Skymsen LAR-04MB Instruction Manual

41448.4 - July / 2013
Industrial Blender / Licuador Industrial
Model / Modelos
LAR-04MB
Instructions Manual / Manual de Instrucciones
Office
Phone: 1-800-503-7534 / 305-868-1603
Fax: 305-866-2704
TOLL FREE 1-800-503-7534
SUMMARY / INDICE
1. ENGLISH 01
2. ESPAÑOL 10
LAR - 04MB
LAR - 04MB
1.2 Main Components
1.3 Technical Characteristcs
1. Introduction
02
1.1 Safety
02 02 03
2. Installation and Pre Operation
2.1 Installation
2.2 Pre Operation
03
03 03
4. General Safety Practices
4.1 Basic Operation Procedures
4.4 Operation
4.2 Safety Procedures and Notes Before Switching the Machine On
4.5 After Finishing the Work
4.3 Routine Inspection
4.6 Maintenance
4.7 Advices
06
06 07
08
08 08 08 09
5. Analysis and Problem Solving
5.1 Problems, Causes e Solutions
09
5.2 Electric Diagram
09
09
3. Operation
3.1 Starting
3.3 Cleaning
3.2 Feeding Procedures
04
04
04
04
SUMMARY
01
02
Picture - 01
01- Lid 02- Cup 03- Cup Flange 04- Motor Support Flange 05- Motor Housing 06- Base 07- ON/OFF Switch
1. Introduction
1.1 Safety
1.2 Main Components
All components are made with carefully selected materials, in accordance with
Siemsen experience and standard testing procedures.
The High Performance Industrial Blenders are machines simple to use and to clean. However for your safety read the following instructions in order to avoid accidents:
1.1.1 Always unplug the machine when cleaning, servicing or when any other
operation is needed.
1.1.2 Never use tools that do not belong to the machine during operation.
1.1.3 Before using the machine check if Cup # 02 (Pic.01) is properly fitted on its
position.
1.1.4 Never throw water directly to the machine.
1.1.5 Do not operate the machine wearing wet clothes or wet shoes.
1.1.6 Before operating the machine be sure it is grounded properly.
IMPORTANT
Make sure the cord is in perfect conditions for use. If it is not, change it for a new
one in accordance with the technical specifications and safety rules .
The substitution shall be made by a qualified professional , and shall respect the
local safety norms .
IMPORTANT
This equipment must not be used by children or any persons with reduced
physical or mental aptness, lack of experience or knowledge, unless they are
under supervision or have received from the person responsible for safety, proper
instructions on how to use the equipment.
02
03
05
06
04
01
07
service company ("Service Company"). Products held at commercial facilities and weighing less than seventy (70) lbs. must be taken or shipped, shipping charges are prepaid, either to SKYFOOD's facility or to a Service Company. M ileage or travel time will NOT be paid. SKYFOOD offers a limited on-site warranty for products ONLY held at commercial facilities, whose net weight exceeds seventy (70) lbs., provided they are installed in a location that is within a thirty (30) mile radius of a Service Company. End Users are responsible for all extra travel and mileage rates. In this case, warranty services will be provided during regular business hours.
This product will be replaced or repaired under warranty, for a period of (1) year, beginning from the date of purchase by the original purchaser/user (“End User”).
Accessories will be replaced or repaired under warranty, for a period of (30) days, beginning from the date of purchase by the original purchaser/user (“End User”).
This warranty shall not take effect until a properly completed and executed WARRANTY REGISTRATION form has been received by SKYFOOD EQUIPMENT, LLC, within thirty (30) days from the date of purchase. The WARRANTY REGISTRATION is available either in the Instruction Manual of every Product or at SKYFOOD’s website www.skyfood.us. The End User must fill out the WARRANTY REGISTRATION form and send it to SKYFOOD according to the instructions posted on the referred website. Failure to do so will VOID the warranty.
For questions or assistance, do not return the product or accessories to the store, please call Toll Free 1 -800-503-7534 for Customer Support, or visit the Customer Service section of www.skyfood.us. For faster service please have the items name, serial number, and proof of purchase for the operator to assist you.
SKYFOOD reserves the right to change the terms of its limited warranty at any time without any prior notice. It also reserves the right to change the design and specifications of its equipment or any related documentation at any time. The end user is not entitled to upgrades or refunds resulting from these changes.
Updates
These Terms and Conditions were last updated on August 22th, 2011.
03
1.3 Technical Characteristics
Table - 01
2. Installation and Pre Operation
2.1 Installation
The equipment must be placed on to a levelled stable surface
approximately 33 1/2”inches high., see picture 02
Picture 02
The cord has two flat pins and one round this last one is ground .. It is mandatory the three pins to be duly connected before to start the machine .
2.2 Pre Operation
IMPORTANT
When placing the Cup # 02 (Pic.01) make sure it is firmly fitted .
The fitting system assures the perfect operation whatever could be
the Cup position
Technical Data
Units
Voltage
Power Rating
Frequency
Consuption Height Width Depth Net Weigth
Shipping Weigth
Rotation
LAR-04MB
[V] [Hz] [CV]
[kW/h] [Inches] [Inches] [Inches]
[lb] [lb]
[ rpm]
Technical Data
Units
127 / 220
60 0,5 0,38
3500
24 3/4” 10 3/4” 10 1/4”
20 31
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICE
For questions or assistance with products FLEETWOOD by SKYMSEN and SKYMSEN, call SKYFOOD EQUIPMENT Toll Free : 1-800-503-7534, 24h Customer support, or visit the Customer Service section of www.skyfood.us.
SKYFOOD’S LIMITED WARRANTY
Unless otherwise specified, new FLEETWOOD by SKYMSEN and SKYMSEN products, excluding accessories, sold by SKYFOOD EQUIPMENT, LLC. (“SKYFOOD”), for use only in the continental United States (collectively, “Products” or singularly, “Product”), are warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase by the original purchaser/user (“End User”). Several new products and accessories may be warranted for a period other than one (1) year while others may be subject to travel limitations, as specified on the products Instruction Manual. Proof of purchase must be presented; if not this warranty will be VOID. No warranty is given or implied to a subsequent transferee or any other third party. This warranty is expressly conditional upon SKYFOOD being notified of any defects in materials or workmanship within five (5) days of its occurrence, within the warranted time period. If a notice of a claim under this warranty is timely made by the End User, SKYFOOD or a SKYFOOD’s designated service company (“Service Company”), will repair or replace the Product, at SKYFOOD’s discretion, subject to the additional conditions hereinafter described.
This warranty shall not apply if damage occurs from improper installation or maintenance performed by an unauthorized service company (“Service Company”), wrong voltage, nor to the extent that Products or parts have been used other than in conformance with operating and maintenance instructions, subjected to misuse or abuse or damaged by accident, acts of God, abnormal use, stress or any other matter unrelated to SKYFOOD, and beyond its reasonable control. This warranty does NOT cover service labor and travel to perform adjustments on products and/or accessories. In addition to wear and tear of certain items, such as, but not limited to; glass parts, blades, stones, chopper cutting knives, plates, slicing knives, cutting disc, gaskets, oil changes, sealing tape, heat seal wires, worm gears, self-lubricating bushings, carbon brushes for electric motors, and other parts expendable by nature and that need to be replaced frequently. Electrical
components are subject to natural wear and tear, and are NOT covered by this warranty. THIS WARRANTY EXCLUDES ALL O RAL, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY BE APPLICABLE TO SKYFOOD, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. Under no circumstances shall SKYFOOD be
liable for loss of use, revenue or profit or for incidental or consequential damages. SKYFOOD shall under no circumstances be liable for any loss, damage, concealed damage, expense or delay of goods for any reason when said goods are in the custody, possession or control of third parties selected by SKYFOOD to forward, enter, clear, transport, or render other services with respect to such goods. The sole and exclusive remedy for breach of any warranty is limited to the remedies provided in the paragraph above.
All products held at non-commercial facilities or domiciles, must be taken or shipped, shipping charges prepaid, either to SKYFOOD's facility or a SKYFOOD's designated
33 1/2”
04
3. Operation
3.1 Starting
Before to use the equipment all the parts to be in contact with the product shall be
washed with water and neutral soap ( see item 3.3 Cleaning )
Make sure the equipment is stable on the working surface
IMPORTANT
When it is desired to remove or to place the cup # 02 (Pic,01) make sure the motor
is completely still , avoiding a premature wear of the coupling.
The blender is started by means of the ON/OFF Switch # 07 (Pic.01) placed on
the housing # 05 (Pic.01).
3.2 Operation Procedures
The blenders works at high speed ( about 3500 rpm). To load them follow the below procedure :
Remove the Lid # 01 (Pic.01) With the Blender switched OFF introduce the product inside the Cup # 02 (Pic.01) Replace the Lid # 01 (Pic.01) .
IMPORTANT
The processing time changes for each product . Solid products should not be
processed without a liquid , because overheating may occur and therefore damage
the Cup seal
IMPORTANT
Do never switch ON the blender empty, because irreparable damage will occur .
IMPORTANT Never clean the machine when it is connected to the power point, always unplug the machine before cleaning. Before to remove the
Cup make sure the motor is completely still. When cleaning the Cup
inside be careful with the knife
3.3 Cleaning
Tabla - 02
5.2 Diagrama Eléctrico
Motor
110 ou 220
Volts
Problemas Causas Soluções
* Fal ta de E nergia eléct ric a, o en chu pe desconectado de la red eléctrica.
* Problema en el circuito el é ct r ic o in t e rn o o externo de la máquina.
* Verifique si el e n c h u f e e s t á conectado la toma de corriente y si hay energía eléctrica en la red eléctrica.
* La Máquina no se prende.
* Vaso p r e s e n t a filtracion.
* Capacitorde arranque defectuoso.
* Llame el servicio técnico.
* Problema en el sistema de vedamiento.
* Llame el servicio técnico.
* Llame el servicio técnico.
Llave Prender/Desligar
*La maquina se prende pero el motor gira despacio.
19
05
Skymsen Blenders are designed to make cleaning easy . To clean
the moving parts use water and neutral soap , for other parts use a wet
cloth
To remove the moving parts follow the below instructions :
3.3.1 unplug the blender
3.3.2 remove the Lid # 01 and the Cup # 02 (Pic.01).
3.3.3 wash the moving parts with water and beutral soap
3.3.4 to assemble follow tha inverse path
IMPORTANT
When washing the Cup be careful with the knife , because it has
sharp edges .
Al verificar la tensión de las correas, NO coloque los dedos entre las correas
y las poleas.
4.6 Manutención
4.6.1 Peligros
Con la maquina prendida cualquier operación de manutención es peligrosa. DESCONÉCTELA FÍSICAMENTE DE LA RED ELÉCTRICA, DURANTE TODA LA OPERACIÓN DE MANUTENCIÓN.
IMPORTANTE
Siempre retire la enchufe del soquete en cualquier caso de emergencia.
4.7 Avisos
La manutención eléctrica o mecánica debe ser hecha por una persona calificada para hacer el trabajo.
La persona encargada por la manutención debe certificarse que la maquina trabaje bajo condiciones TOTALES DE SEGURIDAD.
5 PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
5.1 Problemas, Causas y Soluciones
Las Licuadoras Industriales de Alto Rendimiento fueron diseñadas para que necesiten un mínimo de manutención. Sin embargo pueden ocurrir algunas irregularidades en su funcionamiento, debido al desgaste natural causado por su uso.
Caso haya algún problema con su maquina, verifique la Tabla – 02 abajo, donde están indicadas algunas soluciones recomendadas.
* La vida de servicio - 2 años para la jornada de trabajo normal
18
3.3.5 Cautions with Stainless Steel:
The Stainless Steel may present rust signs, which ARE ALWAYS CAUSED BY EXTERNAL AGENTS, especially when the cleaning or sanitization is not constant and appropriate.
The Stainless Steel resistance towards corrosion is mainly due to the presence of chrome, which in contact with oxygen allows the formation of a very thin protective coat. This protective coat is formed through the whole surface of the steel, blocking the action of external corrosive agents.
When the protective coat is broken, the corrosion process begins, being possible to avoid it by means of constant and adequate cleaning.
Cleaning must always be done immediately after using the equipment. For such end, use water, neutral soap or detergent, and clean the equipment with a soft cloth or a nylon sponge. Then rinse it with plain running water, and dry immediately with a soft cloth, this way avoiding humidity on surfaces and especially on gaps.
The rinsing and drying processes are extremely important to prevent stains and corrosion from arising.
IMPORTANT
Acid solutions, salty solutions, disinfectants and some sterilizing
solutions ( s, tetravalent ammonia salts, iodine compounds,
nitric acid and others), must be AVOIDED, once it cannot remain for long
in contact with the stainless steel:
hypochlorite
06
These substances attack the stainless steel due to the CHLORINE on its
composition, causing corrosion spots (pitting).
Even detergents used in domestic cleaning must not remain in contact with the stainless steel longer than the necessary, being mandatory to remove it with plain water and then dry the surface completely.
Use of abrasives:
Sponges or steel wool and carbon steel brushes, besides scratching the surface and compromising the stainless steel protection, leave particles that rust and react contaminating the stainless steel. That is why such products must not be used for cleaning and sanitization. Scrapings made with sharp instruments or similar must also be avoided.
Main substances that cause stainless steel corrosion:
Dust, grease, acid solutions such as vinegar, fruit juices, etc., saltern solutions (brine), blood, detergents (except for the neutral ones), common steel particles, residue of sponges or common steel wool, and also other abrasives.
4. General Safety Practices
The following safety instructions are addressed to both the operator of the machine as well as the person in charge of maintenance. The machine has to be delivered to the operator in perfect conditions of use by the Distributor to the user. The user shall operate the machine only after being well acquainted with the safety procedures described in the present manual. READ THIS MANUAL WITH ATTENTION.
4.1 Basic Operation Practices
4.1.1 Dangerous parts
Some parts of the electric devices are connected to high voltage points. These parts when touched may cause severe electrical shocks or even be FATAL.
Never touch commands such as buttons, switches and knobs with wet hands, wet clothes and/or shoes. By not following these instructions operator could be exposed to severe electrical shocks or even to a FATAL situation.
4.1.2 Warnings
The operator has to be well familiar with the position of ON/OFF Switch to make sure the Switch is easy to be reached when necessary. Before any kind of maintenance, physically remove plug from the socket.
17
El accionamiento de un comando manual (botón, llave eléctrica, palanca, etc.) debe ser hecho siempre después que se tenga la certitud de que es el comando correcto.
4.2.3 Cuidados
El cable de alimentación de energía eléctrica de la maquina, debe tener una sección suficiente para soportar la potencia eléctrica consumida. Cables eléctricos que estuvieren en el suelo cerca de la maquina, deben ser protegidos para evitar corto circuitos.
4.3 Inspección de Rutina
4.3.1 Aviso
Al averiguar la tensión de las correas, NO coloque los dedos entre las correas y las poleas.
4.3.2 Cuidados
Verifique los motores y las partes deslizantes o girantes de la maquina, con relación a ruidos anormales.
Verifique la tensión de las correas, y sustituya el conjunto, caso alguna correa o polea tenga desgaste. Al verificar la tensión de las correas, NO coloque los dedos entre las correas y poleas.
Verifique las protecciones y los dispositivos de seguridad para que siempre funcionen adecuadamente.
4.4 Operación
4.4.1 Avisos
No trabaje con pelo largo, que pueda tocar cualquier parte de la maquina, pues el mismo podría causar serios accidentes. Amárrelo para arriba y para atrás, o cúbralo con un pañuelo.
Solamente operadores entrenados y calificados pueden operar la maquina. Nunca toque con las manos o de cualquier otra manera, partes girantes de la maquina.
JAMÁS opere la maquina, sin algún de sus accesorios de seguridad.
4.5 Después de Terminar el Trabajo
4.5.1 Cuidados
Siempre limpie la maquina. Para tanto, deslíguela físicamente del soquete. Nunca limpie la maquina antes de su PARADA COMPLETA.
Recoloque todos los componentes de la maquina en sus lugares, antes de ligarla otra vez.
IMPORTANT
If any item from the GENERAL SAFETY NOTIONS section is not applicable to
your product, please disregard it.
07
Provide space for a comfortable operation thus avoiding accidents. Water or oil spilled on the floor will turn it slippery and dangerous. Make sure the
floor is clean and dry.
Before giving any manual command (switch, buttons, turn keys or lever) be sure
the command is the correct one. Check this manual for further details if necessary.
Never use a manual command (switch, buttons, lever) unadvisedly. If any work is to be made by two or more persons, coordination signs will have to be given for each operation step. Every step of the operation shall be taken only if the sign has been made and responded.
4.1.3 Advices
In case of power shortage, immediately turn the machine OFF.
Use recommended or equivalent lubricants, oils or greases.
Avoid mechanical shocks as they may cause failures or malfunction.
Avoid penetration of water, dirt or dust into mechanical or electrical components of the machine.
DO NOT MODIFY original characteristics of the machine. DO NOT REMOVE, TEAR OFF or MACULATE ANY SAFETY or IDENTIFICATION LABELS stuck on the machine. If any label has been removed or is no longer legible, contact your nearest dealer for replacement.
4.2 Safety Procedures and Notes Before Switching Machine ON
IMPORTANT
Carefully read ALL INSTRUCTIONS of this manual before turning the machine ON.
Be sure to be familiar with the instructions and that you have well understood all
information contained in this manual. If you have any question contact your
supervisor or your nearest Dealer.
4.2.1 Danger
An electric cable or electric wire with damaged jacket or bad insulation could cause electrical shocks as well as electrical leak. Before use, check conditions of all wires and cables.
4.2.2 Advices
Be sure ALL INSTRUCTIONS in this manual have been thoroughly understood. Every function and operational procedure have to be very clear to the operator. Contact your nearest Dealer for further questions.
Any manual command (switch, button or lever) shall be given only after being sure it is the correct one.
4.2.3 Precautions
The electric cable has to be compatible with the power required by the machine. Cables touching the floor or close to the machine need to be protected against short circuits.
16
Antes de accionar cualquier comando manual (botones, llaves eléctricas, palancas, etc.) verifique siempre si el comando es el correcto, o en caso de dudas, consulte este Manual.
Nunca toque ni accione un comando manual (botones, llaves eléctricas, palancas, etc.) por acaso.
Si un trabajo debe ser hecho por dos o más personas, señales de coordinación deben ser dados antes de cada operación. La operación siguiente no debe ser comenzada sin que la respectiva señal sea dada y respondida.
4.1.3 Avisos
En el caso de falta de energía eléctrica, desligue inmediatamente la llave liga/desliga.
Use solamente aceites lubricantes o grasas recomendadas o equivalentes.
Evite choques mecánicos, ellos pueden causar fallas o malo funcionamiento.
Evite que agua, suciedad o polvo entren en los componentes mecánicos y eléctricos de la maquina.
NO ALTERE las características originales de la maquina.
NO SUCIE, RASGUE O RETIRE CUALQUIER ETIQUETA DE SEGURIDAD O DE IDENTIFICACIÓN. Caso alguna esté ilegible o perdida, solicite otra al Asistente Técnico más cercano.
LEA ATENTAMENTE Y CON CUIDADO LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y DE IDENTIFICACIÓN CONTENIDAS EN LA MAQUINA, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES Y LAS TABLAS TÉCNICAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Ligar la Maquina.
IMPORTANTE
Lea con atención y cuidado las INSTRUCCIONES contenidas en este
Manual, antes de ligar la maquina. Certifíquese que entendió correctamente
todas las informaciones. En caso de duda, consulte su superior o el
Revendedor.
4.2.1 Peligro
Cables o hilos eléctricos con aislamiento dañado, pueden provocar choques eléctricos. Antes de usarlos verifique sus condiciones.
4.2.2 Avisos
Esté seguro que las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual, estén completamente entendidas. Cada función o procedimiento de operación y de manutención debe estar perfectamente entendido.
08
4.3 Routine Inspection
4.3.1 Advice
When checking the tension of the belts or chains, DO NOT introduce your
fingers between the belts and the pulleys and nor between the chain and the gears.
4.3.2 Precautions
Check if motors and sliding or turning parts of the machine produce abnormal
noises.
Check the tension of the belts and chains and replace the set when belt or chain
show signs of being worn out.
When checking tensions of belts or chain DO NOT introduce your fingers
between belts and pulleys, nor between the chains and gears.
Check protections and safety devices to make sure they are working properly.
4.4 Operation
4.4.1 Advice
Be sure your hair is not loose in order to avoid getting caught by turning parts which could lead to a serious accident. Tie your hair well up and/or cover your head with a scarf.
The operation performed by not trained or skilled personnel shall be forbidden.
Never touch turning parts with your hands or in any other way. NEVER operate machine without all original safety devices under perfect conditions.
4.5 After Finishing The Work
4.5.1 Precautions
Always TURN THE MACHINE OFF by removing the plug from the socket before cleaning the machine.
Never clean the machine unless it has come to a COMPLETE STOP. Put all components back to their functional positions before turning it ON again. DO NOT place your fingers in between belts and pulleys nor chains and gears.
4.6 Maintenance
4.6.1 Danger
Any maintenance with the machine in working situation is dangerous. TURN IT OFF BY PULLING THE PLUG OFF THE SOCKET DURING MAINTENANCE.
IMPORTANT
Always unplug the machine when emergency cases arise.
15
Siga el siguiente procedimiento para la remoción de las partes removibles:
Desconecte la maquina de la red eléctrica. Retire la Tapa Nº 01 y el Vaso Nº 02 (Fig.01). Lave las partes removibles con agua y jabón. Para remontar, proceda de manera inversa a la descrita arriba.
IMPORTANTE
Al lavar el Vaso tome cuidado con la cuchilla, pues la misma posee
hilos cortantes.
4 NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Las Nociones Generales de Seguridad fueran preparadas para orientar y instruir adecuadamente a los operadores de las maquinas, así como aquellos que serán responsables por su manutención.
La maquina solamente debe ser entregue al operador en buenas condiciones de uso, al que el operador debe ser orientado cuanto al uso y a la seguridad de la maquina por el Revendedor. El operador solamente debe usar la maquina con el conocimiento completo de los cuidados que deben ser tomados, después de LEER ATENTAMENTE TODO ESTE MANUAL.
4.1 Practicas Básicas de Operación
4.1.1 Peligros
Algunas partes del accionamiento eléctrico presentan pontos o terminales con altos voltajes. Cuando tocados pueden ocasionar graves choques eléctricos, o hasta la muerte de una persona.
Nunca toque un comando manual (botón, llave eléctrica, etc.) con las manos, zapatos o ropas mojadas. No obedecer a esta recomendación, también podrá provocar choques eléctricos, o hasta la muerte de una persona.
4.1.2 Advertencias
El local de la llave liga/desliga debe ser bien conocido, para que sea posible accionarla a cualquier momento sin la necesidad de procurarla.
Antes de cualquier manutención desconecte la maquina de la red eléctrica.
Proporcione espacio suficiente para evitar caídas peligrosas.
Agua o aceite podrán hacer resbaloso y peligroso el piso. Para evitar accidentes el piso debe estar seco y limpio.
IMPORTANTE
En el caso de algun item de las NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD no
ser aplicable en su producto, por favor desconsiderar el mismo.
4.7 Advice
Electrical or mechanical maintenance must be done by qualified personal for
such operation.
Person in charge has to be sure that the machine is under TOTAL SAFETY
conditions when working.
5 Analysis and Problems Solving
5.1 Problem, causes and solutions
The High Performance Industrial Blenders were designed to operate with the need of minimum maintenance but the natural wearing caused by longer use of the equipment may occasionally cause some malfunctions.
If such problem occurs with your Blender refer to Table 02 in which the most common situations are listed with recommended solutions.
* Service life – 2 years for regular work shift
09
Table - 02
5.2 Electrical Diagram
ON/OFF Switch
Motor
110 ou 220 V
Problems Causes Solutions
* Lack of power .
* Problem in the internal or external electric circuit of the machine.
* Check if machine is plugged in and if there is power in the power supply source.
* The machine does not switch On.
* Cup is leaking.
* T h e m a c h i n e switches on but the motor turns slowly.
* Damaged seal.
* D e f e c t i v e m o t o r capacitor.
* D a m a g e d u r i n g transportartion.
* C al l t ec h n i c a l assistance.
* C al l t ec h n i c a l assistance.
* C al l t ec h n i c a l assistance.
* Power cord damaged.
* C al l t ec h n i c a l assistance.
Voltage Selector Switch
14
El accionamiento de la maquina es hecho a través de la Llave
Liga/Desliga Nº 07 (Fig.01) ubicada en su Gabinete Nº 05 (Fig.01).
3.2 Procedimiento para Utilización
Las Licuadoras Industriales de Alto Rendimiento son maquinas que trabajan en alta velocidad (aproximadamente 3.500 rpm). Para alimentarlas proceda de la siguiente manera:
1. Retira la Tapa Nº 01 (Fig.01).
2. Coloque el producto en el Vaso Nº 02 (Fig.01) con la maquina
apagada.
3. Coloque la Tapa Nº 01 (Fig.01) en el Vaso Nº 02 (Fig.01) y prenda
la maquina.
IMPORTANTE
El tiempo de procesamiento depende de cada producto. No es recomendable
la trituración de productos sólidos sin el auxilio de liquido, pues podrá
ocurrir sobrecalentamiento y consecuentemente dañar el sistema de
vedamiento del Vaso.
IMPORTANTE
NUNCA PRENDA LA MAQUINA SIN PRODUCTO, PUES DAÑOS
IRREPARABLES IRÁN OCURRIR.
3.3 Limpieza
IMPORTANTE
Nunca haga limpieza con la maquina conectada a la red eléctrica.
Para tanto desconéctela de la toma de energía. Antes de retirar el
Vaso, esté seguro de la completa parada del Motor. Al lavar el
interior del Vaso tome cuidado con la cuchilla.
Los modelos de Licuadoras SKYMSEN fueron proyectados para facilitar la limpieza de la maquina. Para hacer la limpieza, lave las partes removibles con agua y jabón neutro y en las demás pase solamente un paño húmedo.
10
1.3 Características Técnicas
1. Introducción
11
1.1 Seguridad
11
12
2. Instalación y Pre Operacion
2.1 Instalación
12
12
4. Nociones Generales de Seguridad
4.1 Practicas Basicas de Operación
4.4 Operacción
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Prender la Maquina
4.5 Después de Terminar el Trabajo
4.3 Inspección de Rutina
4.6 Mantenimiento
4.7 Avisos
15
15 16
17
17 17 18 18
5. Análisis y Resoluciones de Problemas
5.1 Problemas, Causas y Soluciones
18
5.2 Diagrama Eléctrico
19
18
3. Operación
3.1 Accionamiento
3.2 Procedimientos para Utilizacion
13
13 14
ÍNDICE
2.2 Pre Operacion
03
3.3 Limpieza
14
1.2 Componentes Principales
12
13
Antes de encender el equipo verifique si el voltaje de la maquina es
el mismo que lo de la red eléctrica, 110 V.
El cable de alimentación posee una enchufe con dos pernos rectangulares y un redondo. Es obligatorio que los tres puntos estén debidamente conectados antes de accionar el equipo.
Foto - 02
2.2 Pre Operación
IMPORTANTE
Certifíquese que el Vaso Nº 02 (Fig.01) esté bien encajado. El
sistema de encaje fija el Vaso en cualquier posición garantizando
su perfecto funcionamiento.
Inicialmente verifique si la Licuadora está firme en su posición. Es recomendable trabajar con la maquina sobre una superficie plana con altura de aproximadamente 850mm.
Antes de usarla, debe lavarse las partes que entran en contacto con el producto a ser procesado, con agua y jabón. Para hacer la limpieza de su Licuadora, lee el ítem 3.3 Limpieza .
3 OPERACIÓN
3.1 Accionamiento
IMPORTANTE
Cuando desear retirar o colocar el Vaso Nº 02 (Fig.01) esté seguro
de la completa parada del Motor, evitándose así el desgaste
prematuro de los acoples.
850 mm
11
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Seguridad
Las Licuadoras Industriales de Alto Rendimiento, son maquinas simples de se operar y de fácil limpieza, sin embargo para su mayor seguridad lee las instrucciones abajo para evitar accidentes:
- Desconecte la maquina de la red eléctrica cuando desear hacer la
limpieza, la manutención o otro cualquier servicio.
- Nunca usar instrumentos fuera a los que acompañan la maquina
para auxiliar en su operación.
- Antes de prender la maquina averigue si el Vaso Nº 02 (Fig.01)
está encajado en su posición.
- Mantenga las manos lejanas de las partes movibles.
- Nunca use chorros de agua directamente sobre la maquina.
- Nunca ligue la maquina con las manos, los zapatos o ropas
mojadas.
- Cuando se haga la instalación de la maquina no sea olvidado de hacer la conexión de tierra. Una buena conexión a la tierra es importante para la seguridad suya y del equipo.
IMPORTANTE
Este equipo no debe ser utilizado por personas (incluso niños) con
debilidades físicas o mentales, o con falta de experiencia o conocimiento, a
no ser que tengan recibido instrucciones referente al uso de este equipo por
una persona responsable por la seguridad de los mismos.
IMPORTANTE
Si el cable de alimentación no estuviera en buenas condiciones de uso, este
deberá ser sustituido, sea por el fabricante, un asistente técnico autorizado
o por una persona calificada, para que se evite accidentes.
1.2 Principales Componentes
Todos los componentes que incorporan la maquina son construidos con materiales cuidadosamente seleccionados para su función, dentro de los padrones de prueba y de la experiencia de SIEMSEN.
Foto – 01
01 – Tapa del Vaso 02 – Vaso 03 – Flange del Vaso 04 – Flange Soporte Motor 05 – Gabinete 06 – Base 07 – Llave Liga/Desliga
13 Caracter[isticas Tecnicas
Datos Tecnicos
Unidad
LAR-04MB
60
0,5
0,38
[V] [Hz] [CV]
[kW/h]
[mm] [mm] [mm]
[kg] [kg]
[ rpm]
3500
Voltaje
Potencia
Frecuencia
Consumo
Altura
Anchura
Profundidad
Peso Neto
Peso Bruto
Rotación
Tabla - 01
2 INSTALACIÓN Y PRE OPERACIÓN
2.1 Instalación
La Licuadora Industrial debe ser instalada sobre una superficie de
trabajo estable y plana con preferencialmente 850mm de altura.
12
02
03
05
06
04
01
07
110
630 275 260
9.2 10
Loading...