SLV 143441, 143442, 152241, 152242, 143431 User guide [ml]

...
Page 1
SLV Elektronik GmbH
art.-no.
143431/32/41/42 152231/32/41/42
19.12.2011 © SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21
-
23, 52531 Übach
-
Palenberg, Germany, Tel. +
49 (0)2451 4833
-
0
Technische Änderungen
143441/42
1
2
3
2
1
3
152231/32/41/42
1
2
3
BETRIEBSANLEITUNG FÜR LEUCHTE FÜR 3-PHASEN-STROMSCHIENE 230V LEUCHTE FÜR 1-PHASEN-STROMSCHIENE 230V
MODE D’EMPLOI POUR LUMINAIRE POUR SYSTEME DE RAIL 3 ALLUMAGES 230V LUMINAIRE POUR SYSTEME DE RAIL 1 ALLUMAGES 230V
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LUMINARIA PARA CARRIL 3 FASES 230V LUMINARIA PARA CARRIL 1 FASES 230V
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER LAMPADA PER SISTEMI BINARIO´TRIFASE 230V LAMPADA PER SISTEMI BINARIO MONOFASE 230V
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR LAMP VOOR 3 FASE-RAIL 230V LAMP VOOR 1 FASE-RAIL 230V
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR LAMPE FOR STRØMSKINNESYSTEMER 3 FASET 230V LAMPE FOR STRØMSKINNESYSTEMER 1 FASET 230V
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA LAMPA DLA TRÓJFAZOWEJ SZYNY PRĄDOWEJ 230V LAMPA DLA JEDNOFAZOWEJ SZYNY PRĄDOWEJ 230V
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СВЕТИЛЬНИК ДЛЯ 3-ФАЗНОЙ ТОКОВЕДУЩЕЙ ШИНЫ 230 В СВЕТИЛЬНИК ДЛЯ 1-ФАЗНОЙ ТОКОВЕДУЩЕЙ ШИНЫ
230 В BRUKSANVISNING FÖR
LAMPA FÖR 3-FAS STRÖMSKENA 230V LAMPA FÖR 1-FAS STRÖMSKENA 230V
LAMBA, 3 FAZLI AKIM RAYI 230V LAMBA, 1 FAZLI AKIM RAYI 230V IÇIN KULLANMA KILAVUZU
230V~
350°
A
143431/32/41/42
FF
O
C
200°
N
O
152241/42 143431/32 152231/32
1x
QPAR51, GU10, 50W max.
2x
B
8,0 x 14,0 x 6,0cm 0,31 kg
8,0 x 15,0 x 6,0 cm 0,35 kg 8,0 x 14,0 x 13,0 cm 0,51 kg 8,0 x 15,0 x 13,0 cm 0,41 kg
BIMA I / II
vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeŜone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Page 2
DEUTSCH
LEUCHTE FÜR 3-PHASEN-STROMSCHIENE 230V LEUCHTE FÜR 1-PHASEN-STROMSCHIENE 230V BIMA I / II
Lesen Sie diese kurze Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch zugänglich auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Lebens-, Verbrennungs- und Brandgefahr führen!
Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen Anschluss darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.
Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden.
Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine
Dekoration.
Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die Luftzirkulation.
Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr! Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
sichtbare Beschädigungen auftreten.
das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern).
es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen.
Brandgerüche entstehen.
eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an
angrenzenden Flächen). Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!
Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder vorgesehen. Stellen Sie sicher, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen, z.B. durch Verbrennungen an heißen Oberflächen oder durch elektrischen Schlag.
Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses Symbol gekennzeichnet:
.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf:
nur mit einer Spannung von 230V ~50Hz betrieben werden.
nur entsprechend der Schutzklasse II (zwei) angeschlossen werden.
nur auf einem stabilen, ebenen und kippfesten Untergrund fest montiert
betrieben werden.
nur auf normal bzw. nicht entflammbaren Flächen (F-Zeichen) betrieben werden.
nur in trockenen, also nicht:
in feuchten oder schmutzgefährdeten Räumen.
im Bereich hoher Luftfeuchtigkeit betrieben werden.
keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung ausgesetzt werden.
BETRIEB
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers die elektrische, mechanische und thermische Verträglichkeit zwischen dem Stromschienensystem und den daran angebrachten Leuchten sicherzustellen.
Die Sicherheit des kompletten Systems ist dauerhaft nur dann gewährleistet, wenn alle Verbindungen zwischen den elektrischen Komponenten festen Sitz haben. Überprüfen Sie regelmäßig(ca. alle drei Monate) die elektrischen Verbindungen und ziehen diese, wenn nötig, nach (Anlage vorher spannungsfrei schalten!).
Der Abstand zwischen Leuchtmittel und angestrahlter Fläche muss mindestens
Gegenständen (z. B.: Vorhänge, Gardinen, Laub, etc.).
0,5m
betragen. Besondere Vorsicht gilt bei leicht entzündlichen
WARTUNG UND PFLEGE
Leuchtmittel
Tauschen Sie Leuchtmittel immer rechtzeitig vor dem Ende der Lebensdauer aus, um Schäden an Personen, der Leuchte oder anderen Gegenständen zu vermeiden.
Schalten Sie erst das Produkt spannungsfrei und lassen es abkühlen, bevor Sie das Leuchtmittel (Lampe) austauschen. Lassen Sie nach vorangegangenem Betrieb erst das Leuchtmittel abkühlen.
Verwenden Sie nur für die Leuchte zugelassene Leuchtmittel. Angaben zu zugelassenen Leuchtmitteln befinden sich auf dem Typenschild.
Zugelassene Leuchtmitteltypen: QPAR51, GU10, 50W max.
Auswechseln des Leuchtmittels
siehe Abbildung C.
Mit einer leichten Drehung nach rechts wird das neue Leuchtmittel in die Fassung eingesetzt.
Pflege
Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es
abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt vornehmen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht angefeuchteten, weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende Hinweise.
LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Lagerung
Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen Belastungen geschützt, gelagert werden.
Nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung darf das Produkt erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene Elektrofachkraft betrieben werden.
Entsorgung (Europäische Union)
Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2003/108) über Elektro- und Elektronik­Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu entsorgen!
MONTAGE
(nur durch zugelassene Elektrofachkraft)
Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die Anschlussleitung
spannungsfrei, bevor Sie jegliche Arbeiten vornehmen!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind
oder definitiv als Zubehör beschrieben werden!
Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, und das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht installiert oder in Betrieb genommen werden.
Verwenden Sie das beiliegende Montagematerial nur, wenn es für den Montageuntergrund geeignet ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie nur für den Montageuntergrund geeignetes Montagematerial.
Auspacken
Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie
jeglichen Transportschutz.
Überprüfen Sie vor Entsorgung des Verpackungsmaterials, ob alle
Bestandteile des Produkts entnommen sind.
Montageort
Das Produkt ist nur für die Montage an der Decke geeignet.
Beachten Sie den Sicherheitshinweis zum Abstand zur angestrahlten
Je nach eingesetztem Leuchtmittel kann die Oberfläche der Leuchte sehr
Fläche im Kapitel BETRIEB. heiß werden. Dieses Symbol kennzeichnet mögliche heiße Oberflächen an
einer Leuchte: . Bei der Verwendung von Halogenleuchtmitteln darf die Leuchte nur in einer Mindesthöhe von 2,50m, außerhalb des Handbereichs, montiert und betrieben werden. Benutzen Sie zum Verstellen immer die Verstelleinrichtungen an einer Leuchte, wenn diese vorhanden sind.
Montageschritte (vor Montage komplett lesen)
Montieren Sie die Leuchte, wie in der Abbildung dargestellt.
Verwenden Sie die Leuchte nur in Verbindung mit dem entsprechenden
Stromschienensystem.
Beachten Sie unbedingt die Betriebsanleitung des Schienensystems.
Schalten Sie vor dem Einsetzen das System spannungsfrei.
Wenden Sie beim Einsetzen keine Gewalt an.
Montage 1-Phasenadapter (143431/32/41/42)
siehe Abbildung A.
Montage 3-Phasenadapter (152231/32/41/42)
siehe Abbildung B.
Einsetzen des Leuchtmittels
siehe Abbildung C.
Mit einer leichten Drehung nach rechts wird das neue Leuchtmittel in die Fassung eingesetzt.
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion und den sicheren Halt der
Leuchte!
Art.-Nr. 143431/32/41/42 152231/32/41/42 © 19.12.2011 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Technische Änderungen vorbehalten.
Page 3
ENGLISH
OPERATING MANUAL FOR LUMINAIRE FOR 3-PHASE RAIL 230V LUMINAIRE FOR 1-PHASE RAIL 230V BIMA I / II
Read this short manual carefully and keep it accessible for further reference!
Disregard of the safety messages may lead to danger of life, burning or fire!
Installation, mounting or works on the electrical connection may only be
The product may not be modified or converted.
Do not hang or fasten anything on the product, especially no decoration.
Do not cover the product - provide free air circulation.
In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it
This product is not intended to be used by children. Ensure that children do
Additional safety messages are indicated by this symbol: .
USE AS DIRECTED
This product serves exclusively lighting purposes and may:
only be used with a voltage of 230V ~50Hz.
only be installed according to safety class II (two).
only be operated when firmly mounted on a stable, even and tilt-fixed
only be operated on normally or not flammable surfaces.
only be used in dry condition,
not be exposed to strong mechanical loads or to strong contamination.
SAFETY MESSAGES
carried out by an approved electrician.
further. Disconnect the product from the power supply by an external switch or by the fuse. A malfunction exists when:
visible damages appear.
the product does not work properly (e.g. flickering).
smoke, steam or crackling sounds appear.
smell of burning is recognisable.
an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent
surfaces). Operate the product only after maintenance and examination by an approved electrician!
not suffer any harm e.g. by burns from hot surfaces or by electrical shock.
surface.
not in damp or dirt-endangered rooms.
not in areas of high air humidity.
OPERATION
It is the responsibilty of the user to ensure the electrical and thermal
compatibility between the rail system and the luminaires connected to it.
The safety of the complete system is only assured permanentely, when all connection between electrical components are seated tightly. Check all electrical connections on a regular basis(every three months). Tighten these if necessary(turn off power before!).
The distance between the light source and the illuminated surface must be at least
0,5m
fabrics, foliage, etc.).
. Pay special caution to easily inflammable objects (e.g. curtains,
MAINTANANCE AND CARE
Light source
personal injuries, or damages of the luminaire or other objects.
light source. Let the light source cool down before replacement.
sources are indicated on the type label.
Suitable light sources: QPAR51, GU10, 50W max.
Replacing the light source
see figure C.
Insert the new light source with a slight-turn to the right.
Exchange the light source always before it reaches its lifespan, to avoid
Disconnect the product from the power supply, before you exchange the
Use only light sources that are suitable for the product. Suitable light
Care
Disconnect the product from the power supply and let it cool down, before
you clean the product.
Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and fluff-
free cloth. Please also note additional supplied notes on maintanance and care.
STORAGE AND DISPOSAL
Storage
The product must be stored in a dry and clean environment. Do not strain
the product mechanically during storage.
After a damp or soiling storage the product may only be installed after
checking its condition by an approved electrician.
Disposal (European Union)
Do not dispose the product with the regular household waste! Products
marked with this sign must be disposed according to the directive(WEEE, 2003/108) on electrical and electronic devices at local collection points for such devices!
INSTALLATION
(only by an approved electrician)
Switch off the mains or respectively the connection lead before doing any
works!
Use only parts, which are supplied with the product or are described as
accessories!
Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are loose parts inside the housing and these are not explicitly described the product may not be installed or operated.
Use the supplied fastening material only when it is suited for the installation background. If this is not the case use only fastening material suiting the installation background.
Unpacking
Carefully take the product out of the packaging removing any transport
safeguards.
Before disposal of the packaging material make sure that all components
of the product are removed.
Installation place
The product is solely suited for installation on a ceiling.
Note the security advice on the distance to the illuminated surface in the
chapter OPERATION.
The surface of the luminaire may get very hot depending on the utilized
light source. This symbol, , indicates hot surfaces on a luminaire. When using halogen light sources the luminaire may only be installed and operated in a minimum height of 2,50m, outside of the arm’s reach. Always use an existing handle when adjusting the direction of the luminaire.
Installation steps (read completely before installation)
Install the luminaire as shown in the figure.
Operate this fitting only with the corresponding rail-system.
Note the manual of the rail-system.
Switch the rail system dead before attaching the fitting.
Do not use force when attaching the fitting.
Installation 1-phase adapter (143431/32/41/42)
see figure A.
Installation 3-phase adapter (152231/32/41/42)
see figure B.
Inserting the light source
see figure C.
Insert the new light source with a slight-turn to the right.
Check if the product functions properly and is securely fixed!
art.-no. 143431/32/41/42 152231/32/41/42 © 19.12.2011 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technical Details are subject to change.
Page 4
FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR LUMINAIRE POUR SYSTEME DE RAIL 3 ALLUMAGES 230V LUMINAIRE POUR SYSTEME DE RAIL 1 ALLUMAGES 230V BIMA I / II
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi et conservez-le pour une relecture ultérieure !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des indications de sécurité peuvent mener à un risque pour la vie, à des brûlures et à un incendie !
L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent être effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et agrée.
Le produit ne peut être ni changé ou modifié.
N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration.
Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler.
En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le
produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible! Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger mortel par décharge électrique ou danger de brulures! Une dysfonctionnement existe, si
des endommagements apparentes surviennent.
le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter)
le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de
pétillement.
une odeur de brûlé se fait sentir.
une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur,
aussi sur les surfaces voisines). La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!
Le produit n'est pas prévu pour une utilisation par des enfants. Assurez­vous que les enfants ne peuvent être blessés par le produit, p.ex. par des brûlures aux surfaces très chaudes ou par une décharge électrique.
Indications de sécurité complémentaires caractérisés par ce symbole:
.
A UTILISER COMME INDIQUÈ
Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit :
être prévu pour une tension de 230V ~50Hz.
uniquement être raccordé selon la classe de protection II (deux).
être monté sur un fond stable, lisse et non basculante.
être mis en service sur une surface normale et non inflammable (p.ex.
caractères F).
être installé seulement dans des endroits secs, ainsi:
pas dans des lieux menacés d’humidité et saleté.
pas dans les régions à grande humidité.
ne pas être exposé à des forces mécaniques fortes ou bien des saletés
et salissures.
OPÉRATION
Il va de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la compatibilité électrique, mécanique et thermique entre le système à rail conducteur et des lampes connectées.
La sécurité du système complet est uniquement garantie de manière durable, si toutes les connexions entre les composants électriques disposent d’un maintien solide. Contrôlez régulièrement (environ tous les trois mois) les connexions électriques et veuillez le resserrer en cas de besoin (auparavant, l’installation est à mettre hors tension !).
La distance entre la lampe et la surface d'éclairage doit être d'au moins
0,5m
. Une prudence particulière est à apporter pour les objets facilement
inflammables (p.ex. rideaux, feuilles, etc.).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L'ampoule / lampe
A fin d’éviter des dégâts aux personnes, au luminaire ou à d’autres choses, veuillez changez la lampe à temps et avant la fin de sa longévité.
Coupez d’abord le produit de toutes les sources d’alimentation et mettez le hors tension, laissez la lampe refroidir avant de le changer.
Veuillez utiliser pour le luminaire seulement des lampes admissibles. Des données pour lampes sont signalées sur la plaque d’identification.
Lampes autorisées : QPAR51, GU10, 50W max.
Changer la lampe
voir l'illustration C.
La nouvelle lampe est placée dans la douille en la tournant légèrement vers la droite.
Entretien
procéder à des mesures de nettoyage ou d'entretien au produit.
Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement
Mettez hors tension la totalité du produit et laissez-le refroidir, avant de
humidifié, et ne peluchant pas. Veuillez respecter S.V.P. les instructions de nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes.
STOCKAGE ET RETRAITEMENT
Stockage
Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et de toute charge mécanique.
Après un entreposage dans un environnement humide ou sâle, il est nécessaire de faire contrôler l'état par une personne qualifiée avant de le remettre en marche.
Information de recyclage (Union européenne)
Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE, 2003/108) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, via des points de collecte pour appareils électriques usagés !
INSTALLATION
(seulement par un électricien éprouvé!)
Coupez l’interrupteur général de votre installation reps. la ligne de
rattachement concernée, avant de commencer tout travail!
Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits
comme accessoires!
Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors que la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit ne doit pas être installé, ou mis en fonction.
Utilisez le matériel de fixation livré, si et seulement si ce dernier est approprié au fond de montage. Dans le cas contraire, utilisez des éléments de fixations appropriées.
Deballage
Enlevez avec soin le produit de son emballage, et écartez tous les
éléments qui ont servi à sa protection lors du transport.
Contrôlez l’intégrité du produit après l’avoir extrait de son emballage, et
avant tout retraitement.
Lieu d'installation
Le produit est seulement approprié pour le montage au plafond.
Respectez l'indication de sécurité relative à la distance à la surface
d'éclairage dans le chapitre OPÉRATION.
Selon l’ampoule utilisée, la surface du luminaire peut être très chaude. Ce
symbole indique de possibles surfaces chaudes sur un luminaire : . Lors de l'utilisation de lampes halogènes, le luminaire ne doit être monté et utilisé qu’à une hauteur minimale de 2,50m, hors de portée de main. Pour régler l'ajustement, utilisez toujours les variateurs qui sont sur le luminaire, s’ils existent.
Etapes successives pour installer le luminaire (à lire complètement avant le montage)
Assemblez le luminaire comme figuré sur l’image.
Veuillez utiliser le luminaire seulement avec le système de rails conducteur
Veuillez respecter absolument le mode d’emploi du système de rails
Mettez le système hors tension avant la mise en place.
N’usez pas de force inutile pendant la mise en place.
adéquat. conducteur.
Installation 1-allumage-adaptateur (143431/32/41/42)
voir l'illustration A.
Installation 3-allumage-adaptateur (152231/32/41/42)
voir l'illustration B.
Installation de la lampe
voir l'illustration C.
La nouvelle lampe est placée dans la douille en la tournant légèrement vers la droite.
Vérifiez le bon fonctionnement et l’attache correcte du luminaire!
numéro d’article 143431/32/41/42 152231/32/41/42 © 19.12.2011 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Les détails techniques sont sujet à des changements.
Page 5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LUMINARIA PARA CARRIL 3 FASES 230V LUMINARIA PARA CARRIL 1 FASES 230V BIMA I / II
¡Lea atentamente estas breves instrucciones y guárdelas al alcance para futuras consultas!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡La no observancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a peligro de muerte, de quemaduras y de incendio!
Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser realizados por un electricista autorizado.
El producto no debe ser alterado o modificado.
No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de
decoración.
No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire.
En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte
inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la alimentación eléctrica mediante el fusible. El producto está defectuoso cuando:
hay deterioros visibles.
no funciona perfectamente (p.ej. centelleo).
se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído.
se producen olores a quemado.
llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores
también en superficies adyacentes). Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado!
El producto no está previsto para ser manipulado por niños. Asegúrese de que estos no sufran daños, p.ej. por quemarse con superfícies calientes o por descarga eléctrica.
Demás indicaciones de seguridad llevan este símbolo: .
EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS
Este producto sirve únicamente para fines de iluminación y debe:
utilizarse solamente con una tensión de 230V~50Hz.
conectarse solamente conforme a la clase de protección II (dos).
utilizarse solamente montado fijamente sobre un fondo estable, llano y
firme.
utilizarse solamente sobre áreas normales o bien no inflamables (símbolo F).
utilizarse solamente en lugares secos, es decir, no:
en espacios húmedos o expuestos a la suciedad.
utilizarse en zonas con alta humedad del aire.
no ser expuesto a cargas mecánicas o suciedades excesivas.
FUNCIONAMIENTO
Queda bajo la responsabilidad del usuario asegurarse de la compatibilidad eléctrica, mecánica y térmica entre el sistema de carril y las luminarias instaladas en éste.
La seguridad de todo el sistema está garantizada de modo permanente solamente y cuando todas las conexiones entre los componentes eléctricos estén bien fijas. Controle periódicamente (aprox. cada tres meses) las conexiones eléctricas y reajústelas si es necesario. (¡Antes desconectar el equipo de la energía eléctrica!)
La distancia entre lámpara y zona iluminada debe ser de como mínimo
0,5m
. Tome especial precaución con objetos fácilmente inflamables (p.ej.
cortinas, hojas secas, etc.).
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Lámpara
Cambie las lámparas siempre a tiempo antes de acabar su vida útil a fin de evitar daños a personas, en la luminaria o en otros objetos.
Primero, desconecte la fuente de alimentación del producto y deje enfriar la lámpara antes de cambiarla.
Utilice para la luminaria solamente lámparas homologadas. En la placa de características hay los datos de las lámparas homologadas.
Tipos de lámpara autorizados: QPAR51, GU10, 50W max.
Sustitución de la lámpara
vea figura C.
Girando ligeramente hacia la derecha, la lámpara nueva quedará colocada en el portalámparas.
Cuidado
Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la
tensión el producto por completo y déjelo enfriar.
Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas.
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN
Almacenamiento
El producto se debe almacenar en un ámbito seco, protegido contra ensuciamiento y exigencias mecánicas.
Tras un almacenamiento con humedad o suciedad, el producto sólo
puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado.
Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE, 2003/108) sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los puntos de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
MONTAJE
(¡sólo por un electricista homologado!)
¡Antes de empezar con cualquier tipo de trabajo, desconecte la fuente de
alimentación resp. el cable de alimentación!
¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes
que son descritas de forma explícita como accesorio!
Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si la presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no deberá ser instalado o puesto en servicio.
Utilice el material de fijación adjuntado solamente en caso de que sea apropiado para la superficie de montaje. No siéndolo así, utilice un material de fijación apropiado para el fondo respectivo.
Desembalaje
Saque el producto cuidadosamente del embalaje y retire todos los
bloqueos de transporte.
Antes de eliminar el material de embalaje, compruebe si ha sacado todos
los componentes del producto.
Lugar de montaje
El producto sólo es apropiado para el montaje en el techo.
Preste atención a la indicación de seguridad referente a la distancia de la
zona iluminada en el capítulo FUNCIONAMIENTO.
Según la bombilla empleada, la superfície de la luminaria puede calentarse
mucho. Este símbolo indica la posibilidad de superfície caliente en una
luminaria: . Si emplea bombillas halógenas, la luminaria sólo puede ser montada y puesta en funcionamiento a una altura mínima de 2,50m, fuera del alcance de la mano. Para cambiar su posición, utilice siempre los dispositivos de la luminaria para ello, si los tuviera.
Pasos de montaje (leer por completo antes de llevar a cabo el montaje)
Vuelva a montar la luminaria según la representación en el dibujo.
Utilice la luminaria solamente junto con el sistema de carriles de
alimentación correspondiente.
Tenga en cuenta en todo caso las instrucciones de servicio del sistema de
carriles de alimentación.
Antes de colocar el adaptador desconecte el sistema de la red de
alimentación..
No utilice fuerza para colocar el adaptador.
Montaje 1-fase-adaptador (143431/32/41/42)
vea figura A.
Montaje 3-fase-adaptador (152231/32/41/42)
vea figura B.
Colocación de la lámpara
vea figura C.
Girando ligeramente hacia la derecha, la lámpara nueva quedará colocada en el portalámparas.
¡Compruebe el funcionamiento perfecto y la posición segura de la
luminaria!
No. del artículo 143431/32/41/42 152231/32/41/42 © 19.12.2011 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.
Page 6
ITALIANO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER LAMPADA PER SISTEMI BINARIO´TRIFASE 230V LAMPADA PER SISTEMI BINARIO MONOFASE 230V BIMA I / II
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele per un uso futuro!
AVVISI DI SICUREZZA
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può causare danni alla persona, rischi di combustione e incendio!
I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono venir eseguiti esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato.
Il prodotto non deve essere modificato.
Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di
ornamento.
Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria.
In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga
immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno oppure interrompendo il condotto con il salvavita! Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui
Si verifichino danni evidenti.
Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante).
Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili.
Si formino odori di bruciato.
Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle
superficie confinanti). Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la riparazione e il controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto elettricitsta autorizzato!
Il prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. Assicurarsi che i bambini non subiscano danni, ad esempio ustioni su superfici calde o scosse elettriche.
Ulteriori normative sulla sicurezza sono contrassegnate con questo simbolo: .
USO A NORMA
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fini di illuminazione e può essere:
Messo in funzione unicamente con una tensione di 230V ~50Hz.
Collegato solo conformemente alla classe di protezione II (due).
Installato solo su una base stabile, piana e non ribaltabile.
Messo in funzione solo su superfici normali e non infiammabili (caratteri
F).
Deve essere messo in funzione unicamente in locali secchi, ovvero:
Non in locali umidi o sporchi.
Non in ambienti con alto livello di umidità nell’aria.
Non deve essere sottoposto a forti carichi meccanici oppure ad un alto
livello di inquinamento.
FUNZIONAMENTO
Costituisce parte della responsabilità dell’utente garantire la compatibilità elettrica, meccanica e termica tra il sistema elettrificato e le luci ad esso collegate.
Si può garantire una sicurezza dell’intero sistema solo dopo aver fissato accuratamente tutti i collegamenti tra i vari componenti elettrici. Controllare periodicamente (circa ogni tre mesi) i collegamenti elettrici e, se opportuno, tirarli (togliere prima la tensione all’impianto).
La distanza tra la lampada e la superficie illuminata deve essere almeno di
0,5m
. Fare particolarmente attenzione in caso di oggetti facilmente infiammabili
(es.: tende, foglie, ecc.).
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Lampadine
di vita, al fine di evitare danni a persone, al lampada o ad altri oggetti.
prima della sostituzione.
Le indicazioni riguardanti le lampadine ammesse le ritrova sul cartellino del tipo.
Tipi di lampadina autorizzate: QPAR51, GU10, 50W max.
Sostituzione della lampadina
Sostituisca sempre in tempo la lampadina prima della fine della sua durata
Levi innanzitutto la tensione al prodotto e lasci raffreddare la lampadina
Impieghi esclusivamente lampadine ammesse per questo tipo di lampada.
vedi immagine C.
Inserire la nuova lampadina nel portalampada girandola leggermente verso destra.
Assistenza
lavori di pulizia o assistenza sul prodotto.
Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida. La
Scollegare il prodotto dalla corrente e lasciarlo raffreddare prima di eseguire
preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di pulizia allegati.
CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
Conservazione
Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco, protetto da inquinamento e vincoli meccanici.
Dopo la conservazione in un magazzino umido o sporco, il prodotto potrà essere usato solo dopo un controllo da parte di un elettricista autorizzato.
Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
Non smaltire il prodotto con i rifiuti modestici! I prodotti con questo simbolo devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE, 2003/108) sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta locale ad essi adibiti!
MONTAGGIO
(solo ad opera di un esperto elettrotecnico!)
Tolga la tensione dall’approvvigionamento della corrente ovvero del cavo
di alimentazione, prima di eseguire un lavoro!
Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e
descritte esplicitamente quali accessori!
La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano componenti scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano descritti, il prodotto non può essere installato o messo in funzione.
Faccia uso del materiale di fissaggio incluso nel volume di consegna, nel caso in cui esso sia adatto alla base di montaggio. In caso contrario, la preghiamo di far uso di un materiale di fissaggio adatto per quel tipo di base di montaggio.
Disimballare
Estragga con prudenza il prodotto dall’imballaggio e tolga le protezioni
apposte durante il trasporto.
Prima di gettare il materiale di imballaggio, La preghiamo di voler verficare
di aver estratto tutti i componenti del prodotto.
Luogo di montaggio
Il prodotto è adatto esclusivamente per il montaggio sul soffitto.
Rispettare le normative di sicurezza descritte nel capitolo
FUNZIONAMENTO, relative alla distanza dalle superfici illuminate.
A seconda della lampadina utilizzata, la superficie della lampada può
raggiungere temperature elevate. Questo simbolo indica possibili superfici
ad alta temperatura nelle lampade: . Nel caso di utilizzo di lampadine alogene la lampada può essere montata e utilizzata solo ad una distanza minima di 2,50 m dalla portata di mano. Per la regolazione utilizzare sempre i dispositivi di regolazione della lampada, se presenti.
I passaggi singoli del montaggio (Prima del montaggio leggere attentamente tutte le istruzioni)
Montare il lampada come rappresentata nell’immagine.
Faccia uso dell’apparecchiatura d’illuminazione esclusivamente in
collegamento con il sistema di guide elettriche corrispondente.
Si attenga assolutamente alle istruzioni di funzionamento del sistema di
guide elettriche.
Imposti il sistema a tensione zero prima del montaggio.
Non faccia uso della forza nel montaggio.
Montaggio 1-fase-adattatore (143431/32/41/42)
vedi immagine A.
Montaggio 3-fase-adattatore (152231/32/41/42)
vedi immagine B.
Inserire la lampadina
vedi immagine C.
Inserire la nuova lampadina nel portalampada girandola leggermente verso destra.
Verifichi il funzionamento perfetto e il supporto sicuro
dell’apparecchiatura d’illuminazione!
Art.-No. 143431/32/41/42 152231/32/41/42 © 19.12.2011 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Modifiche tecniche riservate.
Page 7
NEDERLANDS
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR LAMP VOOR 3 FASE-RAIL 230V LAMP VOOR 1 FASE-RAIL 230V BIMA I / II
Lees deze korte handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik op een toegankelijke plaats!
VEILIGHEIDSVERWIJZINGEN
Niet- naleving van de veiligheidsinstructies kan tot levens-, verbrandings- of brandgevaar leiden!
Installatie, montage en aansluitingen mogen slechts gebeuren door een erkend electricien.
Het product mag niet veranderd of gemodificeerd worden.
Niets aan het product hangen of bevestigen, zeker geen versieringen.
Het product niet afdekken. De luchtcirculatie niet beperken.
In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product
meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen! Er bestaat een geval van fout indien
er zichtbare beschadigingen zijn.
het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert).
het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt.
er brandlucht ontstaat.
er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan
aanliggende vlakken). Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd gerepareerd en gecontroleerd!
Het product is niet voor het gebruik door kinderen bestemt. Stel zeker, dat kinderen door het product niet gewond kunnen raken, b. v. brandwonden door hete oppervlakten of elektrische schok.
Verdere veiligheidsaanwijzingen zijn met dit symbool: .
GEBRUIK AANGEPAST AAN DE DOELEINDEN
Dit product dient alleen voor verlichtingsdoeleinden en mag:
uitsluitend met een spanning van 230V~50Hz gebruikt worden.
slechts overeenkomstig met beschermklasse II (twee) aangesloten
worden.
uitsluitend op een stabiele, vlakke en kiepveilige ondergrond vast gemonteerd gebruikt worden.
uitsluitend op normale, c.q. niet ontvlambare oppervlakten (F- symbool) gebruikt worden.
alleen in droge omstandigheden, dus niet:
in vochtige ruimtes of plaatsen waar het vuil kan worden.
op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid gebruiken.
mag niet aan zware mechanische belasting of sterke vervuiling worden
blootgesteld.
GEBRUIK
De gebruiker heeft de verantwoordelijkheid voor de elektrische, mechanische en thermische compatibiliteit tussen het railsysteem en de hieraan bevestigde lampen te zorgen.
De veiligheid van het gehele systeem is alleen permanent gewaarborgd, wanneer alle aansluitingen tussen de elektrische componenten goed vastzitten. Controleer regelmatig (ca. elke drie maanden), de elektrische aansluitingen en draai deze, indien nodig, vast (eerst ervoor zorgen dat er geen stroom meer op de installatie staat!).
De afstand tussen lichtbron en bestraald oppervlak moet tenminste bedragen. Bijzondere voorzichtigheid geldt voor licht ontvlambare voorwerpen (b. v.: vitrage en overgoordijnen, loof, etc.).
0,5m
INSTANDHOUDING EN VERZORGING
Lichtbron
Voor afloop van de levensduur de lichtbronnen steeds op tijd uitwisselen, om schade aan personen, de lamp zelf of andere voorwerpen te voorkomen.
Het product eerst spanningsvrij schakelen en de lichtbron vóór het wisselen laten afkoelen.
Slechts lichtbronnen gebruiken die toegelaten zijn voor de lamp. Gegevens m.b.t. toegelaten lichtbronnen bevinden zich op het typeplaatje.
Toegestane lichtbronnen: QPAR51, GU10, 50W max.
Vervangen van de lichtbron
zie afbeelding C.
Zet u de niewe lichtbron in de fitting door hem zacht in de richting van de wijzers van de klok te draaien.
Verzorging
u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert.
Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes
Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen, voor
schoonmaken. Ook a.u.b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud- en schoonmaakaanwijzingen.
OPSLAG EN AFVALVERWERKING
Opslag
Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en mechanische belasting worden opgeslagen.
Na een vochtige of vervuilde opslag mag het product pas na een
statustest door een erkend elektricien gebruikt worden.
Afvalverwijdering (Europese Unie)
Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE, 2003/108) via elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten voor elektrisch afval te worden verwijderd!
MONTAGE
(slechts door een erkend electricien!)
Stroomvoorziening / aansluitingsleiding spanningsvrij schakelen voordat
enig werk uit wordt gevoerd!
Slechts delen gebruiken die met het product meegeleverd worden of
definitief als toebehoren worden beschreven!
Controleren of er losse onderdelen in het product zijn. Indien dit het geval is en deze onderdelen niet expliciet zijn beschreven, mag het product niet worden geïnstalleerd of gebruikt.
Het bijgaande bevestigingsmateriaal slechts gebruiken als het geschikt is voor de montageondergrond. Indien dit niet get geval is, bevesti­gingsmateriaal gebruiken dat geschikt is voor de montagondergrond.
Uitpakken
Product voorzichtig uit de verpakking nemen en transportbescherming
verwijderen.
Voordat het verpakkingsmateriaal wordt weggegooid, gelieve te
controleren of alle onderdelen van het product voltallig zijn.
Montageplaats
Het product is slechts geschikt voor montage aan het plafond.
Let op de veiligheidsaanwijzing voor de afstand tot het te bestralen
oppervlak in het hoofdstuk GEBRUIK.
Afhankelijk van de gebruikte lichtbron kann het oppervlak van de lamp heet
worden. Dit symbool kenmerkt mogelijke hete oppervlaktes aan een lamp:
minimumhoogte van 2,50 m, buiten handbereik, gemonteerd en gebruikt worden. Gebruik voor het verstellen steeds de verstelvoorziening aan een lamp, als deze aanwezig is.
. Bij het gebruik van hallogeenlampen mag de lamp slechts op een
Afzonderlijke stappen in de montage (voor montage geheel doorlezen)
Monteer de lamp zoals in de afbeelding wordt getoond.
Gebruik de lamp slechts in verbinding met het passende
stroomrailsysteem.
Let in ieder geval op de gebruiksaanwijzing van het stroomrailsysteem.
Schakel voor het inzetten van het systeem de netspanning uit.
Gebruik bij het inzetten geen geweld.
Montage 1-fasen-adapter (143431/32/41/42)
zie afbeelding A.
Montage 3-fasen-adapter (152231/32/41/42)
zie afbeelding B.
Inzetten van de lichtbron
zie afbeelding C.
Zet u de niewe lichtbron in de fitting door hem zacht in de richting van de wijzers van de klok te draaien.
Gelieve onberispelijke functie en veilig houvast van de lamp te
verifiëren!
artnr. 143431/32/41/42 152231/32/41/42 © 19.12.2011 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Behoudens technische wijzigingen.
Page 8
DANSK
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR LAMPE FOR STRØMSKINNESYSTEMER 3 FASET 230V LAMPE FOR STRØMSKINNESYSTEMER 1 FASET 230V BIMA I / II
Læs denne korte vejledning omhyggeligt igennem og opbevar den let tilgængeligt til senere anvendelse!
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne kan føre til livs-, forbrændings- og brandfare!
Kun en anerkendt elektromontør må gennemføre installations-, montage­og tilsluttningsarbejder.
Produktet må ikke forandres eller modificeres.
Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen dekorationer.
Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen.
Ifald af fejl, produktet må ikke berøres. Afbryd produktet på ekstern
kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen! Der er et fejl fald, hvis:
der er synlige beskadigelser.
produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre).
det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer.
brandlugte opstår.
du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på
tilgrænsende flader). Driv produktet ikke før istandsættlelsen og prøvning udelukkende gennem en anerkendt elektromontør!
Produktet er ikke beregnet til betjening af børn. Sørg for, at børn ikke tager skade ved produktet, f.eks. ved forbrænding på varme overflader eller ved elektrisk stød.
Videre sikkerhedshenvisninger er kendetegnet med dette symbol: .
ANVENDELSE IFØLGE BESTEMMELSEN
Dette produkt er kun til belysningsformål og må:
kun anvendes med en spænding på 230V ~50Hz.
kun tilsluttes iht. kapslingsklasse II (to).
kun tages i drift fast monteret på en stabil, jævn og vippefast
undergrund.
kun tages i drift på normale hhv. ikke antændelige overflader (F­mærkning).
kun anvendes i tørre rum, altså ikke
i fugtige eller snavsede rum.
i områder med høj luftfugtighed.
ikke udsættes for mekanisk belastning eller stærk tilsmudsning.
DRIFT
Det er brugerens ansvar at sikre den elektriske, mekaniske og termiske
fordragelighed mellem strømskinnesystemet og de lamper, der er anbragt i det.
Hele systemets sikkerhed på sigt kan kun garanteres, når alle forbindelser mellem de elektriske komponenter er sikkert installeret. Kontroller de elektriske forbindelser med jævne mellemrum (ca. hver tredje måned) og spænd dem om nødvendigt efter (sluk for strømmen først!).
Afstanden mellem lyskilde og den belyste flade skal være mindst Vær særligt forsigtig ved let antændelige genstande (f.eks.: gardiner, løv osv.).
0,5m
.
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
Lyskilde
Udskift lyskilder altid i god tid før enden af deres livstid for at undgå skader på personer, lyset eller andre genstander.
Først slut produktet spændingsfri, og lad lysmiddelet afkøler førend du veksler lyskilder.
Brug kun lyskilder som er tilladet for lampen. Du finder oplysninger til tilladelige lyskilder på typeskiltet.
Tilladte typer lyskilder: QPAR51, GU10, 50W max.
Udskift lyskilde
se illustration C.
Ved en let drejning mod højre isættes den nye lyskilde i fatningen.
Pleje
Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du foretager
rengørings- eller vedligeholdelsesforanstaltninger på produktet.
For at rense produktet, brug en let fugt, blød og trævlefri klud. Ta hensyn til
eventuel vedlagte henvisninger for vedligeholdelse og rengøring.
OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE
Lagring
Produktet må lagres tør, beskyttet for forureniger og mekaniske
belastninger.
Efter en fugtig eller beskidt opbevaring må produktet først tages i brug
efter en tilstandskontrol foretaget af en autoriseret elektriker.
Henvisning om bortskafning (EU)
Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! Produkter
med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE, 2003/108) om affald af elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale indsamlingssteder for gamle el-apparater!
MONTAGE
(udelukkende af en autoriseret elektriker)
Før du gører noget arbejde, omkobler strømforsyningen og den
forbindende fører spændingsfri!
Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet, eller
som er beskrevede entydig som tilbehør!
Prøv om der er løse deler i produktet. Hvis dette er tilfældet, og hvis eksistens af disse dele ikke er blevet beskrevet eksplicit, så produktet må ikke installeres eller sættes i funktionen.
Brug vedlagt fastgørelsematerialen kun hvis det er egnet for montageundergrunden. If ikke, benytter fastgørelsematerialen som er egnet for montageundergrunden.
Pakke Ud
Tag varen forsigtigt ud fra pakken og fjern hver transportbeskyttelse.
Før fjernelse af indpakningen, prøv om alle deler af produktet er blevet
taget ud.
Montageplads
Produktet er kun egnet for montagen på loftet.
Vær opmærksom på sikkerhedshenvisningen vedrørende afstanden til den
belyste overflade i kapitlet DRIFT.
Alt efter den brugte lyskilde kan lampens overflade blive meget varm. Dette
symbol kendetegner en muligvis varm overflade på en lygte: . Ved brugen af halogenlyskilder må lygten kun monteres og bruges i en mindstehøjde på 2,50m, udenfor håndområdet. Hvis sådanne findes, brug altid justeringsindretningerne på lampen til justeringen.
Enkelt montage skridt (Læs helt igennem inden montering)
Monter lampe som vist i illustrationen.
Brug lyset kun i forbindelse med tilsvarende strømskinnesystemet.
Endelig ta hensyn til vejledningen af strømskinnesystemet.
Før du indsætter det slut systemet spændingsfri.
Ikke brug vold ved indsættningen.
Montage 1-faset-adapter (143431/32/41/42)
se illustration A.
Montage 3-faset-adapter (152231/32/41/42)
se illustration B.
Indsats af lyskilde
se illustration C.
Ved en let drejning mod højre isættes den nye lyskilde i fatningen.
Kontroller lampens upåklagelige funktion og at den er sikker
fastgjordt!
art.-nr. 143431/32/41/42 152231/32/41/42 © 19.12.2011 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Page 9
JĘZYK POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA LAMPE FOR STRØMSKINNESYSTEMER 3 FASET 230V LAMPE FOR STRØMSKINNESYSTEMER 1 FASET 230V BIMA I / II
Krótką instrukcję naleŜy dokładnie przeczytać i przechowywać w dostępnym miejscu dla późniejszego uŜytku!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa moŜe skutkować zagroŜeniem Ŝycia, urazem lub poparzeniem!
Prace instalacyjne i montaŜowe oraz prace przy elektrycznym łączu mogą być tylko wykonane przez fachowca.
Produktu nie wolno zmieniać ani modyfikować.
Nic nie zawieszać i nie mocować na produkcie, w szczególności Ŝadnych
artykułów dekoracyjnych.
Nie przykrywać produktu. Nie utrudniać cyrkulacji powietrza.
Urządzenia naleŜy uŜywać tylko, gdy działa bez zastrzeŜeń! W przypadku
awarii NIE wolno dotykać urządzenia oraz nie wolno go dłuŜej uŜytkować. NaleŜy natychmiast wyłączyć urządzenie zewnętrznym wyłącznikiem lub wyłączając przewód za pomocą bezpiecznika! Usterka występuje, gdy
Wystąpiły widoczne uszkodzenia.
Urządzenie nie działa poprawnie (np. migotanie).
Urządzenie dymi się, wydobywa się z niego para lub wydaje
słyszalne dźwięki zwarcia.
Czuć swąd spalenizny
MoŜna rozpoznać przegrzanie (np. zmiana koloru takŜe na
sąsiadujących powierzchniach). Urządzenie moŜna ponownie uŜywać dopiero po naprawie i sprawdzeniu, przeprowadzonych przez fachowca elektryka!
Produkt nie jest przeznaczony do uŜytkowania przez dzieci. NaleŜy się upewnić, czy dzieci nie doznają obraŜeń, np. poprzez oparzenie się gorącymi powierzchniami lub poprzez poraŜenie prądem.
Dalsze wskazówki są oznaczone symbolem: .
UśYWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie słuŜy tylko jako oświetlenie i moŜe:
być uŜytkowane tylko z napięciem 230V ~50Hz.
być podłączane wyłącznie zgodnie z II (drugą) klasą ochrony.
być zamontowane i uŜywane na stabilnej, prostej i nie przechylającej się
powierzchni.
być uŜywane na normalnych względnie na nie zapalających się powierzchniach (znak F).
być uŜywane tylko w suchych miejscach, czyli nie:
w wilgotnych lub brudnych pomieszczeniach.
na obszarze o wysokim stopniu wilgotności powietrza.
urządzenie nie moŜe być wystawiane na silne obciąŜenia mechaniczne i
silnym zabrudzeniom.
PRACA URZĄDZENIA
UŜytkownik odpowiada za zabezpieczenie zgodności elektrycznej, mechanicznej i termicznej między systemami prądowymi i podłączonej do nich lampy.
Bezpieczeństwo kompletnego systemu jest stale gwarantowane tylko wtedy, gdy wszystkie połączenia pomiędzy elektrycznymi komponentami mają stałe miejsce. NaleŜy regularnie kontrolować (co trzy miesiące) połączenia elektryczne i w razie potrzeby je dociągnąć (naleŜy uprzednio wyłączyć instalację z prądu!).
Odległość między Ŝarówką a oświetlaną powierzchnią musi wynosić co najmniej
0,5m
przedmiotach (np.: zasłonach, firankach, suchych liściach, itp.)
. Szczególną ostroŜność naleŜy zachować przy łatwo palnych
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
śarówki
Celem uniknięcia urazów osób, uszkodzenia lampy oraz innych przedmiotów naleŜy wymieniać Ŝarówki zawsze przed końcem ich okresu Ŝywotności.
Przed wymianą Ŝarówek naleŜy odłączyć urządzenie od napięcia i poczekać, aŜ ostygnie. NaleŜy takŜe odczekać, aŜ uŜywane Ŝarówki ostygną.
NaleŜy uŜywać wyłącznie Ŝarówek dopuszczanych do uŜywania z tą lampą. Informacje dotyczące dozwolonych Ŝarówek znajdują się na tabliczce znamionowej.
Dopuszczone typy Ŝarówek: QPAR51, GU10, 50W max.
Wymiana Ŝarówki
zobacz rysunek C.
Nową świetlówkę moŜna umieścić w obudowie przekręcając ją lekko w prawo.
Czyszczenie
odłączyć je od napięcia i poczekać, aŜ ostygnie.
Urządzenie naleŜy czyścić regularnie. Do jego czyszczenia naleŜy uŜywać lekko nawilŜonej, miękkiej szmatki nie pozostawiającej Ŝadnych resztek. NaleŜy takŜe przestrzegać wskazówek dołączonych ewentualnie do szmatki.
Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia urządzenia naleŜy
PRZECHOWYWANIE I USUWANIE
Przechowywanie
Urządzenie musi być przechowywane w suchym miejscu, chronione przed brudem i nie poddawane Ŝadnym obciąŜeniom mechanicznym.
Podczas magazynowania w wilgotnych i zabrudzonym warunkach, moŜna produkt przeznaczyć do uŜytku dopiero po sprawdzeniu jego stanu przez fachowca.
Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
Nie wolno wyrzucać produktu do śmieci domowych! Produkty oznakowane tym symbolem naleŜy utylizować zgodnie z wytycznymi (WEEE, 2003/108) dotyczącymi starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w miejscowych punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!
MONTAś
(tylko przez fachowca elektryka!)
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności naleŜy odłączyć urządzenie
od zasilania!
MoŜna uŜywać wyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia, bądź
jednoznacznie opisanych jako akcesoria!
NaleŜy sprawdzić, czy w urządzeniu znajdują się luźne elementy. W przypadku zauwaŜenia luźnych elementów, które nie zostały szczegółowo opisane kategorycznie zabrania się instalacji, bądź uŜytkowania urządzenia.
Dołączony materiał mocujący moŜna uŜywać tylko wtedy, gdy występuje odpowiednie podłoŜe montaŜowe. JeŜeli występuje inne podłoŜe montaŜowe, wtedy naleŜy stosować mocowania odpowiednie dla tego podłoŜa.
Wypakowywanie
OstroŜnie wyjmij urządzenie z opakowania i usuń wszelkie zabezpieczenia
transportowe.
Przed utylizacją opakowania sprawdź, czy wyjąłeś wszystkie części
urządzenia.
Miejsce montaŜu
Urządzenie przeznaczone wyłącznie do montaŜu na suficie.
Prosimy o przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa dotyczących
zachowania odległości do oświetlonej powierzchni w rozdziale PRACA URZĄDZENIA.
ZaleŜnie od zastosowanej Ŝarówki powierzchnia lampy moŜe być bardzo
gorąca. Niniejszy symbol oznakowuje moŜliwe gorące powierzchnie na
lampie: . Stosując Ŝarówki halogenowe Ŝarówki naleŜy montować i stosować jedynie w odległości min. 2,50m na zewnątrz od zasięgu ręki. O ile jest to moŜliwe w celu regulacji naleŜy zawsze stosować urządzenie do regulacji znajdujące się na lampie.
MontaŜ (przed montaŜem dokładnie przeczytać)
Lampę naleŜy zamontować zgodnie z rysunkiem.
UŜywaj lampy tylko w połączeniu z odpowiednim system szyn prądowych.
Koniecznie zapoznaj się z instrukcją obsługi systemu szyn prądowych.
Przed montaŜem odłącz system od napicia.
Podczas montaŜu nie wolno uŜywać siły.
MontaŜ Adapter 1-fazowy (143431/32/41/42)
zobacz rysunek A.
MontaŜ Adapter 3-fazowy (152231/32/41/42)
zobacz rysunek B.
MontaŜ Ŝarówki
zobacz rysunek C.
Nową świetlówkę moŜna umieścić w obudowie przekręcając ją lekko w prawo.
NaleŜy sprawdzić prawidłowe działanie i bezpieczne mocowanie Ŝarówki!
Nr art. 143431/32/41/42 152231/32/41/42 © 19.12.2011 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Zmiany techniczne zastrzeŜone.
Page 10
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СВЕТИЛЬНИК ДЛЯ 3-ФАЗНОЙ ТОКОВЕДУЩЕЙ ШИНЫ 230 В СВЕТИЛЬНИК ДЛЯ 1-ФАЗНОЙ ТОКОВЕДУЩЕЙ ШИНЫ 230 В
BIMA I / II
Внимательно прочитайте это краткое руководство и сохраните его для последующего применения!
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При несоблюдении указаний по безопасности может возникнуть угроза жизни, риск ожога и пожара!
Установка, монтаж и электрическое подключение может проводиться только квалифицированными электротехниками.
Продукт не подлежит изменениям или модификациям.
Не вешайте и не закрепляйте на светильнике никаких посторонних
предметов, особенно декоративных изделий.
Не накрывайте светильник. Не препятствуйте циркуляции воздуха.
Используйте изделие только в том случае, если оно функционирует
безупречно! При возникновении неисправности НЕЛЬЗЯ прикасаться к изделию и продолжать его использовать. Немедленно выключите изделие при помощи внешнего выключателя или отключите его от сети при помощи предохранителя! Неисправность имеет место, если
возникают видимые повреждения.
изделие функционирует небезупречно (например, мерцание).
появился дым, пар или слышимый треск.
появился запах гари.
можно судить о перегреве (например, изменения цвета, также на
смежных поверхностях). Используйте изделие повторно только после ремонта и проверки, которую может выполнять только аттестованный электрик!
Изделие не предназначено для использования детьми. Следите за тем, чтобы дети не получили травм от продукта, например, вследствие ожогов, полученных от горячей поверхности или удара током.
Остальные указания по безопасности обозначены знаком: .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Данное изделие предназначено только для освещения, кроме того:
изделие может использоваться только при напряжении 230 В ~ 50 Гц.
изделие может подключаться только в соответствии с классом защиты II (два).
изделие может использоваться только в жестко зафиксированном положении на прочной, ровной и устойчивой основе.
изделие может эксплуатироваться только на нормальных или невоспламеняющихся поверхностях (маркировка F).
изделие может использоваться только в сухих, то есть не:
во влажных помещениях или в помещениях, в которых
существует опасность загрязнения.
в зоне высокой влажности воздуха.
изделие не должно подвергаться сильным механическим нагрузкам
или сильному загрязнению.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Пользователь несет ответственность за обеспечение электрической, механической и термической совместимости между системой шинопровода и подсоединенными к ней светильниками.
Безопасная эксплуатация всей системы может быть гарантирована только в том случае, если все соединения между электрическими компонентами имеют прочную посадку. Необходимо регулярно (примерно раз в три месяца) проверять электрические соединения и при необходимости подтягивать их (перед этим отключить установку от напряжения!).
Расстояние между светильником и освещаемой поверхностью должно составлять не менее при использовании рядом с легковоспламеняемыми предметами
(например, занавески, шторы, листья и т. д.).
0,5m
. Необходимо соблюдать особую осторожность
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Источник света
Всегда своевременно заменяйте источник света до истечения срока службы, чтобы избежать получение травмы, повреждение светильника или других предметов.
Перед заменой источника света сначала отключите питание изделия и дайте изделию остыть. Если источник света использовался перед заменой, дайте ему остыть.
Применяйте только те источники света, которые допущены к использованию со светильником. Данные о допущенных к использованию источниках света находятся на фирменной табличке.
Разрешенные типы источников света: QPAR51, GU10, 50W max.
Замена источника света
см. Рис C.
Немного повернув новый источник света по часовой стрелке, его можно вставить в патрон.
Уход
Перед очисткой или уходом за изделием сначала отключите питание и
дайте изделию остыть.
Очистка: регулярно чистите изделие - только слегка влажной и мягкой тряпкой без ворса. Соблюдайте соответствующие указания.
ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ
Хранение
изделие должно храниться в сухом месте и должно быть защищено от загрязнения и воздействия механических нагрузок.
После хранения в условиях с повышенной влажностью или загрязнением изделие может использоваться только после проверки его рабочего состояния аттестованным электриком.
Указание по утилизации (Европейский Союз)
Не утилизировать прибор вместе с бытовыми отходами! Продукты с
подобным обозначением в соотв. с Положением (WEEE, 2003/108) по утилизации старых электрических и электронных приборов необходимо утилизировать через специальные пункты сбора старых электроприборов!
МОНТАЖ
(должно выполняться только аттестованным электриком)
Перед выполнением любых работ обесточьте систему
электропитания!
Используйте только те комплектующие, которые поставлены в
комплекте с изделием или определенно описаны как комплектующие. В противном случае безопасная работа не гарантируется.
Проверьте, нет ли в изделии незакрепленных деталей. Если таковые имеются и в этом отношении отсутствуют четкие указания, изделие нельзя устанавливать или вводить в эксплуатацию.
Используйте поставляемый в комплекте крепежный материал только в том случае, если он подходит для основания, на котором монтируется изделие. Если материал не подходит, используйте только тот крепежный материал, который подходит для соответствующего основания для монтажа.
Извлечение из упаковки
Осторожно извлеките изделие из упаковки и удалите все средства для
защиты во время транспортировки.
Перед утилизацией упаковки проверьте, не осталось ли в ней
компонентов изделия.
Место монтажа
Изделие предназначено только для монтажа на потолок.
Соблюдайте указания по безопасности по расстоянию до освещаемой
поверхности в главе ЭКСПЛУАТАЦИЯ.
В зависимости от используемой лампы поверхность светильника
может сильно нагреваться. Этот знак указывает на возможные
горячие поверхности светильника: . При использовании галогенных ламп светильник должен устанавливаться и использоваться на высоте не менее 2,50 м, вне зоны досягаемости рукой. Для регулировки светильника используйте специальные регулировочные устройства, если таковые имеются.
Монтаж (Перед монтажем полностью прочитать инструкцию)
Монтируйте светильник, как показано на рисунке.
Используйте светильник только с соответствующей системой
токоведущей шиной.
Обязательно соблюдайте руководство по эксплуатации системы
токоведущей шины.
Перед установкой светильника отключите питание системы.
При установке не нажимайте сильно на светильник.
Мohtaж 1Ph-адаптер (143431/32/41/42)
см. Рис A.
Мohtaж 3Ph-адаптер (152231/32/41/42)
см. Рис B.
Установка источника света
см. Рис C.
Немного повернув новый источник света по часовой стрелке, его можно вставить в патрон.
Проверьте, безупречно ли функционирует светильник и
надежно ли он закреплен!
Арт. 143431/32/41/42 152231/32/41/42 © 19.12.2011 SLV Elektronik GmbH, Даймлерштр. 21-23, 52531 Юбах-Паленберг, Германия, тел. +49 (0)2451 4833-0 Сохраняется право на внесение технических изменений.
Page 11
SVENSKA
BRUKSANVISNING FÖR LAMPA FÖR 3-FAS STRÖMSKENA 230V LAMPA FÖR 1-FAS STRÖMSKENA 230V BIMA I / II
Läs igenom dessa korta anvisningarna noga och spara dem för senare användning!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om säkerhetsanvisningarna ej beaktas finns risk för livsfara, brännskada och brand!
Installations-, monteringsarbeten och arbeten på den elektriska anslutningen får endast utföras av auktoriserad elektriker.
Produkten får ej ändras eller modifieras.
Häng eller fäst ingenting på produkten, i synnerhet ingen dekoration.
Täck inte för produkten. Förhindra inte luftcirkulationen.
Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av
produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid säkringen! Användning av felaktig produkt kan innebära livsfara genom elektrisk stöt! Ett fel har uppstått när
produkten har synliga skador.
produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus).
produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud.
brandrök uppstår.
en överhettning kan ses (t ex missfärgning, även på intilliggande
ytor). Använd endast produkten igen efter att den har blivit reparerad och kontrollerad av en auktoriserad elektriker!
Produkten är ej avsedd att användas av barn. Säkerställ att barn inte kan skada sig på produkten t ex genom att bränna sig på varma ytor eller genom elektriska stötar.
Ytterligare säkerhetsanvisningar indikeras av denna symbolen: .
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDING
Denna produkt är avsedd för belysingsändamål och får:
endast drivas med en spänning på 230V ~50Hz.
endast anslutas i enighet med skyddsklass II (två).
endast användas fast monterat på ett stabilt, jämnt underlag där den inte
kan välta.
endast användas på normala/ej brännbara ytor (F-märkning).
endast användas i torra utrymmen, alltså inte:
i fuktiga eller smutsiga utrymmen.
i utrymmen med hög luftfuktighet.
ej utsättas för stark mekanisk belastning eller stark nedsmutsning.
DRIFT
Det är användarens ansvar att säkerställa att skensystemen och de
använda lamporna är kompatibla elektriskt, mekaniskt och termiskt.
Det kompletta systemets säkerhet kan bara garanteras om alla förbindelser mellan de elektriska komponenterna sitter ordentligt fast. Kontrollera alla elektriska kopplingar regelbundet (ca var tredje månad) och spänn/efterdra vid behov (stäng av strömmen innan du arbetar).
Avståndet mellan ljuskälla och den belysta ytan måste vara minst Var extra försiktig med lättantändliga föremål (t ex förhängen, gardiner, löv etc.).
0,5m
.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Ljuskälla
Byta alltid glödlampor i rätt tid innan livslängden är slut, för att undvika skador på personer, lampan eller andra föremål.
Produkten måste alltid vara spänningsfri och avkyld, innan du byter glödlampor. Låt glödlampan först kyla av efter drift.
Använd endast glödlampor som är tillåtna för lampan. Uppgifter om tillåtna glödlampor befinner sig på typskylten.
Tillåtna ljuskällor: QPAR51, GU10, 50W max.
Byte av ljuskälla
se bild C.
Med en lätt vridning åt höger sätts den nya ljuskällan fast i sockeln.
Skötsel
Stäng först av strömmen till hela produkten och låt den svalna innan du rengör eller gör underhållsarbeten på produkten.
Rengör produkten regelbundet - endast med en lätt fuktad, mjuk och luddfri
duk. Beakta eventuellt medföljande anvisningar.
FÖRVARING OCH SOPHANTERING
Förvaring
Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk
belastning.
Om produkten har varit förvarad på en fuktig eller smutsig plats får den endast tas i bruk igen efter att ha blivit kontrollerad av en auktoriserad elektriker.
Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE, 2003/108) för elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena för el­och elektronikskrot.
MONTERING
(får endast utföras av auktoriserad elektriker)
Koppla bort strömförsörjningen och se till att ledningen är spänningsfri
innan du börjar arbeta!
Använd endast tillbehör som följde med i leveransen eller som klart
beskrivs som tillbehör!
Kontrollera om det finns lösa delar i produkten. Skulle så vara fallet och det inte klart anges att sådana delar ingår, får produkten ej installeras eller tas i bruk.
Använd det medföljande monteringsmaterialet bara om det lämpar sig för montering på det aktuella underlaget. Om detta ej är fallet ska monteringsmaterial användas som är avsett för underlaget.
Uppackning
Ta försiktigt ut produkten ur förpackningen och ta bort alla transportskydd.
Kontrollera innan du kastar förpackningsmaterialet att alla produktens delar
är urtagna.
Monteringsplats
Produkten är endast avsedd för takmontering.
Beakta säkerhetsanvisningarna om avstånd till belysta ytor i kapitlet
DRIFT.
Beroende på den glödla-mpa som kommer till användning kan lampans yta
bli mycket varm. Denna symbol markerar en möjlig varm yta på lampan:
och användas på en minsta höjd på 2,50 m utanför handens räckvidd. Använd alltid lampans inställningsanordningar (om dessa finns) när du justerar lampan.
. Vid användning av halogenglödlampor får lampan endast monteras
Montering (läs igenom helt före montering)
Montera lampan som bilden visar.
Använd endast lampan tillsammans med tillhörande skensystem.
Beakta bruksanvisningen för skensystemet.
Koppla bort spänningen från systemet före montering.
Använd inte våld vid monteringen.
Montering 1-fas-adapter (143431/32/41/42)
se bild A.
Montering 3-fas-adapter (152231/32/41/42)
se bild B.
Isättning av ljuskällan
se bild C.
Med en lätt vridning åt höger sätts den nya ljuskällan fast i sockeln.
Kontrollera att lampan fungerar felfritt och att den sitter säkert!
Art.-nr. 143431/32/41/42 152231/32/41/42 © 19.12.2011 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Tekniska ändringar kan förekomma.
Page 12
TÜRKÇE
LAMBA, 3 FAZLI AKIM RAYI 230V LAMBA, 1 FAZLI AKIM RAYI 230V IÇIN KULLANMA KILAVUZU BIMA I / II
Bu kısa talimatı dikkatle okuyun ve daha sonraki kullanım için kolay ulaşılabilir bir yerde saklayın!
GÜVENLĐK UYARILARI
Güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, hayati tehlikeye, yanma ve yangın tehlikesine yol açabilir!
Kurulum ve montaj işlerini ve elektrik bağlantısında yapılacak işleri sadece yetkili elektrik teknisyeni gerçekleştirebilir.
Ürün değiştirilemez ve modifiye edilemez.
Ürüne herhangi bir nesne asmayın ve tutturmayın, özellikle dekorasyon
eşyası.
Ürünün üzerini örtmeyin. Hava sirkülasyonunu kesmeyin.
Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ.
Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza durumunda temas etmekte ve çalıştırmaya devam edilmesinde elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike, yanma ve yangın çıkma tehlikesi vardır! Aşağıdakiler gerçekleştiğinde hata durumu oluşur
Gözle görülür hasarlar oluşursa.
Ürün sorunsuz çalışmazsa (örneğin titreyerek yanma).
Duman çıkıyorsa, kaynama ya da duyulabilir çıtırtılar varsa.
Yanık kokusu geliyorsa.
Isınma izleri görülebiliyorsa (örneğin renk değişimi, çevresi dahil).
Ürünü tekrar tamir edildikten ve sadece yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından kontrol edildikten sonra kullanın!
Ürün çocukların kullanımına uygun değildir. Çocukların üründen zarar görmemesini sağlayın, örneğin sıcak yüzeyler nedeniyle yanarak ya da elektrik çarpması.
Đlave güvenlik uyarıları gösterilen sembol ile işaretlenmiştir: .
AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu ürün sadece aydınlatma amacına hizmet eder ve sadece aşağıdaki şartlarda kullanılır:
Sadece 230V ~50Hz gerilim ile kullanılabilir.
Sadece koruma sınıfı II (iki) uygun olarak bağlanabilir.
Sağlam, düz ve devrilmeye mahal vermeyecek zeminde sabitlenerek
kullanılabilir.
Sadece normal, yani tutuşma tehlikesi (F işareti) olmayan alanların üzerinde çalıştırılabilir.
Sadece kuru ortamda kullanılabilir, yani:
Nemli ve kirlenme tehlikesi olan odalarda kullanılmaz.
Havadaki nem oranının yüksek olduğu alanlarda çalıştırılmaz.
Güçlü mekanik etkiler ve yoğun kirlilik etkisinde kalamaz.
ÇALIŞTIRMA
Akım rayı sistemi ve bağlı lambalar arasındaki elektrik, mekanik ve termik
dayanıklılıklarının sorumlulukları kullanıcıya aittir.
Tüm sistemin güvenliği, sadece elektrikli bileşenler arasındaki bağlantılar sağlam oturduğu taktirde sürekli olarak sağlanır. Elektrik bağlantılarını düzenli olarak (yaklaşık üç ayda bir) kontrol edin ve bunları gerekirse tekrar sıkın (daha önce tesisatın elektriğini kesin!).
Lamba ile ışık düşen alan arasında en az Özellikle kolay tutuşan maddelerde dikkat edilmesi gerekir (örneğin, güneşlik, perde, bitki, vs.).
0,5m
mesafe olması gerekir.
TAMĐR VE KORUYUCU BAKIM
Ampul
Kiюilerin, эюэрэn ya da baюka nesnelerin zarar gцrmesini цnlemek iзin ampulleri daima kullanэm цmrь tamamlanmadan цnce deрiюtirin.
Ampulü (lamba) deðiþtirmeden önce ürünü gerilimsiz duruma getirin ve soðumasýný bekleyin. Deðiþtirme iþleminden önce çalýþtýrýlmýþsa, mutlaka ampulün soðumasýný bekleyin.
Yalnýzca ýþýk için müsaade edilen ampuller kullanýn. Müsaade edilen ampuller tip etiketinde bulunmaktadýr.
Onaylı ampul tipleri: QPAR51, GU10, 50W max.
Ampulün değiştirilmesi
Bkz. resim C.
Sağa doğru hafif çevirerek yeni ampul yuvasına yerleştirilir.
Koruyucu bakim
Başta tüm elektriği kesin ve üründe temizlik ya da bakım işlemlerine başlamadan önce ürünün soğumasını bekleyin.
Ürünü düzenli olarak hafif nemli, yumuşak ve toz bırakmayan bir bez ile silin.
Varsa birlikte gönderilen açıklamaları dikkate alın.
SAKLAMA KOŞULLARI VE ATIK TASFĐYESĐ
Saklama koşulları
Ürün kuru yerde, kirlenmelerden ve mekanik yüklenmelerden korunarak
saklanmalıdır.
Nemli ve kirli saklama işleminden sonra, ürün ancak yetkili bir elektrik
teknisyeninin durum kontrolünden geçtikten sonra çalıştırılabilir.
Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği)
Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler, elektroteknik
ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama yerinde tasfiye edilmesi (WEEE, 2003/108) yönetmeliğine bağlıdır.
MONTAJ
(sadece elektrik teknisyeni yetkilidir)
Herhangi bir işe başlamadan önce elektrik beslemesini ya da kablo
bağlantısını kesin!
Sadece ürün ile birlikte gönderilen aksesuarları ya da aksesuar olarak
tanımlanmış olanları kullanın!
Ürünün içinde gevşek parçaların olup olmadığını kontrol edin. Varsa ve böyle parçaların özellikle bulunduğu belirtilmiyorsa bu ürün kurulamaz ya da işletime alınamaz.
Birlikte gönderilen montaj malzemesini sadece zemin elverişliyse kullanın. Eğer değilse sadece zemin için elverişli montaj malzemesi kullanın.
Ambalajından çıkarma
Ürünü dikkatlice ambalajından çıkartın ve her türlü taşıma emniyetini
sökün.
Ambalaj malzemesinin tasfiyesinden önce, ürünün tüm parçalarının içinden
alınmış olduğunu kontrol edin.
Montaj yeri
Ürün sadece tavana monte etmek için uygundur.
Işık düşen alana olan mesafe ile ilgili ÇALIŞTIRMA bölümündeki güvenlik
uyarısını dikkate alın.
Kullanılan aydınlatma maddesine göre aydınlatmanın yüzeyi aşırı şekilde
ısınabilir. . Bu sembol bir aydınlatmada olası sıcak yüzeyleri işaretlemektedir: Halojen aydınlatma maddelerin kullanımında aydınlatma sadece 2,50 metrelik bir asgari yükseklikte, el erişim alanın dışında monte edilip işletilebilinir. Ayarlamak için eğer mevcut ise her zaman aydınlatmadaki ayarlama mekanizmalarını kullanın.
Montaj aşamaları (montajdan önce tamamını okuyun)
Lambayı resimde gösterildiği gibi monte edin.
Lambayı sadece uygun bir akım rayı sistemi ile birlikte kullanın.
Ray sisteminin kullanma kılavuzunu mutlaka dikkate alın.
Yerleştirmeden önce elektriğini kesin.
Yerleştirirken zorlama yapmayın.
Montaj Monofaze-Adaptör (143431/32/41/42)
Bkz. resim A.
Montaj Trifaze-Adaptör (152231/32/41/42)
Bkz. resim B.
Ampulün takılması
Bkz. resim C.
Sağa doğru hafif çevirerek yeni ampul yuvasına yerleştirilir.
Lambanın sorunsuz çalışmasını ve sağlam duruyor olmasını kontrol
edin!
Ürün kodu 143431/32/41/42 152231/32/41/42 © 19.12.2011 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Loading...