SKY PARAGLIDERS CIMA PWR Series, CIMA PWR L, CIMA PWR XS, CIMA PWR S, CIMA PWR M User Manual

CIMA PWR
USER MANUAL for CIMA PWR XS, S, M, L HANDBUCH für den CIMA PWR XS, S, M, L MANUEL CIMA PWR XS, S, M, L NÁVOD K OBSLUZE pro CIMA PWR XS, S, M, L
2017
Thank you for ying Sky Paragliders products. Thank you for buying CIMA PWR.
Danke, dass Sie sich für ein Produkt von Sky Paragliders entschieden haben. Danke für den Kauf des CIMA PWR.
Wir hoen, dass Sie mit diesem Produkt zufrieden sein werden und wünschen Ihnen viele glückliche Flüge. Wir empfehlen drin gend, das Handbuch vor dem ersten Flug sorgfältig zu lesen. Dieses Handbuch kann Ihnen helfen, sich schneller mit dem Produkt vertraut zu machen.
Merci d‘avoir choisi un produit Sky Paragliders. Merci d’avoir choisi l'CIMA PWR.
Nous espérons que vous serez satisfaits de votre Zorro et vous souhaitons beaucoup de très beaux vols. Il est fortement conseillé de lire attentivement ce manuel avant votre premier vol. Vous pourrez ainsi vous familiariser avec le produit plus rapidement.
Děkujeme
Doufáme, že budete s tímto výrobkem spokojeni. Přejeme Vám krásné lety. Důrazně Vám doporučujeme, abyste si manuál velmi důkladně přečetli. Pomůže Vám k rychlejšímu seznámení s výrobkem.
, že používáte produkty Sky Paragliders. Děkujeme Vám za zakoupení padákového kluzáku CIMA PWR.
Team Sky Paragliders
-
2
Contents 5
CIMA PWR
ENG / DE / FR / CZ
Inhalt 17 Index 29 Obsah 41
Version 1. 06/05/2016
3
CIMA PWR
EN

INTRODUCTION

Congratulations on becoming part of the Sky family. We are very pleased to welcome you to the world of Sky and hope that you will enjoy many hours of fantastic ying aboard your Sky Paragliders glider.
Sky Paragliders is based in the heart of Europe and we pride ourselves on our own, purpose built, state of the art production facilities in the Czech Republic.
Our management and development teams are located just 25 steps above the glider production facility. This close contact is incredibly important to us and helps to ensure that our products are of the highest quality possible and with minimal air miles on our raw materials.

DISCLAIMER

Please read this Manual carefully and note the following details: The purpose of this Manual is to oer guidelines to the pilot using the paraglider and it is by no means intended to be used as a training manual for this or any other paraglider. We advise that you only y a paraglider when qualied to do so or when undergoing training at an accredited School or with a qualied Instructor. Pilots are personally responsible for their own safety and their paraglider's airworthiness. The use of this paraglider is solely at the user's own risk! Neither the manufacturer nor dealer accept any liability connected with this activity. This paraglider on delivery meets all the requirements of the EN 926-1 and DGAC regulations and has an airworthiness certicate issued by Sky Paragliders. Any alterations to the paraglider will render its certication invalid.
4
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
Contents
INTRODUCTION 4 DISCLAIMER 4
1. GENERAL INFORMATION 6
1.1 Operating limits
1.2 PilotProle
1.3 Certication
1.4 Scopeofdelivery
1.5 Characteristics
2. TECHNICAL DETAILS 7
2.1 Risers diagram
2.2 Line Plan
2.3 WingCrossSection
2.4 Tech.Spec.
3. SET UP 10
3.1 Hang point
3.2 Trimmers
3.3 SpeedBarAccelerator
3.4 WingPre-ightChecks
4. BASIC FLIGHT TECHNIQUES 10
4.1 Ination:Forward
4.2 ReverseLaunch
4.3 Operation Of Trimmer System
4.4 Operation of Speed Bar
4.5 TheClimbOut
4.6 NormalFlight
4.7 Turning
4.8 ActiveFlying
4.9 Landing
5. RAPID DESCENT TECHNIQUES 12
5.1 Big Ears
5.2 SpiralDrive
5.3 B-line Stall
6. INCIDENTS 12
6.1 AsymmetricorFrontal(Symmetric)Collapses
6.2 Stalls
6.3 Brakelinemalfunction
7. MAINTENANCE & CHECKS 13
7.1 AdviceonMaintenance
7.2 Storage and transport
7.3 Checkups
7.4 PeriodicChecks&Repairs
7.5 Spare parts
8. GUARANTEE 14
9. DISPOSAL 14
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
5

1. GENERAL INFORMATION

1.1 Operating limits

Cima PWR is a very strong paraglider and ying all the usual SIV manoeuvres will not normally pose a structural problem. However, frequent extreme manoeuvres training can accelerate the ageing process dramatically, and Sky recommends having wings that are often used for SIV-type manoeuvres subjected to check-ups at shorter intervals than normally stipulated
1.3 Certication
Cima PWR has passed the certication according to EN 926­1:2015 & LTF NFL II-91/09 chapter 3.
This test was carried out in the Swiss Air-Turquoise
laboratories in Switzerland. Load test passed at 1360 kg.
It also passed the DGAC certication as ULM class 1 and, the manufacturer’s certication. Any alteration of the paraglider can invalidate all the aforementioned certications.
Correct behaviour in relation to the environment
It is important that we as pilots behave in a responsible way towards both the environment and the people sharing it with us. We encourage you to treat nature with respect, to avoid unnecessary noise, to never litter and to observe all local regulations. Please also make sure to comply with legislation regarding protected areas, privately owned property or hunting areas – this ensures the least possible friction in relation to other users of the great outdoors, to the benet of both yourself and the sport as a whole.
1.2 PilotProle
Cima PWR is suitable for beginner to intermediate pilots.
The predictable characteristics of CIMA PWR suit the beginner. It oers simple ination characteristics, whereby the wing rises smoothly and steadily. CIMA PWR‘s high lift prole allows for slow, short take os with good climb rates. A smooth and progressive, yet responsive are, makes landing easily controlable and manageable.
Cima PWR has a high level of passive safety.
1.4 Scopeofdelivery
Your CIMA PWR is delivered with
• Carry All bag Moto
• Inner bag
• Repair kit
• T shirt
1.5 Characteristics
Cima PWR is suitable for beginners and intermediates. It has a high level of passive safety. We know that for the PPG pilot, the take-o and landing phase are crucial and CIMA PWR’s design is such that launching and landing are both straight forward and predictable. CIMA PWR’s good sink/climb rate allow for low take-o and landing speeds with good air characteristics and short take o distances.
Cima PWR is damped in both roll and pitch with a good
speed range making it ideal for relaxed cruising ights.
Skytex 38 fabric is used for both top and bottom surfaces. Skytex was chosen for its excellent moisture repellent proper­ties as well as for durability. Being moisture repellent means that the gliders launch and ight characteristics are improved if launching from dew laden grass as is so often the case for early morning or late evening ights.
6
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
1.6 Features
Cima PWR features a composite leading edge (Mylar & Nylon rods) to assist ination by presenting the open leading edge to the airow even in nil winds.
• Trimmer risers are standard to allow for a faster trim setting for higher speed cruising.
• Speed bar accelerator system.
• Optional upper or lower hang point loop to best suit your paramotor hang point system.
• The brake lines can be extended by 10cm if required and the brake pulley can be moved down to the next setting to match.

2. TECHNICAL DETAILS

2.1 Risers diagram

Basic setting (trimmer closed)
A B C D
500 mm 500 mm 500 mm 500 mm
Accelerated
A B C D
400 mm 420 mm 460 mm 520 mm
Trimmer opened
A B C D
Measured from bottom attachment loop.
500 mm 500 mm 545 mm 590 mm
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
Distance between upper and bottom attachment loop 60 mm Length of the speed system
100 mm
7

2.2 Line Plan

8
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
2.3 WingCrossSection 2.4 Tech.Spec.
CIMA Pwr XS S M L
A B C D
Layout surface (m2)
Layout span
Layout aspect ratio
Projected surface (m
Projected span (m)
Projected aspect ratio
Cell count
PPG weight range (kg)
21.37 23.12 25.00 27.13
9.77 10.17 10.57 11.01
4.47 4.47 4.47 4.47
2
)
18.21 19.70 21.30 23.12
8.34 8.67 9.02 9.40
3.82 3.82 3.82 3.82
42 42 42 42
60-100 70-120 80-140 95-160
A Riser - Red
BRiser-Blue CRiser-purple
D Riser – Green
Brakes–Yellow
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
9

3. SET UP

3.1 Hang point

Select the appropriate hang point (upper or lower) according to your harness/power unit system, connect to your power unit and adjust the brake line length accordingly (Standard or +10cm from standard).

3.2 Trimmers

Set the trimmer system to standard trim (closed).
Ensure that the speed bar is routed correctly according to the harness manual and that there is no danger of it swinging back into the propeller.
Before each take-o check that the entire accelerator system works freely and that the lines are long enough to prevent the speed bar from being activated involuntarily in ight (lines too short). If the harness is tted with a front mounted reserve, the speed bar lines must pass under the reserve container and the reserve bridle so that it can be deployed correctly. Use of the speed bar increases the maximum speed of the paraglider by up to 30% of the trim speed.
3.3 SpeedBarAccelerator
are pulled symmetrically during operation. Fine-tuning can be completed when you are back on the ground.
3.4 WingPre-ightChecks
• Check the sail for damage to both surfaces, the internal structure (ribs, diagonals) and seams.
• Check that the lines are not damaged or tangled.
• Check that the quick-links which connect the lines to the risers are undamaged and correctly tightened.
• Check that the risers are not damaged or twisted.
• Check that the speed system works freely and that the lines are long enough to ensure that the speed system is not permanently activated whilst in ight.
• Lastly, check that the brake handles are correctly attached and that each line runs freely through its pulley
4. BASIC FLIGHT
TECHNIQUES
forward or down as this could cause a collapse of the leading edge. Simply follow them with your arms until the glider reaches its angle of ight above your head.
A controlled ination avoids excessive need of the brakes and allows you to visually check the wing and lines during the last phase of the launch, before acceleration to take-o speed.
4.2 ReverseLaunch
Light to strong wind
Pass the risers over your head and turn to face the wing. From here the reverse launch can be performed. When the wing is under control and above your head, turn to face the wind and the take-o run can commence.
We recommend rst practicing your launch techniques with out the power unit and then with the power unit whilst the motor is not running, so as to fully familiarise yourself with the sensa­tions, skills and procedures for safe live take-os.
IMPORTANT: Never attempt to take o with a glider that is not fully inated, directly overhead or if you are not fully in con­trol of the pitch/roll of the wing.

4.3 Operation Of Trimmer System

-
To set up a speed bar on the ground, ask a friend to pull your risers into their in-ight position while you sit in your harness. Now adjust the length of the line so that the bar sits just be­neath your seat. You should now be able to hook your heel in to the secondary loop of the accelerator. The accelerator must be slack enough to ensure that the speed system is not activated (pulled down) in normal ight, but not so long that it is impos­sible to use the full range of the speed system or so as to pose a risk to the propellor. Once set up, test the full range of the speed system in calm ying conditions: ensure that both risers
10
4.1 Ination:Forward
Nil to light wind
Lay out the paraglider with the leading edge in a horseshoe shape. Holding the A risers close to the quick links move for­ward until the lines are tight. You should now be perfectly cen­tered in your wing. In nil wind or a light headwind, with lines tight take several positive strides. CIMA PWR will rapidly inate and rise over your head. Do not pull the risers too hard, either
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
The CIMA PWR is supplied with a trimmer riser set
The trimmers are a system to modify glider prole, altering the angle of attack of the wing to set a desired trim speed.
The ‘neutral’ or standard position is when the trimmers are pulled all the way down. The standard trim setting is ideal for climbing under power, whilst thermalling and when the air is turbulent. Brake pressure is lighter and the handling at its best on the standard trim setting. To increase cruise speed you can use the speed system or release the trimmers, or both. In tur
-
bulent air the wing is most stable on its slowest setting, i.e. with trimmers in the standard position and no accelerator applied.
To activate them the pilot should gently push the “trimmers” cam lock to allow the straps to slide, lowering the angle of attack. Release the cam lock to lock the straps at the desired setting. To tighten the trimmers, to increase the angle of attack, the pilot should pull the straps down vertically until the desired setting is achieved. Trimmers must be activated and deactivat­ed symmetrically .

4.4 Operation of Speed Bar

Use of the speed bar increases the maximum speed of the paraglider by up to 30% of the trim speed by lowering the angle of attack.
The speed bar is a foot operated system. Pushing the bar with your feet will activate the system. Releasing the bar will deactivate the system.
Use of the speed system does reduce the angle of attack and therefore there is an increased risk of a frontal (or asymmet­ric) collapse. For this reason we do not advise use of the speed bar near to the ground or in turbulent air.
Permissible in-Flight speed setting/steering of combined controls
Accelerator Trimmers Brakes
YES YES NO YES NO YES
NO YES YES
4.5 TheClimbOut
Once in the air you should continue ying into wind whilst gain­ing height. By setting the trimmers to the standard position you will achieve the best climb rate. Do not attempt to climb too steeply or too quickly by using the brakes. The wing already has a high angle of attitude, coupled with a higher angle of attack (if you use the brakes) plus the engine’s full thrust acting on the pilot, this could contribute to make the glider more prone to stall. Furthermore, in the event of an engine failure, the resulting backward pendulum motion of the pilot and the forward dive of the wing can result in a momentary dive until the wing and pilot reach pendulum stability once again, possibly resulting in ground impact if there is insucient altitude.
Do not initiate turns until you have sucient height and air
speed. Avoid low turns downwind with insucient airspeed.
The CIMA PWR is well damped in roll but under certain cir cumstances it is possible for the pilot to induce oscillations. This is caused by a combination of the engine/propeller torque and pilot weight-shift and/or brake inputs. To stop oscillations it is best to reduce the power slightly and ensure that you re main static with weight-shift and brake inputs. Once settled you can once again apply full power. Under full power the torque eect will attempt to gently turn the wing, using weight-shift or adjusting the trimmers asymmetrically is the best method to correct this.
NOTE: Using the trimmers asymmetrically will invalidate certication.
4.6 NormalFlight
Once at a safe altitude you can select your cruising speed. The faster you trim the wing, the more fuel your motor will consume to maintain level ight. For better penetration into headwinds and improved glide performance in sinking air or crosswinds,
you should y faster than trim speed by using the accelerator system, and or the trimmers.
For maximum eciency whilst ying downwind, set the trim­mers to the standard setting and do not use the speed bar. With trimmers set to the standard position and applying the brakes approximately 15%, the CIMA PWR will achieve its best minimum-sink rate.

4.7 Turning

Cima PWR is designed to turn eciently and will turn without the need for weight-shift piloting if you choose. Your wing is not only designed to turn rapidly (with approx. 30% brake) but also to y slowly in order to help identify areas of lift (for ecient climb rates) and to maintain a atter turn to minimize sink rate during the turn (with 15% brake).
-
-
4.8 ActiveFlying
Cima PWR has been designed with a stable prole. It will re­sist reasonable levels of turbulence without pilot input. However
-
in stronger turbulence we recommend that you return the trim­mers to the standard position and do not use the speed bar. Fly the glider actively.
The key elements of eective active ying are pitch control and pressure control:
In turbulent air, if the glider pitches in front of you, use the brakes to arrest the pitch. Equally, if the glider pitches behind you, release the brakes to allow it to speed up and return above you head. In severe turbulence, ying with a small amount of brake applied (approx. 20cm) will give you tension in the brakes and feedback from the wing. In turbulent conditions the internal pressure of the wing can change and you can feel this through the brakes. The aim is to maintain a constant pressure through the brakes. If you feel a loss in pressure apply the brakes until normal pressure is resumed then raise your hands swiftly back
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
11
to their original position. Avoid ying with continuous amounts of brake in rough air as you could inadvertently stall the wing. Always consider your airspeed.
IMPORTANT: No pilot and no glider are immune to collaps
es. In severe turbulence active ying will help to eliminate any tendency be more active and anticipate the movements of your wing. Always be aware of your altitude and do not over-react. We advise you to keep hold of your brakes at all times and not to y in turbulent conditions.
to collapse. When the conditions are very turbulent,
5. RAPID DESCENT
-
TECHNIQUES
As a general rule, in order to descend, y away from areas of lift. If, for whatever reason, you are taken unawares by the de­velopment of conditions, you may consider using the following techniques to incr
ease your sink rate.
or increased by releasing or depressing the brake by several centimetres respectively. Once mastered the spiral dive allows you to descend at rates greater than 10 m/s. Extremely abrupt or badly synchronised brake inputs or too-rapid initiation of the spiral may result in an asymmetrical collapse and/or a spin.
CAUTION: A deep spiral is a radical manoeuvre. The kinetic
energy generated must be dissipated by slowly releasing the inside brake throughout, at least, one whole revolution.

5.3 B-line Stall

4.9 Landing

A slow approach speed and the ight to end with the perfect landing , large areas and long runs are no longer required. It must be remember that in wind nil conditions the forward ground speed encountered may be signicantly higher and during landing that speed must be decreased as safely as pos­sible. This can be achieved by fully closing the trimmers and proportionately applying the brakes. If necessary as the pilot reaches the ground a longer run o should also be carried out. When landing in moderate wind conditions, the ground speed is reduced so simple and progressive application of the brakes will be enough for a perfect landing. Landing with open or half open trimmers is possible, but it will be necessary to balance the application of the brakes to the position of the trimmers and the forward ground speed being experienced. Of course open trimmers and an increase in forward ground speed when land­ing may require a larger landing area as opposed to when the trimmers are closed. The CIMA PWR very eciently transforms forward speed into lift allows for an ecient air.

5.1 Big Ears

Grasp the outside big ears A line on both sides as high up the line as possible.
Pull the line outwards and downwards whilst allowing your hands to slightly slide down the line until the wingtips fold back under the leading edge. We recommended that you perform each “ear“successively and not both simultaneously. Keep the lines taut to stop the wingtips from reopening until the manoeu­vre is nished. Depending on the size of the big ears that have been initiated, the sink rate can increase by up to 3–4 m/s. If necessary, it is possible to initiate small alterations in direction by weight shift control. As soon as the lines are released, the paraglider should spontaneously reopen. However, you can speed reopening by „pumping“ the brakes in a single sweep­ing movement approximately 30%. When pumping the brakes it is recommended that one side of the paraglider be opened after the other. Pulling both brakes simultaneously to reopen ears may result in a stall.
5.2 SpiralDrive
Cima PWR is a manoeuvrable wing that responds to pilot in­put precisely and progressively. To initiate a tight spiral apply one brake progressively to about 35% and hold it in this posi­tion. The speed of rotation and the brake pressure will increase progressively and the centrifugal force on the pilot will also increase. The angle and speed of rotation can be decreased
Grasp the B risers near the quick links, hands on the Yellow sections, and ease them down symmetrically. Do not snatch them down. The paraglider will enter a B-line stall and feel to drop backwards before the pilot stabilises underneath the wing. The descent rate increases to 6 - 8 m/s. To exit the B-line stall raise both hands together in a single, positive movement so that the risers are at normal full extension again. On releasing the B-risers, your CIMA PWR should return immediately to normal ight. An adjustment error, control error or certain aerological conditions may lead to a prolonged deep stall phase. A push on the speed bar should initiate rapid exit from the B-line stall state. If the speed bar is not connected, pulling on the A-risers by 4 – 5 cm will have the same result.
CAUTION: Unlike big ears and spiral dives (see above) a glid-
er in a B-line stall is in a true stalled position. For this reason, a B-line stall should never be performed close to the ground.

6. INCIDENTS

6.1 AsymmetricorFrontal(Symmetric)
Collapses
Despite tests showing that CIMA PWR recovers spontaneously after collapses, active piloting is recommended in the event of
12
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
an asymmetric or frontal collapse. Active piloting will reduce the loss of altitude and a change of direction.
In the event of a frontal (symmetric) collapse:
• Before automatic reopening occurs, bring both brakes down swiftly & symmetrically to speed up reopening of the leading edge, then immediately bring your hands back up to normal ying position.
In the event of an asymmetric collapse:
• Keep the paraglider ying as straight as possible by lean­ing away fr (just enough, not too much) brake to maintain course.
• Speed up the reopening of the closed side by a single, positive input on the collapsed side & repeat if necessary.
om the collapsed side and applying sucient

6.2 Stalls

Certain pilot behaviour or weather conditions can cause a full stall. This is a serious deviation from normal ight and can be dicult to manage. If a stall occurs at less than 100 m above the ground, throw your reserve parachute.
Main Causes of a Full Stall:
• Poorly timed or excessive use of the brakes when the air speed of the wing is reduced (e. g. when coming out of a spiral or speeding up after a B-line stall).
Rain-induced deep or Full stall:
• A soaked or heavily drenched leading edge (from rain or a cloud) can result in a full stall or Deep stall due to uneven airow over the leading edge as a result of rain drops and an increase of weight to the wing. Reported cases of this phenomenon are linked to high levels of porosity in the glider‘s fabric. Whatever the cause, a stall can be either symmetrical or asymmetric (a spin). In both cases the brake line travel becomes very short and even small input may suddenly induce an airow separation; in some cases even a gust or a sudden thermal may change the angle of incidence enough to cause the deep stall. If you nd
yourself ying in unavoidable rain we strongly recommend that you avoid any sudden movements or radical brake line input, that you do not pull Big Ears or B-stall, and that you steer clear of turbulence and avoid a deep are on landing. In both cases the pilot has two possible courses of action:
If the full stall happens above 100 m it is strongly recom­mended to initiate standard stall r pilot is familiar with the process (i.e. a complete execution of the full stall, stabilization of the wing and progressive lifting of the hands to resume normal ight).
• If the full stall happens below 100 m or if the pilot is unfa miliar with stall recovery the r deployed immediately
ecovery assuming the
-
eserve parachute should be
6.3 Brakelinemalfunction
If a brake line or pulley breaks it is possible to y CIMA PWR using the D risers (rear risers). The movements should be nely controlled as the deformation of the wing due to the traction on the D risers is greater than that produced by using the brakes.
Tip: Practice this method of steering to be prepared before
a real brake failure!
7. MAINTENANCE &
CHECKS
7.1 AdviceonMaintenance
• Avoid dropping the canopy on its top surface or on its leading edge during ination or landing.  Do not drag it across the ground when moving it.
• Do not expose it unnecessarily to sunlight.
• Choose a folding technique that doesn‘t damage the leading edge strips and that doesn‘t crease the internal
structure excessively. To maximize the life of your glider we do not recommend the use of stu sacks: the abrasion of the material will decrease the life expectancy of the fabric – in particular its internal structure.
• Never store your paraglider when it is damp. If immersed in sea water, rinse it thoroughly in fresh water. Do not use any detergents.
• If you do most of your ying near the sea, where the air is humid and salty, the wing may age faster. In this case we suggest you have it checked more often than prescribed in this manual.
• Empty any foreign bodies from your paraglider regularly, for example sand, stones or animal or vegetable matter which may eventually decay. Twigs, sand, pebbles, etc. damage tissue in successive folds, and organic debris of vegeta ble or animal origin (insects) can promote mould gr CIMA PWR is tted with debris release slots at the wing tips. Debris can be shaken from the closed cells through to the wing tip and the release slot opened to remove parti cles. Check that you reseal the debris r completed.
elease slot when

7.2 Storage and transport

Store your loosely packed glider in a cool (10-25°C) and dry (< 70% humidity) place. Hot car boots or damp basements lead to damaging of the cloth. A paraglider should always be dry when packed, but this is particularly important after the last ight of the season. But even a completely dry wing should still be stored open in a dry, clean and dark place. If you do not have room for such winter storage we recommend you open all compression straps on the bag as much as possible and leave the bag open so that air can circulate around the packed canopy. Make sure no vermin make their sleeping quarters in your wing, and keep it well distant from solvents and acids. Petrol and other petrochemicals are especially abrasive for ny­lon and will dissolve the cloth if allowed near. High temperatures in combination with moisture are a particularly volatile mix that will accelerate the hydrolysis process where the bres and the coating are decomposed.
-
owth.
-
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
13

7.3 Checkups

The wing has undergone a series of tests during the production process and consequent ight tests before the delivery. It is delivered with a standard brake setting, the same as the one used during the testing.
7.4 PeriodicChecks&Repairs
For safety reasons it is recommended that the wing be checked at least once a year, or after 100 ights, whichever is sooner and anytime there is a noticeable change in its behaviour. The check must be done by the manufacturer or an authorized rep­resentative. Before sending the paraglider for an inspection, contact your importer or your dealer.
CAUTION: Have your wing additionally checked if you notice
damages or a change in ight behaviour.

7.5 Spare parts

Your SKY wing consists of many high quality long-life compo­nents. When replacing parts, (lines, risers, fabric panels, etc.), only original parts may be used. In addition to the continued airworthiness of your paraglider this is important for your safety as well.

8. GUARANTEE

Cima PWR is guaranteed for two years against any production fault since the date of purchase. The guarantee does not cover:
• Damage caused by misuse, by neglecting the regular maintenance, or if the glider is overloaded or misused.
• Damage caused by inappropriate landings.

9. DISPOSAL

Even the best products have a limited service life, and once your glider reaches this point, it must be disposed of properly. Please make sure your paraglider is disposed of in the correct environmental manner or send it back to Sky Paragliders for correct disposal. In case of any doubts regarding the informa­tion in the manual, contact your SKY dealer.
Sky Paragliders a.s. Okružní 39, 739 11 Frýdlant nad Ostravicí, Czech Republic Tel.: +420 558 676 088, info@sky-cz.com,
www.sky-cz.com
14
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
Sky Paragliders a.s. Okružní 39, 739 11 Frýdlant nad Ostravicí, Czech Republic Tel. +420 558 676 088, info@sky-cz.com, www.sky-cz.com
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
15
CIMA PWR

EINFÜHRUNG

HAFTUNGSAUS-
DE
Gratuliere zu Ihrer Entscheidung, ein Teil der Sky Family zu war­den. Wir freuen uns, Sie zur Welt von Sky begrüßen zu können und hoen, dass Sie unter ihrem Sky Paragliders Schirm viele schöne Stunden mit fantastischen Flügen genießen werden. Die Basis von Sky Paragliders liegt im Herzen von Europa und wir sind stolz auf unsere auf dem neuesten Stand der Technik ausgestatte Produktion in der Tschechischen Republik.
Management und Entwicklungsteams sitzen nur 19 Stufen oberhalb des Produktionsbetriebes. Dieser enge Kontakt ist für uns unglaublich wichtig und hilft uns dabei, Produkte höchster Qualität mit minimaler Umweltbelastung und minimiertem Verbrauch von Material anbieten zu können.
SCHLUSS
Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam und beachten Sie die folgenden Details: Der Zweck dieses Handbuchs ist es, dem Piloten Richtlinien für den Gebrauch dieses Gleitschirms zu vermitteln. Auf keinen Fall darf das Handbuch als Trainingsanleitung für diesen oder einen anderen Schirm genutzt werden. Wir raten Ihnen dringend, einen Gleitschirm nur als qualizierter Pilot oder im Rahmen der Ausbildung an einer akkreditierten Flugschule mit einem geeigneten Fluglehrer zu verwenden. Piloten sind persönlich für ihre eigene Sicherheit und die Flugtauglichkeit ihres Fluggeräts verantwortlich. Der Gebrauch dieses Gleitschirms erfolgt ausschließlich auf Risiko des Verwenders! Sowohl der Hersteller als auch die Händler schließen jegliche Haftung in Verbindung mit dem Gleitschirmiegen aus. Zum Zeitpunkt der Auslieferung erfüllt dieser Gleitschirm alle Anforderungen von EN und DGAC und verfügt über ein von Sky Paragliders ausgestelltes Zertikat seiner Flugtüchtigkeit. Alle Änderungen an diesem Gleitschirm machen die Musterzulassung ungültig.
16
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
Inhalt
EINFÜHRUNG 16 HAFTUNGSAUSSCHLUSS 16
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 18
1.1GrenzendesGebrauchs
1.2Pilotenprol
1.3Musterprüfung
1.4Lieferumfang
1.5.Eigenschaften
2. 1 TECHNISCHE DETAILS 19
2.1SchemadesTragegurtes
2.2 Leinenplan
2.3Flügelprol
2.4TechnischeDaten
3. EINSTELLUNG 22
3.1Aufhängungspunkte
3.2 Trimmer
3.3 Speedsystem
3.4Vorug-Checks
4. FLUGTECHNIKEN 22
4.1Vorwärtsstart
4.2Rückwärtsstart
4.3.BedienungderTrimmer
4.4BedienungdesSpeedsystems
4.5Steigug
4.6Normalug
4.7Kurvenug
4.8AktivesFliegen
4.9Landung
5. SCHNELLABSTIEGSTECHNIKEN 24
5.1 Ohren anlegen
5.2 Steilspirale
5.3 B-Stall
6 STÖRUNGEN 25
6.1Asymmetrischeoderfrontale(symmetrische)Einklapper
6.2Strömungsabrisse
6.3Bremsversagen
7. INSTANDHALTUNG & CHECKS 25
7.1EmpfehlungenzurInstandhaltung
7.2Aufbewahrung&Transport
7.3Checks
7.4RegelmäßigeÜberprüfungen&Reparaturen
7.5 Ersatzteile
8. GARANTIE 26
9. ENTSORGUNG 26
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
17

1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN

1.1GrenzendesGebrauchs
Der CIMA PWR ist ein sehr robuster Gleitschirm und das Fliegen der üblichen Manöver eines Sicherheitstrainings stellt normalerweise kein strukturelles Problem dar. Dennoch kann das häuge und wiederholte Training extremer Manöver den Alterungsprozess dramatisch beschleunigen, weshalb Sky empehlt, solcherart genutzte Schirme in kürzeren als den für den Normalbetrieb vorgeschriebenen Abständen überprüfen zu lassen.
Korrektes Verhalten gegenüber der Umwelt
Es ist wichtig, dass wir uns als Piloten verantwortungsvoll sowohl gegenüber der Umwelt, als auch gegenüber unseren Mitmenschen verhalten. Bitte behandeln Sie die Natur mit Respekt, vermeiden Sie unnötigen Lärm sowie Verschmutzung und beachten Sie die lokalen Vorschriften. Versichern Sie sich auch, alle Gesetze hinsichtlich Schutzgebiete, Privatgründe oder Jagdgebiete zu beachten – auf diese Weise vermeiden Sie unnötigen Ärger mit anderen Nutzern der Natur sowohl für sich selbst, als auch für unseren Sport.
1.2Pilotenprol
Der CIMA PWR eignet sich für Anfänger und Fortgeschrittene. Er bietet ein hohes Maß an passiver Sicherheit. Wir wis­sen, dass für einen PPG-(Motorschirm-)Piloten die Start­und
Landephasen entscheidend sind. Deshalb wurde das Start- und Landeverhalten des CIMA PWR bewusst einfach und vorhersehbar angelegt. Das geringe Sinken sowie die gute Steigrate des CIMA PWR erlauben geringe Start- und Landegeschwindigkeiten, gute Flaireigenschaften sowie kurze Startstrecken. Der CIMA PWR ist gegen Nicken und Rollen gut
gedämpft; sein großes Geschwindigkeitsfenster macht in ideal für entspannte Cruising-Flüge.
Für Ober- und Untersegel wird Skytex 38-Gewebe verwen­det. Skytex wurde aufgrund seiner exzellenten feuchtigkeits­abweisenden Eigenschaften sowie aufgrund seiner Haltbarkeit ausgewählt. Feuchtigkeitsabweisendes Tuch verbessert die Start- und Flugeigenschaften nach Starts aus taufeuchtem Gras, das für die gerne gemachten Flüge in der Früh oder spät am Abend typisch ist.
1.3Musterprüfung
Der CIMA PWR wurde nach EN 926-1:2015 und LTF NFL II­91/09 Kapitel 3 mustergeprüft. Die Flug- und Lasttests wurden von Air Turquoise in der Schweiz durchgeführt. Beim Lasttest widerstand der CIMA PWR einer Last von 1240 kg.
Der CIMA PWR hat außerdem die Zertizierung des DGAC als ULM Klasse 1 bestanden. Alle Änderungen am Gleitschirm machen die zuvor genannten Musterprüfungen ungültig.
1.4Lieferumfang
Ihr CIMA PWR wird mit folgendem Zubehör geliefert:
• Carry All bag Moto
• Innenpacksack
• Reparaturkit
• T-Shirt
1.5.Eigenschaften
• Der CIMA PWR besitzt eine Komposit-Eintrittskante (Mylar
& Nylonstäbchen) um die Füllung durch eine zum Luftstrom hin oene Eintrittskante auch bei Nullwind-Bedingungen zu unterstützen.
• Für das Fliegen mit höherer Trimgeschwindigkeit ist der
Tragegurt mit Trimmern ausgestattet.
18
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
2. 1 TECHNISCHE
• Fußbetätigtes Beschleunigungssystem
• Der Tragegurt verfügt über zwei Aufhängungspunkte, einen oberen und einen unteren, um den Schirm bestmöglich auf die verwendete Einheit von Sitzgurt und Motor abstimmen zu können. Bei Bedarf können die Bremsleinen um bis zu 10 cm verlängert und die Umlenkrolle auf die untere Position versetzt werden.
DETAILS
2.1SchemadesTragegurtes
Grundeinstellung (geschlossene Trimmer)
A B C D
500 mm 500 mm 500 mm 500 mm
beschleunigt
A B C D
400 mm 420 mm 460 mm 520 mm
mit oenen Trimmern
A B C D
Gemessen vom unteren Ende der Karabinerschlaufe.
500 mm 500 mm 545 mm 590 mm
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
Distanz zwischen oberen und unterem Ende der Karabinerschlaufe 60 mm
Länge de Trimmer
100 mm
19

2.2 Leinenplan

20
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
2.3Flügelprol 2.4TechnischeDaten
CIMA Pwr XS S M L
Schirmäche (m2)
21.37 23.12 25.00 27.13
A B C D
Flügelspannweite (m)
Streckung
Fläche projiziert (m
Spannweite projiziert (m)
Streckung projiziert
Anzahl Zellen
DGAC-PPG Startgewicht (kg)
2
)
9.77 10.17 10.57 11.01
4.47 4.47 4.47 4.47
18.21 19.70 21.30 23.12
8.34 8.67 9.02 9.40
3.82 3.82 3.82 3.82
42 42 42 42
60-100 70-120 80-140 95-160
A-Leinen – rot
B-Leinen–bau
C-Leinen – lila D-Leinen – grün
Bremsleinen – gelb
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
21

3. EINSTELLUNG

3.1Aufhängungspunkte
Wählen Sie den zu Ihrer Kombination aus Gurtzeug und Motor passenden (oberen oder unteren) Aufhängungspunkt, schließen Sie den Motor an und richten Sie die Länge der Bremsleine ein (Standard oder bis zu +10 cm länger).

3.2 Trimmer

Bringen Sie die Trimmer in die Grundposition (geschlossen).
Vergewissern Sie sich, dass das Speedsystem nach den Anweisungen des Gurtzeugherstellers korrekt verlegt ist und keine Gefahr besteht, dass es sich im Propeller verfangen kann.
Prüfen Sie vor jedem Start das Speedsystem auf freien Verlauf und ausreichende Leinenlänge, um eine unfreiwillige Vorbeschleunigung im Flug (Leinen zu kurz) zu vermeiden. Bei Verwendung eines Frontretters müssen die Beschleunigerleinen unter dem Rettungscontainer sowie den Verbindungsleinen verlaufen, damit der Notschirm korrekt ausgelöst wer­den kann. Die Verwendung des Speedsystems steigert die Maximalgeschwindigkeit des Gleitschirms um rund 30 Prozent.

3.3 Speedsystem

Um das Speedsystem am Boden einzustellen bitten Sie einen Freund, ihre Tragegurte in Flugposition (gestreckt) zu brin­gen, während Sie im Gurtzeug sitzen. Stellen Sie die Länge der
Beschleunigerleinen so ein, dass die Querstrebe vor Ihrem Sitzbrett lose endet. Sie sollten nun in der Lage sein, ihre Ferse in die Hilfsschlaufe einzuhängen. Das Speedsystem muss dabei lose genug sein, um eine Vorbeschleunigung im Normalug ausschließen zu können; gleichzeitig darf es nicht zu lange sein, sodass eine volle Ausnutzung des Speedsystem unmöglich wird oder Teile davon in den Propeller geraten kön-
nen. Testen Sie die Einstellung des Speedsystems in ruhigen Flugbedingungen über den gesamten Arbeitsbereich: Stellen Sie sicher, dass beide Tragegurte symmetrisch verkürzt werden. Eine Feineinstellung kann nach der Landung erfolgen.
3.4Vorug-Checks
• Überprüfen Sie Ober- und Untersegel, interne Struktur (Rippen, Diagonale) und Nähte auf Beschädigungen.
• Überprüfen Sie die Leinen auf Beschädigungen und Verwicklungen.
• Überprüfen Sie die Quick-Links zwischen Tragegurt und Leinen auf Schadensfreiheit und korrekten Verschluss.
• Überprüfen Sie die Tragegurte auf Schäden oder Verwicklungen.
• Überprüfen Sie das Speedsystem auf freien Verlauf und ausreichende Länge, um eine unfreiwillige Vorbeschleunigung im Normalug ausschließen zu können.
• Überprüfen Sie zuletzt die korrekte Anbringung der Bremsschlaufen sowie den freien Verlauf der Bremsleine durch die Umlenkrolle.

4. FLUGTECHNIKEN

4.1Vorwärtsstart
Nullwind bis leichter Gegenwind
Breiten Sie den Gleitschirm mit der Eintrittskante in Hufeisenform aus. Halten Sie die A-Tragegurte nahe der Quick-Links und ge­hen Sie vorwärts, bis die Leinen leicht gespannt sind. Sie soll­ten nun genau mittig vor ihrem Schirm stehen. Machen Sie bei
Nullwind oder leichtem Gegenwind einige Schritte vorwärts. Der CIMA PWR wird sich rasch füllen und über Ihren Kopf steigen. Ziehen Sie nicht an den Tragegurten - weder vorwärts noch abwärts - da dies ein Einklappen der Eintrittskante zur Folge haben könnte. Folgen Sie den Tragegurten einfach mit Ihren Armen, bis der Schirm genau über Ihrem Kopf steht. Ein kon­trollierter Start vermeidet starke Steuerbewegungen und er­laubt es Ihnen, Schirm und Leinen visuell während der letzten Phase des Starts zu überprüfen - vor dem Beschleunigen auf die Startgeschwindigkeit.
4.2Rückwärtsstart
Leichter bis starker Gegenwind
Führen Sie die Tragegurte über Ihren Kopf, bis Sie mit dem Gesicht zum Schirm stehen. Von hier weg kann der Rückwärtsstart ausgeführt werden. Sobald der Schirm kontrol­liert über Ihrem Kopf steht drehen Sie sich in Flugrichtung und beginnen Sie den Startlauf.
Wir empfehlen, die ersten Rückwärtsstartversuche an­fangs ohne den Motor und danach mit abgestelltem Motor zu machen, bis Sie völlig mit den Eindrücken, Fertigkeiten und Prozeduren für einen sicheren Rückwärtsstart vertraut sind.
WICHTIG: Versuchen Sie nie, mit einem Schirm zu starten, der nicht voll gefüllt ist und über Ihrem Kopf steht oder bevor Sie Nick- oder Rollbewegungen des Schirmes unter Kontrolle haben.
4.3.BedienungderTrimmer
Die Tragegurten des CIMA PWR sind mit Trimmern ausgestattet.
Das System der Trimmer verändert das Schirmprol, indem es den Anstellwinkel für die gewünschte Trimspeed beeinusst.
22
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
Die neutrale oder Standardposition bendet sich bei völ­lig geschlossenen Trimmern. Diese ist ideal für das Steigen unter
Motor, beim Thermikiegen und bei turbulenter Luft. Der Bremsdruck ist niedriger und das Schirmhandling ist mit der Standardeinstellung am besten. Zur Steigerung der Fluggeschwindigkeit können Sie das Speedsystem betätigen, die Trimmer lösen oder beide Maßnahmen kombinieren. In tur­bulenter Luft ist der Schirm in seiner langsamsten Einstellung am stabilsten, das heisst mit geschlossenen Trimmern und ohne Betätigung des Speedsystems.
Zur Betätigung der Trimmer drückt der Pilot die Trimmerschnallen und erlaubt es den Gurtbändern, sich zu verlängern, wodurch der Anstellwinkel verkleinert wird. Lassen Sie die Schnallen los, sobald die gewünschte Einstellung er­reicht ist. Um die Trimmer zu straen, also den Anstellwinkel zu erhöhen, ziehen Sie die Trimmgurte vertikal herunter bis die gewünschte Einstellung erreicht ist. Die Trimmer müssen immer symmetrisch aktiviert und deaktiviert werden.
4.4BedienungdesSpeedsystems
Die Aktivierung des Speedsystems vergrößert durch eine Verringerung des Anstellwinkels die maximale Fluggeschwindigkeit des Gleitschirms gegenüber Trimspeed um rund 30 Prozent. Das Speedsystem wird durch die Füße aktiviert. Druck auf die Querstrebe aktiviert das System, ein Auslassen der Querstrebe deaktiviert es. Die Verwendung des Speedsystems reduziert den Anstellwinkel und vergrößert da­durch das Risiko frontaler oder asymmetrischer Einklapper. Aus diesem Grund empfehlen wir, den Beschleuniger nicht in Bodennähe oder in turbulenten Luftmassen zu verwenden.
Abbildung 3. zulässige Kombinationen gleichzeitig im Flug
verwendeter Elemente
Speedsystem Trimmer Bremsen
JA JA NEIN JA NEIN JA
NEIN JA JA
4.5Steigug
Gleich nach dem Start sollten Sie weiter gegen den Wind iegen, während Sie Höhe gewinnen. Die Trimmer in Standardposition bringen die beste Steigrate. Versuchen Sie nicht, zu steil zu steigen oder durch Einsatz der Bremsen zu schnell steigen zu wollen. Der Schirm bendet sich bereits in einem hohen Anstellwinkel und der Schub des Motors wirkt auf den Piloten
- dies könnte den Schirm nahe an einen Strömungsabriss brin­gen. Bei einem Motorausfall könnten das starke Zurückpendeln des Piloten und der nach vorne schießende Schirm zu einem weiten Abtauchen führen, bis wieder Pendelstabilität erreicht ist. In nicht ausreichender Höhe droht ein harter Bodenkontakt.
Verzichten Sie auf die Einleitung von Kurven, bis Sie aus­reichende Höhe und Fluggeschwindigkeit erreicht haben. Vermeiden Sie Rückenwind-Kurven mit zu geringer Airspeed.
Der CIMA PWR verfügt über eine gute Rolldämpfung, aber unter bestimmten Bedingungen kann der Pilot Schwingungen einleiten. Diese werden durch eine Kombination aus dem Drehmoment von Motor und Propeller und den Gewichtsverlagerungen und/oder Bremsbetätigungen des Piloten verursacht. Um diese Schwingungen zu beenden emp­fehlen wir eine leichte Reduktion des Motorschubs, während der Pilot mit seinem Körpergewicht und den Bremsen neut­ral bleibt. Nach dem Abklingen der Schwingungen kann wie-
der Gas gegeben werden. Bei Vollgas wird das Drehmoment des Motors den Schirm leicht zu einer Seite zu drehen versu­chen; durch Gewichtsverlagerung oder einseitigen Einsatz der T
rimmer kann der Geradeausug wieder hergestellt werden.
ACHTUNG: Der einseitige Einsatz der Trimmer macht die
Musterprüfung ungültig.
4.6Normalug
In sicherer Höhe können Sie Ihre Reisegeschwindigkeit aus­wählen. Je schneller Sie den Schirm trimmen, desto mehr Benzin wird Ihr Motor verbrauchen, um die Flughöhe zu hal­ten. Für besseres Vorankommen bei Gegenwind und eine verbesserte Gleitleistung in sinkenden Luftmassen oder bei Seitenwind sollten Sie schneller als Trimspeed iegen, indem Sie das Speedsystem und/oder die Trimmer verwenden. Für maximale Ezienz beim Fliegen mit Rückenwind setzen Sie die Trimmer in Standardposition und verzichten Sie auf den Einsatz des Speedsystems. Mit deaktivierten Trimmern und etwa 15 Prozent Bremse erreicht der CIMA PWR seine beste Sinkrate.
4.7Kurvenug
Der CIMA PWR wurde für ezienten Kurvenug entwickelt und wird auch ohne Gewichtsverlagerung Kurven einleiten. Der Schirm ist nicht nur für rasche Kurven (etwa 30 % Bremse), sondern auch zum Langsamug entwickelt worden, um Ihnen das Aunden von Steigbereichen zu erleichtern und mit 15 % Bremse ein minimales Kurvensinken zu erreichen.
4.8AktivesFliegen
Der CIMA PWR wurde mit einem stabilen Prol entwickelt. Es widersteht auch ohne Piloteneingri einem hohen Maß an Turbulenz. In starken Turbulenzen empfehlen wir dennoch, die
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
23
Trimmer wieder in die Standardposition zu bringen und das Speedsystem nicht zu verwenden. Fliegen Sie den Schirm aktiv.
Die Schlüsselelemente des aktiven Fliegens sind die Kontrolle
von Nickbewegungen sowie des Kappeninnendrucks:
Sollte der Schirm in turbulenter Luft vor Sie schießen, so nut­zen Sie die Bremsen um das Vorschießen zu stoppen. Bleibt der Schirm hinter Ihnen zurück, so lösen Sie die Bremsen um der Kappe die Rückkehr über Ihren Kopf zu ermöglichen. In star­ken Turbulenzen vermittelt Ihnen ein geringes Maß an Bremse (rund 20 cm) die beste Bremsspannung sowie das intensivste Schirmfeedback. In turbulenten Bedingungen verändert sich der Innendruck der Kappe rasch, was durch die Bremsen erfühlt werden kann. Das Ziel ist es, einen konstanten Innendruck über die Bremsen zu erzielen. Bei nachlassendem Druck betätigen Sie die Bremse, bis sich der Kappendruck normalisiert und brin­gen Sie die Bremsen rasch wieder in die vorherige Position. Vermeiden Sie das Fliegen mit dauerhaft hohen Bremswegen in rauer Luft, da Sie sonst unabsichtlich den Schirm in den Strömungsabriss bringen könnten. Achten Sie immer auf ihre Geschwindigkeit gegenüber der umgebenden Luftmasse (Airspeed).
WICHTIG: Kein Pilot und kein Schirm ist gegen Einklapper immun. In schweren Turbulenzen wird Ihnen aktives Fliegen da­bei helfen, jede Tendenz von Klappern zu eliminieren. Fliegen Sie in sehr turbulenten Bedingungen noch aktiver und nehmen Sie die Bewegungen Ihres Schirms vorweg. Seien Sie sich da bei immer Ihrer Höhe bewusst und überreagieren Sie nicht. Wir empfehlen, die Bremsen immer in den Händen zu halten und turbulente Bedingungen möglichst zu vermeiden.
4.9Landung
Mit einem langsamen Anug und der perfekten Landung am Ende eines Fluges werden große Landewiesen und lange Laufstrecken nicht mehr benötigt. Dabei darf nicht vergessen werden, dass bei Nullwind-Bedingungen mit einer deutlich größeren Geschwindigkeit gegenüber dem Boden gerechnet und diese Geschwindigkeit so sicher wie möglich reduziert werden muss. Dies kann durch völliges Schließen der Trimmer
und angepasste Betätigung der Bremsen erreicht werden. Bei Bedarf sollte ein längeres Auslaufen ebenfalls ausgeführt werden. Bei Landungen mit moderatem Gegenwind reduziert sich die Bodengeschwindigkeit, sodass eine einfache und pro­gressive Anwendung der Bremsen für eine perfekte Landung ausreichen wird. Ein Landen mit halb oder ganz geöneten Trimmern ist möglich, erfordert jedoch eine ausgewogene und zur Trimmerstellung passende Betätigung der Bremsen. Landungen mit oenen Trimmern erfordern durch die hohe Bodengeschwindigkeit einen größeren Landeplatz als mit ge­schlossenen Trimmern. Der CIMA PWR setzt Vorwärtsfahrt sehr ezient in Steigen um, was ein ezientes Ausairen bei der Landung ermöglicht.
5. SCHNELLAB­STIEGSTECHNIKEN
Als allgemeine Regel für den Abstieg gilt: Fliegen Sie aus Bereichen des Steigens heraus. Sollten Sie von der Entwicklung der Flugbedingungen dennoch überrascht werden, so können Sie die folgenden Abstiegstechniken zur Vergrößerung Ihrer
-
SInkrate anwenden.

5.1 Ohren anlegen

Greifen Sie die äußerste A-Leine beider Flügelseiten so hoch wie möglich.
Ziehen Sie die Leinen nach außen und unten, während Ihre Hände an den Leinen entlanggleiten, bis sich die Flügelenden unter die Eintrittskante falten. Wir empfehlen, die „Ohren“ nacheinander und nicht gleichzeitig anzulegen. Halten Sie die Leinen gespannt, um die Flügelenden bis zur beabsichtigten Ausleitung des Manövers von der Wiederönung abzuhalten. In Abhängigkeit von der Einklapptiefe kann das Sinken auf 3-4 m/ sec. zunehmen. Falls erforderlich können Richtungsänderungen
durch Gewichtsverlagerung eingeleitet werden. Nach dem Freigeben der Leinen sollte die Schirmkappe spontan wieder önen. Die Önung kann durch Pumpen der Bremse in einer ießenden Bewegung auf ca. 30 % unterstützt werden. Auch hier empfehlen wir, die Flügelenden nach einander önen zu lassen. Ein gleichzeitiges Ziehen beider Bremsen zur Önung der Big Ears kann in einem Strömungsabriss enden.

5.2 Steilspirale

Der CIMA PWR ist ein agiler Schirm, der auf Steuermanöver seines Piloten präzise und progressiv reagiert. Um eine enge Spirale einzuleiten ziehen Sie eine Bremse progres siv auf etwa 35 % und halten Sie sie in dieser Position. Drehgeschwindigkeit und Bremsdruck werden ebenso wie die Zentrifugalkräfte auf den Piloten zunehmen. Neigungswinkel und Rotationsgeschwindigkeit können durch weiteres Ziehen oder Lösen der Bremsen um einige Zentimeter erhöht bzw. ver­ringert werden. Eine gekonnt ausgeführte Steilspirale erlaubt Sinkraten jenseits von 10 m/sec. Sehr abrupt oder schlecht synchronisierte Bremsinputs oder eine zu schnelle Einleitung der Steilspirale können in einem einseitigen Einklapper oder einer Trudelbewegung enden.
VORSICHT: Eine Steilspirale ist ein radikales Manöver. Die
aufgebaute kinetische Energie muss langsam durch Lösen der Innenbremse und über zumindest einen Vollkreis abgebaut werden.

5.3 B-Stall

Greifen Sie die B-Tragegurte nahe der Quick-Links im gelb mar­kierten Bereich und ziehen Sie sie symmetrisch nach unten. Reissen Sie nicht an den Tragegurten. Der Gleitschirm wird in einen B-Stall gehen und gefühlsmäßig nach hinten fallen, bevor sich der Pilot unter der Kappe stabilisiert. Die Sinkrate steigt auf 6-8 m/sec. Um den B-Stall auszuleiten heben Sie beide Hände in einer einzigen ießenden Bewegung, bis die Tragegurte wieder ihre volle Länge erreichen - dabei sollte Ihr CIMA PWR sofort in den Normalug zurückkehren. Fehleinschätzungen,
-
24
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
Bedienungsfehler sowie bestimmte aerologische Bedingungen können dafür sorgen, dass der Schirm im Strömungsabriss verbleibt. Ein kurzer Tritt in das Speedsystem sollte diesen Zustand rasch beenden. Sollte der Beschleuniger nicht einge­hängt sein, so hat ein Ziehen der A-Tragegurte um 4-5 cm die selbe Wirkung.
VORSICHT: Anders als beim Ohrenanlegen und der
Steilspirale bendet sich der Schirm im B-Stall in einem echten Strömungsabriss. Aus diesem Grund sollte der B-Stall niemals knapp über Grund ausgeführt werden.

6 STÖRUNGEN

6.1Asymmetrischeoderfrontale(sym­metrische)Einklapper
Obwohl Tests bewiesen haben, dass der CIMA PWR nach Einklappern spontan wieder önet, ist aktives Fliegen im Fall von asymmetrischen oder Frontklappern zu empfehlen. Aktives Fliegen wird den Höhenverlust sowie das Wegdrehen in Grenzen halten.
Im Fall eines frontalen (symmetrischen) Einklappers:
• Ziehen Sie beide Bremsen noch vor der selbständigen Wiederönung rasch und symmetrisch nach unten, um die Önung der Eintrittskante zu beschleunigen; heben Sie die Hände sofort danach wieder in normale Flugposition.
Im Fall eines einseitigen (asymmetrischen) Einklappers:
• Halten Sie den Schirm bestmöglich im Geradeausug, indem Sie sich von der geklappten Seite weg lehnen und soviel bremsen (gerade ausreichend, nicht zu viel), dass der Schirm auf Kurs bleibt.
• Beschleunigen Sie die Wiederönung der geklappten Seite durch einen kurzen Bremsimpuls auf der geklappten Seite und wiederholen Sie dies, falls erforderlich.
6.2Strömungsabrisse
Bestimmte Pilotenverhalten oder Wetterbedingungen können einen Fullstall auslösen. Dies ist eine ernsthafte Abweichung vom Normalug und kann schwer zu beherrschen sein. Sollte ein Strömungsabriss in weniger als 100 m Höhe über Grund geschehen so werfen Sie Ihren Rettungsschirm.
Hauptursachen eines Strömungsabrisses (Fullstall):
• Schlecht getimter oder exzessiver Einsatz der Bremsen, während die Geschwindigkeit des Schirms gegenüber der Luft (Airspeed) reduziert ist (z. B. bei der Ausleitung einer Steilspirale oder eines B-Stall).
Regenbedingter Sackug oder Fullstall:
• Eine nasse oder völlig durchnässte Eintrittskante (auf­grund von Regen oder Wolkenug) kann einen Sackug oder Fullstall auslösen, weil Wassertropfen für eine unregelmäßige Strömung sorgen und das Schirmgewicht erhöhen. Belegte Fälle dieses Phänomens standen mit hohen Porositätswerten des Schirmtuches in Verbindung. Ungeachtet des Auslösers kann ein Strömungsabriss sowohl symmetrisch als auch asymmetrisch (einsei tig, Trudeln) sein. In beiden Fällen wird der Bremsweg sehr kurz und schon kleine Lenkmanöver können die Strömung vom Schirm abreissen lassen; in manchen Fällen reicht schon ein Windstoß oder eine thermische Ablösung, um einen Fullstall zu verursachen. Sollten Sie sich in unvermeidbarem Regen wiedernden, so empfeh len wir die Vermeidung abrupter Lenkbewegungen, von Abstiegsmanövern wie Big Ears und B-Stall und empfeh len, Turbulenzen zu meiden und auf ein tiefes Anbremsen bei der Landung zu verzichten.
• In beiden Fällen hat der Pilot die folgenden Möglichkeiten:
• Tritt der Fullstall in einer Höhe von mehr als 100 m über Grund auf, so empehlt sich das Standard­Ausleitverfahren, so der Pilot damit vertraut ist (also vollständige Ausführung eines Fullstalls, Stabilisierung des Schirms und progressives Heben der Hände für eine Rückkehr zum Normalug).
-
-
-
• Tritt der Fullstall in weniger als 100 m über Grund oder der Pilot ist mit dem Standard-Ausleitverfahren nicht vertraut, so ist der Rettungsschim sofort auszulösen.
6.3Bremsversagen
Wenn eine Bremsleine oder Umlenkrolle bricht ist es möglich, den CIMA PWR über die D-Tragegurte (hinterste Ebene) zu steuern. Die Steuerbewegungen sollten dabei fein kontrolliert ausfallen, da die Deformation der Kappe über die D-Tragegurte stärker ausfällt als über die Bremsen.
Tip: Üben Sie diese Steuermethode, damit Sie im Fall eines
echten Bremsversagens vorbereitet sind.
7. INSTANDHALTUNG
& CHECKS
7.1EmpfehlungenzurInstandhaltung
• Vermeiden Sie es, die Schirmkappe bei Start oder Landung auf das Obersegel fallen zu lassen.
• Ziehen Sie den Schirm nicht über den Boden, wenn Sie ihn bewegen.
• Setzen Sie Ihren Schirm nicht unnötig dem Sonnenlicht aus.
• Wählen Sie eine Falttechnik, welche die Verstärkungen der Eintrittskante nicht schädigt und die internen Strukturen nicht unnötig zerknittert. Für ein langes Schirmleben raten wir von der Verwendung von Schnellpacksäcken ab: Die Reibung des Materials wird die Lebenserwartung des Schirmtuches verringern - besonders jene der internen Strukturen.
• Packen Sie Ihren Schirm niemals feucht weg. Nach Kontakt mit Salzwasser spülen Sie den Schirm gründlich in Süßwasser. Benutzen Sie keine Lösungsmittel.
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
25
• Sollten Sie häug in Meeresnähe iegen, wo hohe Luftfeuchtigkeit und ein höherer Salzgehalt herrschen, so kann Ihr Schirm schneller altern. In diesem Fall empfehlen wir, den Gleitschirm öfters als vorgeschrieben überprüfen zu lassen.
• Entfernen Sie regelmäßig Fremdkörper wie Sand, Steine, Tiere oder Panzenteile, welche verwesen könnten, aus ihrem Schirm. Zweige, Sand, Kiesel etc. schädigen das Gewebe auch in benachbarten Falten und organisches Material kann die Schimmelbildung fördern. Der CIMA PWR ist mit Önungen an den Flügelspitzen ausgestattet ­Fremdkörper können von den geschlossenen Zellen durch die Flügelenden herausgeschüttelt werden. Verschließen Sie danach die Flügelspitzen wieder.
7.2Aufbewahrung&Transport
Verwahren Sie Ihren lose gepackten Schirm an einem küh­len (10-25°C) und trockenen (<70%) Ort. Heisse Koerräume oder feuchte Keller schädigen das Schirmtuch. Ein Gleitschirm sollte beim Packen immer trocken sein; besonders wichtig ist dies nach dem letzten Flug der Saison. Doch selbst ein völlig trockener Schirm sollte oen an einem trockenen, sauberen und dunklen Ort gelagert werden. Sollten Sie keinen solchen Raum haben so empfehlen wir, die Kompressionsgurte des Packsacks so weit als möglich zu önen, damit Luft um die gepackte Schirmkappe zirkulieren kann. Stellen Sie sicher, dass sich keine Kleintiere in Ihrem Schirm einnisten und verwahren Sie den Schirm in ausreichendem Abstand zu Lösungsmitteln und Säuren. Benzin und andere Petrochemikalien sind für Nylon besonders gefährlich und können den Tuchsto zersetze. Hohe Temperaturen in Verbindung mit Feuchtigkeit sind eine beson­ders schädliche Kombination, welche den Hydrolyseprozess beschleunigt, in welchem Stofasern und Beschichtung ge­trennt werden.
7.3Checks
Ihr Schirm hat während der Produktion eine Serie von Tests sowie die Flugerprobung vor Auslieferung bestanden. Er wird mit einer standardisierten Einstellung der Bremsen ausgeliefert, welche der Einstellung bei der Musterprüfung entspricht.
ACHTUNG: Lassen Sie Ihren Schirm zusätzlic überprü­fen, sobald Sie Schäden oder ein verändertes Flugverhalten feststellen.

7.5 Ersatzteile

Ihr SKY Schirm besteht aus vielen hochqualitativen Komponenten mit langer Lebenszeit. Für den Ersatz von Teilen (Leinen, Tragegurte, Tuchbahnen etc.) dürfen nur Originalteile verwendet werden. Dies ist nicht nur für die Flugtüchtigkeit des Schirms, sondern auch für Ihre persönliche Sicherheit wichtig.

8. GARANTIE

Der CIMA PWR unterliegt einer Garantie auf Herstellungsfehler von zwei Jahren ab Auslieferung. Die Garantie umfasst nicht:
• Schäden aufgrund von Missbrauch, Vernachlässigung oder Überladung.
• Schäden aufgrund von unsauberen und harten Landungen.

9. ENTSORGUNG

26
7.4RegelmäßigeÜberprüfungen& Reparaturen
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir einen Check Ihres Schirmes mindestens einmal jährlich oder nach 100 Flügen (was zuerst erreicht wird) oder jedes Mal, wenn Sie eine Veränderung in seinem Flugverhalten bemerken. Diese Checks müssen vom Hersteller oder einem authorisierten Repräsentanten ausgeführt werden. Kontaktieren Sie Ihren Importeur oder Händler, bevor Sie Ihren Schirm zum Check einschicken.
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
Auch das beste Produkt hat eine begrenzte Nutzungsdauer und sobald Ihr Schirm diesen Punkt erreicht sollte er richtig entsorgt werden. Stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Schirm umweltgerecht entsorgt wird oder senden Sie ihn zur Entsorgung zurück an Sky Paragliders. Bei Zweifeln an Informationen aus diesem Handbuch kontaktieren Sie ihren Sky-Händler.
Sky Paragliders a.s. Okružní 39, 739 11 Frýdlant nad Ostravicí, Tschechische Republik Tel.: +420 558 676 088, info@sky-cz.com,
www.sky-cz.com
Sky Paragliders a.s. Okružní 39, 739 11 Frýdlant nad Ostravicí, Tschechische Republik Tel. +420 558 676 088, info@sky-cz.com, www.sky-cz.com
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
27
CIMA PWR
FR

INTRODUCTION

Merci d’avoir rejoins la famille Sky! Nous sommes très heu­reux de vous souhaiter la bienvenue et nous vous souhaitons de nombreuses heures de plaisir sous votre Sky Paragliders. Sky Paragliders est localisé au coeur de l’Europe en répu­blique Tchèque, nous sommes ers de notre expertise et de nos savoir-faire.
Nos équipes de management et de conception sont distantes de 19 marches de l’unité de production de nos ailes! Cette proximité est un atout extraordinaire qui nous permet de garantir le plus haut niveau de qualité possible avec une trace carbone minimale lors de la mise au point de tous nos produits.

ATTENTION

Merci de lire attentivement ce document: l’objectif de ce manuel est de vous donner des indications quant à l’utilisation de votre parapente, il ne doit être en aucun cas utilisé comme un support d’apprentissage du pilotage pour ce parapente ou tout autre parapente.
Nous vous conseillons de ne voler en parapente que si vous êtes dûment formé ou encadré par un moniteur qualié. Chaque pilote est pleinement responsable de sa sécurité. En aucun cas le fabricant, l’importateur ou les vendeurs ne peuvent être tenus responsables quant à l’utilisation de ce produit. A la livraison, ce parapente est conforme à la certication EN and DGAC et son certicat de navigabilité est garanti par Sky Paragliders. Toutes modications de ce parapente invalide cette garantie..
28
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
Contents
INTRODUCTION 28 ATTENTION 28
1. INFORMATIONS GENERALES 30
1.1 Limitesd’utilisation
1.2 Proldupilote
1.3 Homologation
1.4 Livréeavec
1.5 Caractéristiques
1.6 Propriétés
2.
DETAILS TECHNIQUES 31
2.1 Schémad’unélévateur
2.2 Plan de l´aile
2.3 Plandesectiondel´aile
2.4 Tech.Spec.
3 RÉGLAGES 34
3.1 Pointd’accrochage
3.2 Trims
3.3 Barreaud’accélérateur
3.4 Contrôleprévoldel’aile
4 TECHNIQUES DE VOL DE BASE 34
4.1 Décollagedosvoile
4.2 Décollagefacevoile
4.3 Utilisation des Trims
4.4 Utilisationdubarreaud’accélérateur
4.5 Phasedemontée
4.6 Vol normal
4.7 Virages
4.8 Voleraucontactdevotreaile
4.9 Atterrir
5. TECHNIQUES DE DESCENTES RAPIDES 36
5.1 Grandes oreilles
5.2 Spirale(360°)
5.3 ParachutaleauxB
6. INCIDENTS 36
6.1 Fermeturesfrontales(symétriques)ouasymétriques
6.2 Décrochage
6.3 Rupturedelalignedefrein
7. ENTRETIEN ET CONTRÔLE 37
7.1 Conseils d’entretien
7.2 Stockageettransport
7.3 Contrôle
7.4 Contrôlepériodiqueetréparations
7.5 Piècesdétachées
8. GARANTIE 38
9. DISPOSAL RECYCLAGE 38
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
29

1. INFORMATIONS GENERALES

1.1 Limitesd’utilisation
La CIMA PWR est très résistante, toutes les manœuvres clas­siques de SIV n’altéreront pas sa structure. Toutefois, de fré­quentes manœuvres extrêmes peuvent fortement accélérer le vieillissement de votre aile. Sky recommande que des ailes sou­mises à des SIV fréquents soient contrôlées plus régulièrement.
Comportement en adéquation votre environnement
Il est important que chaque pilote se comporte de façon responsable vis à vis de son environnement et de ceux qui le partage avec lui. Nous vous recommandons de respecter la nature, d’éviter tout bruit inutile, de ne jamais jeter de détritus et de respecter les règlements locaux.
Merci d’être attentif vis à vis de la législation concernant les zones protégées, les propriétés privées, ou encore les zones de chasse. Pour le plus grand bénéce de vous et de l’ensemble de la communauté du vol libre, adoptez un comportement res­ponsable et respectueux vis à vis des autres usagers du milieu natur
el.
excellentes propriétés hydrophobes et pour sa durabilité.
Un tissu hydrophobe améliore le gonflage et les caractéristiques en vol après un décollage sur herbe humide (vol du matin ou du soir).

1.3 Homologation

La CIMA PWR est conforme à la norme EN 926-1:2015 & LTF NFL II-91/09. Le test d’homologation a été passé au laboratoire Air-Turquoise en Suisse. Test en charge 1240 kg.
La CIMA PWR est également conforme à la certication DGAC dans la classe 1 ULM et à la certication du constructeur. Attention, toute modication annulera le résultat de l’homologation.
1.4 Livréeavec
Votre CIMA PWR est livrée avec :
• sac « Carry all bag moto »
• Sous sac interne
• Kit de réparation
• T shirt
30
1.2 Proldupilote
Grâce à une forte sécurité passive, la CIMA PWR est adaptée pour des pilotes débutants et intermédiaires. Les phases de dé­collage et d’atterrissage sont cruciales en parapente. La CIMA PWR est conçue pour que décollage et atterrissage soient évi­dents et prédictibles. La CIMA PWR a un bon ratio taux de chute/nesse max lui permettant une vitesse optimale à l’atter­rissage, un air ecace et de courtes distances de décollage.
La CIMA PWR combine amortissement en tangage/roulis avec une bonne plage de vitesse… l’idéal pour une expérience de vol tranquille ! Nous avons utilisé du Skytex 38 pour l’intrados et l’extrados. Nous avons choisis le Skytex pour ses
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
1.5 Caractéristiques
Grâce à une forte sécurité passive, la CIMA PWR est adaptée pour des pilotes débutants et intermédiaires. Les phases de dé­collage et d’atterrissage sont cruciales en parapente. La CIMA PWR est conçue pour que décollage et atterrissage soient évidentes et prédictibles. La CIMA PWR a un bon ratio taux de chute/nesse max lui permettant une bonne vitesse à l’atter­rissage, un air ecace et de courtes distances de décollage.
La CIMA PWR combine amortissement en tangage/roulis avec une bonne plage de vitesse… l’idéal pour une expérience de vol tranquille ! Nous avons utilisé du Skytex 38 pour l’intrados et l’extrados. Nous avons choisis le Skytex pour ses
excellentes propriétés hydrophobes et pour sa durabilité.
Un tissu hydrophobe améliore le gonflage et les caractéristiques en vol après un décollage sur herbe humide (vol du matin ou du soir).

1.6 Propriétés

• Le bord d’attaque de la CIMA PWR est rigidié (Mylar &
joncs Nylon) ce qui facilite le gonage en ouvrant le prol face aux lets d’air même par vent nul.
• Trim standard sur les élévateurs pour une vitesse de croi
sière supérieure.
Barreau d’accélérateur.
• Boucles d’attache supérieures et inférieures optionnelles
pour une parfaite adaptation à votre paramoteur.
• Les freins peuvent être rallongés de 10cm si nécessaire
et les poulies de freins peuvent être descendues en conséquence.
-
2.

DETAILS TECHNIQUES

2.1 Schémad’unélévateur
Réglages de base (trims fermés)
A B C D
500 mm 500 mm 500 mm 500 mm
Accéléré
A B C D
400 mm 420 mm 460 mm 520 mm
Trims ouverts
A B C D
Distances measurées à partir de la boucle de l'élévateur
500 mm 500 mm 545 mm 590 mm
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
Distance entre les boucles supérieures et inférieures 60 mm Débattement de l'accélérateur Longeur des trims
100 mm 100 mm
31

2.2 Plan de l´aile

32
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
2.3 Plandesectiondel´aile 2.4 Detailstechniques
Cima Pwr XS S M L
A B C D
Surface à plat (m2)
Envergure à plat (m)
Allongement à plat
2
Surface projetée (m
Envergure projetée (m)
Allongement projeté
Nombre de caissons
PPG weight range (kg)
)
21.37 23.12 25.00 27.13
9.77 10.17 10.57 11.01
4.47 4.47 4.47 4.47
18.21 19.70 21.30 23.12
8.34 8.67 9.02 9.40
3.82 3.82 3.82 3.82
42 42 42 42
60-100 70-120 80-140 95-160
SuspenteA-Rouge SuspenteB-Bleu SuspenteC-Violet SuspenteD–Vert
Frein–Jaune
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
33

3 RÉGLAGES

3.1 Pointd’accrochage
Choisissez un point d’accrochage adapté à votre harnais/mo­teur. Connectez à votre moteur et ajustez la longueur de frein en conséquence (standar

3.2 Trims

Réglez les Trims sur la position standard (Trims fermés).
Assurez vous que le système de barreau l’accélérateur soit connecté conformément au manuel de votre sellette et qu’il n’y a pas de danger qu’il pende en arrière vers l’hélice. Avant chaque décollage, assurez-vous que l’accélérateur coulisse li­brement et que les drisses soient assez longues pour ne pas accélérer involontairement en vol.
Si la sellette est équipée d’un secours ventral, assurez-vous que les drisses d’accélérateur passent sous l’élévateur du se cours et quelles ne gênent pas son éventuel déploiement.
L’utilisation du barreau d’accélérateur augmente la vitesse de votre parapente de 30% par rapport à la vitesse bras hauts.
3.3 Barreaud’accélérateur
Pour régler votre accélérateur au sol, demandez à un assistant de tirer vos élévateurs en position de vol tandis que vous êtes assis dans votre sellette. Ajustez la longueur des drisses de façon à ce que le barreau repose juste sous votre sellette. Vous pouvez maintenant attraper le 1er barreau avec votre talon. Les drisses doivent être susamment détendues pour ne pas ac­tiver l’accélérateur involontairement en vol mais susamment tendues pour pouvoir utiliser l’intégralité du débattement et pour éviter que le barreau ne se prenne dans l’hélice.
Une fois réglé, tester l’accélérateur sur l’intégralité de son débattement en vol en conditions calmes. Vériez que les 2
d ou +10cm).
élévateurs sont tirés symétriquement quand vous poussez sur le barreau. Anez vos réglages une fois au sol.
3.4 Contrôleprévoldel’aile
• Contrôler que la voilure ne soit pas déchirée, que les structures internes (prols et diagonales) et les coutures ne soient pas endommagées
• Contrôler que les suspentes ne soient pas endommagées et que le suspentage soit correctement démêlé
• Contrôler que les maillons qui relient les suspentes aux élévateurs soient correctement vissés et verrouillés
• Contrôler que les élévateurs ne soient pas endommagés et ne soient pas twistés.
• Contrôler que le système d’accélérateur puisse fonctionner librement, et que les drisses d’accélérateur aient une lon gueur susante pour ne pas activer l’accélérateur involon­tair
ement en vol
• Contrôler que les poignées de freins soient correctement xées et que chaque drisse de frein coulisse librement dans sa poulie.
-

4 TECHNIQUES DE VOL DE BASE

4.1 Décollagedosvoile
Vent nul ou faible
Etaler votre parapente sur le sol en donnant au bord d’attaque la forme d’un arc de cercle. Prenez les élévateurs avant à la hauteur des maillons rapides et avancez jusqu’à ce que les suspentes avant droites et gauches soient légèrement en ten­sion. Vous êtes ainsi parfaitement centré par rapport à votre parapente. Par vent nul ou léger vent de face, en partant sus-
pentes tendues, la CIMA PWR se gone rapidement et monte progressivement au-dessus de votre tête. Nous vous recom­mandons de ne pas trop tirer les élévateurs vers l’avant ou vers le bas, ce qui pourrait provoquer une fermeture du bord d’attaque. Accompagnez simplement les élévateurs jusqu’au moment où votre parapente atteint son incidence de vol.
Un gonage progressif permet d’eectuer le contrôle visuel de l’aile et des suspentes pendant la dernière phase de montée et évite ainsi de devoir freiner excessivement le parapente avant de « ré-accélérer » à sa vitesse de vol.
4.2 Décollagefacevoile
Vent modéré ou fort
-
Passez sous un élévateur et retournez vous face à la voile.
Lorsque vous contrôlez la voile au dessus de votre tête, re­tournez-vous face au vent et initiez votre course de décollage.
Nous
vous recommandons de vous entrainer sans le groupe moteur, puis avec le groupe moteur éteint de façon à acquérir progressivement des sensations et des gestes adaptés à un décollage en toute sécurité.
IMPORTANT : ne tentez jamais de décoller avec une voile
partiellement gonée au dessus de votre tête ou si ne contrôlez pas complétement les mouvements de roulis/tangage de votre aile.

4.3 Utilisation des Trims

La CIMA PWR est livrée avec des élévateurs équipés de trim.
Les Trims permettent de modier le prol de l’aile en chan-
geant l’incidence.
La position « au neutre » ou « position standard» correspond
au réglage Trims tirés (fermés).
Ce réglage est idéal pour les phases de montée au moteur ou en thermique quand la masse d’air est turbulente. La pression des freins est faible et la maniabilité est optimale en position « au neutre ». Pour augmenter la vitesse de croisière vous pou-
34
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
vez relâcher les Trims ou actionner le barreau d’accélérateur ou les deux simultanément. En conditions turbulentes, l’aile est plus stable en position « au neutre », i.e. avec les Trims fermés, et sans actionner le barreau d’accélérateur.
Pour utiliser les Trims, le pilote doit appuyer modérément sur les bloqueurs pour permettre aux sangles de glisser et ainsi de diminuer l’incidence de l’aile. Réenclenchez le bloqueur pour bloquer la sangle dans la position voulue.
Pour refermer les Trims, et augmenter ainsi l’incidence, le pi lote doit tirer verticalement les sangles jusqu’à la position vou­lue. Les Trims doivent toujours être actionnés symétriquement.
4.4 Utilisationdubarreau d’accélérateur
L’utilisation du barreau d’accélérateur augmente de 30% maxi­mum la vitesse en diminuant l’incidence de l’aile.
Le barreau d’accélérateur s’actionne au pied. Pousser sur la barre avec votre talon active le système. Relâcher la barre désactive le système.
Actionner l’accélérateur réduit l’incidence de l’aile et aug­mente ainsi les risques de fermetures frontales et/ou asymé­triques. Par conséquent, nous recommandons de ne pas utiliser l’accélérateur prés du sol et/ou en conditions turbulentes.
Table 3: Combinaisons possibles réglages vitesse/pilotage
Accelerator Trimmers Brakes
OUI OUI NON OUI NON OUI
NON OUI OUI
4.5 Phasedemontée
Une fois décollé, continuer à voler face au vent pendant la phase de montée. Garder les Trims au neutre pour un meilleur taux de montée. N’essayez pas de monter trop vite en utilisant les freins, la voile aurait alors une trop forte incidence qui com binée à la poussée du moteur sur le pilote vous rapprocherait du décrochage. De plus, en cas de panne moteur, le mouve­ment de pendule du pilote et l’abattée de la voile provoque­raient une perte d’altitude transitoire jusqu’au retour à l’équilibre
-
pendulaire. Cette perte d’altitude peut vous faire impacter le sol si vous êtes à basse altitude.
Ne tournez pas tant que vous n’avez pas une altitude et une vitesse susante. Evitez les virages vent arrière à basse altitude.
Même si la CIMA PWR est très amortie en roulis, dans cer taines conditions le pilote peut induire du roulis. Par exemple, le couple moteur/hélice combiné a du pilotage sellette et/ou des mouvements de freins.
Pour arrêter ces oscillations, diminuez la puissance et res­tez statique dans votre sellette sans action sur les freins. Une fois stabilisé vous pouvez remettre de la puissance. A pleine puissance le pas de l’hélice peut provoquer un léger virage. Utilisez un transfert de poids pour compenser ce phénomène ou ajustez les Trims de façon dissymétriques.
NOTE: régler les Trims de façon asymétrique annule la certication

4.6 Vol normal

Une fois atteint une altitude de sécurité, vous pouvez choisir votre vitesse de croisière. Plus votre aile sera dé-trimée (rapide), plus vous consommerez de carburant pour maintenir votre al­titude. Pour une meilleure nesse sol face au vent, ou vent de travers, vous devez voler plus vite en actionnant les Trims et/ ou l’accélérateur.
Pour une ecacité maximal vent arrière, réglez les Trims « au neutre » et n’utilisez pas le barreau d’accélérateur. La CIMA PWR atteint son taux de chute mini en position Trims « au neutre » combinée à 15% de frein.

4.7 Virages

La CIMA PWR est conçue pour tourner ecacement sans transfert de poids du pilote.
A 30% de frein, votre aile tourne rapidement. A 15% de frein,
-
votre aile vole lentement ce qui facilite l’identication des zones ascendantes et qui minimise les pertes d’altitude en virage (vi­rage « à plat »)
4.8 Voleraucontactdevotreaile
Le prol de la CIMA PWR est conçu pour être stable et amorti. Il résistera à un niveau modéré de turbulence sans action néces­saire du pilote. Toutefois, en conditions plus turbulentes, nous vous conseillons de fermer les Trims (« au neutre ») et de ne plus
-
utiliser l’accélérateur. Adoptez un pilotage actif, au contact de votre aile. Les fondamentaux du pilotage actif sont le contrôle du tangage et de la pression interne de l’aile. En conditions turbulentes, si la voile vous passe devant (abattée) utilisez les freins pour l’arrêter. Si la voile passe derrière vous (ressource), relâchez les freins pour accélérer son retour à la verticale au dessus de votre tête. En conditions fortes, voler avec 20% de freins vous transmettra des informations sur la pression interne de votre aile via des variations de tension dans les commandes. Le but est de maintenir une pression constante dans les freins. Si vous ressentez une perte de tension, appliquez du frein jusqu’à revenir à la pression normale puis relevez immédiate­ment vos mains pour revenir à la position initiale. Evitez de voler en freinant constamment en conditions turbulentes, vous pourriez involontairement décrocher votre voile. Soyez toujours attentif à votre vitesse-air.
IMPORTANT : aucun pilote, aucune voile n’est à l’abri des
fermetures. En conditions turbulentes un pilotage actif diminue­ra la fréquence des fermetures. Si les conditions deviennent en­core plus turbulentes, soyez plus actif et anticipez les mouve­ments de votre aile. Soyez toujours conscient de votre altitude et ne sur-pilotez pas. Nous vous recommandons de garder vos freins en main en permanence et de ne pas voler en conditions turbulentes.
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
35

4.9 Atterrir

Rappelez-vous que par vent nul vous volez plus vite par rapport au sol et que la vitesse lors de l’atterrissage doit être réduite autant que possible. Pour ce faire, réglez les Trims au neutre et appliquez du frein. Si nécessaire, courrez à l’atterrissage. Par vent modéré, la vitesse-sol est réduite, freiner progressivement sura pour assurer un atterrissage en douceur. Il est possible d’atterrir Trims ouverts ou semi-ouverts mais il faudra davan­tage ralentir l’aile aux freins. Bien sûr, atterrir Trims ouverts augmente votre vitesse-sol et nécessite donc un plus grand terrain d’atterrissage. La CIMA PWR est conçue pour convertir au freinage une vitesse sol horizontale en vitesse verticale pour un air ecace.

5. TECHNIQUES DE DESCENTES RAPIDES

D’une façon générale, pour descendre éloignez vous des zones ascendantes. Si, pour une raison quelconque, vous vous laissez surprendre par l’évolution des conditions de vol vous pourriez utiliser les techniques suivantes pour augmenter votre taux de chute.

5.1 Grandes oreilles

Saisissez le plus haut possible les suspentes A extérieures des 2 côtés.
Tirez les suspentes vers le bas et vers l’extérieur jusqu’à ce que les bouts d’aile se replient sous le bord d’attaque. Nous vous conseillons de faire chaque oreille successivement et pas simultanément. Gardez en main les suspentes jusqu’à la ré­ouverture. Selon la taille des oreilles votre taux de chute aug­mentera de 3 à 4m/s. Il est possible d’initier des petits virages grâce à des transferts de poids. Dés que les suspentes sont relâchées, les oreilles doivent se ré-ouvrir. Si ce n’était pas le
cas, vous pouvez accélérer la réouverture en « pompant » au frein par un mouvement unique et rapide (30% de débatte­ment). Lorsque vous pompez ainsi nous vous recommandons de ré-ouvrir une oreille après l’autre. Tirer les deux freins simul tanément pourrait faire décrocher votre aile.
5.2 Spirale(360°)
La CIMA PWR est maniable, elle répond précisément et pro­gressivement aux sollicitations du pilote.
Pour engager une spirale serrée, abaissez progressivement un frein jusqu’à environ 35% de sa course et maintenez le frein dans cette position. La vitesse de rotation augmente progres­sivement, de même que la tension sur la commande. La force centrifuge que vous subissez augmente rapidement. Vous pou­vez diminuer ou augmenter l’inclinaison et la vitesse de rotation en relâchant ou en tirant le frein de quelques centimètres.
Bien maitrisée, la spirale serrée vous permet de descendre à plus de 10 m/s. Des gestes trop brusques et mal synchronisés ou une mise en spirale trop rapide pourrait cependant entraîner un décrochage asymétrique.
Attention: Une spirale engagée est une manœuvre exigeante. L’énergie cinétique accumulée doit être libérée par une sortie progressive en relâchant le frein intérieur progressivement.
5.3 ParachutaleauxB
Saisir les élévateurs B à la hauteur des maillons rapides (les mains sur la partie jaune), et les tirer symétriquement vers le bas. Ne pas relâcher les B. Le parapente va entrer en phase parachutale et vous ressentirez une sensation de chute avant de vous stabiliser sous la voile. Le taux de chute augmente jusqu’à 6 à 8 m/s. Pour sortir de la parachutale, remonter les deux mains d’un mouvement rapide et symétrique. Une fois que vous avez relâché les élévateurs B, la CIMA PWR reprend, en principe, immédiatement le vol. Une erreur de réglage ou de pilotage ou des conditions aérologiques particulières peuvent cependant engendrer une phase de parachutale prolongée. Le simple fait de pousser le barreau d’accélérateur permet de ressortir rapidement d’une parachutale stable. Si l’accélérateur
n’est pas connecté, une légère traction sur les élévateurs A (4
- 5 cm) permettront de sortir de la parachutale.
Attention : contrairement aux grandes oreilles et la spirale
-
(voir ci-dessus), dans une parachutale aux B, le parapente est dans une phase de décrochage. Par conséquent, un décro­chage aux B ne doit jamais être eectué à proximité du sol.

6. INCIDENTS

6.1 Fermeturesfrontales (symétriques)ouasymétriques
Même si les tests d’homologation démontrent l’aptitude de la CIMA PWR à ressortir rapidement et sans intervention du pilote des fermetures, nous vous recommandons d’intervenir systématiquement lors de fermetures asymétriques ou fron­tales. Vous contribuerez ainsi à réduire la perte d’altitude et le changement de direction de votre parapente.
Fermeture frontale (symétrique):
• baisser les deux freins symétriquement d’un geste ample et rapide pour accélérer la réouverture et remonter immé­diatement les mains pour accélérer la réouverture du bor d’attaque.
Fermeture asymétrique:
• maintenir le parapente en vol droit par un contre bien dosé avec le frein du côté opposé à la fermeture (juste assez, pas trop… )
• accélérer la réouverture du côté fermé en pompant sur le frein du côté de la fermeture d’un geste ample. Répéter l’opération si nécessaire.
d
36
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr

6.2 Décrochage

Un pilotage particulier ou des conditions particulières peuvent engendrer un décrochage de votre parapente. Le décrochage est un incident de vol grave et dicile à maitriser. Dans le cas où le décrochage se produit à moins de 100 m au-dessus du sol, il est recommandé d’utiliser son parachute de secours.
décrochage et remonte les deux mains progressivement et symétriquement selon la technique apprise.
• Si le décrochage se produit à une hauteur inferieure à 100 m sol ou si le pilote ne maitrise pas le décrochage volon taire et se tr cascade d’incidents, il tire immédiatement le parachute de secours.
ouve par conséquent dans une situation de

7. ENTRETIEN ET CONTRÔLE

-

7.1 Conseils d’entretien

Décrochage induit par le pilote:
• Une action exagérée ou mal synchronisée sur les freins, en particulier à un moment où la voile a une vitesse air réduite (par exemple lorsque le parapente se cabre à la sortie d’une spirale ou lorsque le parapente est en train de reprendre sa vitesse après un décrochage aux B).
Décrochage induit par la pluie:
• L’accumulation de gouttelettes sur le bord d’attaque (pluie ou traversée de nuage) peut provoquer un décrochage prématuré par décollement des lets d’air au niveau de la couche limite et par alourdissement du tissu. Les cas répertoriés où ce phénomène s’est eectivement produit sont aussi liés à une porosité accrue du tissu. Quelle que soit la cause, le décrochage peut se produire de manière symétrique (full stall) ou dissymétrique (vrille). Dans les deux cas, le débattement aux commandes est raccourci, et même un léger freinage peut induire un décollement des lets d’air. Dans certains cas, l’entrée dans un thermique puissant, ou une rafale subite, augmente susamment l’in cidence pour provoquer un décr en vol une pluie innatendue, évitez les mouvements et frei­nages brusques. Pas de parachutale aux B, pas d’or pas de air important à l’atterrissage… vous marchez sur des œufs !
ochage. Si vous subissez
eille,
Dans tous les cas, le pilote à deux actions possibles :
• Si le décrochage se produit à une hauteur supérieure à 100 m sol et si le pilote maitrise parfaitement le décrochage volontaire, il provoque immédiatement un décrochage symétrique, stabilise sa voilure au-dessus de la tète en
6.3 Rupturedelalignedefrein
La CIMA PWR se pilote à l’aide des élévateurs D (élévateurs arrières) suite à une rupture de la suspente de frein. Les mou­vements de pilotage doivent alors être beaucoup plus mesurés, car la déformation de la voilure induite par une traction sur un élévateur D est beaucoup plus importante, à course égale, que celle produite par la traction sur la commande de frein.
Conseil : Entraînez-vous à ce type de pilotage en cas
d’incident!
-
• Evitez de laisser retomber votre parapente violemment sur l’extrados ou sur le bord d’attaque lors du gonage ou de l’atterrissage.
• Ne le trainez pas sur le sol pour le disposer ou pour le déplacer.
• Ne l’exposez pas inutilement au soleil.
• Choisissez une technique de pliage qui n‘endommage pas le bord d‘attaque et qui ne froisse pas inutilement la struc ture interne. An d’optimiser la durée de vie de votr nous vous déconseillons l’utilisation d’un sac de pliage rapide ; le froissement du tissu qui en résulte accélère la détérioration de l’enduction, en particulier celle de la struc ture interne (pr
• Toujours utiliser le sous sac de protection pour éviter le contact direct avec les harnais et les boucles et des fric tions indésirables à l‘intérieur du sac de portage.
• N’entreposez jamais votre parapente mouillé ou même seulement humide. Si la voile est immergée dans l‘eau de mer, rincez abondamment à l‘eau douce. N’utilisez ni dis solvant ni détergent pour nettoyer votr
• Séchez votre parapente à l’abri de la lumière dans un endroit sec et bien aéré.
• Videz régulièrement votre parapente. Les brindilles, le sable, les cailloux, etc... endommagent le tissu lors des pliages successifs et les débris organiques d’origine végé tale ou animale (insectes) peuvent favoriser le développe­ment de moisissur de vidage en bout d’aile. Les débris peuvent être amenés en bout d’aile en secouant l’aile. Vériez que vous avez bien refermé les orices de vidage un fois terminé.
ols et diagonales).
e parapente.
es. La CIMA PWR est équipée d’orices
e voile,
-
-
-
-
-
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
37
7.2 Stockageettransport
7.5 Piècesdétachées
Stockez votre aile pliée de façon lâche dans une pièce fraîche (10 à 25°C) and sèche (<70% d’humidité).
Des cores de voitures surchauées ou des sous sols hu­mides endommagent le tissu. Votre parapente doit toujours être sec quand vous le pliez, a fortiori après le dernier vol de la saison. Même complétement sèche, une aile doit être stockée ouverte, propre, dans une pièce sombre. Si vous n’avez pas une telle pièce pour stocker votre aile pendant l’hiver, ouvrez au maximum le sac de portage pour que l’air puisse circuler autour de votre aile pliée. Assurez vous qu’aucun nuisible n’établisse ses appartements dans votre aile, stockez la à distance des solvants et acides. Le pétrole et les dérivés pétrochimiques sont particulièrement agressifs pour le nylon. Les fortes tempé­ratures combinées avec l’humidité accélèrent dramatiquement l’hydrolyse et la décomposition des tissus.

7.3 Contrôle

Avant la livraison votre parapente a été contrôlé minutieuse­ment en usine et testé en vol. Votre parapente est livré avec un réglage de freins standard qui correspond au réglage utilisé lors des tests d’homologation.
7.4 Contrôlepériodiqueet
Votre Sky est composée de nombreuses pièces de hautes qua­lités et à longue durée de vie. Si vous remplacez des pièces (suspentes, élévateurs, panneaux, etc.), n’utilisez que des pièces originales ce qui garantira le maintien du certicat de navigabilité et votre sécurité en vol.

8. GARANTIE

La CIMA PWR est garantie contre tout défaut de fabrication pendant deux ans à dater du jour de la livraison.
La garantie ne couvre pas :
• les détériorations dues à un entretien insusant, à une utilisation en surcharge ou inadéquate
• les dommages dus à un atterrissage inadéquat
9. DISPOSAL
RECYCLAGE
réparations
Par mesure de sécurité, nous vous recommandons de faire vérier votre parapente au moins une fois par année ou tous les 100 vols et chaque fois que vous constatez ou suspectez une altération de son comportement. Les contrôles annuels de nos parapentes doivent être eectués par le fabricant ou un de ses représentants. Avant d’envoyer votre parapente pour un contrôle contactez votre importateur ou revendeur.
ATTENTION : si vous constatez des dommages ou un chan-
gement de comportement en vol faites contrôler votre aile.
38
Même les meilleurs produits ont une vie limitée, quand votre aile arrive en n de vie elle doit être recyclée. Assurez-vous que son recyclage n’a aucune conséquence environnementale fâcheuse ou renvoyez là à Sky Paragliders. En cas de doutes concernant des informations contenues dans ce manuel, contactez votre revendeur Sky.
Sky Paragliders a.s. Okružní 39, 739 11 Frýdlant nad Ostravicí, république Tchèque Tel.: +420 558 676 088, info@sky-cz.com,
www.sky-cz.com
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
Sky Paragliders a.s. Okružní 39, 739 11 Frýdlant nad Ostravicí, république Tchèque Tel. +420 558 676 088, info@sky-cz.com, www.sky-cz.com
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
39
CIMA Pwr
CZ

ÚVODEM

Děkujeme, že jste se rozhodli pro koupi kluzáku z dílny Sky Paragliders. Těší nás, že jste vstoupili do světa našich výrobků a věříme, že vám naše kluzáky poskytnou spousty jedinečných zážitků.
Sky Paragliders sídlí, vyvíjí a vyrábí v České republice ve vlastních prostorách speciálně navržených pro paraglidingovou výrobu.
Technologické a vývojové oddělení sídlí přesně 19 schodů od výrobních prostor. Díky tomu můžeme udržet vysokou kvalitu výrobního procesu a postarat se o to, aby všechny naše nápady byly s výrobou úzce propojeny a výrobky před tím, než se dostanou k Vám, našim zákazníkům, nenacestovali tisíce mil.

UPOZORNĚNÍ

Pečlivě si přečtěte tuto příručku a dodržujte všechny pokyny a doporučení. Účelem této příručky je nabídnout informace, jež pomohou pilotům rychleji se seznámit s kluzákem, a není možno tuto příručku zaměňovat s výcvikovým manuálem stejně tak, jak není možno tuto příručku použít pro jiný padákový kluzák. Doporučujeme Vám, abyste nelétali na tomto kluzáku pokud za sebou nemáte výcvik v dobré škole s kvalikovaným instruktorem. Každý pilot je osobně odpovědný za svoji vlastní bezpečnost a nese i odpovědnost za letovou způsobilost svého kluzáku. Použití tohoto kluzáku je výhradně na vlastní nebezpečí uživatele! Výrobce ani prodejce nenese žádnou odpovědnost za způsob použití kluzáku. Tento padákový kluzák při dodání splňuje všechny požadavky předpisů EN a DGAC a je letově způsobilý.Případné změny na padáku vedou ke ztrátě letové způsobilosti.
40
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
Obsah
ÚVODEM 40 UPOZORNĚNÍ 40
1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 42
1.1 Provozníomezení
1.2 Prolpilota
1.3 Certikace
1.4 Dodávka
1.5 Popis
1.6 Charakteristika
2. TECHNICKÉ ÚDAJE 43
2.1 Volnékonce
2.2 Schémavyvázání
2.3 Půdorys
2.4 Technickéspecikace
3. NASTAVENÍ 46
3.1 Závěsnébody
3.2 Trimy
3.3 Speedsystém
3.4 Předletovákontrola
4. ZÁKLADNÍ LETOVÉ TECHNIKY 46
4.1 Přednístart
4.2 Křížovýstart
4.3 Trimováníkluzáku
4.4 Speedsystém
4.5 Stoupání
4.6 Standardnílet
4.7 Zatáčení 4,8 Aktivnířízení
4.8 Přistání
5. TECHNIKY PRO RYCHLÉ VYTRACENÍ VÝŠKY 48
5.2 Spirála
5.3 B-linestall(staženíBřadyvolnýchkonců)
6. NEHODY 48
6.1 Asymetrickénebočelní(symetrické)zaklopení
6.2 Přetažení,ztrátavztlaku
6.3 Závadanařídicíchšňůrách
7. ÚDRŽBA A KONTROLY 49
7.1 Poznámkykúdržbě
7.2 Uskladněníadoprava
7.3 Prohlídky
7.4 Pravidelnékontrolyaopravy:
8. ZÁRUKA 50
9. LIKVIDACE 50
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
41

1. VŠEOBECNÉ INFORMACE

1.1 Provozníomezení
CIMA PWR je konstruován tak, aby jakýkoliv SIV manévr nepředstavoval jakékoliv riziko.Nicméně, časté extrémní manévry můžou urychlit proces stárnutí a společnost Sky Paragliders doporučuje křídla, která se často používají pro SIV manévry, podrobit prohlídkám v kratších intervalech než je normálně stanoveno.
Korektní chování s ohledem na životní prostředí
Je důležité, abychom se, my piloti, chovali ohleduplně nejenom k životnímu prostředí, ale i prostoru, který sdílíme s ostatními. Prosíme Vás, abyste se ke svému okolí chovali s úctou a respektem, abyste neobtěžovali hlukem, neznečisťovali okolí a dbali vždy místních předpisů, nařízení a zvyklostí. {0}Ujistěte se, že jednáte v souladu s právními předpisy o chráněných oblastech, o soukromém vlastnictví nebo o loveckých revírech
- předejdete tak koniktům s místními lidmi a prospějete tak rozvoji našeho sportu.
1.2 Prolpilota
CIMA PWR je kluzák vhodný pro začátečníky a mírně pokročilé. CIMA PWR je kluzák s vysokou mírou pasivní bezpečnosti.
Pro pilota PPG je start a přistání jedním z klíčových momentů; vzlet i přistání s CIMA PWR je nezáludné, snadné a chování kluzáku je v těchto režimech snadno předvídatelné. CIMA PWR snadno a ochotně stoupá a díky svému prolu startuje a při­stává na nízkých rychlostech. Je možno odstartovat na krátké vzdálenosti a přechodový oblouk při přistání nabízí dostatek vztlaku pro pohodlné, kontrolované přistání.
CIMA PWR je velmi stabilní po podélné a příčné ose a tato stabilita řadí kluzák mezi ideální kluzáky pro rekreační a poho­dové létání.
Na spodním i horním potahu používáme tkaninu SKYTEX 38. SKYTEX jsme zvolili pro jeho dlouhodobou životnost a schop­nost odolávat vlhkosti.Vodoodpudivost je důležitém detailem, který zvyšuje hodnotu zážitků při létání ráno nebo večer a při za velké rosy.
1.3 Certikace
CIMA PWR je certikována dle normy EN 926-1: 2015 & LTF NFL II-91/09, kapitola 3.
Tento test byl proveden ve Švýcarsku, v laboratoři Air­Turquoise. Kluzák prošel i pevnostním testem se zatížením na 1240 kg.
CIMA PWR je rovněž certikována dle standardů DGAC jako ULM třídy 1. Jakékoliv zásahy do konstrukce kluzáku anulují všechny certikace.

1.4 Dodávka

Kluzák CIMA PWR je dodáván s:
• CARRY ALL BAGem řady MOTO
• vnitřním obalem
• sadou k rychlým opravám
• tričkem

1.5 Popis

CIMA PWR je kluzák vhodný pro začátečníky a mírně pokročilé. Jedná se o kluzák s vysokou mírou pasivní bezpečnosti. Pro pilota PPG je start a přistání jedním z klíčových momentů; vzlet i přistání s CIMA PWR je nezáludné, snadné a chování kluzáku je v těchto režimech snadno předvídatelné. CIMA PWR snadno a ochotně stoupá a díky svému prolu startuje a přistává na níz­kých rychlostech. Je možno odstartovat na krátké vzdálenosti a přechodový oblouk při přistání nabízí dostatek vztlaku pro pohodlné, kontrolované přistání.
42
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
CIMA PWR je velmi stabilní po podélné a příčné ose a tato stabilita řadí kluzák mezi ideální kluzáky pro rekreační a poho­dové létání.
Na horním i spodním potahu používáme SKYTEX 38. SKYTEX jsme zvolili pro jeho dlouhodobou životnost a schopnost odolá­vat vlhkosti.Vodoodpudivost je důležitém detailem, který zvyšu­je hodnotu zážitků při létání ráno nebo večer a při za velké rosy.

1.6 Charakteristika

• CIMA PWR má kombinovanou náběžnou hranu (kombinu-
je se mylar & nylonová výztuha) s cílem usnadnit start za bezvětří.
• Volné konce jsou standardně vybaveny trimy, díky kterým
se dá zrychlit při přeletech nebo silnějším protivětru.
• Speed systém
• Kluzák je možno připnout do horních nebo spodních zá
věsných bodů na vaší krosně.
• Řízení je možno prodloužit o 10 cm a kladku vedení řídících
šňůr je možno rovněž posunout.
-

2. TECHNICKÉ ÚDAJE

2.1 Volnékonce
Základní (neutrální) nastavení - trimy zataženy
A B C D
500 mm 500 mm 500 mm 500 mm
Akcelerováno (speed systém)
A B C D
400 mm 420 mm 460 mm 520 mm
Trimy vypuštěny
A B C D
Měřeno od spodního závěsného oka.
500 mm 500 mm 545 mm 590 mm
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
Vzdálenost mezi horním a spodním závěsným okem je 60 mm Rozsah speed systému je
100 mm
43
2.2 Schémavyvázání
44
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr

2.3 Půdorys 2.4 Technickéspecikace

CIMA Pwr XS S M L
A B C D
Plocha - rozložená (m2)
Rozpětí
Štíhlost
Plocha - projekční (m
Rozpětí - projekční (m)
Štíhlost - projekční
Počet komor
Vzletová váha (PPG)
21.37 23.12 25.00 27.13
9.77 10.17 10.57 11.01
4.47 4.47 4.47 4.47
2
)
18.21 19.70 21.30 23.12
8.34 8.67 9.02 9.40
3.82 3.82 3.82 3.82
42 42 42 42
60-100 70-120 80-140 95-160
Volnékonce-červená
B - modrá
C-alová
D - zelená
Řízení-žlutá
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
45

3. NASTAVENÍ

3.1 Závěsnébody
Podle své sedačky a motorové krosny zvolte horní nebo spod­ní závěsné body a upravte podle zavěšení délku řídících šňůr. (Standar
dní nebo o 10 cm prodloužené.)

3.2 Trimy

Nastavte trimy na volných koncích na standardní hodnotu.
Zkontrolujte, zda je speed systém připevněn dle instrukcí vý-
robce a že nemůže dojít k tomu, aby se dostal do vrtule.
Před každým startem zkontrolujte připojení speed systému a jeho chod, a zkontrolujte zda jsou šňůry dostatečně dlouhé, aby se zabránilo nežádoucímu použití speed systému za letu (příliš krátké šňůry). V případě, že je sedačka vybavena předním kontejnerem se záložním padákem, je nutné dbát na to, aby byl speed systém vždy veden pod kontejnerem a vedením volného konce záložního padáku. Jinak by mohlo dojít k problémům při použití záložního padáku. Použití speed systému zvyšuje ma­ximální rychlost kluzáku o 30% základní rychlosti (trim speed).
3.3 Speedsystém
podmínek chod speedu a zkontrolujte, zda speed systém zabírá symetricky. Po přistání je možno doladit nastavení.
3.4 Předletovákontrola
• Zkontrolujte, zda není vrchlík natržen a vnitřní stavba (pro­ly, diagonály) a švy poškozeny.
Zkontrolujte, zda nejsou šňůry poškozeny nebo zamotány.
• Zkontrolujte, zda nejsou karabinky u volných konců poško zeny a jsou řádně utaženy a zajištěny.
• Zkontrolujte, zda nejsou poškozené nebo zamotané volné konce.
• Zkontrolujte, zda je funkční speed systém a zda jsou spo jovací šňůry dostatečně dlouhé, aby se zamezilo tomu, že bude speed systém zkracovat přední popruhy.
• Nakonec zkontrolujte šňůry od řidiček, zda je každá řidička řádně připevněna a zda každá šňůra vede přes kladku na správné straně volného konce.
-
4. ZÁKLADNÍ LETOVÉ
TECHNIKY
rychle plnit a zvedat nad hlavu.Při startu je potřeba stále udržo­vat ruce s karabinami správně orientované k pozici těla, pokud budou zůstávat příliš vzadu nebo příliš vpředu, nebude start proveden čistě. Ponechejte ruce ve stejném úhlu a nechejte kluzák vystoupat nad hlavu.
Pokud vrchlík při stoupání nad hlavu stále korigujete, máte možnost jej snadno zkontrolovat a vyhnete se brzdění ve chvíli, kdy budete mít vrchlík přesně nad hlavou.
-
4.2 Křížovýstart
Slabý až silný vítr
Protočte volné konce přes hlavu a postavte se čelem ke klu­záku. Z této polohy můžete provést křížový start. Jakmile máte křídlo nad hlavou, otočte se čelem ve směru letu a pokračujte ve startu.
Doporučujeme Vám, abyste vyzkoušeli obě techniky nejprve na cvičné louce bez vlastního motoru a krosny.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy se nepokoušejte vzlétnout s kluzákem, který není připraven ke startu, vybočuje z osy letu, naklání se a dostal se již před vás.
4.3 Trimováníkluzáku
Chcete-li si seřídit speed systém před startem, požádejte ko­legu, aby Vám přidržel napnuté volné konce a vy zůstaňte na zemi sedět v sedačce. Nyní nastavte délku šňůr tak, aby byla hrazda speed systému pod úrovní sedací desky. Při tomto na­stavení byste měli být schopni pohodlně dostat nohu do druhé smyčky (stupně) speed systému. Speed systém je nutno nasta­vit tak, aby byl dostatečně volný a nedocházelo k jeho samovol­nému použití za letu, ale je přitom nutno dávat pozor na to, aby do něj bylo možno dosáhnout a aby se za letu nemohl připlést do vrtule. ,Jakmile dokončíte nastavení, vyzkoušejte za klidných
46
4.1 Přednístart
Bezvětří nebo slabý vítr
Rozložte vrchlík tak, aby jeho náběžná hrana opisovala tvar podkovy. Uchopte řadu A volných konců co nejblíže karabin­kách a šňůry mírně napněte. Postavte se přesně proti střední komoře křídla. Při bezvětří nebo s mírným protivětrem, udělejte několik jistých kroků s napnutými šňůrami. CIMA PWR se bude
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
CIMA PWR se dodává s volnými konci opatřenými trimy.
Trimy mění prol kluzáku, mění úhel náběhu a umožňují určo­vat dopřednou rychlost.
Za neutrální nebo standardní nastavení označujeme pozici, ve které jsou popruhy v trimu staženy úplně dolů. Standardní nastavení trimů je vhodné pro stoupání pod plynem, v turbu lencích nebo při kroužení v termice. Brzdy jsou měkčí a řízení je v této konguraci nejpříjemnější. Pro zvýšení cestovní rychlos­ti, můžete použít speed systému nebo uvolnit trimy, případně obojí. V turbulentním prostředí je křídlo nejstabilnější, pokud letí pomalu; tedy v nastavení se standardním nastavení trimů.
-
Trimy se dotahují nebo povolují mírným tlakem na zámky. Uvolněte zámky a nechejte popruhy proklouznout nebo je do­táhněte na požadované nastavení. Při dotahování trimů po­stupujte obdobně, trimy přitáhněte.Trimy je nutno aktivovat a deaktivovat symetricky.
4.4 Speedsystém
Použití speed zvyšuje maximální rychlost padáku až o 30% sní­žením úhlu náběhu.
Speed systém se ovládá nohama. Pokud nohama zatlačíte do hrazdy seed systému, dojde k aktivaci systému. Jakmile hrazdu uvolníte, speed systém se vrátí do původní pozice.
Použití speed systému snižuje úhel náběhu a zvyšuje se tak riziko frontálního (nebo asymetrického) zaklopení. Z tohoto dů vodu nedoporučujeme používat speed systém v malé výšce nebo v turbulentním prostředí.
Tabulka 3. Přípustné kongurace a kombinace urychlova­cích prvků
Práce se speed
systémem
ANO ANO NE ANO NE ANO
NE ANO ANO
trimy brzdy

4.5 Stoupání

Po startu je vhodné pokračovat dále proti větru a mírně stoupat. Při trimech nastavených do standardní pozice dosáhnete nej­lepší hodnoty stoupání. Nestoupejte příliš strmě a nepoužívejte při stoupání nadměrně brzdy. Křídlo v tomto režimu stoupá na vysokém úhlu náběhu a neopatrný zásah do řízení zvyšuje ná
chylnost na přetažení. V případě, že by došlo k vysazení moto­ru, mohlo by dojít ke kyvadlovému efektu, který může skončit při nedostatečné výšce i nehodou.
První zatáčku proveďte až s dostatečnou výškou.
Neprovádějte zatáčku po větru bez dostatečné rychlosti.
CIMA PWR je velmi stabilní a odolná proti rozkývání podél příčné nebo podélné osy; za jistých okolností je ale možno i toto křídlo uvézt do kyvadlového pohybu.Může k tomu dojít za při­spění klopné síly motoru a vrtule a zásahem do řízení. Jakékoliv kývání zastavíme tak, že zpomalíme (ubereme) a zkontroluje­me, zda nepřepadáváme v postroji na jednu stranu. Jakmile se oscilace uklidní, můžete opět přidat plyn. Při plném výkonu motoru bude docházet vlivem motorového efektu k zatáčení; to je snadno řešitelné tak, že se posunete v sedačce proti zatáčení
-
nebo budete zatáčení kompenzovat pomocí trimů.
POZNÁMKA: Asymetrické používání trimů zneplatňuje cer­tikaci křídla.
4.6 Standardnílet
Jakmile dosáhnete cestovní hladiny, můžete přejít na cestovní rychlost. Čím rychleji je křídlo natrimované, tím je v horizontál ním letu větší spotřeba. Pro lepší postup proti větru a k rych­lejšímu prolétávání sestupných proudů je možno použít trim nebo speed systém, případně kombinaci obou prostředků pro urychlení letu.
Při letu po větru nastavte trimy do standardní pozice a nepo­užívejte speed systém. Při nastavení trimů do standardní pozice a stažení řidiček asi o 15% chodu poletí CIMA PWR s nejnižším opadáním.

4.7 Zatáčení

CIMA PWR zatáčí snadno a bez problémů; pilot nemusí pře­nášet váhu.Křídlo je navrženo tak, aby bylo možno točit ostřejší
-
zatáčky se staženou řidičkou asi o 30% chodu řízení, ale je
možné točit i ploché zatáčky pro efektivní využívání stoupání (15% dráhy řízení).
4,8 Aktivnířízení
CIMA PWR je navržena se stabilním prolem.Takto navržený kluzák kompezuje velké množství turbulencí i bez aktivního zásahu pilota. Nicméně v silnější turbulenci doporučujeme na­stavit trimy do standardní pozice a nepoužívat speed systém. Používejte aktivní pilotáž.
Mezi klíčové prvky účinné aktivní pilotáže je řízení předstřelů
a reakce na poklesy tlaku v řídících šňůrách:
V turbulentním prostředí reagujte na předstřelování pomocí řidiček. Podobně, pokud se vrchlík dostane za vás, uvolněte řidičky a počkejte, až se vám vrchlík vrátí nad hlavu. V silné tur­bulenci doporučujeme stáhnout řidičky asi o 20 cm a sledovat v nich přesné reakce kluzáku. Při takovém nastavení cítíte v řidičkách všechny změny ve vnitřním rozložení tlaku v kluzá­ku a můžete na ně snadno reagovat. Cílem je, abyste udrželi zhruba stejné napětí v obou řidičkách. Jakmile máte pocit, že v řidičce ztrácíte napětí (tlak v kluzáku), přitáhněte řidičku do
-
té míry, dokud neucítíte opět tlak a pak rychle vraťte řidičku do standardní pozice. Nedoporučujeme ale v turbulencích létat se staženými řidičkami; mohlo by dojít k přetažení kluzáku. Stále sledujte rychlost.
Důležité: Žádný pilot a žádný kluzák se nevyhne zaklopením. V silné turbulenci pomůže aktivní pilotáž minimalizovat nebez­pečí zaklopení vrchlíku. V silně turbulentních podmínkách se snažte předvídat chování křídla. Stále sledujte výšku a vyvarujte se příliš hrubým zásahům do řízení. Doporučujeme nepouštět řidičky a nelétat v silné turbulenci.
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
47

4.8 Přistání

Na přistání je možno se přiblížit s minimální rychlostí a vyhnout se tak dlouhým doběhům po přistání.. Je třeba si uvědomit, že za bezvětří bude rychlost přistání vyšší a je nutno s tím počí­tat. Minimální rychlosti je možno dosáhnout za použití brzd. Při přistání na vyšší rychlosti je nutné, aby pilot mírně po přistání běžel. Již při mírném protivětru jsou ale přistání přesně řízená a je možno přistát přesně. Je možno přistávat na vyšší rych­losti s otevřenými trimy, je ale nutné počítat s tím, že rychlost bude nutno kompenzovat pomocí řidiček. Při přistání na vyšší rychlosti s otevřenými trimy je třeba počítat s delší přistávací plochou. CIMA PWR velmi efektivně transformuje dopřednou rychlost do vztlaku ve výdrži.

5. TECHNIKY PRO RYCHLÉ VYTRACENÍ VÝŠKY

Aby bylo možné vyklesat, musíte odletět mimo stoupavé prou­dy. V případě jakýchkoliv problémů je možno použít následující techniky pro rychlé vytracení výšky.
Velké uši (symetrické zaklopení stabilizátorů)
Uchopte vnější šňůry A řady co nejvýš.
Stáhněte šňůry mírně do boku a směrem dolů až dojde k zaklopení stabilizátorů. Doporučujeme zaklápět každou stranu zvlášť a ne obě současně.Šňůry zaklopených stabilizátorů držte v rukou, jinak dojde k znovuotevření stabilizátorů. V závislosti na velikosti velkých uší, které se začalo se opadání se může zvýšit až na 3 až 4 m / s. Pokud je to nutné, je možné zahájit drobné změny ve směru řízení díky posunu váhy. Jakmile jsou A šňůry uvolněny, vrchlík se spontánně otevře. Znovuotevření je
možno urychlit mírným zapumpování - asi 30 % chodu řidičky.} Při pumpování pomocí řidiček dávejte pozor, abyste padák ne­přetáhli (symetrické přetažení). Můžete tomu předejít tím, že se naučíte vypouštět každou stranu zvlášť. Symetrické pumpování oběma řidičkami zároveň může mít za následek uvedení kluzáku do režimu přetažení.

5.2 Spirála

Cima PWR je snadno ovladatelné křídlo, které na pilotáž reaguje přesně a progresivně.Chcete-li padák uvést do spirály, postup­ně stahujte řízení až na asi 35% z celkového rozsahu řízení a v této poloze řidičku nechejte. Rychlost otáčení se postupně zvy­šuje, stejně jako tlak ve stažené řidičce a zvyšuje se odstředivá síla. Úhel natočení křídla nebo rychlost klesání můžete upravit tím, že povolíte nebo přitáhnete řidičku o několik centrimetrů. Pokud manévr zvládnete, můžete jej využít pro klesání více než 10 m/s. Pokud vrchlík uvádíte do spirály prudkými pohyby nebo uvádění náhle ukončíte, může se kluzák dostat do režimu ne­gativní zatáčky (spin).
UPOZORNĚNÍ: hluboká spirála je náročný manévr.{/0}
Kinetickou energii, kterou získáte při letu v tomto režimu, je nutno zvládnout a výstup ze spirály musí být plně řízeným postupem.
5.3 B-linestall(staženíBřadyvolných konců)
Uchopte popruhy řady B (žlutá řada) volných konců blízko karabinek, ruce na žlutých sekcích, a symetricky je stáhněte. Nestahujte je pod sebe. Před vlastní stabilizací v B stallu klu­zák mírně uskočí pilotovi za hlavu a teprve poté dojde k jeho stabilizaci. Klesání dosahuje hodnot 6-8 m/s. Chcete-li ukončit režim B-stallu, vypusťte popruhy rychlým a plynulým pohybem. Po uvolnění B-popruhů sej CIMA PWR vrátí spontánně do nor­málního letu.V případě, že nevypustíte B-stall korektně či při speciálních meteorologických podmínkách, je možné, že zůsta­nete v tzv. padákovém režimu (deep stall). V tomto případě se­šlápněte speed systém a kluzák se opět rozjede do normálního
letu. Není-li připojen speed systém, postačí, když mírně (o 4 - 5 cm) stáhnete popruhy řady A. Dosáhnete tak stejného výsledku jako při použití speed systému. Upozornění: Na rozdíl od velkých uší a spirály (viz výše), v režimu B-stall je kluzák v neletovém režimu (kluzák je přetaže ný). Proto není vhodné provádět B-stall nízko nad zemí.

6. NEHODY

6.1 Asymetrickénebočelní(symetric­ké)zaklopení
Přestože testy prokázaly, že se CIMA PWR spontánně vrací do normálního režimu, doporučujeme v případech zaklopení oka mžitou aktivní reakci.Minimalizujete tak ztrátu výšky a výchylka ze směru letu bude minimální.
V případě čelního (symetrického) zaklopení:
• Krátce symetricky kluzák přibrzděte, znovuotevření se tak významně zrychlí. Poté ihned vraťte ruce zpět do normální letové polohy.
V případě asymetrického zaklapnutí:
• Vykloňte se v sedačce na opačnou stranu, než je zaklapnu­tá část vrchlíku, a stejnou stranu mírně a citlivě přibrzděte. Předejdete tak změně směru letu.
• Zaklopenou stranu vrchlíku můžete rychleji znovu otevřít, pokud jedním rázným pohybem řidičky zaklopenou stranu "vyklepete" a v případě potřeby zopakujete.
6.2 Přetažení,ztrátavztlaku
Za jistých meteorologických podmínek nebo při zvláštním re­žimu letu může u vrchlíku dojít k symetrickému přetažení (full
-
-
48
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
stallu). Jedná se o obtížný režim a jeho řízení a vybírání nepatří k těm jednoduchým. V případě, že k přetažení dojde ve výšce menší než 100m, doporučujeme okamžitě použít záložní padák.
Hlavní příčiny přetažení:
• Špatně načasované nebo příliš hrubé stahování řízení v okamžiku, kdy kluzák neletí na dostatečné dopředné rych­losti (např. ve chvíli, kdy křídlo vychází ze spirály neb o ve chvíli, kdy se teprve rozbíhá po vypuštění B-stallu).
Deštěm vyvolané přetažení.
• Promočená náběžná hrana (při dešti nebo po průletu mrakem), při které kapky vody znehodnocují prol náběž­né hrany a aer problém může nastat i při neúměrně vysoké porozitě na tkanině náběžné hrany. Ať už je příčina jakákoliv, může se přetažení projevit jako symetrické přetažení nebo jako negativní zatáčka (spin). V obou případech se zkrátí řízení a i malý impulz může náhle způsobit odtržení proudnic; v některých případech dokonce poryv nebo náhlá termika může změnit úhel dopadu natolik, že způsobí přetažení. Pokud se ocitnete při letu v dešti, důrazně doporučujeme vyhnout se jakýmkoliv náhlým pohybům nebo radikálním zásahům do řízení, neprovádějte režim velkých uší (symet rické zaklopení stabilizátorů) nebo B-stall, a vyhněte se turbulenci.
odynamické vlastnosti křídla. {0}Podobný
-
V obou případech doporučujeme podobnou reakci:
• V případě, že došlo k tomuto režimu ve výšce vyšší než je 100 metrů a pilot si je jistý, že dokáže kluzák vyvézt z tohoto režimu, tedy umí uvést křídlo do úplného přetažení, stabilizovat jej a pak jej progresivně vypustit, pak je vhodné zvolit toto řešení.
• V případě, že k tomuto režimu dojde pod 100 metrů výšky nebo v případě, že si pilot není jistý, že umí pomocí symet rického přetažení kluzák stabilizovat, pak doporučujeme bez váhání použít záložní padák.
-
6.3 Závadanařídicíchšňůrách
Přetrhne-li se řidící šňůra, je možno řídit kluzák stahováním D řady popruhů.Činnost ovládání pomocí D popruhů je třeba pečlivě sledovat a hlídat, protože vzhledem k umístění poutek této řady je řízení D popruhy mnohem účinnější a k deformaci kluzáku může dojít dříve.
Tip: Tento způsob řízení trénujte, abyste byli na případ poško­zení řidiček připraveni!

7. ÚDRŽBA A KONTROLY

7.1 Poznámkykúdržbě
• Vyhněte se nadměrnému opotřebení při startu nebo při­stání a vyhněte se pokládání nebo padání vrchlíku natla­kovanou náběžnou hranou přímo do země (například při nácviku startu a nezvládnutém předstřelu). Při přesouvání na start netahejte tkaninu vrchlíku po zemi.
• Vyhněte se nadměrnému vystavování vrchlíku na přímé sluneční světlo.
• Vyberte si techniku skládání, která nepoškozuje výztuhy náběžné hrany a nepoškozuje nadměrně vnitřní strukturu. Pokud chcete prodloužit životnost vrchlíku na maximum, doporučujeme jej nebalit do „quick packu“ nebo jakékoliv formy „carry all bagu“. Materiál se neúměrně poškozuje třením a snižuje se jeho životnost.
• Neskladujte padák vlhký. Pokud je kluzák namočen ve slané vodě, důkladně jej vypláchněte sladkou vodou. Nepoužívejte žádné chemické čisticí prostředky.
• Pokud létáte převážně v blízkosti moře, kde je vzduch vlhký a slaný, může křídlo stárnou rychleji. V tomto případě doporučujeme nechat si křídlo zkontrolovat častěji než je předepsáno v této příručce.
• Pravidelně z vrchlíku odstraňujte všechny cizí předměty – písek, kobylky, kamínky... Dokonce i zbytky trávy mohou ve vrchlíku plesnivět a tkaninu poškodit. Větvičky, písek, oblázky, atd. poškozují tkaninu ve skladech a organické nečistoty rostlinného nebo živočišného původu (hmyzu) mohou podporovat růst plísní. CIMA PWR má na odtokové hraně u uší otvor na čištění vrchlíku.Nečistoty lze setřást z uzavřených komor až do uší křídla a poté uvolnit otvor a nečistoty odstranit. Po dokončení otvor k odstranění nečistot opět uzavřete.
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
49
7.2 Uskladněníadoprava
Skladujte volně zabalený kluzák v chladném (10-25 °C) a suchém (<70% vlhkosti) místě. Vyhřáté kufry aut nebo vlhké sklepy vedou k poškození tkaniny. Kluzák by měl být vždy suchý, když je zabalený, což je obzvlášť důležité po posled ním letu sezóny. Ale i zcela suché křídlo by mělo být uloženo navolno na suchém, čistém a tmavém místě. Pokud nemáte pr
ostory pro zimní uskladnění kluzáku, doporučujeme povolit na maximum všechny kompresní popruhy na obalu a nechat obal otevřený, aby mohl kolem zabaleného vrchlíku proudit vzduch. Ujistěte se, že se v křídle neusídlí žádná havěť, a držte kluzák dostatečně daleko od rozpouštědel a kyselin. Benzín a další petrochemické látky jsou pro nylon obzvláště abrazivní a mohou tkaninu poškodit, necháte-li kluzák v jejich blízkosti. Vysoké teploty spolu s vlhkostí je obzvláště ne bezpečná kombinace, která urychlí proces hydrolýzy, kde se vlákna a zátěr r
ozloží.
-
-

7.3 Prohlídky

Kluzák prošel celou řadou kontrol již při samotné výrobě a vý­robce jej řádně zkontroloval. Kluzák je dodáván se standardním nastavením řidiček, stejným, jaké bylo použito při testování.
7.5 Servis
Kluzák se skládá z mnoha vysoce kvalitních komponentů s dlouhou životností. Při výměně dílů (šňůry, volné konce, panely vrchlíku, atd), mohou být použity pouze originální díly. Kromě zachování letové způsobilosti kluzáku je to důležité pro vaši bezpečnost.

8. ZÁRUKA

FLUX je v záruce po dobu dvou let a záruka kryje jakoukoliv výrobní vadu od data nákupu.Záruka se nevztahuje na:
• Poškození, které vzniklo v důsledku nesprávného zachá­zení, nedodržení pravidel pr nevhodných podmínkách nebo v důsledku přetěžování.
• Záruka se rovněž nevztahuje na opotřebení a na poškození v důsledku nesprávné techniky pilotáže.
o běžnou údržbu, používání v

9. LIKVIDACE

7.4 Pravidelnékontrolyaopravy:
Z bezpečnostních důvodů doporučujeme pečlivě sledovat stav kluzáku a pravidelně jej nechat kontrolovat, alespoň jednou roč­ně nebo po 100 startech, a kdykoliv dojde k sebemenší změně letových vlastností. Kontrola musí proběhnout u výrobce nebo u pověřené osoby v rámci pravidelných technických prohlídek. Před odesláním kluzáku na kontrolu, kontaktujte dovozce nebo prodejce.
UPOZORNĚNÍ: Nechejte si kluzák dodatečně zkontro-
lovat, pokud zpozorujete poškození nebo změny letové charakteristiky.
50
I ty nejlepší výrobky mají omezenou životnost, a proto, jakmile váš kluzák dospěje do tohoto bodu, musí být řádně zlikvido­ván. Prosím zajistěte, aby byl váš kluzák zlikvidován správným způsobem vůči životnímu prostředí nebo jej pošlete zpět do Sky Paragliders a my to uděláme za vás. Pokud máte pocit, že nerozumíte dostatečně některé části manuálu, kontaktujte prosím svého prodejce výrobků Sky Paragliders.
Sky Paragliders as Okružní 39, PSČ 739 11 Frýdlant nad Ostravicí, Česká republika Tel .: +420 558 676 088, info@sky-cz.com
www.sky-cz.com
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
Sky Paragliders a.s. Okružní 39, 739 11 Frýdlant nad Ostravicí, Czech Republic Tel. +420 558 676 088, info@sky-cz.com, www.sky-cz.com
User manual / Handbuch / Manuel / Návod k obsluze
CIMA Pwr
51
Loading...