Skymsen BMS-3 Instruction Manual

Milk Shake Mixer / Batidora de Milk Shake
Model / Modelos
BMS-3
Instructions Manual / Manual de Instrucciones
Office
Phone: 1-800-503-7534 / 305-868-1603
Fax: 305-866-2704
TOLL FREE 1-800-503-7534
UG0030 - February / 2014
SUMMARY / INDICE
1. ENGLISH 01
2. ESPAÑOL 10
BMS-3
BMS-3
SUMMARY
1. INTRODUCTION ……………………………………………….........02
1.1 Safety ………………………………………………………….....…...02
1.2 Technical Characteristics ……………………………….....………..02
1.3 Main Components …………………………………….....………….03
2. INSTALLATION and PRE OPERATION …………………….........03
2.1 Installation ……………………………………………………...….....03
2.2 Pre Operation ……………………………………………………......04
3. OPERATION ……………………………………………………........04
3.1 Starting …………………………………………………………….....04
3.2 Feeding Procedures ………………………………………………...04
3.3 Safety System …..……………………………………………….......04
3.4 Cleaning ………………………………………………………….......05
4 GENERAL SAFETY RULES …………………………………….......06
4.1 Operation Fundamentals Practices ………………………………..06
4.2 Cares and Observations Before to Switch On the Machine …….07
4.3 Routine Inspection ………………………………………………......07
4.4 Operation ………………………………………………………….....08
4.5 After the Work Ends …………………………………………….......08
4.6 Maintenance ......................………………………………………...08
4.7 Advices …………………………………………………………….....08
5 PROBLEMS ANALYSIS and SOLUTIONS …………………........09
5.1 Problems, Causes and Solutions ………………………………….09
6 GENERAL ADVICES …………………..........................................09
01
02
TABLE - 01
DATE U.M.
BMS
110 ou 220(*)
50 ~ 60
1500
19 5/16” 18 ½” 10 1/4”
32
Voltage
Frequency
Power Rating
Height
Width
Depth
Net Weight
Gross Weight
[V]
[Hz]
[W]
[Inches] [Inches] [Inches]
[lb] [lb]
39
Cup Total Capacity [l]
0,8
1,5
Consumption [kW/h]
15.000
Shaft Rotation (with no load)
[rpm]
1. INTRODUCTION
1.1 Safety
When using this equipment, keep in mind some basic safety precautions:
1.1.1 Read all the instructions.
1.1.2 In order to avoid the risk of electric shocks and damage to the machine, never install equipment on a wet or humid surface nor dip it in water or any other liquid.
1.1.3 The use of the equipment must be supervised when used next to children.
1.1.4 Before cleaning and when not in use or before inserting or removing accessories, disconnect machine from power source.
1.1.5 Never touch parts of the machine while on movement.
1.1.6 Do not use the equipment if cord or plug are damaged. Do not use the equipment if it is not working correctly, nor if it has been damaged in any way. In case that happens, take the equipment to the nearest Technical Assistance to check it up.
1.1.7 The use of not recommended accessories may cause personal hurt.
1.1.8 Keep your hands or any tool out of the machine while operating to avoid personal hurt or any damage to the equipment.
1.1.9 Do not use this machine on open air.
1.1.10 Do not leave the cord hanging out from the table or counter or lying on hot surfaces.
1.1.11 Do not leave unattended while operating.
1.1.12 Before cleaning or maintenance disconnect machine from power source.
1.1.13 Never use tools not belonging to machine to help operation.
1.1.14 Never throw water or other liquid substances directly to the machine.
1.1.15 Never connect power source with wet feet or wet clothes.
1.2 Technical Characteristics
(*) The voltage is only one, 110 or 220V.
SKYFOOD sea para l a C ompañía de Servicio. Distancia o tiempo de viaje NO serán pagados. SKYFOOD ofrece una garantía limitada en s ito para productos que es tén solamente en instalaciones comerciales con peso neto superior a setenta (70) libras, siempre que es tén instalados en una dirección dentro de un rayo de treinta (30) millas de una Compañía de Servicio. Usuarios finales son responsables por todos los costos extra de viaje y costo por milla. En este caso servicios de garantía serán provenidos durante las horas de trabajo comerciales.
Este producto sera sustituido o reparado bajo la garantia, p or un p eriodo de un (1) año desde la fecha d e compra por el comprador o riginal/usuario (“Usuario Final”), ó diez ocho (18) meses a partir de l a fecha de envío desde el almacén de SKYFOOD cual sea la fecha que expire primero.
Accesorios serán remplazados ó reparados bajo la garantía por un periodo de (30) días a partir de la fecha de compra por el c omprador/usuario (“Usuario Final”), ó diez ocho (18) meses a partir de la fecha de envío desde el almacén de SKYFOOD cual sea la fecha que expire primero.
La garantía no será aplicable hasta que un f ormulario de REGISTRO DE GA RANTÍA sea recibido por SKYFOOD EQUIPMENT, LLC, dentro de treinta (30) días de la feche de la compra. El REGISTRO DE GA RANTÍA sea en el Manual de Instrucción de c ada producto ó en el sito de SKYF OOD: www.skyfood.us. El Usuario Final debe llenar el formulario de REGISTRO DE GARANTÍA y mandarlo para SKYFOOD de acuerdo con las instrucciones indicadas en el referido sito. Sin el cumplimiento de esta condición la garantía NO será
valida.
La garantía no se extiende para productos de terceros. No existen otras garantías ó condiciones expresas otras que aquellas ofrecidas por cada fabricante de productos vendidos por SKYFOOD que no sean bajo la marca FLEETWOOD by SKYMSEN y SKYMSEN.
Para preguntas ó asistencia, no devuelva el producto ó accesorios para la tienda, por favor llame a Toll Free 1-800-503-7534, ó visite la sección Servicio al C liente en www.skyfood.us. Para un servicio mas rápido tenga disponible el nombre del modelo, el numero de serie y la prueba de compra para que el operador le asista.
SKYFOOD se reserva el derecho de cambiar los términos d e la Garantía Limitada a cualquier momento sin previo aviso. También se reserva el derecho de cambiar el proyecto y las especificaciones de sus equipos ó cualquier otra documentación a cualquier momento. El usuario final no tendrá derecho a compensaciones resultantes de éstos cambios.
Actualización : Estes Terminos y Condiciones fueran por ultimo actualizadas en 14 de Enero 2014.
03
01 - Base. 02 - Cup Holder. 03 - Motor Housing Lid. 04 - Motor Housing. 05 - Cup. 06 - Agitador . 07 - Nut-Shaft- Motor and agitador set. 08 - Feet. 09 - ON/OFF Switch. 10 - Column.
IMPORTANT Metalúrgica Siemsen is not responsible for any damage caused when using not original spare parts.
1.3 Main Components
All components are manufactured with carefully chosen raw materials in
accordance with Siemsen experience and testing standards.
Among the main components, stand out:
PICTURE - 01
2. INSTALLATION and PRE OPERATION
2.1 INSTALLATION
The Milk Shake Mixer must be installed on a clean and stable surface with a
preferentially height of 850mm.
This equipment was developed to be used at 110 Volts or 220 Volts (50 Hz ~ 60
Hz).
Before to start the machine, check the voltage on the label existent on the cord.
The voltage shall match the electricity network voltage.
01
03
04
05
08
09
10
06
07
02
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICIO
Para preguntas o asistencia, llame SKYFOOD EQUIPMENT Toll Free: 1-800-503-7534, o
visite la sección de Servicio al Cliente en www.skyfood.us.
GARANTIA LIMITADA DE SKYFOOD
Salvo especificado diferentemente nuevos productos FLEETWOOD by SKYMSEN y SKYMSEN, accesorios excluidos, vendidos por SKYFOOD EQUIPMENTS, LLC
(“SKYFOOD”), para uso solamente en los Estados Unidos ( colectivamente “Productos” ó singularmente “Producto”) son garantizados de estar libres de defectos en los materiales y la mano de obra por un periodo de un (1) año desde la fecha de compra por el comprador original/usuario (“Usuario Final”), ó diez ocho (18) meses a p artir de la fecha de envío desde el a lmacén de SKYFOOD cual sea la fecha que expire primero. Varios productos nuevos y ac cesorios pueden ser garantizados por un periodo diferente de un (1) año, mientras o tros podrían estar sujetos a limitaciones de transporte, como especificado en Manual de Instrucción del producto. Es necesario presentar la Prueba de Compra, caso contrario la garantía NO SERÁ APLICABLE. Ninguna garantía es dada ó implícita pa ra usuarios secundarios o para terceras partes. Es condición fundamental de la Garantía que SKYFOOD sea notificada de cualquier defecto en materiales ó mano de obra en el plazo de cinco (5) días del ocurrido, dentro del plazo de la garantía. Si el aviso del reclamo, bajo esta garantía, es hecho en tiempo por el usuario f inal, SKYFOOD ó una compañía de servicio (“Compañía de Servicio”) indicada, hará el reparo o la sustitución del Producto, a criterio de SKYFOOD, bajo las condiciones adicionales escritas abajo.
Esta garantía no se aplica si el daño ocurre de una instalación impropia ó mantenimiento hecho por una compañía de servicio (“Compañía de Servicio”) no autorizada, tensión eléctrica errada, ni si los productos ó partes hubieren sido usados fuera de conformidad con las instrucciones de operación y mantenimiento, sujetos a mal uso ó abuso, ó damnificados por accidentes, causas de fuerza mayor, uso anormal, tensión ó cualquier otra causa que no sea de responsabilidad de SKYFOOD o afuera de su razonable control.
Esta garantía NO cubre mano de obra de servicio y despensas de viaje para proceder ajustes en los productos o / y accesorios. Además del desgaste y rasgue de
algunos ítems, como pero no limitado a; partes de vidrio, hojas de corte, piedras, cuchillas, platos, cuchillas de corte, discos de corte, vedamientos, cambios de óleo, cinta para vedamiento, cintas de aislamiento, gusanos, rodamientos auto-lubricados, carbones para motores eléctricos, y otras partes desgastables por s u naturaleza y que necesiten ser repuestas con f recuencia. Componentes eléctricos están sujetos a desgaste y rasgue
natural y no están cubiertos por esta garantía. ESTA GARANTÍA ESCLUDE TODAS GARANTÍAS VERBALES, ESTRUCTURALES, EXPRESA, Ó IMPLICITA QUE PUDIERA SER APLICABLE A SKYFOOD, INCLUSO, PER O NO LIMITADO A, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITADE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA FINALIDADES PARTICULARES. Bajo ninguna circunstancia SKYFOOD será
responsable por perdida de uso, renta o lucros cesantes o por daños incidentes ó consecuentes. SKYFOOD en ninguna circunstancia será res ponsable por cualquier perdida, daño, daño oculto, despensa ó atraso de mercaderías, por cualquier motivo cuando dichas merca derías estuvieren en custodia, posesión ó control de terceras partes seleccionadas por SKYFOOD para despachar, t ramitar, libertar, transportar ó otros servicios relativos a estas mercaderías. El único remedio por la quiebra de cualquier garantía se limita a lo que es expuesto arriba.
04
PICTURE - 02
MAXIMUM LIQUID LEVEL (450ml)
LIQUID LEVEL (250ml) MINIMUM LIQUID LEVEL (150ml)
IMPORTANT The maximum liquid volume to be processed cannot exceed the last mark on the Cup, equivalent to 450ml volume, under the risk of overflow when turning on the equipment. The first mark is equivalent to 150ml volume, it does refer to the minimum liquid level processed by the equipment (see pict.02).
2.2 PRE OPERATION
What to do and what not to do with your Milk Shake Mixer.
You have to:
2.2.1 - The network voltage must be the same as the one specified on the
label located in the back of the Milk Shake Mixer.
2.2.2 - The supporting surface must be clean and dry.
2.3.3 - Put the liquid ingredients inside the cup before to put the paste or
the powder, etc.
You should not:
… expect your Milk Shake Mixer to replace a blander, it does not triturate
products, only mix liquids and pastes or liquids and powders.
3 - OPERATION
3.1 - To start the machine
Start the machine by turning ON/OFF switch N° 09 (Pic. 01) to ON position,
located on the Motor Housing Lid N° 03 (Pic. 01).
3.2 - Feed Procedure
Remove the Cup N° 05 (Pic. 01) from the Cup Holder N° 02 (Pic. 01), lift it then pull it out and all the way down the shaft until it is totally free. First of all place the liquid (i.e. milk) inside the Cup and then, introduce the paste (i.e. ice-cream) or the powder (i.e. powder chocolate).
Thenplace the cup on the Cup Holder and switch on the Milk Shake Mixer.
The average processing time is 1(one) minute. Therefore, it is not necessary to keep your equipment turned on any longer.
05
PICTURE - 03
MACHINE DOES NOT TURN .
PICTURE - 04
MACHINE TURNS .
3.3 - Safety System
The Milk Shake Mixer model BMS-3, has a safety system that does not allow
motor to be turned ON without the Cup. (See Pic. 03 and Pic. 04).
3.4 CLEANING
The Milk Shake Mixer parts are resistant to corrosion, hygienic and easily
cleaned.
Before using them for the first time and after each use, clean the Cup with warm clean water and neutral soap, wipe and dry them well. To clean the agitador, it is recommended to fill around 250ml of water in the Cup (second mark) and turn on the mixer for a few seconds. All other parts of the BMS must be cleaned with a wet cloth.
DO NOT WASH ANY PART IN A DISH WASHER.
Revise all the parts frequently before assembling them again.
Use only original SIEMSEN spare parts which are available at the Authorized Dealer.
THE USAGE OF DAMAGED OR NOT RECOMMEND SPARE PARTS MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL HURTS OR DAMAGES TO YOUR MILK SHAKE MIXER. NEVER DIP THE MOTOR HOUSING IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. ALL MAINTENANCE MUST BE DONE BY AUTHORIZED TECHNICAL ASSISTANT.
06
4. General Safety Practices
The following safety instructions are addressed to both the operator of the
machine as well as the person in charge of maintenance.
The machine has to be delivered to the operator in perfect conditions of use by the Distributor to the user. The user shall operate the machine only after being well acquainted with the safety procedures described in the present manual. READ THIS MANUAL WITH ATTENTION.
4.1 Basic Operation Practices
4.1.1 Dangerous parts
Some parts of the electric devices are connected to high voltage points.
These parts when touched may cause severe electrical shocks or even be fatal.
Never touch commands such as buttons, switches and knobs with wet hands, wet clothes and/or shoes. By not following these instructions operator could be exposed to severe electrical shocks or even to a fatal situation.
4.1.2 Warnings
The operator has to be well familiar with the position of ON/OFF Switch to make sure the Switch is easy to be reached when necessary. Before any kind of maintenance, physically remove plug from the socket.
Provide space for a comfortable operation thus avoiding accidents. Water or oil spilled on the floor will turn it slippery and dangerous. Make sure the floor is clean and dry.
Before giving any manual command (switch, buttons, turn keys or lever) be sure the command is the correct one. Check this manual for further details if necessary.
Never use a manual command (switch, buttons, lever) unadvisedly. If any work is to be made by two or more persons, coordination signs will have to be given for each operation step. Every step of the operation shall be taken only if the sign has been made and responded.
4.1.3 Advices
In case of power shortage, immediately turn the machine OFF.
Use recommended or equivalent lubricants, oils or greases.
Avoid mechanical shocks as they may cause failures or malfunction.
Avoid penetration of water, dirt or dust into mechanical or electrical components of the machine.
DO NOT modify original characteristics of the machine.
DO NOT remove, tear off or maculate any labels stuck on the machine. If any label has been removed or is no longer legible, contact your nearest dealer for replacement.
IMPORTANT
If any item from the GENERAL SAFETY NOTIONS section is not applicable to
your product, please disregard it.
This product will be replaced or r epaired under warranty, for a period of (1) year, beginning from the date of purchase by the original purchaser/user (“End User”), or eighteen (18) months from the date o f shipment from SK YFOOD’s warehouse, whichever expires first.
Accessories will be re placed or repaired under warranty, for a period of (30) days, beginning from the da te of purchase by the original purc haser/user (“End User”), or eighteen (18) months from the date of shipment from SKYF OOD’s warehouse, whichever expires first.
This warranty shall not take effect until a properly c ompleted and executed WARRANTY REGISTRATION form has been received by SKYFOOD EQUIPMENT, LLC, within thirty (30) days from the da te of purchase. The WARRANTY REGISTRATION is available either in the Instruction Manual of every Product or at SKYFOOD’s website www.skyfood.us. The End User must fill out t he WARRANTY REGISTRATION form and send it to SK YFOOD according to the instructions p osted on the referred website. Failure to do so will VOID
the warranty.
No extended warranties for third party products. There are no other express warranties or co nditions other than the one offered by each manufacturer for products sold by SKYFOOD, not under the FLEETWOOD by SKYMSEN and SKYMSEN brand.
For questions or assistance, do not return the product or accessories to the store, please call Toll Free 1-800-503-7534, or visit the Customer Service section at www.skyfood.us. For faster service please have th e items name, serial number, and proof of purchase for the operator to assist you.
SKYFOOD reserves the right to change the terms of its limited warranty at any time without any prior notice. It also reserves the right to change the design an d specifications of its equipment or any related documentation at any time. The e nd user is not entitled to upgrades or refunds resulting from these changes.
Updates These Terms and Conditions were last updated on January 14th, 2014.
07
4.2 SAFETY PROCEDURES AND NOTES BEFORE SWITCHING ON
IMPORTANT Carefully read ALL INSTRUCTIONS of this manual before turning the machine ON. Be sure to be familiar with the instructions and that you have well understood all information contained in this manual. If you have any question contact your supervisor or your nearest Dealer.
4.2.1 Danger
An electric cable or electric wire with damaged jacket or bad insulation could cause electrical shocks as well as electrical leak. Before use, check conditions of all wires and cables.
4.2.2 Advices
Be sure ALL INSTRUCTIONS in this manual have been thoroughly understood.
Every function and operational procedure have to be very clear to the operator. Contact your nearest Dealer for further questions.
Any manual command (switch, button or lever) shall be given only after being sure it is the correct one.
4.2.3 Precautions
The electric cable has to be compatible with the power required by the machine. Cables touching the floor or close to the machine need to be protected against short circuits.
4.3 Routine Inspection
4.3.1 Advice
When checking the tension of the belts or chains, DO NOT introduce your fingers between the belts and the pulleys and nor between the chain and the gear.
4.3.2 Precautions
Check if motors and sliding or turning parts of the machine produce abnormal noises.
Check the tension of the belts and chains and replace the set when belt or chain show signs of being worn out.
When checking tensions of belts or chain DO NOT introduce your fingers between belts and pulleys, nor between the chains and gears. Check protections and safety devices to make sure they are working properly.
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICE
For questions o r assistance, call SKYFOOD EQUIPMENT Toll Free: 1-800-503-7534, or visit the Customer Service section at www.skyfood.us.
SKYFOOD’S LIMITED WARRANTY
Unless ot herwise specified, new FLEETWOOD by SKYMSEN and SKYMSEN products, excluding accessories, sold by SKYFOOD EQUIPMENT, LLC. (“SKYFOOD”), for us e only in the continental United States (collectively, “Products” or singularly, “Product”), are warranted to be free from defects in materials an d workmanship f or a period of one (1) year from the date of purchase by the original purchaser/user (“End User”), or eighteen (18) months from the date of shipment from SKYFOOD’s warehouse, whichever expires first. Several new products and accessories may be warranted for a period other than one (1) year while others may be subject t o travel limitations, as specified on the products Instruction Manual. Proof of p urchase must b e presented; if not th is warranty wi ll be VOID. No w arranty is given or implied to a subsequent transferee or any other third party. This warranty is expressly conditional upon SKYFOOD being notified of any defects in materials or workmanship within five (5) days of its occurrence, within the warranted time period. If a n otice of a claim under this warranty is timely made by the End User, SKYFOOD or a SK YFOOD’s design ated service company (“Service Company”), will repair or replace the Product, at SKYFOOD’s discretion, subject to the additional conditions hereinafter described.
This warranty shall not apply if damage occurs from improper installation or maintenance performed b y an unauthorized service company (“Service Company”), wrong voltage, nor to the extent that Products or parts have been used other than in conformance with operating and maintenance instructions, subjected to misuse or a buse or damaged by accident, acts of God, a bnormal use, stress or any other matter unrelated to SKYFOOD, and beyond its reasonable control. This w arranty does NOT cover s ervice labor and travel to perform adjustments on products and/or accessories. In addition to wear and tear of certain items, such as, but not limited to; glass parts, blades, stones, chopper cutting knives, plates, slicing knives, cutting disc, gas kets, oil c hanges, sealing tape, heat seal wires, worm gears, self-lubricating bushings, carbon brushes for electric motors, a nd other parts expendable by nature and that need to be replaced frequently. Electrical
components are subject to natural wear and tear, and are NOT covered by this warranty. THIS WARRANTY EXCLUDES ALL ORAL, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY BE A PPLICABLE TO SKYFOOD, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. Under no circumstances shall SKYFOOD be
liable for loss of use, revenue o r profit or for incidental or consequential damages. SKYFOOD shall under no circumstances be liable for any loss, damage, concealed damage, expense or d elay of goods f or any reason when said goods are in the custody, possession or control of third parties selected by SKYFOOD to forward, enter, clear, transport, or render other services with respect to s uch goods. The sole and exclusive remedy for breach of any warranty is lim ited to the remedies provided in the paragra ph above.
All products held at non-commercial facilities or domiciles, must be taken or shipped, shipping charges prepaid, either to SKYFOOD's facilit y or a SKYFOOD's designated service company ("Service Company"). Products held at commercial facilities and weighing
08
4.4 Operation
4.4.1 Advice
Be sure your hair is not loose in order to avoid getting caught by turning parts which could lead to a serious accident. Tie your hair well up and/or cover your head with a scarf.
The operation performed by not trained or skilled personnel shall be forbidden. Never touch turning parts with your hands or in any other way.
4. 5 AFTER THE WORK ENDS
4. 5. 1 Cares
Always clean the machine, to do the cleaning SWITCH IT OFF, AND TAKE OUT THE PLUG FROM THE ELECTRICITY SUPPLY SOCKET .
Never clean the machine BEFORE IT IS COMPLETELY STOPED.
Fit all the machine components in their due places, before switching it on again.
When checking the Belt tightness/current, do be careful to not have a finger caught between the belt and pulley, not between the chain and the gears.
4. 6 MAINTENANCE
4. 6. 1 Dangers
Any maintenance is dangerous if made with the machine in movement.
SWITCH IT OFF AND TAKE OUT THE PLUG FROM THE SOCKET, DURING ALL THE MAINTENANCE OPERATION.
IMPORTANT
In any emergency situation, always take the pug out of its socket.
4. 7 ADVICES
Electrical or mechanical maintenance shall be made by qualified persons. The person in charge of the maintenance performances shall check the machine works under TOTAL SAFETY CONDITIONS.
09
TABLE - 02
Problem Causes Solutions
* Lack of power, or the plug is off its socket.
* P robl em w ith the int ern al o r ex ter nal electrical circuits of the
* Check if the plug is on its socket., and if there is e le c t r i c power.
* The machine does not switch on.
* Call te chn ical assistance.
* The cup is not fixed in the cup holder.
* Fix the cup in the cup holder.
* The product volume is a b o v e t h e a l l ow ed maximum level.
* Fill the cup with liq ui d, up t o th e volume of 450ml.
* Product overflow the cup.
* The minimum liquid level processed by th e eq uip men t is 100ml volume.
* T he p r oc e ss e d product content inside the cup does not mix.
5. PROBLEMS ANALYSIS and SOLUTIONS
5. 1 Problems , Causes and Solutions
The Milk Shake Mixer Model BMS-3 has been designed to need minimum maintenance.
However, some performance failures may happen due normal wear during the machine lifetime.
If some problem arises with your Milk Shake Mixer, check Table - 02 as follows, where there are detailed some recommended possible solutions. Besides, the Company is ready to assist you through your Dealer and the Company Technical Assistance network. * Service life – 2 years for regular work shift
* The product volume is u n d e r t he a llow e d maximum level.
- Do not wear loose fitting clothes while operating the unit. Do not use bracelets or any other piece of jewelry. Have your hair always shortened and held up (use hair fishnets if necessary) in a way it cannot reach any part of the machine. Roll up any loose sleeves.
- SKYMSEN is not responsible for any harm or injury caused by the negligent or inappropriate use of this equipment by any operator. This equipment must be operated only by persons whose age equals or exceeds 18 years old, in a safe and sound state of mind, free from the influence of any kind of drugs and alcohol, that received proper training and instructions regarding the correct operation of this machine, that are wearing correct and authorized safety clothes. All and any kind of modifications carried on and applied to this machine immediately nullifies any kind of warranty and may result in harm and injuries to the individuals operating this machine and to individuals that are located in the machine surrounding areas while it is being operated.
- Under no circunstances place your hands in the moving parts of the machine while it is being used. Make sure the machine has come to a complete stop before acessing the processed ingredients.
6. GENERAL ADVICES
18
Tabla - 02
Problemas Causas Soluciones
* Falta de En ergía elé ctri c a o ench u fe desconectada de la red eléctrica.
* Problema en el circuito elétrico interno o externo de la maquina.
* Verifique si la e n c h u f e e s t á conectada al soquete y s i ha y en ergí a eléctrica en la red
*La Maquina no se Prende.
* l l a me a la assistencia Técnica.
* El vaso no está fijado en el soporte del vaso.
* Fije el vaso en el soporte.
* E l v olu m e n d e producto está arriba del nivel máximo permitido.
* Poner en el vaso un volumen máximo de líquido de 450ml.
* El Contenido del Vaso se Transpasa.
* E l v olu m e n d e producto está abajo del nivel mínimo permitido.
* Poner en el vaso 100ml de líquido.
* El Contenido del Vaso n o e s t á s i e n d o Mezclado.
5 PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
5.1 Problemas, Causas y Soluciones
La Batidora de Milk Shake modelo BMS-3 fue diseñada para que necesite un mínimo de manutención. Sin embargo pueden ocurrir algunas irregularidades en su funcionamiento, debido al desgaste natural causado por su uso.
Caso haya algún problema con su maquina, verifique la Tabla - 02 abajo, donde están indicadas algunas soluciones recomendadas. * La vida de servicio - 2 años para la jornada de trabajo normal
6. CONSEJOS GENERALES
- Do not wear loose fitting clothes while operating the unit. Do not use bracelets or any other piece of jewelry. Have your hair always shortened and held up (use hair fishnets if necessary) in a way it cannot reach any part of the machine. Roll up any loose sleeves.
- SKYMSEN is not responsible for any harm or injury caused by the negligent or inappropriate use of this equipment by any operator. This equipment must be operated only by persons whose age equals or exceeds 18 years old, in a safe and sound state of mind, free from the influence of any kind of drugs and alcohol, that received proper training and instructions regarding the correct operation of this machine, that are wearing correct and authorized safety clothes. All and any kind of modifications carried on and applied to this machine immediately nullifies any kind of warranty and may result in harm and injuries to the individuals operating this machine and to individuals that are located in the machine surrounding areas while it is being operated.
- Under no circunstances place your hands in the moving parts of the machine while it is being used. Make sure the machine has come to a complete stop before acessing the processed ingredients.
10
1.2 Características Técnicas
1. Introducción
11
1.1 Seguridad
11
11
2. Instalación y Pre-Operación
2.1 Instalación
2.2 Pre Operación
12
12
13
4. Nociones Generales de Seguridad
4.1 Practicas Basicas de Operación
4.4 Operación
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Ligar la Maquina
4.5 Despues de Terminar el Trabajo
4.3 Inspección de Rutina
4.6 Manutención
4.7 Avisos
15
15 16
16
17 17 17 17
5. Analisis y Resolución de Problemas
5.1 Problemas, Causas y Soluciones
18
18
3. Operación
3.1 Accionamiento
3.4 Limpieza
13
13
14
INDICE
1.3 Componentes Principales
12
3.2 Procedimiento para Utilización
13
3.3 Sistema de Seguridad
13
6. Consejos Generales
18
17
4.4 Operación
4.4.1 Avisos
No trabaje con pelo largo, que pueda tocar cualquier parte de la maquina, pues el mismo podría causar serios accidentes. Amárrelo para arriba y para atrás, o cúbralo con un pañuelo.
Solamente operadores entrenados y calificados pueden operar la maquina.
Nunca toque con las manos o de cualquier otra manera, partes girantes de la maquina.
JAMÁS opere la maquina, sin algún de sus accesorios de seguridad.
4.5 Después de Terminar el Trabajo
4.5.1 Cuidados
Siempre limpie la maquina. Para tanto, deslíguela físicamente del soquete.
Nunca limpie la maquina antes de su PARADA COMPLETA. Recoloque todos los componentes de la maquina en sus lugares, antes de ligarla otra vez.
Al verificar la tensión de las correas, NO coloque los dedos entre las correas y las poleas.
4.6 Manutención
4.6.1 Peligros
Con la maquina prendida cualquier operación de manutención es peligrosa. DESLÍGUELA FÍSICAMENTE DE LA RED ELÉCTRICA, DURANTE TODA LA OPERACIÓN DE MANUTENCIÓN.
IMPORTANTE
Siempre retire la enchufe del soquete en cualquier caso de emergencia.
4.7 Avisos
La manutención eléctrica o mecánica debe ser hecha por una persona calificada para hacer el trabajo.
La persona encargada por la manutención debe certificarse que la maquina trabaje bajo condiciones TOTALES DE SEGURIDAD.
11
1.2 Características Técnicas
Tabla - 01
CARACTERÍSTICA
Unidad.
BMS
110 ou 220(*)
50 ~ 60
1500
490 470 260
14,3
Tensión
Frecuencia
Potencia
Altura
Ancho
Profundidad
Peso Neto
Peso Bruto
[V]
[Hz]
[W]
[mm] [mm] [mm]
[kg] [kg]
16
Volumen Total del Vaso [l]
0,8
1,5
Consumo [kW/h]
15.000
Rotación del Eje (en vacio)
[rpm]
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Seguridad
Antes de utilizar este equipo tenga en mente algunas precauciones básicas
de seguridad:
1.1.1 Lea todas las instrucciones.
1.1.2 Para evitar riesgo de choque eléctrico y daños al equipo, nunca utilícelo sobre una superficie húmeda o mojada, ni tampoco sumérjalo en agua u otro liquido.
1.1.3 Debese siempre supervisionar el uso de cualquier equipo cuando estuviera siendo utilizado cerca de niños.
1.1.4 Desconecte la maquina de la red eléctrica cuando no estuviera en uso, cuando desear hacer la limpieza, manutención u otro servicio cualquier.
1.1.5 Nunca toque en las partes en movimiento.
1.1.6 No utilice ningún equipo que tenga cable o toma dañado. Tampoco utilícelo cuando el equipo no estuviera funcionando correctamente o cuando este sufrir una caída o tenga sido dañado de alguna forma. Si esto suceder lleve su equipo a una Asistencia Técnica más cercana para revisión, reparo, ajuste mecánico o eléctrico.
1.1.7 Nunca usar instrumentos fuera a los que acompañan la maquina para auxiliar en su operación, lo que podría causar daños personales.
1.1.8 Mantenga las manos y cualquier utensilio lejanos de las partes movibles del equipo para evitar daños personales o daños al equipo.
1.1.9 No utilice el equipo al aire libre.
1.1.10 No permita que el cable eléctrico permanezca en el borde de la mesa de trabajo o que toque en superficies calientes.
1.1.11 No deje su BMS funcionando sin supervisión.
1.1.12 Nunca use chorros de agua directamente sobre la maquina.
1.1.13 Nunca ligue la maquina con las manos, los zapatos o ropas mojadas.
(*)El voltage será solamente uno, lo del motor de la maquina.
16
NO ALTERE las características originales de la maquina.
NO SUCIE, RASGUE O RETIRE CUALQUIER ETIQUETA DE SEGURIDAD O DE IDENTIFICACIÓN. Caso alguna esté ilegible o perdida, solicite otra al Asistente Técnico mas cercano.
LEA ATENTAMENTE Y CON CUIDADO LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y DE IDENTIFICACIÓN CONTENIDAS EN LA MAQUINA, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES Y LAS TABLAS TÉCNICAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Ligar la Maquina.
IMPORTANTE Lea con atención y cuidado las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual, antes de ligar la maquina. Certifíquese que entendió correctamente todas las informaciones. En caso de duda, consulte su superior o el Revendedor.
4.2.1 Peligro
Cables o hilos eléctricos con aislamiento dañado, pueden provocar
choques eléctricos. Antes de usarlos verifique sus condiciones.
4.2.2 Avisos
Esté seguro que las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual, estén completamente entendidas. Cada función o procedimiento de operación y de manutención debe estar perfectamente entendido.
El accionamiento de un comando manual (botón, llave eléctrica, palanca, etc.) debe ser hecho siempre después que se tenga la certitud de que es el comando correcto.
4.2.3 Cuidados
El cable de alimentación de energía eléctrica de la maquina, debe tener una sección suficiente para soportar la potencia eléctrica consumida.
Cables eléctricos que estuvieren en el suelo cerca de la maquina, deben ser protegidos para evitar corto circuitos.
4.3 Inspección de Rutina
4.3.1 Aviso
Al averiguar la tensión de las correas, NO coloque los dedos entre las correas y las poleas.
4.3.2 Cuidados
Verifique los motores y las partes deslizantes o girantes de la maquina, con
relación a ruidos anormales.
Verifique la tensión de las correas, y sustituya el conjunto, caso alguna correa o polea tenga desgaste. Al verificar la tensión de las correas, NO coloque los dedos entre las correas y poleas.
Verifique las protecciones y los dispositivos de seguridad para que siempre funcionen adecuadamente.
12
01 - Base. 02 - Suporte del Vaso. 03 - Tapa del Gabinete del Motor. 04 - Gabinete del Motor. 05 - Vaso. 06 - Cuchilla. 07 - Set Tuerca Eje del Motor + Cuchilla. 08 - Pié. 09 - LlavePrende/Desliga. 10 - Columna.
Figura - 01
1.3 Componentes principales
Todos los componentes que incorporan la maquina son construidos con materiales cuidadosamente seleccionados para su función, dentro de los padrones de prueba y de la experiencia de SIEMSEN.
Entre los principales destacase:
2 INSTALACIÓN Y PRE OPERACIÓN
2.1 Instalación
Trabaje con su Batidora de Milk Shake sobre una superficie de trabajo
limpia y estable con preferencialmente 850mm de altura.
Este equipo fue desarrollado para trabajar en 110 o 220V. Al recibir la maquina averigüe el voltaje indicado en la etiqueta existente en el parte trasera de la maquina, el voltage de la maquina debe ser el mismo del voltage de la red
01
03
04
05
08
09
10
06
07
02
15
4 NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Las Nociones Generales de Seguridad fueran preparadas para orientar y instruir adecuadamente a los operadores de las maquinas, así como aquellos que serán responsables por su manutención.
La maquina solamente debe ser entregue al operador en buenas condiciones de uso, al que el operador debe ser orientado cuanto al uso y a la seguridad de la maquina por el Revendedor. El operador solamente debe usar la maquina con el conocimiento completo de los cuidados que deben ser tomados, después de LEER ATENTAMENTE TODO ESTE MANUAL.
4.1 Practicas Básicas de Operación
4.1.1 Peligros
Algunas partes del accionamiento eléctrico presentan pontos o terminales con altos voltajes. Cuando tocados pueden ocasionar graves choques eléctricos, o hasta la muerte de una persona.
Nunca toque un comando manual (botón, llave eléctrica, etc.) con las manos, zapatos o ropas mojadas. No obedecer a esta recomendación, también podrá provocar choques eléctricos, o hasta la muerte de una persona.
4.1.2 Advertencias
El local de la llave liga/desliga debe ser bien conocido, para que sea posible accionarla a cualquier momento sin la necesidad de procurarla.
Antes de cualquier manutención desconecte la maquina de la red eléctrica. Proporcione espacio suficiente para evitar caídas peligrosas.
Agua o aceite podrán hacer resbaloso y peligroso el piso. Para evitar accidentes el piso debe estar seco y limpio.
Antes de accionar cualquier comando manual (botones, llaves eléctricas, palancas, etc.) verifique siempre si el comando es el correcto, o en caso de dudas, consulte este Manual.
Nunca toque ni accione un comando manual (botones, llaves eléctricas, palancas, etc.) por acaso.
Si un trabajo debe ser hecho por dos o más personas, señales de coordinación deben ser dados antes de cada operación. La operación siguiente no debe ser comenzada sin que la respectiva señal sea dada y respondida.
4.1.3 Avisos
En el caso de falta de energía eléctrica, desligue inmediatamente la llave liga/desliga. Use solamente aceites lubricantes o grasas recomendadas o equivalentes. Evite choques mecánicos, ellos pueden causar fallas o malo funcionamiento. Evite que agua, suciedad o polvo entren en los componentes mecánicos y eléctricos de la maquina.
IMPORTANTE
En el caso de algun item de las NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD no
ser aplicable en su producto, por favor desconsiderar el mismo.
13
Figura - 02
Nível máximo de líquido (450ml)
Nível de líquido (250ml) Nível mínimo de líquido (150ml)
2.2 Pre Operación
DEBERSE:
Utilizar solamente el voltaje especificada en la etiqueta ubicada en
la parte trasera de la Batidora de Milk Shake.
Siempre operar la Batidora de Milk Shake en una superficie limpia y
seca.
Colocar en el vaso primero el liquido de la receta y después la pasta
o polvos.
NO SE DEBE:
Esperar que su Batidora de Milk Shake haga la misma función que una licuadora, ya que la misma no tritura productos, solamente mezcla líquidos y pastas o líquidos y polvos.
3 OPERACIÓN
3.1 Accionamiento
El accionamiento de la maquina es hecho apretando la Llave Prende/Desliga Nº 09 (Fig.01) ubicada en la Tapa del Gabinete del Motor Nº 03 (Fig.01).
3.2 Procedimiento para Utilización
Remueva el Vaso Nº 05 (Fig.01) del Soporte del Vaso Nº 02 (Fig.01) moviéndolo para arriba y luego sacándolo del Soporte. Coloque primero líquidos (Ex.: leche) en el Vaso y luego la pasta (Ex.: helado) o polvo (Ex.: chocolate en polvo). Para iniciar la operación, apoye el Vaso en el Soporte del Vaso y prenda la Batidora de Milk Shake. El tiempo por medio de procesamiento es de 1 minuto. Por lo tanto, no es necesario mantener su equipo prendido por más tiempo.
IMPORTANTE El volumen máximo de liquido a ser procesado no deberá traspasar la última marcación del Vaso, lo que es equivalente a 450 ml, de lo contrario, habrá el riesgo de traspasamiento al prender el equipo. La primera marcación es equivalente al volumen de 150 ml y se refiere al nivel mínimo de liquido que se puede procesar con el equipo. (ver Fig.02).
14
Figura - 03
Máquina no Prende.
Figura - 04
Máquina Prende.
3.3 Sistema de Seguridad
La Batidora de Milk Shake modelo BMS-3 posee un sistema de seguridad que impide el accionamiento del motor si el Vaso no estuviera apoyado en el Soporte del Vaso (ver Fig.03 y Fig.04).
3.4 Limpieza
Las partes de la Batidora de Milk Shake son resistentes a corrosión, son higiénicas y fácil de limpiar. Antes de utilízarla por la primera vez y tras cada uso, lave el Vaso en agua limpia con jabón neutro, enjuague y séquelo bien. Para limpiar las cuchillas es aconsejable poner más o menos 250 ml de agua en el Vaso (segunda marcación) y prender el equipo por algunos segundos. Las demás partes de la BMS deberán ser limpias con un paño húmedo.
NO LAVE NINGUNA PARTE EN UNA LAVADORA DE PLATOS AUTOMATICA.
Revise frecuentemente todas las partes antes de instalarlas nuevamente a la maquina. Utilice solamente partes originales SKYMSEN, las cuales están a disposición en los Distribuidores Autorizados.
LA UTILIZACIÓN DE REPUESTOS DAÑADOS O NO RECOMENDADOS PODRÁ CAUSAR GRAVES DAÑOS PERSONALES Y/O DAÑOS A SU BATIDORA DE MILK SHAKE. NUNCA SUMERJA LA MAQUINA EN AGUA U OTRO LIQUIDO. TODO SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEBE SER EFECTUADO POR LOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS SKYMSEN.
Loading...