Ce supplément complète la notice d'utilisation YETI édition 05/10, nommée simplement « notice d'utilisation » dans ce qui suit.
Les données de ce supplément ont priorité sur les données de la notice d'utilisation.
Les équipements en option sont signalés par le symbole *.
En vous souhaitant bonne route,
Škoda Auto a.s.
Jauge de carburant
Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres1).
Indicateurs multifonctions (ordinateur de
bord)*
Le visuel multifonction (ordinateur de bord) n'est livrable qu'en tant qu'équipement
spécial.
Safelock
Lorsque la fonction Safelock est activée après le verrouillage du véhicule, le message
CHECK SAFELOCK (OBSERVER SAFELOCK) s'affiche dans le visuel du combiné
d'instruments. Pour les véhicules équipés d'un visuel d'informations MAXIDOT*, le
message Check deadlock! Owner's manual! (Observer verrouillage SAFE !
Manuel de bord !) s'affiche.
Sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière extérieurs ne sont pas équipés d'une boucle de guidage
pour la ceinture de sécurité.
Quand les ceintures de sécurité ne sont pas utilisées, il est possible de les fixer en les
enfonçant dans l'interstice entre les sièges dans le sens de la flèche fig. 1.
Chauffage des sièges*
Quand on règle le chauffage des sièges arrière à la pleine puissance – niveau 3, celuici repasse automatiquement au niveau 2 au bout de 10 minutes (2 témoins sont
allumés sur le sélecteur).
1)
Yet i 4x 4
Page 3
Prééquipement DVD*2
ATTENTION !
Nota
A
AAB
A
C
Fig. 3 Tableau de bord : Touche
Système STOP & START
Prééquipement DVD*
Fig. 2 Dossier du siège – siège avant gauche/siège avant droit
Description
Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD.
Entrée audio
Entrée pour l'alimentation du lecteur de DVD
Seulement le prééquipement DVD est fourni départ usine. Celui-ci se trouve dans les
dossiers des sièges avant.
Le support de lecteur de DVD et le lecteur de DVD est obtensible parmi la gamme des
accessoires d'origine Škoda. Observer la notice d'utilisation du support de lecteur de
DVD et du lecteur de DVD.
• Si plusieurs personnes occupent les sièges arrière, il est interdit de laisser le
support de lecteur DVD monté individuellement (sans le lecteur de DVD) –
risque de blessure !
• Il est interdit de laisser le support de lecteur de DVD monté quand le dossier
de la banquette arrière ou le siège arrière est rabattu vers l'avant ou complètement démonté.
Veuillez tenir compte des instructions de la notice de montage du support de lecteur
de DVD et éventuellement du lecteur de DVD.
«STOP & START»*
Le système « STOP & START » permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire
des émissions de substances nuisibles et de CO2.
La fonction s'active automatiquement à la mise du contact.
En mode Stop & Start, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est
immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation.
Des informations sur l'état actuel du système « STOP & START » s'affichent dans le
visuel du combiné d'instruments.
Arrêt automatique du moteur (phase « Stop »)
– Immobiliser le véhicule (p. ex. en serrant le frein de stationnement).
– Désengager le rapport.
– Relâcher la pédale d'embrayage.
Redémarrage automatique du moteur (phase « Start »)
– Enfoncer la pédale d'embrayage.
Activation et désactivation du système « STOP & START »
Le bouton fig. 3 permet d'activer et de désactiver le système « STOP & START ».
Le témoin de la touche s'allume quand le mode Stop & Start est désactivé.
Si l'on désactive la fonction alors que le véhicule se trouve en mode Stop, le moteur
démarre immédiatement automatiquement.
Page 4
«STOP & START»*3
ATTENTION !
Le système « STOP & START » est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains
des processus sans l'équipement technique correspondant. La synoptique suivante
présente les conditions générales d'un fonctionnement sans problème du système
«STOP & START».
Conditions de l'arrêt automatique du moteur (phase Stop)
Le levier de vitesses est au point mort.
La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée !
Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
La porte du conducteur est fermée.
Le capot moteur est fermé.
Le véhicule est à l'arrêt.
Le dispositif de remorquage monté départ usine n'est pas relié électriquement avec
une remorque.
Le moteur est à température de service.
Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant.
Le véhicule immobilisé ne se trouve pas sur une pente d'une forte déclivité.
Le régime moteur est inférieur à 1200 tr/mn
La température de la batterie du véhicule n'est ni trop basse, ni trop élevée.
La pression du système de freinage est suffisante.
La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante.
La vitesse du véhicule a roulé à une vitesse supérieure à 3km/h depuis le dernier
arrêt du moteur.
Aucun nettoyage du filtre à particules* n'est en cours, voir notice d'utilisation.
Les roues avant ne sont pas trop fortement braquées (le braquage du volant est
inférieur à trois quarts de tour).
Conditions d'un redémarrage automatique (phase Start)
La pédale d'embrayage est enfoncée.
La température maxi/mini est réglée.
La fonction Dégivrage du pare-brise est activée.
Une vitesse de soufflante élevée est sélectionnée.
La touche « STOP & START » est enfoncée.
Conditions d'un redémarrage automatique sans intervention du conducteur
Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 3 km/h.
La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante.
Le niveau de charge de la batterie du véhicule est insuffisant.
La pression dans le système de freinage est insuffisante.
Message sur le visuel du combiné d'instruments (applicable pour les véhicules
sans visuel d'informations MAXIDOT*)
ERROR START STOP
(DEFAUT START&STOP)
START STOP NOT POSSIBLE
(STOP & START IMPOSSIBLE)
START STOP ACTIVE
(START & STOP ACTIF)
SWITCH OFF IGNITION
(DESACTIVER ALLUMAGE)
START MANUALLY
(DEMARRAGE MANUEL)
Défaut au niveau du STOP & START
L'arrêt automatique du moteur n'est pas
possible
Arrêt automatique du moteur (phase «
Stop »)
Coupez le contact
Démarrez le moteur manuellement
• Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le
moteur est arrêté.
Page 5
Chargement de la batterie du véhicule4
Avertissement !
Nota
Avertissement !
ATTENTION ! (suite)
Fig. 4 Aide au démarrage sur les véhicules équipés du système STOP & START
• Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé.
Si le système « STOP & START » est utilisé par températures extérieures très élevées
pendant une période prolongée, ceci risque d'endommager la batterie du véhicule.
• Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de
la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste
pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro
ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la
température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système « STOP & START ».
• Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de démarrer le moteur à la main au
moyen de la clé de contact (p. ex. lorsque la ceinture du conducteur n'est pas attachée
ou que la porte du conducteur est ouverte pendant plus de 30 s). Observer les
messages correspondants sur le visuel du combiné d'instruments.
• Si le climatiseur Climatronic* fonctionne en mode automatique, le moteur ne
pourra pas s'arrêter automatiquement dans certaines conditions.
Aide au démarrage sur les véhicules équipés du
système « STOP & START »
Pour les véhicules équipés du système « STOP & START », il ne faut jamais raccorder le
câble de raccordement négatif du chargeur directement sur le pôle négatif de la
batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur, fig. 4.
Climatic *
Utilisation
Chargement de la batterie du véhicule
Pour les véhicules équipés du système « STOP & START », il ne faut jamais raccorder le
câble de raccordement négatif du chargeur directement sur le pôle négatif de la
batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur, fig. 4.
La température réglée n'est pas maintenue automatiquement.
Page 6
Réglage de Climatic
AAABACA1A
4
Fig. 5 Climatic : organes de commande
Réglages recommandés pour les organes de commande de Climatic :
Climatic *5
Réglage
Fonction de dégivrage des vitres
avant et latérales
Fonction de désembuage des
vitres avant et latérales
Chauffage le plus rapide possible
Température confort
Refroidissement le plus rapide
possible
Refroidissement optimal
Mode air frais – ventilation
Jusqu'en butée vers
Température sou-
Jusqu'en butée vers
Température sou-
Jusqu'en butée vers
Température sou-
Jusqu'en butée vers
Position du levier sélecteurTou c h e
la droite
haitée
la droite
haitée
la gauche
haitée
la gauche
3
2
3
2 ou 3
Brièvement 4,
puis 2 ou 3
1, 2 ou 3
Posi tion
souhaitée :
DésactivéNe pas activer
DésactivéActiver brièvementOuvrir
DésactivéNe pas activerOuvrir
DésactivéNe pas activerOuvrir
Diffuseurs d'air 4
Ouvrir et régler le flux d'air en
direction de la vitre latérale
ActivéNe pas activer
ActivéActiver brièvementOuvrir
ActivéNe pas activer
Ouvrir et régler le flux d'air en
direction de la vitre latérale
Ouvrir et régler le flux d'air en
direction du ciel de pavillon
Page 7
Type d'essence6
ATTENTION !
Type d'essence
Carburant prescrit – essence sans plomb 98/(95)
Utiliser de l'essence sans plomb RON 98. Il est également possible d'utiliser du carburant sans plomb RON 95, il faut cependant s'attendre alors à une certaine perte de
puissance.
Si aucun carburant sans plomb RON 98 ou RON 95 n'est disponible, il est possible, en
cas de nécessité, de prendre du carburant sans plomb RON 91. Dans ce cas, on ne
pourra reprendre la route qu'à des régimes moyens et une charge minimale du
moteur. La conduite par régimes élevés ou charge élevée peut alors entraîner des
dommages graves ! Faire aussi tôt que possible le plein d'essence de l'indice d'octane
prescrit.
Il ne faut pas utiliser de carburant d'un indice d'octane inférieur à RON 91 même dans
les situations d'urgence, comme ceci entraînerait des dommages graves au niveau du
moteur !
Ravitaillement
La soupape de purge sur la tubulure de remplissage du réservoir de carburant ne fait
pas partie de l'équipement du véhicule.
Outillage de bord
Fig. 6 Coffre à bagages: Exemples de disposition de l'outillage de bord
L'outillage de bord comprend (selon l'équipement) également un kit de réparation
des pneus*.
Kit de réparation des pneus*
Généralités
Le kit de réparation des pneus se trouve dans une boîte sous le tapis du coffre à
bagages.
Le kit de réparation des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre jusqu'à 4 mm. Ne pas retirer
les corps étrangers, comme p. ex. des vis ou des clous du pneu !
La réparation peut être effectuée directement sur le véhicule.
La répa ration à l'a ide du kit ne remplac e en aucun cas une réparati on durable ; elle ne
sert que de solution temporaire jusqu'à atteindre le spécialiste le plus proche.
Ne pas utiliser le kit de réparation des pneus dans les conditions suivantes :
• en cas de dommage sur la jante,
• par une température extérieure inférieure à -20 °C (-4 °F),
• en cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm,
• en cas de dommage sur le flanc du pneu,
• en cas de conduite par pression de gonflage très réduite ou avec un pneu vide,
• si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée.
• En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activer les feux
de détresse et installer le triangle de présignalisation à la distance prescrite.
Observer ce faisant les dispositions légales nationales en vigueur. Ceci a pour
objet non seulement de vous protéger vous-même, mais également les autres
usagers de la route.
• En cas de crevaison, garer le véhicule le plus loin possible de la circulation.
L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
Page 8
• Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route
Pour préserver l’environnement
Nota
ATTENTION ! (suite)
A
1A2A3A4A5A6A7A8A9A10A11A1A11
qu'un pneu normal.
• Ne pas rouler à plus de 80 km/h ou 50 mph pour poursuivre la route.
• Eviter d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à
vive allure.
• Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route !
• Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédia-
tement de la peau en cas de contact.
Kit de réparation des pneus*7
Composants du kit de réparation des pneus
Mettre au rebut du produit d'étanchéité déjà utilisé ou périmé dans le respect des
directives de protection de l'environnement.
• Observer les instructions d'utilisation du fabricant du kit de réparation des pneus.
• Un nouveau flacon de produit d'étanchéité est obtensible parmi la gamme des
accessoires d'origine Škoda.
• Remplacer aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de réparation des
pneus ou s'informer auprès d'un concessionnaire des possibilités de réparation.
Fig. 7 Composants du kit de réparation des pneus
Le kit de réparation des pneus se compose des pièces suivantes :
Visseur/dévisseur d'embout de valve
Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
Flexible de remplissage avec obturateurs
Compresseur
Flexible de gonflage des pneus
Manomètre
Vis de décharge
Contacteur MARCHE/ARRET
Fiche 12 volts
Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement
Embout de valve de rechange
Le visseur/dévisseur d'embout de valve possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser
l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de
rechange .
Page 9
Kit de réparation des pneus*8
A
2
A
1A10A3A10A3
A
10
A
1
A
5
A7A9A8A
5A5A5
Préparatifs pour l'utilisation du kit de réparation des pneus
Avant d'utiliser le kit de réparation des pneus, réaliser les préparatifs suivants :
– En cas de crevaison, garer le véhicule le plus loin possible de la circulation.
L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
– Laissez descendre toutes les personnes à bord. Pendant le changement d'une
roue, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière
les glissières de sécurité).
– Eteindre le moteur et passer le 1er rapport ou, pour les véhicules avec boîte de
vitesses automatique, placer le levier sélecteur en position P.
–Tirez à fond le frein à main.
– Contrôler si la réparation est réalisable au moyen du kit de réparation des pneus
page 6, « Généralités ».
– Si une remorque est attelée, dételez-la.
–Sortir le kit de réparation des pneus du coffre à bagages.
– Coller l'autocollant page 7, fig. 7 sur le tableau de bord dans le champ de
vision du conducteur.
– Ne pas retirer le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu.
– Dévissez le capuchon de la valve.
– Visser l'embout de la valve à l'aide du visseur/dévisseur et le déposer sur une
surface propre.
Etanchement et regonflage du pneu
Etanchement du pneu
– Secouer vigoureusement et plusieurs fois le flacon de produit de colmatage des
pneus page 7, fig. 7.
– Visser à fond le flexible de remplissage en sens horaire sur le flacon de produit
de colmatage des pneus . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement.
– Retirer l'obturateur du flexible de remplissage et enfoncer complètement
l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
– Maintenir le flacon le fond dirigé vers le haut et injecter la totalité du produit
d'étanchement du flacon de produit de colmatage des pneus dans le pneu.
– Retirer le flacon de produit de colmatage de la valve.
– Revisser l'embout de valve à l'aide du visseur/dévisseur d'embout de valve sur
la valve du pneu.
Gonflage du pneu
– Visser fermement le flexible de gonflage des pneus page 7, fig. 7 du gonfleur
sur la valve du pneu.
– Contrôler que la vis de décharge d'air est fermée.
– Démarrer le moteur du véhicule et le laisser tourner.
– Brancher la fiche dans une prise 12 volts du véhicule, voir la notice d'utilisation.
– Allumer le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET .
– Laisser le gonfleur marcher jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars sans
dépasser le temps de fonctionnement maximum de 8 minutes!
– Allumer le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET.
– S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars,
dévisser le flexible de gonflage des pneus de la valve du pneu.
– Faire une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour
que le produit d'étanchement puisse se répartir dans le pneu.
– Revisser le flexible de gonflage des pneus du gonfleur à fond sur la valve du
pneu et répéter la procédure de gonflage.
– S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le
pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le
pneu à l'aide du kit de dépannage .
– Allumer le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET.
– Dévisser le flexible de gonflage des pneus de la valve du pneu.
S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars, il est permis
de continuer la route à 80 km/h ou 50 mph maximum.
Page 10
Démarrage par remorquage et remorquage9
ATTENTION !
Avertissement !
Avertissement !
Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route page 9,
« Contrôle au bout de 10 minutes de trajet ».
• Le flexible de gonflage des pneus et le gonfleur risquent de s'échauffer
pendant le gonflage – risque de blessure !
• Ne pas déposer le flexible de gonflage des pneus ni le gonfleur brûlants sur
des matériaux inflammables – risque d'incendie !
• S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage
est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route. Recourir à un spécialiste.
Eteindre le gonfleur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de
surchauffe ! Laisser quelques minutes s'écouler avant de rallumer le gonfleur.
Contrôle au bout de 10 minutes de trajet
Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route !
Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou inférieure :
– Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisam-
ment le pneu à l'aide du kit de dépannage.
– Recourir à un spécialiste.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou supérieure :
– Corriger la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la
trappe du réservoir).
– Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou. 50 mph maximum.
Démarrage par remorquage et remorquage
Généralités
Ne pas pousser ni remorquer le véhicule pour faire démarrer le moteur – le moteur
risque d'en subir des dommages ! Pour les véhicules équipés d'un pot catalytique, du
carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer.
Ceci a pour conséquence une surchauffe et la destruction du catalyseur. Pour effectuer une aide au démarrage du moteur en douceur, il est possible d'utiliser la batterie
d'un autre véhicule, voir notice d'utilisation.
Fusibles électriques
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
N°ConsommateurAmpères
F11 Calculateur pour chauffage additionnel30
Liste des fusibles dans le tableau de bord
N°ConsommateurAmpères
36DVD5
Page 11
Caractéristiques techniques10
Avertissement !
Caractéristiques techniques
Poid s
Le poids à vide énoncé n'est donné qu'à titre d'orientation. Il correspond à l'équipement de base sans aucun autre équipement en option ni accessoire.
Ne pas dépasser le poids total autorisé du véhicule – il y a risque d'accident et de
dommages sur le véhicule.
Poids total maxi autorisé par essieu
Poids total maxi autorisé par essieu (e kg) - l'essieu avant - arrière
Moteurs à essence
1,2 l/77 kW TSI (M6)
1,2 l/77 kW TSI (DQ7)
1,8 l/118 (112) kW TSI
a)
Véhicules de la catégorie N1
950/980
930/1110
980/970
960/1110
1070/1030
1050/1160
a)
a)
a)
Moteurs Diesel
2,0 l/81 kW TDI CR DPF (M5)
2,0 l/81 kW TDI CR DPF (M6)
2,0 l/103 kW TDI CR DPF (M6)
2,0 l/103 kW TDI CR DPF (DQ6)
2,0 l/125 kW TDI CR DPF
a)
Véhicules de la catégorie N1
1040/960
1020/1100
1090/1020
1070/1160
1090/1030
1070/1160
1120/1020
1100/1160
1090/1030
1070/1170
a)
a)
a)
a)
a)
Page 12
Caractéristiques techniques11
1,4 l/90 kW TSI - EU5
Moteur
PuissancekW en tr/min90/5000
Couple maximalNm en tr/min200/1500-4000
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Spécifications de l'huile moteur
Spécification
Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités d'entretien flexibles (QG1)VW 503 00, VW 504 00
Spécifications de l'huile moteur pour les véhicules avec intervalles d'entretien fixes (QG2)VW 501 01, VW 502 00
Perfo rmance s
Vitesse maximalekm/h185
Accélération 0 - 100 km/hs10,5
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Stadt8,9
Außerorts5,9
kombinier t6,8
CO2-Emissionen kombiniert
4/1390
159
Page 13
Caractéristiques techniques12
Contenances (en litres)
Huile moteur
Système de refroidissement du véhicule
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques.
b)
Sur les véhicules, qui sont équipés d'une ventilation et d'un chauffage d'appoint indépendants, la quantité de liquide de refroidissement est supérieure de 1 l environ.
a)
b)
Poids (en kg)
Poids total autorisé
Poids à vide, véhicule prêt à rouler1375
Charge utile
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage540
Poids total maxi autorisé – essieu avant
Poids total maxi autorisé – essieu arrière
Charge tractée autorisée, remorque freinée1300
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée650
a)
Véhicules du groupe N1.
Angle (en degrés)
Angle d'inclinaison de la pente (°)/aptitude en côte (%)27/50
3,6
7,7
1920/1975
620/675
1000/980
960/1100
a)
a)
a)
a)
Page 14
Caractéristiques techniques13
1,6 l/77 kW TDI CR - EU5
Moteur
PuissancekW en tr/min77/4400
Couple maximalNm en tr/min250/1500-2500
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Spécifications de l'huile moteur
Spécification
Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités d'entretien flexibles (QG1)VW 507 00
Spécifications de l'huile moteur pour les véhicules avec intervalles d'entretien fixes (QG2)VW 507 00
Perfo rmance s
Vitesse maximalekm/h176
Accélération 0 - 100 km/hs12,1
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Stadt5,2
Außerorts4,2
kombinier t4,6
CO2-Emissionen kombiniert
4/1598
119
Page 15
Caractéristiques techniques14
Contenances (en litres)
Huile moteur
Système de refroidissement du véhicule
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques.
b)
Sur les véhicules, qui sont équipés d'une ventilation et d'un chauffage d'appoint indépendants, la quantité de liquide de refroidissement est supérieure de 1 l environ.
a)
b)
Poids (en kg)
Poids total autorisé
Poids à vide, véhicule prêt à rouler1410
Charge utile
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage540
Poids total maxi autorisé – essieu avant
Poids total maxi autorisé – essieu arrière
Charge tractée autorisée, remorque freinée1400
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée650
a)
Véhicules du groupe N1.
Dimensions (en mm)
Hauteur de l'éclairage155
Angle (en degrés)
4,3
8,4
1955/2010
620/675
1040/1000
960/1100
a)
a)
a)
a)
Angle d'inclinaison du talus à l'avant17,1
Angle d'inclinaison du talus à l'arrière25,2
Angle de chemin taluté17,2
Angle d'inclinaison de la pente (°)/aptitude en côte (%)29/55
Page 16
Page 17
Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et
modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de
son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement, l'aspect
extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les
normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique
au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement
installés qu'ultérieurement (des informations correspondantes vous seront transmises par un concessionnaire Škoda local homologué) ou ne sont proposés que sur
certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications,
illustrations et descriptions figurant dans la présente publication.
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément à
Škoda Auto.