Afzonderlijke stappen in de montage
Bereidt u de stroomvoorziening voor. Gebruikt u hiervoor een geschikte
converterer, artikelnummer 464200.
A) Montage in holle-ruimte-muren
Bereidt u de inbouwopening (zie technische gegevens) voor. Sluit u
de rode stroomgeleider op de (+) klem en de zwarte stroomgeleider op de (-) klem aan. Zwaait u de lichteenheid door drukken op het voelmechanisme uit (a). Draait u de klembeugels d.m.v. de schroeven (b) naar achteren. Zet u de lamp in de opening. Schroeft u nu de klembeugels naar voren tot de lamp een veilig houvast heeft.
B) Montage in muurwerk met inbouwbox (artikelnummer 146260):
Bereidt u de inbouwopening (zie technische gegevens) voor. Zet u de
inbouwbox in de opening. Op de correcte uitrichting van de box letten; dit gebeurt volgens de lamp die wordt ingebouwd (links / rechts). Schroeft u de inbouwbox tegen het muurwerk. Klembeugels van de lamp verwijderen. Sluit u de rode stroomgeleider op de (+) klem en de zwarte stroomgeleider op de (-) klem aan. Zet u de lamp in de inbouwbox. D.m.v. de schroeven (b) wordt de lamp aan de inbouwbox geschroefd.
Gelieve onberispelijke functie en veilig houvast van de lamp te
verifiëren!
Het product is nu klaar voor gebruik.
artikelnr. 146242/44/52/54 06/2008
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg,
Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Behoudens technische wijzigingen.
Page 8
SLV Elektronik GmbH DANSK
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR INDBYGGET BELYSNING LED
BEDSIDE
Forklaring af advarselstegn:
FARE: direkte farlig situation, som kan føre til død eller svære sår,
hvis den ikke undgås.
ADVARSEL: mulig farlig situation, som kan føre til død eller svære
sår, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG: mulig farlig situation, som kan føre til sår eller skader til
ejendom, hvis den ikke undgås.
1. SIKKERHEDSHENVISNINGER
Kun en anerkendt elektromontør må gennemføre installations-,
montage- og tilsluttningsarbejder.
 Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen.  Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen dekorationer.  Hold barn fjern af produktet.  Driv produktet kun, hvis det funktioner upåklagelig:
Ifald af fejl, produktet må ikke berøres.Afbryd produktet på ekstern kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen!
Der er livsfare ved berøring og videre drift ifald af fejl gennem elektriskt
slag, forbrændingsfaren eller brandfaren!
Der er et fejl fald, hvis
der er synlige beskadigelser. produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre). det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer. brandlugte opstår. du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på
tilgrænsende flader).
Driv produktet ikke før istandsættlelsen og prøvning udelukkende
gennem en anerkendt elektromontør!
FARE
2. ANVENDELSE IFØLGE BESTEMMELSEN
Dette produkt er kun for belysningformål og må:
kun drives i forbindelse med en egnet konverter (Art.-nr. 464200). drives kun fast monteret. drives kun i tørre rum, altså ikke
i fugtige rum eller rum som er udsat for smuds.
i området af høj luftens fugtighed. Ikke udsættes til mekanisk belastning eller høj forurening. drives kun efter en tilstandsprøvning efter en fugtig eller forurenet
lagring. Produktet ikke må ændres eller modificeres.
3. DRIFT
Veksling af lysmiddel: LED lysmiddelet har med normal brug en meget
lang livstid. Hvis der desuagtet burde forekomme skader eller
forstyrrelser, så henvend dig for udveksling til din faghandler.
4. VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
ADVARSEL
Først slut helt produktet spændingsfri, førend du foretager rengørings­og plejeforanstaltninger på produktet. Lad produktet afkøler først.
Ifald af ikke-overholdelse af denne vejledning ved rengøringen, der er
fare af elektriskt slag eller forbrænding.
Rengøring: For at rense produktet, brug en let fugt, blød og trævlefri
klud.
5. VIDERE VIGTIGE HENVISNINGER
Lagring: Produktet må lagres tør, beskyttet for forureniger og
mekaniske belastninger.
Garantie: I fald af anvendelse af garantien, vende dig til din
faghandlende.
Bortskaffelse: Du finder henvisninger til reglementeret bortskaffelse i
Internettet under www.slv.de eller under telefonnummeret som er angivet nedenfor.
6. MONTAGE (udelukkende af en autoriseret elektriker)
Henvisning for installatøren: Hvis du ikke installerer et fuldstændigt
leveret system (inklusive transformatoren), du vil gælder for "producent" i overenstemmelse med lavspændingsretningslinien. I dette tilfælde er du ansvarlig for at opstille det hele system ets konformitet og at forklare konformitetet gennem anbringe af CE-mærkningen.
ADVARSEL
Før du gører noget arbejde, omkobler strømforsyningen og den forbindende fører spændingsfri! Der er faren af et elektriskt slag med dødfølge! Tilslutningsledningen må blive spændingsfri I løbet af installationens helt varigheden! En tilslutning under spænding ødelægger LEDen! Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet, eller som er beskrevede entydig som tilbehør! En sikker drift kan ellers ikke garanteres. Der kan være livs – og
brandfare! Prøv om der er løse deler i produktet. Hvis dette er tilfældet, og hvis eksistens af disse dele ikke er blevet beskrevet eksplicit, så produktet må ikke installeres eller sættes i funktionen. Dele der kunne berøres kan være under spændingen efter tilslutning
livsfare gennem elektriskt slag! Brug vedlagt fastgørelsematerialen kun hvis det er egnet for montageundergrunden. If ikke, benytter fastgørelsematerialen som er egnet for montageundergrunden. Ved brug af uegnet montagemateriale, der er livsfare eller så rfare
som kan forårsages hvis produktet falder ned.
Pakke Ud
Tag varen forsigtigt ud fra pakken og fjern hver transportbeskyttelse. Før fjernelse af indpakningen, prøv om alle deler af produktet er blevet
taget ud.
Montageplads
Produktet er kun egnet for indbygning i vægen. Install produktet kun på en stabil, jævn, vippefast undergrund. Der skal overholdes en afstand (mindst 5 cm til alle sider) i vægen.
Ikke afdæk produktet, særlig ikke med isoleringsmateriale. Enkelt montage skridt
Forbered el-forsyningen. Brug en egnet konverter Art.-nr. 464200.
A) Indbygning i hulvægge:
Udmål og skær ud udsnit (se tekniske data). Tilslut rød åren til
konverters (+) klemmen og sort åren til konverters (-) klemmen. Drej lysenheden til side ved tryk på tastmekanismen (a). Ved hjælp af
skruerne (b) drejes spændebøjlerne bagud. Indsæt lyset i åbningen. Drej nu bøjlerne fremad, indtil lampen sidder sikkert fast.
B) Montage i mur med montageboks (artikel-nr. 146260):
Forbered indbygningsåbningen (se tekniske data). Sæt
montageboksen i åbningen. Giv agt på en korrekt udretning af boksen i forhold til lampen, der skal monteres (venstre/højre). Fastgør boksen til murværket. Fjern spændebøjlerne på lampen. Tilslut rød åren til konverters (+) klemmen og sort åren til konverters (-) klemmen. Drej lysenheden ved tryk på tastmekanikken til side (a) Sæt lampen i indbygningsboksen. Ved hjælp af skruerne monteres lampen i indbygningsboksen.
Kontroller lampens upåklagelige funktion og at den er sikker
fastgjordt!
Produktet er nu klar til drift.
art.-nr. 146242/44/52/54 06/2008
© SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg,
Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Loading...