SKODA Yeti User Manual [fr]

Page 1
SIMPLY CLEVER
ŠKODA Yeti
NOTICE D'UTILISATION
Page 2
Page 3

Introduction

Vous avez opté pour une
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle ŠKODA est dotée de nombreux équipements dont vous vou­drez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. (Nommé simplement ŠKODA dans ce qui suit)
ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance.
£
Page 4
2 Introduction
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de
« Notice d'Utilisation », un « Plan d'Entretien » et une liste des
cette « aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instruc­tions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autora­dio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous im­médiatement chez un spécialiste, qui se fera un plaisir de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans la document technique du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation Cette Notice d'utilisation présente toutes les variantes d'équipement
possibles du véhicule. Les équipements optionnels, variantes de modè-
le et équipement spécifique d'un marché ne sont cependant pas signa­lés spécifiquement comme tels.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utili­sation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule.
L'étendue de l'équipement de votre véhicule est décrite dans la docu­mentation de vente qui vous a été remise à l'achat de votre véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concession­naire ŠKODA.
Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhi­cule, elles ne sont prévues que pour une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utili­sation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de pouvoir conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluan-
te.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérative­ment des informations sur les accessoires, les modifications et le rem­placement des pièces ⇒ page 212.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une main­tenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans bien des cas que s'il en a été ainsi.
Le Plan d'entretien
contient :
Les caractéristiques du véhicule ;
La périodicité des entretiens ;
Un aperçu des travaux d'entretien ;
La preuve des entretiens ;
Confirmation de la garantie de mobilité (n'est valable que dans quel-
ques pays) ;
Des remarques importantes sur la garantie. La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des condi-
tions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie. C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lors-
que vous amenez votre véhicule chez un spécialiste. Veuillez vous adresser à l'atelier qui entretient régulièrement votre vé-
hicule si vous avez perdu le Plan d'entretien ou si celui-ci est devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
Contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importa­teurs ŠKODA.
Page 5

Sommaire

3Sommaire
Subdivision de cette Notice
d'Utilisation (explications) . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instruments et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aperçu du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicateur de température de liquide de refroidissement
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . . . . . . 13
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recommandation pour le changement de rapport . . . 14
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord) . . . . . . . 14
Visuel MAXI DOT (visuel d'information) . . . . . . . . . . . . . . 18
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Synchronisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Toit coulissant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réglage des sièges avant électriques . . . . . . . . . . . . . . . 64
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Appuie-tête arrière central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Plancher de chargement variable dans le coffre à
bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Plancher de chargement variable avec roue de
secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Allume-cigares, prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Vide-poches côté passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Réfrigération du vide-poches côté passager avant . . . 82
Vide-poches sur le tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Vide-poches dans la console centrale AV . . . . . . . . . . . . 83
Rangement pour lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Vide-poches dans les portières avant et arrière . . . . . . 83
Vide-poches sous le siège du passager AV . . . . . . . . . . 84
Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches . . . . . . 84
Vide-poches dans la console centrale AR . . . . . . . . . . . . 85
Vide-poches dans coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Vide-poche extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sac de chargement extractible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Climatiseur (climatiseur manuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . . . . . . . . . . . 94
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
l'arrêt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Aide au stationnement à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Aide au stationnement avant et arrière . . . . . . . . . . . . . 106
Assistant aux manœuvres de stationnement . . . . . . . . 107
Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Boîte de vitesses automatique DSG . . . . . . . . . . . . . . 115
Boîte de vitesses automatique DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Prééquipement téléphonique universel GSM II . . . . . . . 122
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Retransmission de musique via Bluetooth® . . . . . . . . . 128
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . 135
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 136
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Description du système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Airbag protège-genoux du conducteur . . . . . . . . . . . . . . 143
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 6
4 Sommaire
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Transport d'enfants en toute sécurité . . . . . . . . . . . 150
Renseignements utiles si des enfants sont à bord! . . 150
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Fixation de sièges pour enfants avec le système
» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
« ISOFIX Fixation du siège pour enfants avec le système « Top
Tether » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Programme Electronique de Stabilisation (ESP) . . . . . . 157
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Direction assistée électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Surveillance de la pression de gonflage des pneus . . . 162
Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel) . . . . . . . 163
Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
La conduite et l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Les premiers 1 500 kilomètres - et les suivants . . . . . . 166
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route . . . . . . 172
Randonnée en 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Indications pour l'utilisation . . . . . . . . . . 185
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 185
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Accessoires, modifications et remplacement des
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Boîte à pansements et triangle de pré-signalisation . 213
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Kit de réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 233
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Autres indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Moteur 1,2 l/77 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Moteur 1,4 l/90 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Motor 1,8 l/118 kW TSI - EU2, EU5 (1,8 l/112 kW TSI -
EU5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR - EU4, EU5 . . . . . . . . . . . . . . 242
Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Véhicules de SAMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Page 7
5Sommaire
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 8
6 Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)

Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)

La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'informa­tion voulue.
détaillé à
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules. Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est
pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre. Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de
quoi il est question dans cette section. L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement gran-
des), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de
travail apparaissent avec un trait d'union.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
Fin d'une section. £ La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Nota
Les quatre sortes de « nota » utilisés dans le texte, sont toujours énumérées à la fin de chaque section.
AVERTISSEMENT
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent
ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous tom-
votre berez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire votre attention sur une notification ATTENTION à la fin de la section, lequel est impérativement à prendre en compte.
ATTENTION
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident.
Conseil antipollution
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environne­ment. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
Page 9
7Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 10
8 Poste de conduite
Fig. 1 Poste de conduite
Page 11

Utilisation

Poste de conduite

Synoptique

Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indicateurs et les commandes.
1
Réglage électrique des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3
Manette du contacteur multifonctions : – Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
– Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4
Volant :
avec Klaxon
avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
avec touches de commande pour l'autoradio, le système de na-
vigation et le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5
Combiné d'instruments : Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6
Manette du contacteur multifonctions :
Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8
Régulateur rotatif pour le chauffage du siège conducteur . . . . . . . . . . . 70
9
Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10
Voyant pour la désactivation de l'airbag du passager avant . . . . . . . . . 148
11
Rangement sur le tableau de bord
12
Selon l'équipement :
AutoradioSystème de radionavigation
13
Régulateur rotatif pour le chauffage du siège passager avant . . . . . . 70
14
Rangement sur le côté du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
15
Airbag du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Contacteur pour airbag frontal du passager avant (dans le vide-po-
ches du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
17
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
18
Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
19
Commutateur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
20
Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
21
Régulateur rotatif pour l'éclairage de l'instrumentation et régula-
teur rotatif pour le réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 51
22
Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
23
Airbag protège-genoux du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
24
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
25
Contacteur pour ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
26
Aides au stationnement AV et AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
27
Contacteur de condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
28
Selon l'équipement :
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) . . . 104
Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
29
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
30
Tout Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
31
Surveillance de la pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
32
Assistant aux manœuvres de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
33
Selon l'équipement :
– Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
82
Commande pour climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Commande pour Climatronic
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota
Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un systè­me de navigation, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de ces appareils.
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
⇒ fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes
sont toutefois identiques.
9Poste de conduite
94
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 12
10 Instruments et voyants

Instruments et voyants

Généralités

AVERTISSEMENT
Concentrez-vous en priorité sur la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt !

Aperçu du combiné d'instruments

1
Compte-tours ⇒ page 11
2
Compteur de vitesse ⇒ page 11
1)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo­saxons.
Fig. 2 Combiné d'instruments
£
Page 13
3
Touche pour mode d'affichage :
Réglage des heures/minutesActivation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou
en km/h.
– Périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du
nombre de kilomètres ou miles avant le prochain Service Entretien/la pro­chaine remise à zéro
4
Indicateur de température du liquide de refroidissement
5
Visuel
avec compteur pour le trajet parcouru ⇒ page 12avec Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 13avec montre digitale ⇒ page 14avec indicateur multifonction ⇒ page 14avec visuel d'information⇒ page 18
6
Jauge de carburant ⇒ page 12
7
Touche pour :
Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouruRemise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des EntretiensRéglage des heures/minutesActiver/désactiver le mode d'affichage
1)
 page 11

Compte-tours

La zone rouge du cadran du compte-tours 1 quelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calcula­teur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse im­médiatement supérieure ou choisissez la position D pour le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique.
Evitez les régimes moteur élevés pendant le démarrage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service ⇒ page 166.
Conseil antipollution
Une montée des rapports suffisamment tôt permet de réduire la consommation de carburant, empêche les bruits de fonctionnement, protège l'environnement et améliore la longévité et la fiabilité du moteur.
 fig. 2 représente la zone dans la-

Compteur de vitesse

Avertissement si dépassement de la vitesse
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.
Nota
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.

Indicateur de température de liquide de refroidissement

L'indicateur de température du liquide de refroidissement 4 ⇒ fig. 2 ne fonction­ne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, respectez les consignes suivantes concer­nant la température :
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve
dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné d'instru­ments.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de li­quide est insuffisant si le symbole ments. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 27, Température du liquide de re­froidissement/niveau de liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des mises en garde ⇒ page 195 moteur, avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement.
se met à clignoter dans le combiné d'instru-
, Travaux dans le compartiment
11Instruments et voyants
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 14
12 Instruments et voyants
ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement sollicité !

Jauge de carburant

La jauge de carburant 6 ⇒ fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres1). Le symbole d'avertissement
s'allume dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore environ 10,5 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravitailler.
L'écran d'informations affiche :
Please refuel. (Faites le plein SVP !)
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche ir­régulière du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
Nota
Après avoir fait un plein, il se peut, en cas de conduite dynamique (par ex. nom­breux virages, freinages, montées et descentes), que la jauge de carburant indi­que un peu moins que le contenu réel. En cas d'arrêt ou de conduite un peu moins dynamique, la quantité exacte de carburant s'affiche de nouveau. Ceci ne doit pas être considéré comme un défaut.
Bouton de remise à zéro
Le compteur journalier repasse à zéro si vous appuyez pendant 1 seconde environ sur le bouton
Compteur journalier pour la distance parcourue (trip)
Le compteur journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois.
Compteur pour le trajet parcouru
Le compteur pour la distance parcourue indique les kilomètres et les miles parcou­rus au total par le véhicule.
Affichage d'une anomalie Error s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instru-
ments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire.
7
⇒ fig. 2.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, ne remettez jamais le compteur journalier pour le trajet parcouru à zéro en roulant !
Nota
Lorsque, sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, l'affichage de la deu­xième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse s'affiche à la place du compteur de la distance totale parcourue.

Compteur kilométrique

Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure utilisée est le
1)
Applicable pour la Yeti 4x4
« mile ».
Page 15
13Instruments et voyants

Indicateur de périodicité des entretiens

Fig. 3 Indicateur de la Périodicité des Entretiens : Nota
L'indication sur l'écran peut différer selon l'équipement du véhicule.
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Avant d'atteindre une date d'entretien, le symbole d'une clé indiquant le nom­bre de kilomètres restant encore à parcourir s'affiche après avoir mis le contact
⇒ fig. 3. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même
temps. L'écran d'informations affiche :
Service in ... km or... days. (entretien après ... km ou ... jours.)
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entre­tien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
Le symbole de la clé  clignote pendant 20 secondes et le message Service s'af­fiche sur l'écran lorsque la date limite de l'entretien est atteinte.
L'écran d'informations affiche :
Service now! (Service maintenant !)
Indication de la distance et du nombre de jours jusqu'à l'entretien suivant
Vous pouvez à tout moment faire afficher le trajet restant encore à parcourir et le nombre de jours jusqu'au prochain entretien à l'aide de la touche
Un symbole de clé apparaît sur le visuel pendant 10 secondes ainsi que l'affi­chage du nombre de kilomètres restant à parcourir. Le nombre de jour restant jus­qu'au prochain entretien s'affiche en même temps.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Set- tings (Réglages) ⇒ page 20 permet de faire afficher cette information.
3
⇒ fig. 2.
Le message suivant s'affiche sur le visuel d'information pendant 10 secondes :
Service in ... km or... days. (entretien après ... km ou ... jours.)
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins un avertissement préalable.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remi­se à zéro.
Le concessionnaire :
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision ;
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien ;
appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur. Vous pouvez remettre à zéro les indicateurs de la périodicité des entretiens éga-
lement au moyen du bouton 7 ⇒ fig. 2. Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Set-
tings (Réglages) ⇒ page 20 permet de faire afficher cette information.
ATTENTION
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Pério­dicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner des dysfonctionnements du véhicule.
Nota
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indica­tions sont incorrectes.
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indi­cateur de Périodicité des Entretiens.
Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 16
14 Instruments et voyants
Après la remise à zéro de l'affichage des intervalles d'entretien flexibles (QG1), les données sont affichées comme sur les véhicules soumis à des intervalles d'en­tretien fixes (QG2). C'est pour cette raison que nous recommandons de ne faire ef­fectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un concessionnaire homologué
Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan d'Entre­tien.
ŠKODA qui utilise à cet effet un lecteur de défauts.

Montre numérique

Vous pouvez régler l'heure au moyen des touches 3 Vous choisissez l'affichage que vous souhaitez modifier avec la touche 3, effec-
tuez la modification avec la touche 7. Sur les véhicules équipés du visuel d'information, l'heure se règle dans le menu
Time (Heure)
page 20.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté !
 fig. 2 et
7
.

Recommandation pour le changement de rapport

Fig. 4 Recommandation pour le change­ment de rapport
A
Une information concernant le rapport enclenché suel du combiné d'instruments.
Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recom­mandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
⇒ fig. 4 est affiché sur le vi-
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flè­che B s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas se­lon qu'il est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder.
Simultanément, à la place du rapport actuellement enclenché A, le rapport re­commandé s'affiche.

Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)

Introduction
L'indicateur multifonctions apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran
⇒ fig. 5 ou sur l'écran d'informations
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Température extérieure ⇒ page 16 Durée du trajet ⇒ page 16 Consommation momentanée de carbu-
rant
Consommation moyenne de carburant ⇒ page 16 Autonomie ⇒ page 17 Le trajet parcouru ⇒ page 17 La vitesse moyenne ⇒ page 17 Vitesse actuelle ⇒ page 17 Température de l'huile ⇒ page 17 Avertissement si dépassement de la vi-
tesse
Sur les véhicules équipés du visuel d'information, il est possible de désactiver l'af­fichage de certaines informations.
ATTENTION
Pour éviter d'éventuels endommagements, retirez la clé de contact si vous devez toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).
page 18.
⇒ page 16
⇒ page 17
£
Page 17
15Instruments et voyants
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons.
Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas sur le visuel.
Mémoire
Fig. 5 Indicateur multifonctions
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. La mé­moire choisie apparaît au centre de la zone d'affichage
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement glo­bal (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche nette des essuie-glaces ou à l'aide de la touche ⇒ page 15.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les va­leurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des in­formations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatique­ment effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou 1 999 km. 99
heures et 59 minutes de conduite ou distance parcourue
 fig. 5.
B
⇒ fig. 6
D
sur le volant multifonction
sur la ma-
de 9 999 km pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si l'une des va­leurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recom­mence.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie.
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces et sur le volant multifonctions
Fig. 6 Indicateur multifonctions : Eléments de commande sur la manette des essuie-glaces/ éléments de commande sur le volant multifonctions
A
L'interrupteur
 fig. 6 et la touche
te des essuie-glaces. Les modifications et la remise à zéro se font au moyen de la molette D sur le volant multifonctions.
Sélection d'une mémoire
– En appuyant brièvement sur la touche B de la manette des essuie-glaces ou
en appuyant brièvement sur la touche D du volant multifonctions, vous pou­vez choisir la mémoire souhaitée.
Sélectionner des fonctions à l'aide de la manette des essuie-glaces
– Appuyez en haut ou en bas de l'interrupteur A pendant plus de 0,5 secondes.
Vous affichez ainsi chaque fonction de l'indicateur multifonctions l'une après l'autre.
B
se trouvent dans la poignée de la manet-
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 18
16 Instruments et voyants
Sélectionner des fonctions à l'aide de la manette du volant multifonctions
– Vous affichez le menu de l'indicateur multifonctions en appuyant sur la touche
C
.
– Faites tourner la molette D vers le haut ou le bas. Vous pouvez ainsi passer
d'une fonction de l'indicateur multifonctions à une autre.
Remise à zéro d'une fonction
Sélectionnez la mémoire voulue.Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche B ou D.
Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro au moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces ou de la touche D du volant mul­tifonctions :
Consommation moyenne de carburant,
Trajet parcouru,
Vitesse moyenne,
Durée du trajet.
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper.
Température extérieure
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel. Un symbole représentant un flocon de neige (signal d'avertissement contre le ver-
glas) apparaît si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C et un si­gnal retentit. Après avoir appuyé sur l'interrupteur A de la manette des essuie­glaces ⇒ fig. 6 ou sur la touche C du volant multifonctions
 fig. 6 la fonction re-
présentée est celle qui a été affichée en dernier.
AVERTISSEMENT
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +4 °C à l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas !
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le vi­suel. Si vous souhaitez calculer la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche
B
de la manette des essuie-glaces ⇒ fig. 6 ou sur la molette D du volant multi-
fonctions
 fig. 6 pendant plus d'1 seconde.
La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 19 heures et 59 minutes. 99 heures et 59 minutes pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Consommation momentanée
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consom­mation souhaitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carbu­rant est affichée en l/h.
La valeur affichée est actualisée toutes les 0,5 secondes en roulant.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 15. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Si vous souhaitez calculer la consommation moyenne de carburant pour une pé­riode précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au moyen de la touche B ⇒ fig. 6 de la manette des essuie-glaces ou au moyen de la molette D du volant multifonctions
 fig. 6. Après l'effacement des traits appa-
raissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres. La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Nota
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Page 19
17Instruments et voyants
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le voyant de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite.
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le vi­suel
 page 15. Si vous souhaitez calculer le trajet parcouru à partir d'un moment
bien précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant
B
sur la touche
 fig. 6 de la manette des essuie-glaces ou sur la molette
volant multifonctions
 fig. 6.
D
du
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km ou 9 999 km pour les véhicules équipés du visuel d'information. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ne pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au moyen de la touche au moyen de la molette
Une fois la mémoire effacée, des traits s'affichent sur le visuel sur les 300 pre­miers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
 page 15. Si vous souhaitez calculer la vitesse de circulation moyen-
B
D
du volant multifonctions
fig. 6 de la manette des essuie-glaces ou
fig. 6.
Vitesse actuelle
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 2, est affichée sur le visuel
 fig. 2.
Température de l'huile
Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le sys­tème de contrôle de la température de l'huile, trois traits sont affichés à la place de la température de l'huile.
Avertissement si dépassement de la vitesse
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
– Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ⇒ fig. 6 ou de la
molette D du volant multifonctions Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
B
– La touche
de la manette des essuie-glaces ou la molette D du volant mul­tifonctions vous permettent d'activer la possibilité de réglage de la limite de vitesse (la valeur clignote).
– Réglez la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h, au moyen de la touche
A
de la manette des essuie-glaces ou de la molette D du volant multifonc-
tion.
– Confirmez au moyen de la touche B da la manette des essuie-glaces ou de la
molette D du volant multifonctions la limite de vitesse souhaitée, ou atten­dez env. 5 secondes jusqu'à ce que le réglage soit enregistré automatique­ment (la valeur ne clignote alors plus).
Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
– Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ou de la molette
du volant multifonctions, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
– Conduire à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.
– La touche B de la manette des essuie-glaces ou la molette D du volant mul-
tifonctions vous permettent de définir la vitesse actuelle en tant que limite de vitesse (la valeur clignote).
 fig. 6, sélectionnez l'option de menu
D
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 20
18 Instruments et voyants
Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h).
– Confirmez par l'actionnement répété de la touche B da la manette des es-
suie-glaces ou de la molette D du volant multifonctions la limite de vitesse souhaitée, ou attendez env. 5 secondes jusqu'à ce que le réglage soit enregis­tré automatiquement (la valeur ne clignote alors plus).
Changement ou suppression de la limite de vitesse
– Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ou de la molette
du volant multifonctions, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
– Appuyez sur la touche B de la manette des essuie-glaces ou sur la molette
du volant multifonctions pour supprimer la limite de vitesse.
– Appuyez de manière répétée sur la touche B de la manette des essuie-glaces
ou sur la molette D du volant multifonctions pour activer l'option de modifica­tion de la limite de vitesse.
Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Avertissement en cas de dépassement de la vitesse accompagné de la valeur de la limite réglée s'affiche sur le visuel.
La limite de vitesse réglée reste mémorisée même après coupure du contact.
AVERTISSEMENT
Concentrez-vous en priorité sur la circulation ! Votre sécurité et celle des au­tres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.

Visuel MAXI DOT (visuel d'information)

Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule.
Des symboles rouges ⇒ page 20 tionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres infor­mations encore.
L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique.
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel ⇒ page 22.
D
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule) :
D
Menu principal ⇒ page 18 Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé ⇒ page 19 Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 13 Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses au-
tomatique DSG
et jaunes ⇒ page 20 signalent des dysfonc-
⇒ page 116
ATTENTION
Pour éviter d'éventuels endommagements, retirez la clé de contact si vous devez toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).
Menu principal
Introduction
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. L'écran d'informations (selon l'équipement
du véhicule) fournit en outre des indications relatives à l'autoradio, le téléphone, l'indicateur multifonctions, le système de navigation radio, un appareil raccordé sur une entrée MDI et la boîte automatique.
Fig. 7 Ecran d'informations : Eléments de commande sur la manette des essuie-glaces/élé­ments de commande sur le volant multifonctions
£
Page 21
19Instruments et voyants
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule A ⇒ fig. 7 pour faire
afficher le Main menu (Menu principal).
– Vous pouvez choisir chaque point de menu en appuyant sur l'interrupteur A.
L'information choisie est affichée après une brève et légère pression sur la touche B.
Utilisation avec les touches sur le volant multifonctions
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule C ⇒ fig. 7 pour acti-
ver le Main menu (Menu principal).
– En actionnant brièvement sur la touche C, vous accédez à un niveau supéri-
eur.
– Vous pouvez sélectionner les menus en faisant tourner la molette D. Le menu
choisi s'affiche en appuyant brièvement sur la molette D.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule) :
MFD
page 14
Audio
Navigation (Navigation)
Phone (Téléphone) ⇒ page 123
Aux. Heating (Chauffage d'appoint) ⇒ page 97
Assistants ⇒ page 48
Vehicle status (État du véhicule) ⇒ page 19
Settings (Réglages) ⇒ page 20
La commande de menu Audio ne figure que si l'autoradio monté départ usine est allumée.
La commande de menu Navigation ne figure que si le système de navigation radio monté départ usine est actif.
Le point de menu Aux. heating (Chauffage auxiliaire) ne peut alors être affiché que si le véhicule est équipé d'un chauffage auxiliaire.
Le point de menu Assistants ne peut alors être affiché que si le véhicule est équi­pé de phares directionnels.
Nota
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent sur l'écran d'informations, vous devez confirmer ces messages avec la touche B sur la manette des essuie­glaces ou avec la touche D sur le volant multifonctions pour afficher le menu principal.
Si vous ne faites rien sur l'écran d'informations à ce moment-là, le menu passe toujours au niveau supérieur au bout de 10 secondes.
La commande de l'autoradio ou du système de navigation radio monté départ usine est décrite dans une notice séparée jointe à la documentation de bord.
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si, au moins une porte, le coffre ou le capot-moteur n'est pas fermé(e). Le symbole indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot mo­teur qui n'est pas fermé.
Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre à bagages et le capot moteur sont complètement fermés.
Si une portière, le compartiment moteur ou la malle arrière est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h, un signal d'avertissement retentit.

Auto-Check-Control

Etat du véhicule
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicu­le. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule.
Certains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instru­ments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la prio­rité.
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparais­sent en plus des symboles
 page 22.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 22
20 Instruments et voyants
Il y a au moins un message d'anomalie si Vehicle status (Etat véhicule) apparaît dans le point de menu. Le premier message d'anomalie apparaît après la sélection de ce menu. S'il y a plusieurs messages d'anomalies, 1/3 apparaît par ex. sur le vi­suel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que pos­sible.
Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été élimi­nés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le con­ducteur.
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affi­chage du symbole et du texte :
Priorité 1 - trois sons de mise en garde
Priorité 2 - un son de mise en garde
Symboles rouges
Un symbole rouge signale un danger.
Arrêtez le véhicule.Coupez le moteur.Vérifiez la fonction signalée.En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
Signification des symboles rouges :
Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rou­ge apparaît.
Pression d'huile moteur trop basse ⇒ page 25
Surchauffe des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG
⇒ page 31
Symboles jaunes
Un symbole jaune signale une mise en garde.
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante.
Signification des symboles jaunes :
Contrôler le niveau d'huile du moteur
Capteur d'huile du moteur défectueux
Problème avec la pression d'huile
moteur
Dans certains pays également, un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbo­le jaune apparaît.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5 se­condes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un spécialiste. Conjointement à ce symbole, des infor­mations relatives au régime moteur maximum au­torisé sont affichées.
⇒ page 196
Réglages
Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'infor­mations. Le réglage momentané est affiché sur l'écran d'informations, dans le me­nu concerné, en haut, et sous le trait.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule) :
Language (Langue/Lang.)
MFD Data (Données MFA)
Convenience (Confort)
Lights & Vision (Eclairage & Vision)
Time (Heure)
Winter tyres (Pneus d'hiver)
Units (Unités)
Assistants
Alt. speed dis. (Vitesse aux.)
Service
Factory setting (Réglages usine)
Back (Retour)
La commande de menu Retour fait passer au niveau supérieur du menu actuel.
Langue
Vous pouvez régler la langue dans laquelle les textes de mise en garde et d'infor­mation doivent être affichés.
£
Page 23
21Instruments et voyants
Indications du MFA
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informa­tions sur le visuel multifonction.
Confort
Ici vous pouvez activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
Activation/désactivation de la fonction de fermeture au­tomatique des fenêtres et du toit ouvrant relevable en
Rain-closing
(Fermeture si pluie)
cas de pluie dans un véhicule verrouilléa). S'il ne pleut pas et que la fonction est réglée, les fenêtres et le toit ouvrant relevable sont fermés automatiquement après env. 12 heures.
Central locking
(Verr. centralisée)
ATA confirm
(Valid. AAV) Window op.
(Commande vitres)
Mirror down
(Abaiss. rétro)
Mirror adjust.
(Réglage rétro.)
Factory setting
(Réglages usine)
a)
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules dotés d'un capteur de pluie.
b)
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage électrique.
Activation/désactivation de la fonction de verrouillage de porte individuelle et de fermeture automatique.
Activation/désactivation du signal sonore pour l'activa­tion du système antivol.
Ici vous pouvez régler la commande confort seulement pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres.
Activation/désactivation de la fonction d'abaissement du rétroviseur sur le côté du passager lors de l'enclen­chement de la marche arrièreb).
Activation/désactivation de la fonction du réglage si­multané des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droi­te.
Rétablir le réglage d'usine pour Confort.
Eclairage et visibilité
Ici vous pouvez activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
Coming Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclai-
rage de la fonction Coming Home.
Leaving Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclai-
rage de la fonction Leaving Home.
Dayl. dri. light (Feux de jour)
Rear wiper
(Essuie-gl. AR)
Lane ch. flash
(Clign. confort)
Travel mode
(Mode voyage)
Factory setting
(Réglages usine)
Activation/désactivation de la fonction « DAY LIGHT ».
Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace arrière.
Activation/désactivation de la fonction de clignotement confort
Activation/désactivation de la fonction de mode voyage
Rétablir le réglage d'usine pour l'éclairage.
Heure
Vous pouvez alors régler l'heure, la durée (12 ou 24 heures) et l'heure d'été/d'hi­ver.
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler un son devant retentir à la vitesse choisie. Utilisez cette fonc­tion par exemple pour les pneus d'hiver si la vitesse maximum autorisée est infé­rieure à la vitesse maximum du véhicule.
En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le messa­ge suivant :
Winter tyres max. speed ... km/h (Pneus d'hiver maximum ... km/h)
Unités
Vous pouvez régler les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue.
Assistants
Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux acoustiques de l'aide au station­nement.
Deuxième vitesse
Vous pouvez activer l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h1).
£
1)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo­saxons.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 24
22 Instruments et voyants
Entretien
Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'au prochain entretien et remettre à zéro l'Indicateur de Pé­riodicité des Entretiens.
Réglages par défaut
Les réglages sortie usine sont rétablis après sélection de la commande de menu
Réglages usine.

Témoins de contrôle

Synoptique
Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies.
Clignotants (à gauche) ⇒ page 23
Clignotants (à droite) ⇒ page 23
Antibrouillard ⇒ page 24
Feux de route ⇒ page 24
Feux de croisement ⇒ page 24
Fig. 8 Combiné d'instruments avec voyants
Antibrouillard AR ⇒ page 24
Régulateur de vitesse ⇒ page 24
Défaillance d'une ampoule ⇒ page 24
Filtre à particules pour gazole (moteur Die­sel)
Airbags ⇒ page 25
⇒ page 24
£
Page 25
23Instruments et voyants
 
 
 
Système de contrôle pour gaz d'échappe­ment
Direction assistée électromécanique ⇒ page 25
Huile moteur ⇒ page 25
Contrôle de l'électronique du moteur (mo­teur ŕ essence)
Système de préchauffage (moteur Diesel) ⇒ page 26
Température du liquide de refroidissement/ niveau de liquide de refroidissement
Régulation antipatinage (ASR) ⇒ page 27
Programme Electronique de Stabilisation (ESP)
Désactivation Régulation antipatinage (ASR) ⇒ page 28
Verrou du sélecteur ⇒ page 28
Pressions de gonflage des pneus ⇒ page 28
Système antiblocage (ABS) ⇒ page 28
Malle arrière ⇒ page 29
Porte ouverte ⇒ page 29
Témoin rappel ceinture ⇒ page 29
Niveau de liquide dans le lave-glace ⇒ page 29
Système de freinage ⇒ page 29
⇒ page 25
⇒ page 26
⇒ page 27
⇒ page 28
Frein à main ⇒ page 30
Alternateur ⇒ page 30
Réserve de carburant ⇒ page 30
Assistant de montée/descente ⇒ page 30
AVERTISSEMENT
Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés et des des­criptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des graves blessures ou endommager le véhicule.
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde ⇒ page 195 Travaux dans le compartiment moteur.
Nota
La disposition des témoins de contrôle dépend de la version du moteur. Les symboles représentés dans la description du fonctionnement ci-dessous corres­pondent à des voyants du combiné d'instruments.
Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des symboles rouges (priorité 1 - Danger sérieux) ou des symboles jaunes (priorité 2 ­Avertissement).
Témoins clignotants
Le témoin gauche  ou droit  clignote selon la position de la manette. Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne.
Cela n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage. Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse
sont allumés. Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 52.
,
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 26
24 Instruments et voyants
Antibrouillard
Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés ⇒ page 49
.
Feux de route
Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionne­ment des appels de phares.
Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 52.
Feux de croisement
Le témoin s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés
page 46.
Antibrouillard AR
Le voyant s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés
page 50.
Régulateur de vitesse
Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse fonctionne.
Défaillance d'une ampoule
Le voyant s'allume si une ampoule est défectueuse :
jusqu'à 2 secondes après avoir mis le contact ;
en allumant l'ampoule défectueuse.
Exemple de texte affiché sur le visuel d'information :
Check front right dipped beam! (Contrôler le feu de croisement avant droit !)
Filtre à particules de gazole (Moteur Diesel)
Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez dans les meilleurs délais, au­tant que les conditions de circulation le permettent, pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du voyant en 4ème ou en 5ème vitesse (avec une boîte de
vitesses automatique: en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h à des ré­gimes moteur entre 1 tion de la température des gaz d'échappement et la suie déposée dans le filtre à particules pour gazole brûle.
Veuillez toutefois toujours tenir compte des limitations de vitesse en vigueur
.
⇒ 
Lorsque le nettoyage du filtre à particules pour gazole est réussi, le voyant s'éteint.
Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ant se met à clignoter. Dans le visuel d'information s'affiche Diesel-particle fil-
ter: Owner's manual! (Filtre à particules pour gazole : Manuel de bord !) s'affiche. Le calculateur du moteur enclenche alors le moteur en mode de secours pour le­quel seule une puissance motrice réduite est disponible. Après avoir coupé et re­mis le contact, le voyant s'allume.
Ayez immédiatement recours à un concessionnaire.
800 et 2 500 tr/mn. De ce fait, il se produit une augmenta-
ne s'éteint pas et le voy-
AVERTISSEMENT
Si vous ne tenez pas compte du voyant allumé et des descriptions afféren­tes ainsi que des avertissements, cela peut porter atteinte au véhicule et pro-
voquer des dommages.
Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux condi­tions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations mises en évidence par le voyant ne doivent pas vous faire oublier de respecter les dispositions légales en matière de circulation.
ATTENTION
Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus éle­vée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur.
Nota
Autres informations relatives au filtre à particules pour gazole ⇒ page 163.
Si le voyant s'allume, cela signifie que le filtre à particules pour gazole est bou­ché par de la suie à cause de trajets courts fréquents.
Page 27
25Instruments et voyants
Système des airbags
Surveillance du système des airbags
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Il y a un dysfonctionnement dans le système si le voyant ne s'éteint pas ou s'allu-
me en cours de route ⇒  . Il en est de même si le témoin ne s'allume pas lors­qu'on met le contact.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Error : Défaut : airbag
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lors­qu'un airbag est désactivé.
Si les airbags AV, latéraux et de tête ou le rétracteur de ceinture ont été désacti­vés avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante :
Le témoin s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes au total.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Airbag/belt tensioner deactivated (Airbag/rétracteur de ceinture désactivés.)
Si l'airbag a été désactivé avec le contacteur d'airbag dans le vide-poches du passager, on a la situation suivante :
Le voyant s'allume pendant 4 secondes après la mise du contact ;
la neutralisation des airbags est signalée dans la partie centrale du tableau de
bord par les voyants jaunes qui s'allument dans l'inscription 
   
⇒ page 148.
AVERTISSEMENT
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se dé­clenchent pas lors d'un accident.
Système de contrôle des gaz d'échappement
Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume en cours de rou­te. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Direction assistée électromécanique
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le témoin reste
constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route.
Une défaillance partielle de la direction assistée peut se produire et le volant tournera moins facilement si le témoin jaune s'allume.
Une défaillance totale de la direction assistée peut intervenir et l'assistance ne fonctionne plus (le volant tourne beaucoup plus difficilement) si le témoin rouge
s'allume.
Autres informations ⇒ page 162.
AVERTISSEMENT
Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la di­rection assistée.
Nota
Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune
s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire.
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le voyant jaune après avoir mis le contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une peti­te distance.
Huile moteur
Le voyant  clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
s'allume
1)
£
Le témoin s'allume après avoir mis le contact.
1)
Sur les véhicules avec visuel d'informations, le voyant ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur est trop bas.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 28
26 Instruments et voyants
Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement
du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et remet­tez de l'huile moteur si nécessaire
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particuliè-
res, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un conces­sionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
Si le voyant clignote, ne poursuivez pas votre route, même si la quantité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites appel au con­cessionnaire le plus proche.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Oil Pressure: Engine off! Owner's manual! (Pression d'huile : arrêtez moteur ! Livre de Bord !)
Le voyant s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant)
Si le voyant s'allume en jaune, la quantité d'huile est probablement insuffisante. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur ⇒ page 196.
Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Check oil level! (Contrôle du niveau d'huile !)
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée.
Le voyant clignote en jaune (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse)
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois.
Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Oil sensor: Workshop! (Capteur d'huile : atelier !)
page 196.
AVERTISSEMENT
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse
Le témoin rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles ré­guliers, le mieux étant à chaque plein.
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de refroidissement, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 195.
Contrôle de l'électronique du moteur
Les témoins lorsque l'on met le contact.
Si le voyant gnifie qu'il y a un défaut dans l'électronique du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le con­cessionnaire le plus proche.
page 51.
 (moteur à essence)
(Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes

ne s'éteint pas ou s'allume après le démarrage du moteur, ceci si-

Préchauffage (moteur Diesel)
Lorsque le moteur est froid, le voyant  s'allume en mettant le contact sur 2 (po­sition de préchauffage) ⇒ page 101. Vous pouvez faire démarrer le moteur dès que le voyant s'éteint.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température exté­rieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 secon­de environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
Si le voyantne s'allume pas ou reste allumé, alors il y a un défaut dans le sys­tème de préchauffage ; ayez recours le plus rapidement possible à l'aide d'un spé­cialiste.
Si le voyant commence à clignoter en roulant, il y a un défaut dans la comman­de du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Page 29
27Instruments et voyants
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le témoin ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température
du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidis­sement trop bas.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidis-
sement, mettez-en s'il en manque. Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de condi-
tions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez re­cours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endom­magé.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement ; remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 226, Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
.
Si le voyant ne s'éteint pas alors que le niveau de liquide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur ne présentent aucun problème, arrêtez-vous immé- diatement. Ayez alors recours à un concessionnaire.
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 198, Système de refroidis­sement.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Check coolant! Owner's manual! (Contrôler liquide de refroidissement ! Livre de Bord !)
1)
AVERTISSEMENT
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse
 page 51.
Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud ­risque de brûlures ! Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le bou­chon.
Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement. Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même lors­que le contact est coupé.
Régulation antipatinage (ASR)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de
régulation. S'il y a un défaut dans le système ASR, le voyant reste allumé. Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR s'al-
lume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin
s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réen­clencher le système ASR en coupant et remettant le contact. Le système ASR fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations concernant l'ASR ⇒ page 158, Régulation antipatinage (ASR)
Nota
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume après avoir mis le contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
.
1)
S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou son niveau trop bas.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 30
28 Instruments et voyants
Désactivation de la régulation antipatinage (ASR)
En appuyant sur la touche ⇒ fig. 138 on désactive le système ASR et le voyant s'allume.
Programme électronique de stabilisation (ESP)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si la stabilisation du véhicule par le système ESP est active, le voyant clignote
dans le combiné d'instruments. S'il y a un défaut dans le système ESP, le voyant reste allumé. Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP s'allu-
me aussi en cas de défaillance de l'ABS. Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin
s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réen­clencher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 157, Stabilisation (ESP).
Blocage électronique de différentiel (EDS)
L'EDS fait partie de l'ESP. Un dysfonctionnement de l'EDS est indiqué par le té­moin ESP s'allumant dans le combiné. Ayez immédiatement recours à un conces­sionnaire. Autres nota concernant l'EDS ⇒ page 158, Blocage électronique du dif­férentiel (EDS).
Programme Electronique de
Nota
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume après avoir mis le contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Verrou du sélecteur
Appuyez sur la pédale de frein si le voyant vert s'allume. Cela est nécessaire afin de retirer le sélecteur de la position P ou N.
Autres informations concernant le verrou du levier sélecteur
page 117.
Pression des pneus
Le voyant s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse
une nette diminution. Roulez plus lentement et contrôlez la pression de tous les pneus dans les plus brefs délais, corrigez-la si nécessaire
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous dans une
concession et faites supprimer le défaut. Autres informations relatives au à la surveillance de la pression des pneus
⇒ page 162.
page 206.
AVERTISSEMENT
Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner vio­lemment si le témoin s'est allumé. Arrêtez-vous dès que possible et contrô­lez les pneus et leur pression.
Le témoin taines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées).
peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans cer-
Nota
Si la batterie a été déconnectée, le voyant jaune s'allume après avoir mis le contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Système antiblocage (ABS)
Le témoin  montre que l'ABS fonctionne correctement. Le voyant s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pen-
dant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de contrôle auto-
matique est terminé.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Si le voyant de l'ABS  ne s'éteint pas dans les quelques secondes après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage. Rendez­vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en
conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 161, Système antiblocage (ABS)
£
.
Page 31
29Instruments et voyants
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de frei­nage (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒  .
AVERTISSEMENT
Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 195, Travaux dans le comparti­ment moteur.
Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décro­chage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concession­naire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer.
 page 200, Liquide de frein. Ne continuez pas votre
Témoin de rappel de ceinture
Le témoin  s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture.
Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le voyant  clignote simultanément.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore s'arrête et le voyant
reste allumé.
Autres informations concernant les ceintures de sécurité de sécurité.
 page 135, Ceintures
Capot du coffre à bagages
Le voyant s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert et que le contact est mis. Si la capot du coffre à bagages s'ouvre en roulant, le voyant s'allume et un signal acoustique retentit.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume
pendant 5 minutes max. Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, un symbole de véhicule s'allu-
me à la place de ce voyant ⇒ page 19.
Portière ouverte
Le voyant s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes. Si une des portières s'ouvre en roulant, le voyant s'allume et un signal acoustique retentit.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, un symbole de véhicule s'allu­me à la place de ce voyant ⇒ page 19
.
Niveau de liquide dans le lave-glace
Le contact étant mis, le témoin s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le lave-glaces. Remettre du liquide ⇒ page 205
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Top up wash fluid! (Mettre de l'eau !)
Système de freinage
Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de dé­faut de l'ABS.
Si le voyant clignote et qu'un signal sonore retentit trois fois, arrêtez le véhicu­le et contrôlez le niveau de liquide de frein ⇒  .
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Brake fluid: Owner's manual (Liquide de frein : Livre de Bord !)
.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 32
30 Instruments et voyants
En cas de dysfonctionnement dans l'ABS, lequel influence aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression de freinage), le témoin ABS s'allume et le voyant du système de freinage commence simultanément à clignoter. Il est alors très probable que non seulement l'ABS soit défectueux, mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒  .
Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. En roulant jusqu'au prochain spécialiste, vous devrez prévoir de plus fortes pres-
sions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une course à vide plus importante de la pédale de frein.
Autres nota concernant le système de freinage ⇒ page 159
, Freins.
AVERTISSEMENT
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 195, Travaux dans le comparti­ment moteur.
Si le voyant du système de freinage ne devait pas s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 200 liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécia­liste.
. Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de
Frein à main
Le témoin  s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Release parking brake! (Desserrer le frein de stationnement !)
Alternateur
Le voyant s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démar­rage du moteur.
Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batte­rie se décharge alors.
ATTENTION
Si le voyant s'allume dans le visuel en cours de route en plus du témoin (ano­malie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et cou­pez le moteur - risque d'endommagement du moteur !
Réserve de carburant
Le voyant voir.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
s'allume lorsqu'il reste moins de 10,5 litres de carburant dans le réser-
Please refuel ! Range...km (Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km)
Nota
Le texte sur l'écran d'informations ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effec­tué un petit parcours.
Assistant de descente
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le voyant s'allume si la vitesse est inférieure à 30 km/h après avoir appuyé sur la
touche Offroad Le voyant clignote en d'intervention active de l'assistant de montée/descente.
Si votre véhicule dépasse une vitesse de 30 km/h, l'assistant de montée/descente est désactivé. Le voyant s'éteint. Dès que la vitesse redescend en dessous de 30 km/h, l'assistant de montée/descente s'active. Le voyant s'allume.
En cas d'arrêt du moteur et de redémarrage dans les 30 secondes, l'assistant de montée/descente est réactivé.
L'assistant de montée/descente est désactivé dès que le contact est coupé. En cas de défaut, le voyant s'allume si la vitesse est inférieure à 30 km/h et si l'on
n'a pas appuyé sur la touche Offroad.
 page 164.
£
Page 33
31Instruments et voyants
Autres informations relatives au système Offroad
page 164, Offroad.
Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG
Lorsque la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG est trop élevée, le symbole et un message d'avertissement s'affichent sur l'écran d'informations.
Gearbox overheated. Stop! Owner's man.! (Surchauffe boîte : Stop ! Manuel de bord !)
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
AVERTISSEMENT
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse.
ATTENTION
Si les embrayages de la boîte de vitesses automatique surchauffent, arrêtez le vé­hicule et coupez le moteur. Attendez que le symbole avec message d'avertisse­ment s'éteigne - risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Vous pouvez continuer votre route dès que le symbole et le message d'avertissement sont ef­facés.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 34
32 Déverrouillage et verrouillage

Déverrouillage et verrouillage

Clé du véhicule

Description
Fig. 9 Jeu de clés sans télécommande/Clé à radiocommande
Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être doté de clés sans radiotélécommande ⇒ fig. 9 (à gauche) ou d'une clé avec ra­diotélécommande
AVERTISSEMENT
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident !
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident !
ATTENTION
Chaque clé renferme des composants électroniques ; protégez-la contre l'hu­midité et des secousses violentes.
La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonc­tionnement du cylindre de fermeture et de l'antivol de direction.
 fig. 9 (à droite).
Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire ŠKODA homologué qui vous procurera une clé de rechange.
Changement de la pile dans la clé à radiocommande
Fig. 10 Clé à radiocommande - enlever le couvercle/sortir la pile
Chaque clé à radiocommande possède une pile placée sous le couvercle
⇒ fig. 10. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge A ne clignote pas après
un appui sur une touche de la clé à radiotélécommande ⇒ fig. 9. Nous vous recom­mandons de ne faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire ŠKODA homologué. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vous-même une pile déchargée :
Ouvrez la clé en deux.Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des
flèches 1
– En poussant la pile vers le bas, au niveau de la flèche
pile déchargée de la clé ⇒ fig. 10.
– Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit être
tourné vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile.
– Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que vous
l'entendiez s'emboîter.
 fig. 10.
2
, vous pouvez sortir la
B
£
Page 35
33Déverrouillage et verrouillage
Conseil antipollution
Rebutez les piles vides en respectant l'environnement.
Nota
Veillez à ce que la polarité soit correcte lors du remplacement de la pile.
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
Le système doit être synchronisé si la télécommande ne vous permet pas
d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile
page 39.
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non auto­risées mettent votre véhicule en route.
Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direc­tion. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.
Nota
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine ŠKODA d'un code assorti.

Sécurité pour enfants

La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.
Fig. 11 Protection pour les enfants dans les portes arrière
Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhi­cule.
Enclenchement de la protection pour les enfants
– Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au moyen de
la clé du véhicule ⇒ fig. 11.
Déclenchement de la protection pour les enfants
– Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens contraire de
la flèche.
La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.

Verrouillage centralisé

Description
En cas d'utilisation du verrouillage/déverrouillage centralisé, toutes les portières et la trappe du réservoir sont verrouillées/déverrouillées simultanément (si rien
d'autre n'a été réglé dans le point de menu Settings (Réglages) - Convenience (Confort) du visuel d'informations). La malle arrière est déverrouillée lors de l'ou-
verture. Elle peut être ouverte en appuyant sur la poignée au–dessus de la plaque d'immatriculation
La commande du verrouillage centralisé est possible :
de l'extérieur avec la clé du véhicule ⇒ page 35,
avec la touche pour le verrouillage centralisé ⇒ page 35,
avec une clé de télécommande à pile ⇒ page 38,
Témoin dans la portière du conducteur
Après verrouillage du véhicule, le voyant clignote rapidement pendant env. 2 se­condes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
Si le véhicule est verrouillé et la protection Safe hors fonctionnement ⇒ page 34, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 se­condes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus pro­longés au bout d'env. 30 secondes.
 page 37.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 36
34 Déverrouillage et verrouillage
Si le témoin clignote commence à clignoter rapidement durant env. 2 secondes, reste ensuite allumé durant env. 30 secondes, puis se met à clignoter lentement, ceci signifie qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage cen­tralisé ou la surveillance de l'habitacle ⇒ page 40. Ayez recours à un spécialiste.
Commande Confort pour les vitres
Les vitres à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lors du déver­rouillage et du verrouillage du véhicule
Ouverture séparée des portes
Cette fonction permet de ne déverrouiller que la portière du conducteur. Les au­tres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne sont déverrouil­lées qu'après une nouvelle ouverture.
Vous pouvez faire activer cette fonction par un atelier. Sur les véhicules avec écran d'informations, on peut activer cette fonction dans le
menu Settings (Réglages) - Convenience (Confort) - Door open (Ouvert. porte).
Déverrouillage des portières d'un côté du véhicule
Cette fonction sélective permet de déverrouiller les deux portières sur le côté du conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne sont déverrouillées qu'après une nouvelle ouverture.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, faire activer la fonction Ouverture séparée des portières par un concessionnaire ŠKODA homologué ou le faire vous-même à l'ai­de du visuel d'informations ⇒ page 20.
Verrouillage et déverrouillage automatique
Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur en appuyant sur la touche de la condamnation centrale ou en tirant sur la manette d'ouverture des portes.
Vous pouvez faire activer cette fonction par un atelier. Sur les véhicules avec écran d'informations, on peut activer cette fonction dans le
menu Settings (Réglages) - Convenience (Confort) - Door open (Ouvert. porte).
 page 42.
AVERTISSEMENT
Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une si­tuation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent égale­ment une irruption de l'extérieur non autorisée - par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort !
Nota
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours.
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller et verrouiller avec la clé que la portière avant qui est munie d'un cylindre de fer­meture. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portes et la malle AR.
Verrouillage de secours de la porte ⇒ page 36.Déverrouillage de secours de la malle AR
page 37.
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des por­tières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Le voyant de la porte du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à inter­valles réguliers plus prolongés. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhi­cule sont ainsi rendues plus difficiles.
Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans les 2 secondes.
Si la protection Safe est mise hors fonctionnement, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recom­mence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 se­condes.
La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez
ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant sur la manette d'ouverture des portes. La portière se déverrouille et s'ouvre simultanément.
£
Page 37
35Déverrouillage et verrouillage
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la pro­tection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'inté­rieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
Nota
L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle.
Le message CHECK DEADLOCK (ATTENT_SAFELOCK) s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'acti­ve après le verrouillage du véhicule. Pour les véhicules équipés d'un visuel d'infor­mations MAXIDOT, le message Check deadlock! Owner's manual! (Attention au
verrouillage SAFE ! Manuel de bord !) s'affiche.
Déverrouillage avec la clé
Fig. 12 Rotations de la clé pour déver­rouiller et verrouiller
– Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
sens de déplacement (position de déverrouillage)
Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.
Toutes les portières (uniquement celle du conducteur sur les véhicules avec
alarme antivol) et la trappe du réservoir sont déverrouillées.
La malle arrière est déverrouillée.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'allument.
La protection Safe est désactivée.
A
⇒ fig. 12.
Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position Déverrouilla- ge.
Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un vé­hicule pas équipé d'une alarme antivol ⇒ page 39
Nota
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent le déverrouillage de la portière, insérer la clé dans le contacteur d'allu­mage et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas
mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Verrouillage avec la clé
– Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
sens contraire du déplacement (position de verrouillage) B
fig. 12.
Les portières, la malle arrière et la trappe du réservoir se verrouillent.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'étei-
gnent.
Les vitres et le toit ouvrant coulissant/relevable électrique se ferment tant que la clé est maintenue en position de verrouillage.
La protection Safe est immédiatement activée.
Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur.
Nota
Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
Touche pour le verrouillage centralisé
Fig. 13 Console centrale : Touche de ver­rouillage centralisé
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 38
36 Déverrouillage et verrouillage
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de l'interrupteur, même si le contact n'a pas été mis.
Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière
Appuyez sur la touche 1 ⇒ fig. 13. Le symbole s'allume dans la touche.
Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière
– Appuyez sur la touche 2 ⇒ fig. 13. Le symbole s'éteint dans la touche. Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche 1, ce qui suit se produit :
Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'exté­rieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en tirant sur la manette d'ouverture des portes.
Tant qu'une portière est ouverte1), le véhicule ne peut pas être verrouillé ; afin que la clé ne puisse pas rester dans le véhicule par inadvertance.
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puis­sent accéder à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez ouvrir ou fermer confortablement les vitres en appuyant sur les tou­ches 1 ou 2 et en les maintenant ⇒ page 42.
AVERTISSEMENT
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
Nota
Si la protection Safe est activée ⇒ page 34, les manettes d'ouverture des portes et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement.
Verrouillage de secours des portes
Fig. 14 Portière arrière : Verrouillage de secours de la portière
Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la porte se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture.
Verrouillage
A
Déposez le cache Insérez la clé dans la fente B et tournez-la dans le sens de la flèche pour la
mettre à l'horizontale (en sens inverse sur les portières droites).
– Remettez le cache.
Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible de débloquer la porte en tirant une fois sur la manette d'ouverture de porte de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur.
⇒ fig. 14.
1)
Ne concerne pas le capot du coffre à bagages.
Page 39
37Déverrouillage et verrouillage
Capot de malle AR
Fig. 15 Poignée de la malle arrière
Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécommande ra­dio vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Ouverture de la malle AR
– Appuyez sur la poignée ⇒ fig. 15 et faites simultanément remonter la malle ar-
rière.
Fermeture de la malle AR
– Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un peu dessus
.
⇒ 
L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture.
AVERTISSEMENT
Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup lorsque le véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été verrouillée - risque d'accident !
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication !
En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle pour­rait éclater - Risque de blessure !
Nota
Après la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans la seconde qui suit et l'alarme antivol s'active.Ceci ne fonctionne toutefois que si le
véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du hayon.
La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désac­tivée lorsque le véhicule part et dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte.
Déverrouillage de secours de la malle AR
Fig. 16 Déverrouillage de secours de la malle AR
Vous pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage central :
Rabattez le dossier du siège arrière Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage dans
1
le sens de la flèche
 fig. 16 jusqu'en butée.
Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche Ouvrez la malle arrière.
 page 67
2
.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 40
38 Déverrouillage et verrouillage

Télécommande

Description
La clé de télécommande vous permet :
De déverrouiller et verrouiller le véhicule,
De déverrouiller la malle arrière,
D'ouvrir et de fermer électriquement les fenêtres.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le ré­cepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la clé à télé­commande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécomman­de diminue.
La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller ma­nuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Le système doit être initialisé par un concessionnaire de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplace­ment de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la té­lécommande.
Nota
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis.
La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait
de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagis­sent qu'à une distance inférieure à 3
Si la portière conducteur est ouverte, on ne peut pas verrouiller le véhicule avec la radiocommande.
m, il faut échanger la pile ⇒ page 32.
ŠKODA homologué en cas
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Fig. 17 Clé à radiocommande
1
– Appuyez sur la touche
Verrouillage du véhicule
Appuyez sur la touche 3 pendant 1 seconde environ.
Désactivation de la protection Safe
– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche 3. Autres informations ⇒ pa-
ge 34.
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Appuyez sur la touche 2 pendant 1 seconde environ. Autres informations
⇒ page 37
Enlèvement de la clé
Appuyez sur la touche
Enfoncement de la clé
– Appuyez sur la touche 4 et enfoncez le panneton de la clé dans le boîtier.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactivent si vous déverrouillez le véhicule avec la touche et n'ouvrez aucune porte ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
.
⇒ fig. 17 pendant 1 seconde environ.
4
.
1
£
Page 41
39Déverrouillage et verrouillage
En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs extérieurs à commande électrique sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Ap­pel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs exté­rieurs.
Indication du verrouillage
Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des cli­gnotants.
Si vous verrouillez le véhicule en appuyant sur la touche 3 et que certaines por­tes ou le capot du coffre à bagages ne sont pas fermés, les clignotants ne cligno­tent qu'après la fermeture complète.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la pro­tection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les por­tes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doi­vent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile
- danger de mort !
Nota
N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle ar­rière sont fermées et si vous voyez le véhicule.
N'appuyez pas sur la touche de verrouillage de la radiotélécommande à l'in- térieur du véhicule avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage pour éviter de verrouiller le véhicule et d'activer l'alarme antivol par inadvertance. Si ce­la devait néanmoins arriver, appuyer sur la touche de déverrouillage de la télé­commande radio.

Synchronisation de la télécommande

Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécomman­de doive être remplacée.
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit :
Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.
Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de
la clé dans la minute qui suit.

Alarme antivol

Description
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effrac­tion. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tenta­tive d'effraction du véhicule.
Comment l'alarme est-elle activée?
L'alarme-antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule, au moyen de la clé insérée dans la porte côté conducteur ou à l'aide de la télécom­mande radio. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage.
Comment l'alarme est-elle désactivée?
L'alarme antivol n'est désactivée, lors de l'ouverture du véhicule, qu'en utilisant la télécommande radio. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'an­tivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est verrouillé :
Capot moteur,
Malle arrière,
Portières,
Antivol de direction,
Inclinaison du véhicule ⇒ page 40,
Habitacle
Chute de tension du réseau de bord,
Prise du dispositif d'attelage monté départ usine.
page 40,
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 42
40 Déverrouillage et verrouillage
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt.
Comment l'alarme est-elle neutralisée?
Vous neutralisez l'alarme en déverrouillant le véhicule avec la radiocommande ou en mettant le contact.
Nota
La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 6 ans. Vous pouvez obtenir d'autres informations chez un spécialiste.
Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le toit ouvrant coulissant/relevable électrique sont fermés afin d'assurer la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol.
Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser la télécommande radio d'autres véhicules.
Surveillance de l'habitacle et surveillance de la protection anti­remorquage
Fig. 18 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protec­tion anti-remorquage
Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la protection anti-remorquage
Coupez le contact.Ouvrez la porte du conducteur.Appuyez sur la touche sur le montant central côté conducteur ⇒ fig. 18,
l'éclairage du symbole dans la touche passe de rouge sur orange.
– Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes.
La surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule.
Nota
Coupez la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-re­morquage s'il y a une possibilité que l'alarme soit déclenchée par des mouve­ments (par ex. des enfants ou des animaux) restés dans l'habitacle resp. si le véhi­cule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué.
Vous pouvez également neutraliser la surveillance de l'habitacle et la surveil­lance de la protection anti-remorquage en désactivant la sécurité Safe ⇒ page 34.
Le rangement pour lunettes ouvert diminue l'efficacité de la surveillance de l'habitacle. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'ha­bitacle, fermez toujours le rangement pour lunettes avant de verrouiller le véhicu­le.

Lève-vitre électrique

Touches dans la portière du conducteur
Fig. 19 Touches dans la portière du con­ducteur
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Ouverture d'une vitre
– La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière
concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche.
– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la touche à
fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'ar­rête immédiatement.
£
Page 43
41Déverrouillage et verrouillage
Fermeture d'une vitre
– La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus
de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
– Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en tirant la touche à
fond (fermeture intégrale). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Les touches des vitres se trouvent dans l'accoudoir de la porte du conducteur
⇒ fig. 19, porte côté passager AV et dans les portes AR ⇒
page 41.
Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière du conducteur
A
Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
B
Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
C
Touche pour lève-vitre dans la porte arrière droite
D
Touche pour lève-vitre dans la porte arrière gauche
S
Contacteur de sécurité
Touche de sécurité
Vous pouvez neutraliser les touches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en appuyant sur la touche de sécurité S
 fig. 19. Vous pouvez réactiver les tou-
ches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur la touche de
S
sécurité
.
Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant s'al­lume dans le contacteur de sécurité S.
AVERTISSEMENT
Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'inté­rieur en cas d'urgence.
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 42 En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent si­non provoquer de graves blessures par coincement !
Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécu-
S
rité)
 fig. 19.
ATTENTION
Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement cor­rect du lève-vitre électrique.
Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace ⇒ page 187 et actionnez le lève-vitre seulement ensuite sinon le mécanisme du lève-vitre pourrait être endommagé.
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire.
Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR
Fig. 20 Disposition de la touche dans la porte du passager avant
Ces portes disposent d'une touche pour chaque vitre.
.
Ouverture d'une vitre
– Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et maintenez-la
ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en appuyant à fond sur
la touche du bas (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 44
42 Déverrouillage et verrouillage
Fermeture d'une vitre
– Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et maintenez-la
ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
– Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en appuyant à fond
sur la touche du haut (fermeture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
AVERTISSEMENT
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent si­non provoquer de graves blessures par coincement !
 page 42. En
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
Dispositif limitant la force des lève-vitres
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quel­ques centimètres.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les dix secondes suivantes, le pro­cessus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres.
Si vous essayez de refermer la vitre dans les 10 secondes après le deuxième re­tour en arrière bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la fermeture est momentanément arrêtée. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer auto­matiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée.
La limitation de la force exercée n'est alors neutralisée que si vous vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec
toute la force !
Le dispositif limitant la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 se­condes.
AVERTISSEMENT
Fermez quand même prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement !
Commande confort pour les vitres
Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant) :
Ouverture d'une vitre
– Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur en posi-
tion Déverrouillage ou appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécom­mande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes.
Fermeture d'une vitre
Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur en posi-
tion Verrouillage ou appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en lâchant la clé ou la touche de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent si­non provoquer de graves blessures par coincement !
 page 42. En
Nota
S'il s'agit d'un véhicule avec une alarme antivol, l'ouverture des vitres en mode Confort au moyen de la clé insérée dans le cylindre de fermeture n'est possible que 45 secondes après la désactivation de l'alarme, resp. après l'activation de l'alarme antivol.
Page 45
43Déverrouillage et verrouillage
Dysfonctionnements
Lève-vitre automatique hors service
Les lève-vitres automatiques sont hors service si la batterie a été débranchée et rebranchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le sys­tème fonctionne :
Mettez le contact,
Tirez légèrement sur le bord supérieur de la touche concerné et maintenez
celle-ci jusqu'à ce que la fenêtre soit fermée,
Relâchez le contacteur,
tirez le contacteur concerné vers le haut pendant 3 secondes environ
Fonctionnement en hiver
Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la résistance et redescende de quelques centimètres.
Afin qu'il soit possible de fermer la fenêtre, il est indispensable de mettre la limita­tion de pression hors service
 page 42, Dispositif limitant la force des lève-vitres.
AVERTISSEMENT
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent si­non provoquer de graves blessures par coincement !
 page 42. En
ATTENTION
Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement cor­rect du lève-vitre électrique.
Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace ⇒ page 187 et actionnez le lève-vitre seulement ensuite sinon le mécanisme du lève-vitre pourrait être endommagé.

Toit coulissant panoramique

Introduction
Ce n'est que si le contact est mis que vous pouvez utiliser le contacteur rotatif pour faire fonctionner le toit ouvrant panoramique avec store pare-soleil ⇒ fig. 21. Le bouton rotatif possède plusieurs positions.
Vous pouvez ouvrir, fermer et entrebâiller le toit ouvrant panoramique ou le store pare-soleil pendant encore 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Mais dès que vous ouvrez une des portières avant, vous ne pouvez plus faire fonction­ner le toit ouvrant panoramique, ni le store pare-soleil.
Ouverture et entrebâillement du toit ouvrant panoramique
Fig. 21 Contacteur rotatif pour le toit ouvrant panoramique
Position Confort
C
– Faites tourner le bouton sur la position
Ouverture partielle
Faites tourner le contacteur dans une position de la zone
Ouverture complète
– Faites tourner le bouton sur la position B et maintenez-le ainsi (position at-
teinte en douceur).
Entrebâillement et fermeture
Pour entrebâiller, poussez le contacteur dans l'encoche en direction de Toit.Pour fermer, tirer le contacteur dans l'encoche vers le bas et l'avant.
 fig. 21.
D
.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 46
44 Déverrouillage et verrouillage
Si le toit ouvrant panoramique se trouve dans la position confort, l'intensité du bruit du vent diminue.
ATTENTION
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant panoramique, ceci afin de prévenir un endommagement du mé­canisme d'ouverture.
Fermeture du toit ouvrant panoramique
Fermeture
Faites tourner le bouton sur la position A
fig. 21.
Limitation de force
Le toit ouvrant panoramique est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant panoramique stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fer­mer complètement le toit ouvrant panoramique sans limitation de force en tirant à l'évidement du bouton vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant panora­mique soit complètement fermé ⇒ 
.
AVERTISSEMENT
Fermez prudemment le toit ouvrant panoramique - Risque d'accident !
Ouverture et fermeture du store pare-soleil
Ouverture
E
– Pour une ouverture complète, appuyez brièvement sur la touche
⇒ fig. 22.
– Pour une ouverture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche E et
maintenez-la enfoncée. L'ouverture s'arrête si l'on relâche la touche.
Fermeture
Pour une fermeture complète, appuyez brièvement sur la touche F ⇒ fig. 22. – Pour une fermeture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche F et
maintenez-la enfoncée. La fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
Commande en mode Confort
Vous pouvez aussi commander le toit coulissant panoramique et le store solaire depuis l'extérieur, à l'aide de la clé-radio.
Fermeture du toit ouvrant panoramique
– Maintenez la touche de déverrouillage sur la clé-radiocommande enfoncée jus-
qu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit fermé. Le toit ouvrant panorami­que et le store pare-soleil se ferment ensemble.
Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
Entrebâillement du toit ouvrant panoramique
– Maintenez la touche de déverrouillage sur la clé de radiocommande enfoncée
jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit entrebaillé. Le store pare-soleil s'ouvre en même temps que le toit ouvrant panoramique s'entrebâille.
Nota
Le dispositif de limitation de pression fonctionne aussi avec la fermeture con­fort.
A l'aide de la commande de confort, il n'est pas possible d'ouvrir le toit ouvrant panoramique, mais seulement de l'entrebâiller.
Fig. 22 Touches pour le store pare-soleil
Vous pouvez fermer ou ouvrir séparément le store pare-soleil au moyen des tou­ches ⇒ fig. 22.
Page 47
45Déverrouillage et verrouillage
Actionnement de secours
Fig. 23 Découpe du ciel de pavillon/point d'application de la clé
Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit ouvrant pa­noramique manuellement. La commande de secours du toit ouvrant panoramique se trouve, suivant l'équipement du véhicule, soit sous le cache de l'entraînement électrique, soit sous le compartiment à lunettes ⇒ fig. 23 – à gauche.
Ouvrez le compartiment à lunettes ⇒
page 83.
– Insérer avec précaution un tournevis de 5 mm de large dans la fente aux em-
1
placements marqués par des flèches
 fig. 23.
– Rabattre avec précaution le cache ou le compartiment à lunettes vers le bas
en appuyant légèrement et faisant tourner le tournevis.
– Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la butée
2
dans l'ouverture
puis fermer et ouvrir le toit ouvrant panoramique.
– Remonter le cache ou le compartiment à lunettes en insérant d'abord les te-
nons en plastique puis en appuyant toute la pièce vers le haut.
– Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda.
Nota
Le toit doit être initialisé après chaque commande de secours ⇒ page 45.
Après l'initialisation du toit ouvrant panoramique, tirez pendant environ 10 secon­des vers le bas et l'avant à l'évidement du bouton.
Pour initialiser le store pare-soleil, appuyez sur le contacteur F
 fig. 22 pendant
env. 10 secondes. Pour débrancher et rebrancher la batterie, vous devez d'abord fermer le toit ou-
vrant panoramique ou le store pare-soleil ⇒ page 44 ⇒ page 44 si ceux-ci ne sont pas complètement fermés. Ce n'est qu'après qu'il est possible d'effectuer l'initiali­sation.
Initialisation du toit ouvrant panoramique
Après avoir débranché et rebrancher la batterie, il faut initialiser le toit ouvrant pa­noramique et le store pare-soleil.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 48
46 Eclairage et visibilité

Eclairage et visibilité

Eclairage

Allumer et éteindre l'éclairage
Fig. 24 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage
Enclenchement des feux de position
Faites tourner le commutateur d'éclairage
Enclenchement des feux de croisement et des feux de route
Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position .Pour allumer les feux de route, poussez la manette des feux de route légère-
ment vers l'avant ⇒ fig. 30 dans la position déterminée par ressort.
Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne)
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0.
Les feux de croisement s'allument tant que le contact est mis et que le commuta­teur d'éclairage est positionné sur ou . Après la coupure du contact, les feux de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont encore allumés. Après le retrait de la clé de contact, les feux de stationnement s'éteignent également.
Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des commutateurs diffè­rent partiellement de celle indiquée dans ⇒ fig. 24. Les symboles illustrant les po­sitions des boutons sont toutefois identiques.
 fig. 24 sur la position .
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais qu'avec les feux de position - Risque d'accident ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route de­vant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc tou­jours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est fai­ble.
Nota
Si le commutateur d'éclairage est positionné sur , la clé de contact est reti- rée et la porte du conducteur ouverte, un signal d'avertissement sonore est émis. Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertisse­ment acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position.
Si le commutateur d'éclairage est positionné sur et que la clé de contact est retirée, les témoins s'éteignent.
Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de stationnement en cas d'arrêt relativement long du véhicule.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur.
Si un dysfonctionnement se produit dans le commutateur d'éclairage, les feux de croisement s'enclenchent automatiquement.
S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer.La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'exté-
rieur des verres des phares. – Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapide-
ment. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué.
Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés.Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
« ECLAIRAGE DIURNE »
Allumer l'éclairage diurne
– Mettez le contact sans enlever le commutateur d'éclairage de la position 0 ou
.

£
Page 49
47Eclairage et visibilité
Désactiver la fonction Eclairage diurne
– Dans un laps de temps de 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la ma-
nette des clignotants vers le volant, poussez-la simultanément vers le bas et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Activer la fonction Eclairage diurne
– Dans un laps de temps de 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la ma-
nette des clignotants vers le volant, poussez-la simultanément vers le haut et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Sur les véhicules équipés d'un écran d'informations, vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction Eclairage diurne dans le menu :
Réglages
Lights & Vision (Eclairage & Vision)
Sur les véhicules équipés de feux séparés pour l'éclairage diurne dans les phares antibrouillard, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas si la fonction Feux de jour est active.
Dans certains pays, les dispositions légales nationales en vigueur exigent que, lorsque la fonction Feux de jour est active, les feux de position arrière s'allument en même temps que les ampoules des feux de jour.
L'éclairage du combiné d'instruments est également allumé lorsque l'éclairage diurne est branché.
Commande automatique des phares
Fig. 25 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage
Enclenchement de la commande automatique des phares
Faites tourner le commutateur d'éclairage
fig. 25 sur la position .
Coupure de la commande automatique des phares
– Tournez le commutateur d'éclairage sur la position 0 ou .
Lorsque le commutateur d'éclairage est sur la position , le symbole  s'allu­me à côté du commutateur d'éclairage lorsque le contact est mis. Lorsque les feux de croisements sont activés par le capteur de lumière, le symbole s'allume en plus à côté du commutateur d'éclairage.
Si l'éclairage s'allume automatiquement, les feux de position et les feux de croise­ment ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument simultané­ment.
Si la commande d'éclairage automatique est activée, l'éclairage est réglé par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur. Si l'intensité de la lumière des­cend en dessous d'une valeur préalablement ajustée, par exemple en entrant de jour dans un tunnel, les feux de croisement et de position ainsi que l'éclairage des plaques d'immatriculation s'allument automatiquement. Les divers feux s'étei­gnent automatiquement dès que l'intensité de la lumière redevient plus élevée.
Eclairage sur autoroute
Si la commande d'éclairage automatique est activée et que la vitesse du véhicule est supérieure à 140 km/h pendant 10 secondes au moins, les feux de position et les feux de croisement s'allument automatiquement.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h pendant 2 minutes au moins, les
feux sont coupés.
Eclairage en cas de pluie
Si les essuie-glaces sont mis sur le mode capteur de pluie pendant plus de 10 se­condes ou en mode balayage permanent (position 2 ou 3) ⇒ page 56 pendant plus de 15 secondes, les feux de position et les feux de croisement s'allument au­tomatiquement. L'éclairage se coupe, si les essuie-glaces ne sont pas activés dans le mode capteur de pluie ou en mode Balayage permanent pendant plus de 4 mi­nutes environ.
AVERTISSEMENT
La commande automatique de l'éclairage n'intervient qu'en tant qu'assistant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit contrôler l'éclairage et si nécessaire enclencher les feux en fonction des conditions de luminosité. Le capteur de lumière détecte par ex. pas de pluie ou de brouillard. Dans ces conditions, nous recommandons d'allumer les feux de croisement
 !
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 50
48 Eclairage et visibilité
Nota
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner son fonctionnement ou de le mettre hors service.
Pour l'utilisation de la commande automatique de l'éclairage, les principes sont les mêmes que pour l'éclairage enclenché manuellement ⇒ page 46.
Phares directionnels
Les phares directionnels servent à éclairer les virages en faisant pivoter le cône lumineux des phares avec éclairage au xénon à l'avant. Cette fonction est active dès que la vitesse dépasse 10 km/h.
Le pivotement des phares peut être désactivé/activé via le point de menu Assis-
tants dans le menu principal du visuel d'informations ⇒ page 18.
AVERTISSEMENT
Si le phare directionnel est défectueux, les phares basculent automatique­ment sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. De ce fait, la longueur de chaussée éclairée est raccourcie. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement chez un con­cessionnaire.
Feux de stationnement
Feux de stationnement
Coupez le contact.Tirer la manette de clignotant
tionnement du côté droit ou gauche du véhicule s'allume. Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé. Si vous avez actionné le clignotant droit ou gauche et que vous coupez le contact,
les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement.
Feux de stationnement des deux côtés
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position  et verrouillez le
véhicule.
fig. 30 vers le haut ou le bas – le feu de sta-
Fonction Coming-Home
La fonction permet, dans l'obscurité, d'allumer les lumières pendant une courte durée après avoir quitté le véhicule.
Enclenchement de la fonction Coming-Home
– Le commutateur d'éclairage est dans la position commande automatique des
phares
 et cela permet d'allumer les feux de croisement.
Coupez le contact.Après l'ouverture de la portière conducteur, activez la fonction Coming-Home.Fermez toutes les portières ainsi que la malle arrière ou verrouillez le véhicule.
Toutes les lumières s'éteignent peu de temps après.
Selon l'équipement la fonction Coming-Home allume les feux suivants :
Feux de position,
Feux de croisement,
Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs,
Eclairage de plaque d'immatriculation.
Fonction Coming-Home
Les éclairages s'éteignent 10 secondes après fermeture de toutes les portes et de la malle AR.
Les éclairages s'éteignent 60 secondes après la coupure du contact si une porte ou la malle AR reste ouverte.
La fonction Coming-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. La fonction Coming-Home n'est pas activée après la coupure du contact si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le capteur.
Nota
La batterie est fortement sollicitée, spécialement sur courtes distances, si la fonction Coming-Home reste activée.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Coming-Home au moyen de l'écran d'informations.
Page 51
49Eclairage et visibilité
Fonction Leaving-Home
La fonction permet l'allumage des feux à l'approche du véhicule.
Enclenchement de la fonction Leaving-Home
– L'interrupteur d'éclairage se trouve dans la position commande automatique
des feux de route
. – Déverrouillez le véhicule avec la télécommande - les éclairages s'allument. Selon l'équipement la fonction Leaving-Home allume les feux suivants :
Feux de position,
Feux de croisement,
Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs,
Eclairage de plaque d'immatriculation.
Fonction Leaving-Home
La fonction Leaving-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. La fonction Leaving-Home n'est pas activée au moyen de la télécommande, après le déverrouillage du véhicule, si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le capteur.
Les éclairages s'allument durant 10 secondes après le déverrouillage du véhicule au moyen de la télécommande. La fonction Leaving-Home est également désacti­vée après avoir mis le contact ou après le verrouillage du véhicule.
Les éclairages s'éteignent et le véhicule est automatiquement verrouillé si aucune porte n'est ouverte dans un délai de 30 secondes.
Nota
La sollicitation de la batterie augmente tout particulièrement sur les courtes distances, si la fonction Leaving-Home reste activée.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Leaving-Home au moyen de l'écran d'informations.
Eclairage pour touristes
Phares au xénon
Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé, circulation à droite/à gauche, sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en fa­ce. Le pivotement latéral du phare est désactivé si le mode ristes » est activé.
Activer/désactiver le mode « Eclairage pour touristes » sur le visuel d'informations dans le menu :
Réglages
Lights & Vision (Eclairage & Vision)
Travel mode (Mode voyage)
Off (Arrêt)
Enclenché
Phares à halogène
Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable en cas de phares halogènes d'adapter les phares en en masquant une certaine partie.
Vous pouvez acheter les masques pour phares dans la gamme des pièces d'origi­ne Škoda.
Phare antibrouillard
Fig. 26 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage
« Eclairage pour tou-
Allumage des antibrouillard
Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou Tirez le commutateur d'éclairage sur la position
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
 fig. 26.
1
.
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
£
Page 52
50 Eclairage et visibilité
Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouil­lard sont allumés ⇒ page 22.
Phares antibrouillard avec la fonction « CORNER »
Les phares antibrouillard avec la fonction « CORNER » sont conçus pour améliorer l'éclairage des endroits à proximité desquels le vé­hicule doit tourner, se garer etc.
Les phares antibrouillard avec la fonction de braquage ou après l'activation du clignotant 1) si les conditions suivantes sont remplies :
le véhicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40 km/h maximum ;
l'éclairage diurne n'est pas enclenché ;
les feux de croisement sont allumés ou le commutateur d'éclairage est sur la
position feux de croisement ;
les phares antibrouillard ne sont pas allumés ;
la marche arrière n'est pas enclenchée.
 et l'intensité de la lumière ambiante permet l'enclenchement des
« CORNER » sont réglés d'après l'angle
Nota
Si vous passez la marche arrière alors que la fonction « CORNER » est active, les deux phares antibrouillard s'allument.
Antibrouillard AR
Enclenchement de l'antibrouillard AR
Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou ⇒ fig. 26.Tirez le commutateur d'éclairage sur la position 2.
Le voyant est allumé ⇒ page 22.
s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière
Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté d'origine ou issu de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque et l'antibrouillard arrière allumé, seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume.
Le phare antibrouillard AR se trouve dans le feu arrière côté conducteur.
ATTENTION
Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions lé­gales en vigueur dans chaque pays).
Eclairage de l'instrumentation
Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumenta­tion.
Eclairage de l'instrumentation
Enclenchez l'éclairage.Tournez le régulateur ⇒ fig. 27 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de
l'instrumentation.
L'intensité de l'éclairage du visuel d'information ⇒ page 18 ment. La régulation de l'éclairage de l'instrumentation n'est alors possible que via le régulateur rotatif lorsque l'intensité lumineuse descend en dessous de la valeur réglée pour le capteur de lumière.
Fig. 27 Tableau de bord : Eclairage de l'instrumentation
se règle automatique-
1)
En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est tourné vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité.
Page 53
51Eclairage et visibilité
Régulation de la portée des phares principaux
Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la por­tée des phares en fonction du chargement du véhicule.
Fig. 28 Tableau de bord : Réglage de la portée des phares
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 28, jusqu'à ce que les feux de croisement soient
réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route.
Positions de réglage
Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants :
-
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
1
Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
2
Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
3
Siège conducteur occupé, coffre chargé.
ATTENTION
Toujours régler la régulation de portée des phares de façon à :
ne pas éblouir les autres usagers de la route, en particulier les véhicules arri­vant en sens inverse,
ce que la portée des phares soit suffisante pour une conduite en toute sûreté.
Nota
Les phares avec éclairage au xénon s'adaptent automatiquement au chargement et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est mis et pendant que le véhicule roule. Les véhicules, qui dont équipés de l'éclairage au xénon, ne disposent pas d'un régulateur manuel pour le réglage de la portée des phares.
Contacteur des feux de détresse
Fig. 29 Tableau de bord : Contacteur pour feux de détresse
Appuyez sur le contacteur
 fig. 29 afin d'allumer et d'éteindre les feux de
détresse.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de dé­tresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans le contacteur clignotent égale­ment en même temps. Les feux de détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclen­chement d'un airbag.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législa­tion de chaque pays.
Nota
Allumez les feux de détresse par exemple :
à la fin d'un bouchon,
en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 54
52 Eclairage et visibilité
La manette des clignotants et des feux de route
Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route.
Fig. 30 Manette des clignotants et des feux de route
La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes :
Clignotants droit et gauche
A
Poussez la manette vers le haut Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résis-
tance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois (Clignotement dit de confort). Vous pouvez activer/désactiver cette fonction dans l'écran d'infor­mations ⇒ page 18
– Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne
poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la.
Feux de route
Enclenchez les feux de croisement.Appuyez sur le levier vers l'avant dans le sens de la flèche
en douceur).
– Couper les feux de route en appuyant sur le levier au volant dans le sens de la
flèche D (position atteinte en douceur).
Appel de phares
– Tirez la manette en direction du volant (position repoussée par ressort) dans le
sens de la flèche D – les feux de route s'allument, ainsi que le voyant sur le combiné d'instruments.
.
ou vers le bas ⇒ fig. 30 B.
C
(position atteinte
Feux de stationnement
Description de la commande, voir ⇒ page 48, Feux de stationnement
Indications concernant le fonctionnement des feux
Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le voyant corres- pondant ou clignote dans le combiné d'instruments.
Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si une ampoule du clignotant ne
fonctionne plus.
.
ATTENTION
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas d'autres usagers de la route.
Nota
N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformé­ment aux dispositions légales en vigueur.
Page 55
53Eclairage et visibilité

Eclairage intérieur

Eclairage de l'habitacle du véhicule à l'avant et à l'arrière
Fig. 31 Eclairage de l'habitacle avant
Fig. 32 Spots de lecture
Allumage de l'éclairage intérieur
Appuyez sur le contacteur à l'endroit du symbole ⇒ fig. 31.
Extinction de l'éclairage intérieur – Appuyez sur le contacteur à l'endroit du symbole O.
Commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de porte
– Mettez le contacteur sur la position centrale. Sur les véhicules sans surveillan-
ce de l'habitacle, la position centrale est représentée par un symbole
⇒ fig. 31 – à gauche.
Spots de lecture
– Appuyez sur les commutateurs ⇒ fig. 32 pour allumer et éteindre les liseu-
ses.
Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de porte, l'éclairage s'allume si :
le véhicule est déverrouillé,
une des portières est ouverte,
la clé de contact est retirée.
Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de porte, l'éclairage s'éteint si :
le véhicule est verrouillé,
le contact est mis,
environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes.
Si une porte reste ouverte ou le commutateur se trouve en position , l'éclairage intérieur s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la batterie ne se dé­charge.
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste.
Eclairage du vide-poches côté passager avant
– L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager AV s'allume en ouvrant
celui-ci.
– Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement
et s'éteint avec la fermeture du volet.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 56
54 Eclairage et visibilité
Eclairage intérieur du véhicule arrière
Fig. 33 Eclairage intérieur du véhicule arrière
Allumage de l'éclairage intérieur
Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole ⇒ fig. 33.
Extinction de l'éclairage intérieur – Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole O.
Commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de porte
Mettez le verre de protection en position centrale .
Témoin de portière avant
Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du témoin.
Eclairage de l'espace d'accès
L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs. Le rayon lumineux est dirigé sur l'espace d'accès de la porte AV. L'éclairage s'allume après le déverrouillage de la porte ou lors de l'ouverture du
coffre à bagages. L'éclairage s'éteint après avoir mis le contact ou dans les 30 se­condes après la fermeture de toutes les portes et du coffre à bagages.
Si une porte ou le coffre à bagages reste ouvert, l'éclairage s'éteint dans les deux minutes qui suivent, à condition que le contact ait été coupé.
AVERTISSEMENT
Si l'éclairage intérieur de la porte est allumé, ne vous agrippez pas à son cache
- Risque de brûlure !
Eclairage du coffre à bagages
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. L'éclaira­ge du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot reste ouvert plus de 10 minutes environ.
Fig. 34 Porte AV : Témoin
Le témoin se trouve dans le revêtement inférieur de la porte
 fig. 34.
Le témoin s'allume toujours lors de l'ouverture de la porte avant. La lumière s'éteint environ 10 minutes après l'ouverture de la porte - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge.
Page 57
55Eclairage et visibilité

Visibilité

Chauffage du pare-brise et de la de la lunette arrière
Fig. 35 Contacteur pour chauffage du pare-brise/Contacteur pour chauffage de la lunette ar­rière
Chauffage du pare-brise
– Vous pouvez activer et désactiver le chauffage du pare-brise en appuyant sur
le contacteur tacteur.
Chauffage de la lunette AR
– Vous pouvez activer et désactiver le chauffage de lunette AR en appuyant sur
le contacteur  tacteur.
Le dégivrage du pare-brise ou de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne.
Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 10 minutes.
Conseil antipollution
Dès que la vitre est dégivrée ou qu'il n'y a plus de buée, vous devriez couper le chauffage. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la con­sommation de carburant
⇒ fig. 35 à gauche, le témoin s'allume ou s'éteint dans le con-
fig. 35 à droite, le témoin s'allume ou s'éteint dans le con-
page 170, Economiser le courant.
Nota
Si la tension de bord baisse, le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électri­que pour alimenter le système de commande.
La position et la forme du contacteur peuvent être différentes selon l'équipe­ment du véhicule.
Pare-soleil
Fig. 36 Pare-soleil : Basculer/double pare-soleil
Vous pouvez sortir du support le pare-soleil pour le conducteur resp. le passager AV et le faire pivoter vers la porte dans le sens de la flèche
Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occul­tation. Poussez le cache dans le sens de la flèche
Sur les véhicules qui sont équipés d'un double pare-soleil, après avoir abaissé le pare-soleil, vous pouvez rabattre encore un deuxième pare-soleil dans le sens de la flèche 3.
2
1
 fig. 36.
.
AVERTISSEMENT
Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la sor­tie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 58
56 Eclairage et visibilité

Essuie-glaces et lave-glaces

Essuie-glaces
La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seule­ment ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique.
Fig. 37 Manette des essuie-glaces
La manette des essuie-glaces
Bref balayage
Poussez la manette sur la position pas fixe
brièvement le pare-brise. L'essuie-glace balaie plus rapidement si vous main­tenez la manette plus d'une seconde sur la position inférieure.
Balayage intermittent
Mettez la manette vers le haut sur la position 1. – Réglez au moyen du contacteur A la pause souhaitée entre chaque aller et
retour des essuie-glaces.
Balayage lent
Mettez la manette vers le haut sur la position 2.
Balayage rapide
Mettez la manette vers le haut sur la position 3.
 fig. 37 peut être mise sur les positions suivantes :
4
si vous ne voulez qu'essuyer
Balayage/lavage automatique du pare-brise
– Tirez la manette vers le volant sur la position pas fixe 5, le lave-glaces inter-
vient alors immédiatement, les essuie-glaces commencent à balayer un peu plus tard. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément.
– Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font encore de
3 à 4 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer/désactiver cette fonction chez un concessionnaire.
Capteur de pluie
Mettez la manette sur la position 1. – Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au moyen du
contacteur A.
Essuie-glace arrière
– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position 6 l'essuie-glace
intervient toutes les 6 secondes.
Balayage/lavage automatique de la lunette arrière
– Poussez la manette complètement vers l'avant sur la position non fixe 7,
donc en l'écartant du volant, le lave-glace intervient alors immédiatement, l'essuie-glace intervient un peu plus tard. L'essuie-glace et le lave-glace fonc­tionnent tant que vous tenez la manette sur cette position.
– Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font
encore de 2 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). Après
avoir lâché la manette, elle reste sur la position 6.
Coupure des essuie-glaces
– Ramenez la manette sur la position de base 0.
La position au repos des essuie-glaces change après chaque coupure de ceux-ci ou après une coupure sur trois du contact, ceci afin d'empêcher une usure préma­turée des caoutchoucs. Après démarrage du véhicule, les essuie-glace avant vont se mettre automatiquement en position basse de repos.
£
Page 59
57Eclairage et visibilité
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot fermé1).
L'essuie-glace de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le coffre à bagages est fermé.
Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si c'est le balayage intermittent qui est activé.
Le capteur de pluie règle automatiquement l'intervalle entre chaque balayage d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie.
Après l'enclenchement de la marche AR, la lunette AR est essuyée encore une fois si les essuie-glaces AV sont activés.
Remettre de l'eau pour lave-glace ⇒ page 205.
Position en hiver
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de maniè­re à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. Vous pouvez régler cette position de repos vous-même selon la procédure suivante :
Mettez les essuie-glaces en marche.
Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trou-
vaient lors de la coupure du contact. La position Maintenance ⇒ page 58
peut également être utilisée comme position
en hiver.
AVERTISSEMENT
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité
N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres pour­rait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité.
 page 58.
ATTENTION
En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact, que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !
Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, laisser les es­suie-glace se rabattre dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basse température, les essuies glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la prochaine remise du contact.
Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lu­nette arrière avec précaution.
Enlevez la neige et la glace des essuie-glace avant de prendre la route.
Nota
Si c'est le balayage lent 2 du véhicule descend en dessous de 4
 fig. 37 ou rapide
km/h, le système passe automatiquement sur la vitesse de balayage inférieure. Il repasse sur le balayage précédent lorsque le véhicule recommence à rouler à plus de 8 km/h.
L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace et pour éviter d'endommager celui-ci, l'essuie-glace s'immobilise automatiquement au bout du 5ème essai d'élimination de l'obstacle. Retirez alors ce qui gène et remettez l'essuie-glace en marche.
Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à +10 °C.
Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3 litres. Sur les véhicules qui sont équipés d'un lave-phares, le contenu est de 5,5 litres. Sur les véhicules dotés d'un chauffage auxiliaire, la contenance du réservoir de liquide lave-glace est de 4,5 li­tres.
3
qui est activé et si la vitesse
Essuie-glace arrière automatique
Si la manette de l'essuie-glace se trouve en position 2 ou 3, l'essuie-glace arriè­re effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secondes par vi­tesse supérieure à 5 km/h.
£
1)
Sur les véhicules qui n'ont pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glaces et le lave-glaces fonctionnent même si le capot moteur est ouvert.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 60
58 Eclairage et visibilité
Avec le capteur de pluie activé (la manette se trouve sur la position 1), la fonc­tion n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu (aucune pause entre les essuyages).
Activation/désactivation
Le fonctionnement de l'essuie-glace arrière est activé/désactivé sur l'écran d'in­formation dans le menu :
Réglages
Lights & Vision (Eclairage & Vision)
Essuie-glace arrière
Nota
La fonction de l'essuie-glace arrière automatique ne concerne que les véhicules équipés d'un visuel d'informations. La fonction est activée départ usine.
Position d'arrêt automatique de l'essuie-glace arrière
A chaque deuxième coupure du moteur, le balai de l'essuie-glace arrière bascule. La durée de vie du balai d'essuie-glace s'en trouve rallongée.
Activation/désactivation
Mettez le contact.Poussez la manette de commande sur la position 6
 fig. 37 cinq fois de suite
dans un laps de 5 secondes.
– Coupez le contact. A la mise de contact suivante, la position de repos automa-
tique de l'essuie-glace arrière est activée ou désactivée.
Lave-phares
Les phares sont nettoyés après la première et toutes les cinq aspersions du pare­brise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés et que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la position 5 ⇒ fig. 37.
Pour effectuer le lavage des phares, faites sortir les gicleurs du pare-chocs sous l'effet de la pression de l'eau.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 188
, Les verres des pha-
res. Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige
sur les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray à cet effet.
ATTENTION
Ne jamais extraire les buses de lave-phares à la main – risque d'endommage­ment !
Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise
Fig. 38 Balai d'essuie-glace pour pare­brise
Les balais des essuie-glaces, au repos, ne peuvent pas être écartés du pare-brise. Ils doivent donc être mis sur la position Maintenance avant de les remplacer.
Position Maintenance pour le remplacement des balais d'essuie-glaces
Fermez le capot.Mettez le contact et coupez-le.Poussez ensuite durant les 10 secondes suivantes la manette des essuie-gla-
ces sur la position nance.
Retirer le balai d'essuie-glace
Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.Enfoncez la fixation
rez-le dans le sens de la flèche
4
 fig. 37 - les balais se mettent sur la position Mainte-
1
 fig. 38 pour déverrouiller le balai d'essuie-glace et ti-
2
.
£
Page 61
59Eclairage et visibilité
Fixer le balai d'essuie-glace
Poussez le balai d'essuie-glace à fond jusqu'à ce qu'il s'emboîte.Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre.
Les bras des essuie-glaces reviennent en position de repos - après avoir mis le contact et modifié la position de la manette des essuie-glaces ou en roulant à une vitesse supérieure à 6 km/h.
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visi­bilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des résidus d'insectes et de la cire de conservation.
"Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent alors être les causes des résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans les stations au­tomatiques. C'est pourquoi il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie­glaces après chaque lavage automatique.
AVERTISSEMENT
En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé.
Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, résidus d'in­sectes par ex.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pourrez les obtenir auprès d'un concessionnaire homo-
ŠKODA.
logué
Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Fig. 39 Balai d'essuie-glace pour lunet­te arrière
Retirer le balai d'essuie-glace
– Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai d'essuie-glace
à angle droit par rapport au bras d'essuie-glace ⇒ fig. 39.
– Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la partie supérieure.
1
– De l'autre main, déverrouiller la sûreté
le sens de la flèche 2.
Fixer le balai d'essuie-glace
Poussez le balai d'essuie-glace à fond jusqu'à ce qu'il s'emboîte.Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre.
Ici, les mêmes remarques que ⇒ page 58 sont valables.
et retirer le balai d'essuie-glace dans

Rétroviseurs

Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel
Réglage de base
Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur.
Passage sur la position nuit
Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 62
60 Eclairage et visibilité
Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique
Fig. 40 Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique
Actionnement du système jour/nuit automatique
B
– Appuyez sur la touche
Coupure du système jour/nuit automatique
– Appuyez à nouveau sur la touche B, le voyant A s'éteint.
Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le sys­tème automatique a été activé. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur. Après avoir passé la marche arrière, le rétroviseur revient toujours sur la position normale.
Ne fixez l'appareil de navigation ni sur le pare-brise ni à proximité du rétroviseur intérieur photosensible ⇒  .
⇒ fig. 40, le témoin A s'allume.
AVERTISSEMENT
L'éclairage du visuel de l'appareil de navigation externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible – risque d'accident.
Nota
Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service.
Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
Rétroviseurs extérieurs
Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs.
Fig. 41 Contre-porte : Bouton rotatif
Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière.
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
– Faites tourner le bouton sur la position Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tour-
ne et jusqu'à une température extérieure de +20 °C.
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des ré-
troviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Le réglage des deux rétroviseurs simultanément ou d'un rétroviseur individuelle­ment est possible dans le visuel d'informations ⇒ tabl. à la page 21 sous la com­mande de menu Mirror adjust.. (Réglage rétrov.).
Réglage du rétroviseur droit
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des ré-
troviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Coupure de la commande
Faites tourner le bouton sur la position .
Rabattement des deux rétroviseurs
Faites tourner le bouton sur la position .
fig. 41.
£
Page 63
61Eclairage et visibilité
Rabattement du rétroviseur sur le véhicule à partir de la clé à radiocommande
– Lorsque toutes les fenêtres sont fermées, appuyez sur la touche de fermeture
3
de la radiocommande ⇒ fig. 17 pendant 2 secondes environ.
Basculement de la surface du rétroviseur côté passager AV
Sur les véhicules avec mémoire pour le siège du conducteur, la surface du rétrovi­seur bascule légèrement vers le bas lorsque la marche arrière est enclenchée et que le bouton rotatif est positionné sur ⇒ fig. 41. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h.
Système de mémorisation pour les rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'il s'agit de véhicules avec un système de mémorisation pour le siège du conducteur, chaque réglage des rétroviseurs est également mémorisé automati­quement lors de la mémorisation de la position du siège ⇒ page 64.
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphéri­ques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.
Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la dis­tance par rapport au véhicule qui suit.
Nota
Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen de la télécommande sur la clé du véhicule, ceux-ci reviendront sur la position normale après l'ouverture de la porte ou après avoir mis le contact.
Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen du bouton rotatif
⇒ fig. 41, vous ne pouvez les ramener sur la position normale qu'au moyen du bou-
ton rotatif.
Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen de la télécommande sur la clé du véhicule et que, avant de mettre le contact, le bouton rotatif a été placé sur la position de rabattement, les rétroviseurs restent rabattus lors de la mise de contact suivante. Le retour sur la position normale se fait en mettant le bouton rotatif sur une autre position que celle de rabattre.
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est enclenché.
Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne.
Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs pose des problèmes.
Rétroviseurs extérieurs jour/nuit automatiques sur le côté conducteur
Le rétroviseur extérieur, côté conducteur, est mis en position anti-éblouissement en même temps que le rétroviseur intérieur. Le rétroviseur atténue automatique- ment
la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé.
Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le ré­troviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit).
Nota
Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service.
Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 64
62 Sièges et rangements

Sièges et rangements

Sièges avant

Règle générale
Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges est très important pour:
Atteindre sûrement et rapidement les commandes;
Etre dans une position détendue et donc peu fatigante;
Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
AVERTISSEMENT
N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le véhicule.
Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siè­ge où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de re­tenue approprié ⇒ page 150
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécu­rité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protec­tion optimale pour vous et vos passagers.
Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les as­sises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous pro­téger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant et les appuie­tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des person­nes.
, Transport d'enfants en toute sécurité.
AVERTISSEMENT (suite)
Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pour­raient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freina­ge. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.
Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (par ex. siège pour enfant) – risque d'accident!
Réglage des sièges avant
Fig. 42 Commandes du siège
Réglage du siège en longueur
– Tirez la manette 1 ⇒ fig. 42 vers le haut et poussez alors le siège dans la po-
sition souhaitée.
– Relâchez la manette 1 et poussez le siège jusqu'au déclic du verrouillage.
Réglage de la hauteur du siège
– Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette 2 vers le haut et pomper.
Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette 2 vers le bas et pomper.
Réglage de l'inclinaison du dossier
– Déchargez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et tournez la roulette
pour régler l'inclinaison du dossier.
Réglage de l'appui lombaire
– Faites tourner la manette 4 jusqu'à ce que la partie rembourrée soit optima-
lement galbée au niveau des lombaires.
3
£
Page 65
63Sièges et rangements
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
AVERTISSEMENT
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident!
Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans faire attention peut provoquer des contusions.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Dossier rabattable du siège du passager avant
Fig. 43 Dossier rabattable du siège du passager avant
Si nécessaire, vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager avant vers l'avant en position horizontale.
Rabattre le dossier de siège
– Tirer la manette dans le sens de la flèche
l'avant jusqu'à entendre un déclic du verrouillage.
Remettre le dossier du siège dans sa position originale
– Tirer la manette dans le sens de la flèche et dresser le dossier jusqu'à enten-
dre un déclic du verrouillage.
 fig. 43 et rabattez le dossier vers
AVERTISSEMENT
Si vous transportez des objets sur le dossier rabattu vers l'avant, il faut désactiver l'airbag frontal du passager frontal du passager AV.
Ne réglez le dossier que par véhicule à l'arrêt.
Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se
trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure!
Assurez-vous de principe après toute manipulation du dossier que celui-ci est correctement fixé – contrôlez cet état de fait en tirant sur le dossier.
Si le dossier du siège du passager est rabattu vers l'avant, il n'est permit de n'utiliser que le siège extérieur derrière le siège du conducteur pour le transport de passagers.
Sur le dossier rabattu, ne jamais transporter d'objets risquant de :restreindre la vue du conducteur,entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant
sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur, – blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou
freinage brusques.
 page 148, Contacteur pour l'airbag
Tablette rabattable sur le dossier des sièges avant
Fig. 44 Tablette rabattable sur le dos­sier des sièges avant
Rabattez la tablette en position horizontale en tirant dans le sens de la flèche
⇒ fig. 44.
– Pour rabattre de nouveau la tablette à l'horizontale, tirez dans le sens inverse
de la flèche.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 66
64 Sièges et rangements
AVERTISSEMENT
La tablette ne doit pas se trouver en position horizontale pendant la con­duite. Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets de la tablette. Si le véhicule bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures !
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
ATTENTION
Ne laissez pas de récipient de boisson ouvert dans le support. Elles pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule.
La tablette rabattable sur le dossier des sièges avant est prévu pour le dépôt de petits objets d'un poids total de 10
kg max.

Réglage des sièges avant électriques

Réglage des sièges
Fig. 45 Vue latérale: Réglage des éléments de commande du siège/contacteur de réglage du siège
Asseyez-vous bien comme il faut avant de procéder au réglage
Réglage du siège en longueur
B
– Poussez le commutateur
de la flèche
1
.
fig. 45 vers l'avant ou vers l'arrière dans le sens
page 62.
Réglage de la hauteur de l'assise
Poussez le commutateur B vers le haut ou vers le bas.
Réglage de l'inclinaison de l'assise
– Poussez le commutateur B vers l'avant dans le sens de la flèche 2 ou vers
l'arrière dans le sens de la flèche 3.
Réglage des dossiers
Poussez le commutateur C dans le sens du réglage souhaité.
Réglage de l'appui lombaire
– Poussez le commutateur A – devant – afin d'augmenter la courbure de l'appui
lombaire.
– Poussez le contacteur A – à l'arrière afin de réduire la courbure de l'appui
lombaire.
– Poussez le contacteur A du haut afin de remonter la courbure de l'appui lom-
baire.
– Poussez le contacteur A du bas afin d'abaisser la courbure de l'appui lombai-
re.
Le contacteur B permet d'ajuster le siège vers le haut/le bas et vers l'avant/l'ar­rière alors que le contacteur C sert à avancer ou reculer le dossier.
AVERTISSEMENT
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident!
Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à bord du véhicule étant donné que les sièges peuvent être réglés même après coupure du contact (également si la clé de contact a été retirée).
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Nota
Si le mouvement en avant s'interrompt durant le réglage, poussez de nouveau le contacteur dans le sens voulu et continuez le réglage jusqu'au bout.
Page 67
65Sièges et rangements
Mémorisation du réglage
Fig. 46 Siège du conducteur: Touches de mémorisation et touche SET
Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer
Mettez le contact.Réglez le siège Ajuster les deux rétroviseurs ⇒ page 60.Appuyez sur la touche SET Appuyez sur une des touches de mémorisation B dans les 10 secondes qui
suivent la pression sur la touche SET - un son confirme la mémorisation du ré­glage du siège.
Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer
Mettez le contact.Mettez la commande du rétroviseur extérieur dans la position ⇒ page 60Enclenchez la marche arrière.Mettez le rétroviseur droit sur la position souhaitée ⇒ page 60.Mettez-vous au point mort. La position réglée pour le rétroviseur extérieur est
mémorisée.
Touches de mémorisation
Le système Memory vous permet de mémoriser la position choisie par le conduc­teur pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation tal. Après une pression sur la touche de mémorisation B voulue, le siège et les rétroviseurs extérieurs se mettent automatiquement sur les positions affectées à cette touche
 page 64.
A
⇒ fig. 46.
B
⇒ fig. 46 correspond à une position différente, donc trois au to-
 page 65.
.
ARRET d'urgence
Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe quelle touche du siège côté conducteur.
Nota
Si l'angle d'inclinaison du dossier par rapport à l'assise est supérieur à 102°, il n'est pas possible de mémoriser la position pour des raisons de sécurité.
Nous vous conseillons de commencer par la touche de mémorisation avant et d'attribuer une touche de mémorisation à chacun des autres conducteurs.
Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente.
Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage indi-
viduel du rétroviseur droit pour la marche arrière lors de chaque nouvelle mémori­sation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant.
Affectation de la clé à radiocommande aux touches de mémorisation
Après la mémorisation du réglage du siège et du rétroviseur, vous disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande à une touche du système de mémorisa­tion.
Retirez alors la clé de contact.Appuyez sur la touche de déverrouillage ⇒ page 38, si l'affectation est réussie,
un signal acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la touche de mé­morisation choisie.
Afin que vous puissiez aussi appeler le réglage mémorisé dans le système de mé­morisation par le biais de la radiocommande, vous devez affecter celle-ci à une touche du système de mémorisation.
En cas de besoin, vous pouvez vous procurer une autre clé à radiocommande chez un concessionnaire tion à cette clé.
ŠKODA homologué et affecter une autre touche de mémorisa-
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 68
66 Sièges et rangements
Nota
Si la radiocommande a été affectée auparavant à une autre touche du système de mémorisation, l'ancienne affectation est alors effacée par la nouvelle.
Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors également effacée par la nouvelle.
L'affectation de la radiocommande à une touche du système de mémorisation est toutefois conservée après une nouvelle affectation des sièges et des rétrovi­seurs.
Après une affectation réussie, les clignotants clignotent et une confirmation acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation choisie.
Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs
Les réglages mémorisés peuvent aussi bien être appelés par le bi­ais des touches du système de mémorisation que par la radiocom­mande.
Appel via les touches de mémorisation
Vous pouvez appeler le réglage mémorisé de deux manières :Appui bref : appuyez brièvement sur la touche de mémorisation souhaitée
⇒ fig. 46. Le siège et les rétroviseurs extérieurs se placent automatiquement
sur les positions mémorisées (mais seulement si le contact a été mis et si la vitesse est inférieure à 5
Par un appui long : appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée
maintenez-la jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs se soient mis sur les positions mémorisées.
Appel via la radiocommande
Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de la radiocommande
⇒ page 38 et ouvrez la porte côté conducteur si cette dernière est fermée et le contact coupé.
– Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se met-
tre sur les positions mémorisées.
km/h).
B
B
et
Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer
– Avant d'enclencher la marche AR, tournez le bouton de réglage des rétrovi-
seurs extérieurs sur la position ⇒ page 60.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h.
ARRET d'urgence
Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe quelle touche du siège côté conducteur.

Appuie-tête

Fig. 47 Appuie-tête : Régler/extraire
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Réglage en hauteur des appuie-tête
– Attrapez l'appuie-tête sur le côté avec les deux mains et poussez-le vers le
haut comme souhaité ⇒ fig. 47 - à gauche.
– Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de
verrouillage avec une main ⇒ fig. 47 l'appuie-tête vers la bas avec l'autre main.
Dépose et pose d'un appuie-tête
Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège.Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche ⇒ fig. 47 - à droite et
retirez l'appuie-tête.
- à droite et poussez en même temps sur
£
Page 69
67Sièges et rangements
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que
vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
La position des appuie-tête extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur. L'appuie-tête AR central est réglable sur deux positions.
Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sé­curité, une très bonne protection aux occupants recte.
 page 132, Position assise cor-
AVERTISSEMENT
En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont été correctement réglés.
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure!
Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont oc-
cupés.

Appuie-tête arrière central

Fig. 48 Sièges AR: Appuie-tête central
Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrière soient équipés d'oeillets de fixation pour le système fants ⇒ page 156, Fixation du siège pour enfants avec le système « Top Tether ». Sur les véhicules, qui sont équipés de ces sortes d'oeillets, l'ordre de la dépose est différent pour l'appuie-tête central.
Dépose et pose de l'appuie-tête central arrière
– Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège.
« Top Tether » pour les sièges d'en-
– Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche ⇒ fig. 48 et retirez l'ap-
puie-tête.
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que
vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
AVERTISSEMENT
En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont
été correctement réglés.
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure!
Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont oc-
cupés.

Sièges arrière

Réglage des sièges en longueur
Fig. 49 Déverrouillage avant/arrière
Pour augmenter le volume du coffre à bagages, vous pouvez pousser les sièges arrière extérieurs vers l'avant, les rabattre complètement ou même enlever les sièges.
Pousser les sièges dans la longueur
A
– Tirez la manette
niveau de la boucle de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 et poussez le siège dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 3.
⇒ fig. 49 vers le haut dans le sens de la flèche 1 ou au
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 70
68 Sièges et rangements
Nota
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 134, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
.
Réglage des dossiers
Fig. 50 Réglage des dossiers
Réglage de l'inclinaison du dossier
Tirez la manette ⇒ fig. 50 et réglez l'inclinaison souhaitée pour le dossier.
Rabattre les sièges arrière
Poussez les sièges arrière extérieurs au maximum vers l'arrière ⇒ page 67.Tirez sur les manettes ⇒ fig. 50 et rabattez les dossiers des sièges arrière ex-
térieurs jusqu'à la butée sur l'assise.
– Rabattez le dossier du siège arrière central de la même façon, tirez ensuite en-
core une fois sur la manette ⇒ fig. 50 et appuyez sur le dossier jusqu'à ce que vous l'entendiez s'emboîter dans la position la plus basse.
– Tirez la manette ⇒ fig. 51 vers le haut et rabattez ensuite complètement le siè-
ge.
B
– Fixez le siège rabattu au moyen de la sangle de fixation
sur une tige de gui-
dage de l'appuie-tête du siège avant ⇒ fig. 51.
AVERTISSEMENT
Fixez immédiatement le siège rabattu au moyen de la sangle de fixation sur une tige de guidage de l'appuie-tête du siège avant - risque de blessure dès que le véhicule se met en mouvement.
Si le siège ne se trouve pas sur la position arrière extrême, il peut endom­mager les axes de verrouillage lors du déverrouillage du siège.
ATTENTION
Assurez- vous avant de rabattre le siège arrière central que le vide-poches, le cen­drier ou le porte-gobelets sont fermés dans la partie arrière de la console centrale (sinon ceux-ci pourraient être endommagés).
Nota
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 132, Position assise cor­recte du conducteur
.
Fig. 51 Rabattre un siège/fixer un siège rabattu
Rabattre complètement les sièges arrière et les fixer
– Insérer la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture du cache du pas-
sage de roue du côté véhicule concerné - position de sécurité.
Enlevez l'appuie-tête du siège arrière central ⇒
page 67.
Page 71
69Sièges et rangements
Dépose des sièges
Fig. 52 Déverrouillage du siège rabattu/Poignées au niveau de l'assise
Déverrouillage et dépose des sièges
– Déverrouiller le siège rabattu en appuyant sur les blocages du siège dans le
1
sens de la flèche
– Enlevez le siège en tirant sur les poignées au niveau de l'assise
B
.
 fig. 52.
A
 fig. 52 et
Nota
Les sièges extérieurs ne peuvent pas être échangés d'un côté à l'autre. A l'arrière, le siège gauche est identifié par la lettre G et le siège droit par la lettre D.
Nota
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 134, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
.
Réglage des sièges dans le sens transversal
Fig. 53 Verrouillage du siège
Pousser les sièges dans le sens transversal
– Déposez le siège central ⇒ page 69
.
Rabattez le siège extérieur ⇒ page 68 et déverrouillez-le ⇒ fig. 52.Poussez le siège rabattu et déverrouillé jusqu'à la butée sur le guidage vers le
centre du véhicule.
– Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage ⇒ fig. 53.
Mettre les sièges sur la position initiale
Fig. 54 Relever le dossier
Verrouiller et relever les sièges
Si le siège est déposé, installez-le d'abord sur le guidage et verrouillez le siège
⇒ fig. 53. Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en le tirant
vers le haut.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
£
Page 72
70 Sièges et rangements
– Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce que vous l'entendiez se
bloquer. Assurez-vous en tirant dessus que le siège ne peut plus être soulevé.
– Appuyez sur la manette ⇒ fig. 54 et relevez le dossier. Assurez-vous que le
dossier du siège est correctement bloqué.
Enlevez le pêne du support de ceinture de sécurité.Fermez la boucle de guidage de la ceinture de sécurité, sur le côté des sièges
extérieurs, jusqu'à ce que vous l'entendiez se fermer.
AVERTISSEMENT
Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doi­vent être opérationnels.
Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre vers l'avant en cas de freinage brusque ­Risque de blessures !
Après avoir relevé le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit vraiment blo­qué, ceci est prouvé par la position et une marque visible sur le cache de la manette.
Nota
Les ceintures de sécurité des sièges extérieurs doivent toujours se trouver dans les boucles de guidage à côté des appuie-tête. Sinon, les ceintures de sécurité pourraient glisser derrière le siège.
Tablette rabattable sur l'accoudoir de siège central
– Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant ⇒ page 68
sièges arrière et vous en servir comme accoudoir ou comme tablette avec por­te-gobelets ⇒ fig. 55.
– Deux canettes/gobelets peuvent y être placés.
, Rabattre les
AVERTISSEMENT
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures !
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
ATTENTION
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage par ex. et de ce fait endommager les compo­sants électriques ou le rembourrage des sièges.
Nota
Si le dossier central arrière devait rester abaisser pendant un certain temps, veil­lez à ce que les boîtiers de verrouillage ne se trouvent pas en dessous - cela pour­rait provoquer des dommages irréparables sur le rembourrage.
Chauffage des sièges avant
Fig. 55 Sièges AR: Accoudoir
Fig. 56 Tableau de bord: Régulateur pour chauffage de siège avant
Vous pouvez chauffer électriquement les assises et les dossiers des sièges avant.
£
Page 73
71Sièges et rangements
Sièges avant
En appuyant sur la surface du régulateur à l'endroit où se trouve le symbole
⇒ fig. 56, vous pouvez enclencher et réguler le chauffage du siège du conduc-
teur ou du passager avant.
– En appuyant en enclenche le chauffage à l'intensité maximale - Niveau 3, qui
est indiqué par l'éclairage des trois voyants dans le contacteur.
– En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue
jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de té­moins de contrôle allumés dans le contacteur.
AVERTISSEMENT
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au ni­veau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, dans les cas cités ci-des­sus, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux appré­cier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
ATTENTION
Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceux­ci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
Si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège pour enfant, un sac etc., n'utilisez pas le chauffage de siège. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège.
Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒
page 189.
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tour­ne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
Afin d'avoir suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse.

Pédales

En vue de garantir un actionnement sûr des pédales, utilisez seulement des tapis de sol pris dans la gamme des accessoires d'origine
Rien ne doit gêner la commande des pédales!
Škoda.
AVERTISSEMENT
En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de
pédale peut être nécessaire.
Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au niveau des pé-
dales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et reve­nir à leur point de départ sans que rien ne gêne - risque d'accident!
Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser sous
la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident!

Coffre à bagages

Chargement du coffre à bagages
Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières pour votre véhicule:
Répartissez la charge aussi uniformément que possible.Placez si possible les objets lourds au fond du coffre.Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation
page 72.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie ci­nétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhi­cule est le facteur le plus important.
Exemple: En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de
son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 74
72 Sièges et rangements
AVERTISSEMENT
Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arri­mage.
En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non proté­gés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort.
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gra­vité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être adaptés.
Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de blessure!
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication!
Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule - risque d'accident!
Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages !
ATTENTION
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas détruits par des objets qui frottent.
Nota
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement ⇒ page 206
Véhicules de la catégorie N1
Sur les véhicules de la catégorie N1 qui ne sont pas équipés d'une grille de protec­tion, utiliser, pour la fixation de la charge, un kit d'arrimage qui correspond à la norme EN 12195 (1 - 4).
Eléments de fixation
Fig. 57 Coffre à bagages: Oeillets d'arrimage et éléments de fixation/Points de fixation et barre de fixation
Soit des oeillets et des éléments de fixation et une barre de fixation ⇒ fig. 57 – à droite – se trouvent des deux côtés du coffre à bagages.
Vous pouvez aussi mettre des filets de fixation sur les oeillets et les éléments de fixation ou sur les oeillets de fixation et les barres de fixation avec crochets inté­grés ⇒ fig. 57 pour ranger des plus petits objets dans le coffre à bagages.
Les filets de fixation se trouvent dans le coffre à bagages avec une notice de montage.
 fig. 57, soit des oeillets de fixation
AVERTISSEMENT
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bou­ger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
Si les bagages ou les objets sont fixés aux éléments d'arrimage avec des
.
sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement fixées aux éléments d'arrimage.
Page 75
73Sièges et rangements
Crochets rabattables
Fig. 58 Coffre à bagages: Crochet rabat­table
Des crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs par ex. ou autres, se trouvent des deux côtés du coffre
 fig. 58.
Vous pouvez suspendre au crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à 7,5 kg.
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 71.
Barre de fixation avec crochets amovibles
Fig. 59 Coffre à bagages: Barres de fixation avec crochets mobiles/déposer les crochets
Une barre de fixation avec deux crochets amovibles pour suspendre les plus petits objets, sacs par ex. ou autres, se trouvent des deux côtés du coffre pouvez suspendre sur chaque crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à 7,5 kg.
 fig. 59. Vous
Pousser un crochet dans une autre position
1
– Relevez le crochet dans le sens de la flèche
⇒ fig. 59 jusqu'à ce qu'il forme
un angle de 45° env.
– Poussez le crochet dans le sens de la flèche 2
 fig. 59 dans la position sou-
haitée et rabattez le crochet jusqu'à la butée dans le sens de la flèche
Enlever un crochet de la barre de fixation
Rabattez le crochet dans le sens de la flèche 4 jusqu'à ce qu'il se défasse.
Monter un crochet sur la barre de fixation
– Posez le crochet sur la barre de fixation en position verticale dans le sens de la
flèche 5 et appuyez légèrement dessus.
– Rabattez le crochet dans le sens contraire de la flèche 4 jusqu'à ce qu'il se
bloque sur la butée.
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 71.
Filets de fixation - gamme de filets
Fig. 60 Filet de fixation : Double sac transversal, filet de fixation au sol/double sac longitudi­nal
Exemples de fixation du filet tels que double sac transversal, filet de fixation au sol ⇒ fig. 60 - à gauche et double sac longitudinal
Les filets de fixation se trouvent dans le coffre à bagages avec une notice de montage.
 fig. 60 - à droite.
3
.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 76
74 Sièges et rangements
AVERTISSEMENT
La résistance du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement du filet!
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bou­ger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
ATTENTION
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'en­dommagement du filet.
Tablette du coffre à bagages
Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du cof­fre à bagages derrière les appuie-tête.
Fig. 61 Dépose de la tablette du coffre à bagages
Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de be­soin enlever la tablette du coffre à bagages.
Dépose de la tablette du coffre à bagages
– Pour faciliter la dépose de la tablette du coffre à bagages, rabattez un peu le
dossier du siège vers l'avant.
1
Décrochez les sangles Mettez la tablette en position horizontale.Tirez la tablette du coffre à bagages vers l'arrière pour la sortir des supports
2
ou appuyez à l'avant de la partie inférieure de la tablette du coffre à baga-
ges.
⇒ fig. 61.
– Rabattez la partie avant défaite de la tablette du coffre à bagages sur les ap-
puie-tête des sièges arrière.
– Faites légèrement basculer la tablette du coffre à bagages et enlevez-la en la
tirant vers l'arrière.
– Lors de la remise en place, poussez d'abord le cache-bagages dans la fixation
2
puis accrochez les sangles 1 sur le capot du coffre à bagages.
Le cache du coffre à bagages peut être rangé derrière le dossier du siège AR.
AVERTISSEMENT
Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occu­pants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un acci­dent.
ATTENTION
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager le fila­ment du dégivrage de la lunette arrière.
Nota
Lors de l'ouverture du hayon, la tablette du coffre à bagages se soulève en même temps.
Filet de séparation rigide
Fig. 62 Utilisation du filet de séparation rigide derrière les sièges arrière/derrière les sièges avant
On peut monter le filet de séparation rigide derrière les sièges avant ou derrière les sièges arrière.
£
Page 77
75Sièges et rangements
Pose du filet de séparation rigide derrière les sièges arrière
Déposez la tablette du coffre à bagages Sortez le filet de séparation de la housse.Ecartez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce que vous les enten-
diez s'emboîter.
– Mettez la tige transversale dans l'appui
poussez-la vers l'avant. De la même manière, fixez la tige transversale de l'au­tre côté du véhicule, appui B.
– Accrochez les mousquetons C aux extrémités des sangles dans les oeillets de
fixation derrière les sièges arrière ou avant.
– Passez la sangle au travers du collier de serrage, d'abord d'un côté puis de
l'autre.
Dépose du filet de séparation rigide derrière les sièges arrière
Défaites les sangles sur les deux côtés et décrochez les mousquetons
⇒ fig. 62.
– Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté et ensuite de l'au-
tre côté.
– Sortez la tige transversale des appuis B.
Emballage du filet de séparation rigide
Appuyez sur la touche rouge de l'articulation A - elle se détache ainsi. – Mettez le filet replié dans la housse et fermez celle-ci.Fixez la housse à l'aide des mousquetons en plastique aux oeillets à gauche et
à droite du revêtement du coffre à bagages.
La pose et la dépose du filet de séparation rigide derrière les sièges arrière avec plancher de chargement variable derrière les sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les oeillets de fixation sur les glissières de support.
D
L'ouverture de fixation trois points
⇒ fig. 62 dans le filet de séparation sert à faire passer la ceinture
page 138.
page 75 s'effectuent de la même façon que
page 74.
B
⇒ fig. 62 d'abord sur un côté et
C

Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages

Extraction du plancher de chargement variable
Fig. 63 Coffre à bagages: Rabattre/Extraire le plancher de chargement variable
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encom­brants et donne un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière sont rabattus. La charge maximale autorisée sur la surface du plancher de charge­ment variable est de 75 kg.
Dépose du plancher de chargement variable
– Repliez le plancher de chargement en le faisant bouger dans le sens de la flè-
1
 fig. 63.
che
– Relevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche
⇒ fig. 63.
Tirez les leviers de sûreté dans le sens de la flèche 3 ⇒ fig. 63 des deux côtés. – Sortez le plancher de chargement variable en le tirant vers le haut dans le
sens de la flèche 4.
– Effectuez la pose du plancher de chargement variable dans l'ordre inverse.
Fixer le plancher de chargement variable en position relevée
Relevez les crochets sur la barre de fixation dans le sens de la flèche
⇒ fig. 59.
– Relevez le plancher de chargement variable derrière les dossiers des sièges ar-
rière.
– Rabattez les crochets dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée ⇒ fig. 59.
2
1
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 78
76 Sièges et rangements
Appuyez le plancher de chargement variable sur les crochets rabattus.
AVERTISSEMENT
Veillez lors de la pose à ce que les glissières de support et le plancher de char­gement variable soient correctement fixés, sinon cela peut être dangereux pour les passagers.
Nota
Lorsque le plancher de chargement variable est posé, il n'est pas possible de mon­ter un vide-poches extensible.
Extraction des glissières de support
Coffre à bagages: Défaire les points de fixation/extraire les glissières de support
Fig. 64
Dépose des glissières de support
B
– Défaites les points de fixation
moyen de la clé du véhicule ou avec un tournevis plat.
– Attrapez la glissière de support
en la tirant dans le sens de la flèche.
– Mettez la glissière de support A sur la position 2, défaites-la en la tirant
dans le sens de la flèche et sortez-la.
– Procédez de la même façon pour déposer la glissière de support de l'autre côté
du coffre.
Pose des glissières de support
Appliquez les glissières de support sur les côtés du coffre.Appuyez à fond sur les deux points de fixation de chaque glissière de support.
fig. 64 sur les glissières de support au
A
au niveau de la position 1 et détachez-la
– Contrôlez en tirant sur la fixation des glissières de support.
AVERTISSEMENT
Veillez lors de la pose à ce que les glissières de support et le plancher de char­gement variable soient correctement fixés, sinon cela peut être dangereux pour les passagers.
Plancher de chargement variable avec roue de
secours
Utilisation du plancher de chargement variable
Fig. 65 Coffre à bagages: Rabattre les parties latérales du plancher de chargement/Exemple pour l'utilisation d'un plancher de chargement variable
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encom­brants et donne un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière sont rabattus. La charge maximale autorisée sur la surface du plancher de charge­ment variable est de 75 kg.
Afin d'agrandir l'espace pour déposer des bagages, vous pouvez rabattre les par­ties latérales du plancher de chargement variable dans le sens de la flèche
fig. 65.
£
Page 79
77Sièges et rangements
Nota
Lorsque le plancher de chargement variable avec roue de secours est posé, il n'est pas possible de monter un vide-poches extensible.
Vous pouvez fixer le plancher de chargement variable avec roue de secours en position relevée de la même façon que pour un plancher de chargement variable sans roue de secours ⇒ page 75, tion relevée.
Fixer le plancher de chargement variable en posi-
Coffre de rangement extractible
Fig. 66 Coffre à bagages: Coffre de ran­gement
Le coffre de rangement A est placé sous le plancher de chargement variable. Si nécessaire, vous pouvez le sortir.
Sous le coffre de rangement, il y a un emplacement pour l'outillage de bord ⇒ page 214.
AVERTISSEMENT
Pour une utilisation sûre du plancher de chargement variable, il faut que le coffre de rangement extractible soit sous le plancher de chargement variable.

Galerie de toit

Barres de toit
Fig. 67 Barres de toit
ATTENTION
N'utilisez que des galeries de toit autorisées par
En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de monta-
ge non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleu­sement les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit.
Sur véhicule avec toit panoramique, veillez à ce que le toit soulevé ne vienne pas buter contre le chargement du toit.
Veiller également à ce que le capot du coffre complètement ouvert ne bute pas sur le chargement du toit.
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérody-
namique.
Charge sur le toit
ŠKODA.
Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge auto­risée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 100 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes instal­lés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
£
Page 80
78 Sièges et rangements
AVERTISSEMENT
Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés ­Risque d'accident!
Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhicu­le - Risque d'accident !
N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc impérativement être adaptées en conséquence.

Porte-gobelets

Porte-gobelets dans la console centrale avant
Fig. 68 Console centrale AV: Porte-go­belets
Deux canettes/gobelets peuvent y être placés
AVERTISSEMENT
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures !
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
fig. 68.
ATTENTION
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage par ex. et de ce fait endommager les compo­sants électriques ou le rembourrage des sièges.
Porte-gobelets dans la console centrale arrière
Fig. 69 Console centrale arrière: Porte­gobelets
Appuyez sur le cache au niveau de A Tirez le porte-gobelets à fond.Fixez le porte-gobelets en faisant glisser la plaque de sécurité
 fig. 69 – le porte-gobelets sort.
B
.
AVERTISSEMENT
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures !
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
ATTENTION
Avant de rabattre le siège central arrière, le porte-gobelets dans la partie ar­rière de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endomma­gé).
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule.
Page 81
79Sièges et rangements

Porte-tickets

Fig. 70 Pare-brise: Porte-tickets
Le porte-tickets de stationnement sert à fixer par ex. des tickets de stationne­ment sur des parkings payants.
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur.

Cendriers

Cendrier AV
Fig. 71 Console centrale: Cendrier AV
Extraction du cendrier
– Enlevez le cendrier
drier au niveau du couvercle pour le sortir - Risque de cassure.
 fig. 71 en le tirant vers le haut. Ne maintenez pas le cen-
Insertion du cendrier
Insérez le cendrier verticalement.
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie!
Cendrier AR - console centrale basse
Fig. 72 Console centrale basse: Cendrier AR
Ouverture du cendrier
– Saisissez le couvercle du cendrier par le bord inférieur A et ouvrez-le dans le
sens de la flèche ⇒ fig. 72.
Extraction du cendrier
Saisissez le cendrier par la poignée B et extrayez-le par le haut.
Insertion du cendrier
Insérez le cendrier dans la console et appuyez dessus.
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie!
ATTENTION
Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé).
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 82
80 Sièges et rangements
Cendrier AR - console centrale haute
Fig. 73 Console centrale haute: Cendrier AR
Ouverture du cendrier
Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier, au niveau
⇒ fig. 73.
Extraction de la boîte du cendrier
Appuyez légèrement sur le couvercle du cendrier jusqu'au déclic.Saisissez la boîte du cendrier au niveau du cache B et extrayez-la.
Insertion de la boîte du cendrier
– Mettez la boîte du cendrier dans l'appui et poussez-la dedans.
A
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie!
ATTENTION
Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé).

Allume-cigares, prises de courant

Allume-cigares
La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée pour d'autres appareils électriques.
Fig. 74 Console centrale: Allume-cigares
Utilisation de l'allume-cigares
Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares ⇒ fig. 74.Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte.Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en.Réinsérez l'allume-cigares dans la prise.
Utilisation de la prise
Déposez l'allume-cigares ou le cache de la prise de courant.Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une
consommation de courant de 120 Watts maximum.
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares! On peut se brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière in­contrôlée.
L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi lorsque le con­tact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule.
£
Page 83
81Sièges et rangements
ATTENTION
Afin de ne pas abîmer las prise de courant, toujours se servir des fiches allant avec.
Nota
La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisa­teurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie!
Autres nota ces.
 page 212, Accessoires, modifications et remplacement des piè-
Prise de courant dans coffre à bagages
Fig. 75 Coffre à bagages: Prise de cou­rant
Ouvrez le cache de la prise de courant Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
Vous ne pouvez utiliser la prise de courant que pour raccorder des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique de 120 watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge.
Les mêmes remarques qu'en ⇒ page 80, Allume-cigares, prises de courant sont applicables ici.
Autres nota ⇒ page 212, Accessoires, modifications et remplacement des pièces.
 fig. 75.

Synoptique

Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule:
Vide-poches côté passager avant ⇒ page 82 Vide-poches sur le tableau de bord ⇒ page 82 Vide-poches dans la console centrale AV ⇒ page 83 Rangement pour lunettes ⇒ page 83
Vide-poches dans les portières avant et arrière ⇒ page 83 Vide-poches sous le siège du passager AV ⇒ page 84 Accoudoir des sièges AV avec vide-poches ⇒ page 84 Vide-poches dans la console centrale AR ⇒ page 85 Vide-poches dans coffre à bagages ⇒ page 85 Vide-poche extensible ⇒ page 85 Patères ⇒ page 86 Sac de chargement par l'arrière ⇒ page 86
AVERTISSEMENT
Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et
tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous dé­concentrer - Risque d'accident!
Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la console centra-
le ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau du plan­cher côté conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélé­rer - risque d'accident!

Vide-poches

Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 84
82 Sièges et rangements

Vide-poches côté passager avant

Fig. 76 Tableau de bord: Vide-poches côté passager avant
Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant
Appuyez sur la touche ⇒ fig. 76 - le couvercle se rabat.Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
Un porte-crayons se trouve dans le vide-poches.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet.

Réfrigération du vide-poches côté passager avant

Fig. 77 Vide-poches: Utilisation du re­froidissement
– Vous pouvez arrêter le refroidissement en poussant la manette.
Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches.
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air ambiant arrive dans le vide-poches.
Si vous roulez avec le chauffage en marche ou si vous n'avez pas besoin du refroi­dissement du vide-poches, nous vous recommandons de couper la réfrigération.

Vide-poches sur le tableau de bord

– Appuyez sur la touche ⇒ fig. 78 dans le sens de la flèche, le couvercle se relè-
ve.
Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie!
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pen­dant le trajet.
Ne mettez pas dans le vide-poches des objets facilement inflammables ou réagissant à la chaleur (par ex. briquets, sprays, des lunettes, boissons gazeu­ses).
Fig. 78 Tableau de bord: Vide-poches
– Vous enclenchez le refroidissement en tirant la manette dans le sens de la flè-
che
 fig. 77.
Page 85
83Sièges et rangements

Vide-poches dans la console centrale AV

Fig. 79 Console centrale AV: Vide-po­ches
Le vide-poches sans couvercle dans la console centrale sert à déposer des petits objets.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utili­sé comme tel - Risque d'incendie!

Rangement pour lunettes

Fig. 80 Découpure dans le revêtement de pavillon: Rangement pour lunettes
A
– Appuyez sur la touche
⇒ fig. 80, le vide-poches se rabat.
ATTENTION
Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre les lunettes et sinon, il doit rester fermé.
Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le vide-poches - Ils pour­raient être endommagés.
Sur les véhicules équipés d'une alarme antivol, le vide-poches ouvert diminue l'efficacité de la surveillance de l'habitacle des capteurs.

Vide-poches dans les portières avant et arrière

Fig. 81 Vide-poches dans les portes AV
B
Un porte-gobelets se trouve au niveau avant et arrière.
AVERTISSEMENT
Afin de ne pas entraver le bon fonctionnement de l'airbag latéral, utilisez le ni­veau A ⇒ fig. 81 du vide-poches pour y mettre des objets ne dépassant pas.
⇒ fig. 81 du vide-poches des portes
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 86
84 Sièges et rangements

Vide-poches sous le siège du passager AV

Fig. 82 Siège du passager avant: Vide­poches
Pour ouvrir le couvercle, le faire basculer et le tirer ⇒ fig. 82Pour fermer le couvercle, le faire basculer et appuyer dessus.
ATTENTION
Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excè­de pas 1,5 kg.

Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches

Fermeture du vide-poches
Ouvrez le couvercle à fond afin de pouvoir le rabattre.
Réglage de la hauteur
– Rabattez d'abord le couvercle et levez-le ensuite dans le sens de la flèche et
sur l'un des 4 crans.
Réglage en longueur
Poussez le couvercle sur la position voulue.
Ouverture de l'entrée d'air
A
– Tirez la fermeture
Fermeture de l'entrée d'air
– Poussez la fermeture A vers le bas et à fond.
Les véhicules avec climatisation sont équipés d'un vide-poches avec une entrée, pouvant être fermée, pour de l'air traité thermiquement (tempéré).
Lorsque l'arrivée est ouverte, l'air pénétrant dans le vide-poches est à la même
température, selon un réglage, que celle venant des diffuseurs. L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position au moyen du
bouton rotatif de diffusion d'air. Sur ce réglage, une quantité d'air maximum arrive dans le vide-poches (mais également en fonction du réglage du bouton rotatif pour la soufflante).
Le vide-poches peut être utilisé par ex. pour chambrer la boisson d'un gobelet etc.
Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, le couvercle devrait tou­jours rester fermé.
vers le haut.
Nota
Poussez le couvercle de l'accoudoir à fond vers l'arrière avant d'actionner le frein à main.
Fig. 83 Accoudoir: Vide-poches/Refroidissement du vide-poches
L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur.
Ouverture du vide-poches
– Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche
1
 fig. 83.
Page 87
85Sièges et rangements

Vide-poches dans la console centrale AR

Fig. 84 Console centrale arrière: Vide­poches
Le vide-poches comporte une boîte extractible.
A
– Ouvrez le vide-poches en tirant sur le bord supérieur du vide-poches
dans le sens de la flèche ⇒ fig. 84.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utili­sé comme tel - Risque d'incendie!
ATTENTION
Fermez le vide-poches dans la partie arrière de la console centrale avant de rabat­tre le siège central arrière vers l'avant (sinon, le vide-poche pourrait en subir des dommages).
et

Vide-poches dans coffre à bagages

Fig. 85 Coffre à bagages: Vide-poches
Il y a des vide-poches des deux côtés du coffre à bagages.
A
Le vide-poches extractible des petits objets jusqu'à un poids de 1,5 kg.
Le vide-poches B ⇒ fig. 85 sur le côté droit est adapté pour déposer des petits objets jusqu'à un poids de 0,5 kg.
⇒ fig. 85 sur le côté gauche est adapté pour déposer

Vide-poche extensible

Fig. 86 Vide-poche extensible
Un vide-poches extensible se trouve sur le côté droit du coffre à bagages.
Dépose
Attrapez le vide-poche extensible au niveau des deux coins supérieurs.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
£
Page 88
86 Sièges et rangements
– Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le vide-po-
che en le tirant vers le haut.
– Le sortir en tirant vers soi.
Pose
– Mettez les deux extrémités du vide-poches extensible dans les ouvertures du
revêtement latéral droit du coffre à bagages et poussez-le vers le bas pour le verrouiller.
ATTENTION
Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 8
kg.

Sac de chargement extractible

Le sac de chargement extractible sert exclusivement au transport des skis.
Fig. 87 Fixation du sac de chargement extractible
Chargement
Ouvrez la portière latérale arrière du véhicule.Rabattez le dossier du siège central Mettez le sac de chargement amovible vide dans l'espace entre les sièges
avant et les sièges arrière de sorte que l'extrémité avec la fermeture éclair se trouve dans le coffre à bagages.
Ouvrez la malle arrière.Poussez dans le sac de chargement extractible les skis se trouvant dans le
coffre ⇒ 
.
 page 67
– Fermez le sac de chargement extractible avec la fermeture Eclair.
Fixation
– Sortez la ceinture de sécurité avec les deux pênes de la poche du sac de char-
gement extractible.
– Mettez les pênes A ⇒ fig. 87 dans les boîtiers de verrouillage de la ceinture de
sécurité arrière centrale C, d'abord d'un côté et ensuite de l'autre.
– Placez la ceinture de sécurité au centre des skis entre le talon et la pointe des
fixations et tirez serrez bien, la ceinture de sécurité au niveau de l'extrémité libre de la ceinture B.
AVERTISSEMENT
Une fois le chargement des skis effectué, n'oubliez pas de fixer le sac de chargement extractible au moyen de ceinture de sécurité A.
La ceinture de sécurité doit être bien serrée autour des skis.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité sur les skis passe bien au centre en-
tre la pointe et le talon de la fixation (voir aussi surcharge sur le sac de char­gement extractible).
Nota
Le sac de chargement extractible est prévu pour deux paires de skis. Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 10 kg.
Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement extractible avec les pointes tournées vers l'arrière.
S'il y a plusieurs paires de skis dans le sac de chargement extractible, veillez à ce que les fixations soient à la même hauteur.
Le sac de chargement extractible ne doit jamais être plié humide ou rangé mouillé.

Patères

Les patères se trouvent sur les montants centraux et sur la poignée du pavillon sur les portières arrière.
£
Page 89
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien voir ce qui se passe derrière.
Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les po­ches des objets lourds ou tranchants.
La charge maximale des crochets est de 2 kg.
N'utilisez pas des porte-manteaux pour accrocher les vêtements, les air-
bags de tête perdraient alors beaucoup de leur efficacité.
87Sièges et rangements
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 90
88 Chauffage et climatiseur

Chauffage et climatiseur

Introduction

Description et remarques
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidisse­ment est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélio­ré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidis­sement - système de climatisation ⇒ page 91
Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles.
Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égout­ter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite!
AVERTISSEMENT
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recycla­ge dès que les vitres s'embuent.
, Climatronic ⇒ page 94.
Nota
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air
de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionne­ment du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
Veuillez tenir compte des remarques pour l'air de recyclage avec chauffage
⇒ page 91 ou avec système de climatisation ⇒ page 91 ⇒ page 94.
Afin que le chauffage et le climatiseur fonctionnent impeccablement, aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air.
ou Climatronic
Utilisation économique du climatiseur
En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance mo­trice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si le véhicu­le était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud.
Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas être en­clenché.
Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans enclencher le refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi.
Conseil antipollution
Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants.
Page 91
Dysfonctionnements
Il y a un dysfonctionnement si le refroidissement ne fonctionne pas alors que la température extérieure dépasse +5 °C. Les raisons peuvent être les suivantes:
Le fusible du climatiseur est défectueux. Vérifiez le fusible, remplacez-le si né­cessaire
Le refroidissement est automatiquement coupé provisoirement, car la tempé­rature du liquide de refroidissement est trop élevée ⇒ page 11.
Arrêtez le refroidissement si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonc­tionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Rendez-vous chez un spécialiste.
 page 225.
89Chauffage et climatiseur

Diffuseurs d'air

Fig. 88 Diffuseurs d'air avant
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
Fig. 89 Diffuseurs d'air arrière
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
Faites tourner la roulette horizontale (vers la droite) ⇒ fig. 88.
Ouvrir les diffuseurs d'air 6
Tournez la roulette verticale (entre les positions extrêmes) ⇒ fig. 89.
Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4
Faites tourner la roulette horizontale sur la position extrême (vers la gauche).
Fermer les diffuseurs d'air 6
Faites tourner la roulette verticale sur la position extrême.
Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4
– Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontale à
l'aide du régulateur coulissant.
– Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites tourner les lamelles ver-
ticales à l'aide du régulateur coulissant.
Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 6
– Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontale à
l'aide de la roulette verticale vers le haut ou vers le bas.
– Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites pivoter les lamelles verti-
cales à l'aide de la roulette horizontale vers le haut ou vers le bas.
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
£
Page 92
90 Chauffage et climatiseur
Les diffuseurs d'air 3, 4 ⇒ fig. 88 et 6 ⇒ fig. 89 peuvent être ouverts et fermés sé­parément.
Les diffuseurs 6 n'existent que sur les véhicules avec une console centrale haute. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du
régulateur du chauffage ou du climatiseur et selon les conditions climatiques.

Chauffage

Utilisation
Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le ré­chauffe si nécessaire.
Fig. 90 Chauffage: Eléments de commande
Réglage de la température
A
– Faites tourner le régulateur rotatif
la température.
 fig. 90 vers la droite pour augmenter
A
– Faites tourner le régulateur rotatif
ture.
Réglage du ventilateur
Tourner le bouton B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le ventilateur en
marche.
Mettez le bouton du ventilateur B sur 0 pour couper la soufflante. – Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air, utilisez la touche 1 - Air de recyclage
⇒  au chapitre Air de recyclage à la page 91.
Régulation de la répartition de l'air
Le régulateur de répartition d'air C permet de diriger le flux d'air
Chauffage de la lunette AR
2
– Appuyez sur la touche
brise et de la de la lunette arrière.
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
– Appuyez sur la touche
additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations ⇒ page 97, Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt).
Tous les éléments de commande sauf le bouton rotatif B peuvent être mis sur n'importe quelle position intermédiaire.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent.
. Autres informations ⇒ page 55
3
pour enclencher/couper directement le chauffage
vers la gauche pour abaisser la tempéra-
 page 89.
, Chauffage du pare-
Nota
Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'arrive au plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage.
Réglage du chauffage
Réglages de base recommandés des éléments de commande du chauffage pour:
£
Page 93
91Chauffage et climatiseur
Réglages
Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
Désembuer le pare-brise et les vitres latérales
Réchauffement le plus rapide
Chauffage agréable
Arrivée d'air frais - Ventilation
Jusqu'en butée vers la
Température souhai-
Jusqu'en butée vers la
Température souhai-
Jusqu'en butée vers la
gauche
Position du régulateur rotatif
A B C
droite
tée
droite
tée
3
2 ou 3
3
2 ou 3
Position souhaitée
Nota
Les éléments de commande A, B, C et la touche 1 ⇒ fig. 90.
Diffuseurs d'air 4 ⇒ fig. 88.
Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3
ouverte.
 fig. 88 en position
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pé­nétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteilla­ges.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
Appuyez sur la touche  - le témoin s'allume dans la touche
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez à nouveau sur la touche
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur de diffusion d'air C sur la position permet de réenclencher le recyclage de l'air dans cette position également.
- le témoin s'éteint dans la touche.
fig. 90 Un appui répété sur la touche
fig. 90.
1
 
Touche
Ne pas activer
Ne pas activer
Activer brièvement Ouverture
Ne pas activer Ouverture
Ne pas activer Ouverture
Diffuseurs d'air 4
Ouvert et dirigé vers la vitre laté-
rale
Ouvert et dirigé vers la vitre laté-
rale
AVERTISSEMENT
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fati­guer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vi­tres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage
dès que les vitres s'embuent.

Climatiseur (climatiseur manuel)

Description
Le climatiseur est un système combiné de réfrigération et de chauf­fage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en toutes saisons.
Description du climatiseur
Il est primordial que le climatiseur fonctionne impeccablement, tant pour votre sé­curité que votre confort.
Le refroidissement ne fonctionne que si la touche AC les conditions ci-après remplies:
Le moteur tourne,
Température extérieure supérieure à env. +2 °C et
Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4).
fig. 91
1
est enfoncée et
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 94
92 Chauffage et climatiseur
Lorsque le refroidissement est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
Nota
Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un spécialiste.
Utilisation
Fig. 91 Climatiseur: Eléments de commande
Réglage de la température
A
– Faites tourner le régulateur rotatif
température.
– Faites tourner le régulateur rotatif
ture.
Réglage du ventilateur
– Tourner le bouton B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le ventilateur en
marche.
Mettez le bouton du ventilateur B sur 0 pour couper la soufflante. – Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air, utilisez la touche  4 - Air de recy-
clage
page 93.
fig. 91 vers la droite pour augmenter la
A
vers la gauche pour abaisser la tempéra-
Régulation de la répartition de l'air
C
– Le régulateur de répartition d'air
permet de diriger le flux d'air
 page 89.
Allumage et extinction du refroidissement
AC
– Appuyez sur la touche
1 ⇒ fig. 91. Le témoin s'allume dans la touche.
– On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC. Le
témoin s'éteint dans la touche.
Chauffage de la lunette AR
Appuyez sur la touche  2. Autres informations
page 55, Chauffage du pa-
re-brise et de la de la lunette arrière.
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
– Appuyez sur la touche
3 pour enclencher/couper directement le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations ⇒ page 97, Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt).
Nota
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage.
Après l'activation, le voyant pour la touche AC s'allume aussi si toutes les con- ditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas rem­plies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les condi­tions sont remplies
 page 91, Description du climatiseur.
Page 95
Réglage du climatiseur
Réglages de base recommandés des commandes du climatiseur pour tous les mo­des de fonctionnement:
93Chauffage et climatiseur
Réglages
Dégivrer le pare-brise et les vi­tres latérales – désembuer
Réchauffement le plus rapide
Chauffage agréable
Refroidissement le plus rapide
Refroidissement optimal
Arrivée d'air frais - Ventilation
a)
Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de l'extérieur.
b)
Après l'activation, le voyant pour la touche 1 s'allume aussi si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies ⇒ page 91, Description du climatiseur
Température sou-
a)
Jusqu'en butée vers
Température sou-
Jusqu'en butée vers
Température sou-
Jusqu'en butée vers
Nota
Les éléments de commande A, B, C et la touche 1 et 4
Diffuseurs d'air 4 ⇒ fig. 88.
Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 ⇒ fig. 88 en position
ouverte.
Air de recyclage
Position du régulateur rotatif Touche
A B C 1 4
haitée
la droite
haitée
la gauche
haitée
la gauche
3 ou 4
3
2 ou 3
Brièvement 4,
puis 2 ou 3
1, 2 ou 3
Position souhai-
tée
.
 fig. 91.
  
Est activé automa-
tiquement
Désactivé Activer brièvement Ouverture
Désactivé Ne pas activer Ouverture
Désactivé Ne pas activer Ouverture
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
Appuyez sur la touche  4
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez à nouveau sur la touche
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur de diffusion d'air C sur la position permet de réenclencher le recyclage de l'air dans cette position également.
b)
Activé Activer brièvement Ouverture
Activé Ne pas activer Ouvert et dirigé vers le toit
Diffuseurs d'air 4
Ne pas activer
 fig. 91, le témoin s'allume dans la touche.
- le témoin s'éteint dans la touche.
 fig. 91 Un appui répété sur la touche
Ouvert et dirigé vers la vitre
latérale
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pé­nétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteilla­ges.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 96
94 Chauffage et climatiseur
AVERTISSEMENT
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fati­guer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vi­tres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.

Climatronic (climatiseur automatique)

Description
Le Climatronic est un système automatique de chauffage, ventila­tion et refroidissement qui garantit un confort optimal aux occu­pants du véhicule.
Le Climatronic maintient une température de confort de façon complètement au­tomatique. La température de l'air diffusé, les vitesses du ventilateur et la réparti­tion de l'air sont modifiées à cet effet d'elles-mêmes. Le système tient compte du rayonnement solaire, un réajustement manuel n'étant donc pas nécessaire. Le
mode automatique ⇒ page 95
Description du Climatronic
Le refroidissement travaille que si les conditions suivantes sont remplies:
Le moteur tourne,
Température extérieure supérieure à env. +2 °C,
AC
enclenché.
Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroi­dissement est élevée.
Réglage recommandé pour toutes les saisons:
Réglez la température souhaitée, nous recommandons 22 °C.
Appuyez sur la touche
Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4
dirigé vers le haut ⇒ fig. 88.
assure un bien-être maximum en toutes saisons.
AUTO
⇒ fig. 92.
de manière que le flux soit légèrement
Nota
Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une fois par an par un spécialiste.
Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de na­vigation radio, les informations concernant le Climatronic sont affichées sur leur
visuel. Cette fonction peut être neutralisée, voir Notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation radio.
Synoptique des éléments de commande
Les éléments de commande permettent un réglage séparé de la température pour le côté gauche et le côté droit.
Fig. 92 Climatronic: Eléments de commande
Les touches
1
Dégivrage intensif du pare-brise
2
Flux d'air sur les vitres
3
Flux d'air vers le buste
4
Flux d'air au plancher
5
Air de recyclage  avec capteur de bien-être ambiant
6
Chauffage de la lunette AR
£
Page 97
95Chauffage et climatiseur
Touches/Régulateur rotatif
7
Réglage de la température pour le côté gauche, commande du chauffage du siège avant gauche
8
Fonctionnement automatique
9
Arrêter le Climatronic
10
Réglage de la vitesse du ventilateur
11
Selon l'équipement du véhicule: Touche pour activation/désactivation directe
AUTO
OFF
du chauffage d'appoint  ⇒ page 97 ou activation/désactivation du chauf­fage du pare-brise 
12
Enclenchement/arrêt du réglage de la température en mode Double
13
Allumage et extinction du refroidissement
14
Réglage de la température pour le côté droit, commande du chauffage du siè-
 page 55
DUAL
AC
ge avant droit
Nota
Le capteur de température de l'habitacle se trouve sous la rangée de touches su­périeures. Ne mettez pas de ruban adhésif et ne recouvrez pas le capteur sinon le Climatronic pourrait mal fonctionner.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une tempé­rature constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicu­le.
Enclenchement du fonctionnement automatique
Réglez la température entre +18 °C et +26 °C.Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4⇒ fig. 88 de manière à ce que le flux d'air
soit légèrement dirigé vers le haut.
– Appuyez sur la touche
ou gauche, selon le mode sélectionné en dernier.
Si le voyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche fonctionne en mode tronic.
AUTO
. Un voyant s'allume dans le coin supérieur droit
AUTO
, le Climatronic
« HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Clima-
En appuyant de nouveau sur la touche « LOW
» et le voyant s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic n'utili-
AUTO
, le Climatronic passe en mode
se dans ce mode que les vitesses inférieures de la soufflante. On peut certes constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir compte du fait que l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est plein.
AUTO
En appuyant de nouveau sur la touche
, vous passez en mode « HIGH ».
Vous pouvez couper le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée.
Allumage et extinction du refroidissement
Allumage et extinction du refroidissement
Appuyez sur la touche AC ⇒ fig. 92. Le témoin s'allume dans la touche. – On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC. Le
témoin s'éteint dans la touche. Seule la fonction Ventilation reste activé, sa­chant qu'une température inférieure à celle de la température extérieure ne
peut pas être obtenue.
Réglage de la température
Vous pouvez régler séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche et le côté droit.
– Après avoir mis le contact, vous pouvez régler la température pour les deux
côtés au moyen du régulateur 7 ⇒ fig. 92.
– Tournez le régulateur rotatif 14 si vous voulez régler la température pour le
côté droit. Le voyant dans la touche ratures différentes peuvent être réglées pour le côté gauche et le côté droit.
Lorsque le voyant dans la touche ture pour les deux côtés avec le régulateur rotatif 7. Vous pouvez rétablir cette fonction en appuyant de nouveau sur la touche qui indique que vous avez la possibilité de régler des températures différentes pour le côté gauche et le côté droit, s'éteint.
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 °C. Dans cet­te plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Si vous sélec­tionnez une température inférieure à +18 °C, un symbole bleu s'allume au début
DUAL
s'allume, indiquant que des tempé-
DUAL
s'allume, on ne peut pas régler la tempéra-
DUAL
. Le voyant dans la touche,
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 98
96 Chauffage et climatiseur
du cadran numérique. Si vous sélectionnez une température supérieure à +26 °C, un symbole rouge s'allume au bout du cadran numérique. Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température.
Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irré­gulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de tempéra­ture, par ex. en descendant du véhicule.
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Lorsque l'air de recyclage est enclen­ché, un capteur de bien-être ambiant mesure la concentration de polluants dans l'air aspiré.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pé­nétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans un embouteillage. Lorsque le recyclage automatique de l'air est actif, l'air de recyclage est temporai­rement enclenché dès que le capteur de qualité de l'air détecte une nette aug­mentation de la concentration de polluants. Si la concentration de polluants re­tombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais peut de nouveau être amené dans l'habitacle.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez de façon répétée sur la touche , jusqu'à ce que le voyant sur le
côté gauche de la touche s'allume.
Enclencher l'air de recyclage automatique
– Appuyez de façon répétée sur la touche , jusqu'à ce que le voyant sur le
côté droit de la touche s'allume.
Couper provisoirement l'air de recyclage automatique
– Lorsque le capteur de bien-être ambiant n'enclenche pas automatiquement
l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-mê­me en appuyant sur la touche . Le voyant s'allume sur le côté gauche de la touche.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche
qu'à ce que les témoins de contrôle s'éteignent dans la touche.
AUTO
ou appuyez plusieurs fois sur la touche  jus-
AVERTISSEMENT
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fati­guer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vi­tres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
Nota
Si le pare-brise s'embue appuyez sur la touche pare-brise désembué, appuyez sur la touche
L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2 °C environ.
AUTO
1 ⇒ fig. 92. Une fois le
.
Réglage du ventilateur
Le ventilateur peut être réglé sur sept vitesses différentes.
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les ajuster manuellement selon vos besoins.
– Appuyez de nouveau sur la touche  sur le côté gauche (diminuer la vitesse
du ventilateur) ou sur le côté droit (augmenter la vitesse du ventilateur).
Si vous coupez le ventilateur, le Climatronic est désactivé. La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre cor-
respondant de témoins au-dessus de la touche .
AVERTISSEMENT
« vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcen-
L'air trer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident aug­mente.
N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
Enclenchez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
Dégivrage du pare-brise
Dégivrage du pare-brise - activation
Appuyez sur la touche
fig. 92.
£
Page 99
97Chauffage et climatiseur
Appuyez sur la touche
Dégivrage du pare-brise - désactivation
Appuyez de nouveau sur la touche Appuyez de nouveau sur la touche .
La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus des diffuseurs 1 et 2.
 fig. 92.
ou sur la touche
AUTO
.

Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt)

Description et remarques importantes
Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) ré­chauffe ou ventile l'habitacle indépendamment du moteur.
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) fonctionne en conjonction avec le chauffage ou le Climatronic.
Il peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour réchauffer le véhicule mais également en roulant (par ex. pendant la phase de montée en tem­pérature du moteur).
Le moteur sera également préchauffé, si le chauffage à l'arrêt est enclenché avec le véhicule arrêté sans que le moteur tourne.
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidisse­ment par combustion du carburant pris dans le réservoir. Le liquide de refroidisse­ment réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (si la vitesse de la soufflante est réglée sur zéro).
Ventilation à l'arrêt
La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle (par ex. pour un véhicule garé au soleil).
AVERTISSEMENT
Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés ­Risque d'intoxication!
Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque d'incendie
Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le
bas de caisse Donc, n'arrêtez pas votre véhicule si vous souhaitez faire fonc­tionner le chauffage à l'arrêt, de sorte que les gaz d'échappement du chauffa­ge à l'arrêt ne puissent pas entrer en contact avec des matériaux légèrement inflammables (par ex. des gaz secs) ou des matières légèrement inflammables (par ex. fuite de carburant).
Nota
Lorsque le chauffage à l'arrêt fonctionne, il consomme du carburant provenant du réservoir. Le chauffage auxiliaire contrôle automatiquement le niveau de remplis­sage du réservoir de carburant. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quan­tité de carburant dans le réservoir, la fonction de chauffage auxiliaire est bloquée.
Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué.
Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt fonctionnent, la batterie du vé­hicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour recharger la batterie.
Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 50 °C.
Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquié­ter.
Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidisse­ment tourne encore un petit moment.
Le chauffage et la ventilation à l'arrêt se coupent ou ne s'enclenchent pas lors­que le niveau de la batterie est insuffisant.
Le chauffage d'appoint (chauffage auxiliaire) ne s'allume pas si cela a été indi­qué sur le visuel d'information avant de couper le contact. Please refuel! (Veuillez
faire le plein !)
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 100
98 Chauffage et climatiseur
Le chauffage additionnel ne peut impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles.
Afin que, après l'activation du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse affluer dans l'habitacle, laissez la température de confort que vous sélectionnez habituel­lement ainsi que le ventilateur actifs et les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position ou .
Enclenchement/arrêt direct
Fig. 93 Touche pour l'enclenchement/ arrêt direct du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) sur les touches de commande du climatiseur
Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut à tout moment être enclenché ou arrêté directement avec la touche
sur la touche de comman-
de du climatiseur, du Climatronic ou du chauffage ⇒ fig. 93. Si le chauffage et la ventilation auxiliaires ne sont pas coupés, ils se coupent auto-
matiquement à la fin d'une durée d'enclenchement réglée ; dans le menu Running
time (Durée).
Utilisation
Afin que le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) fonctionne selon vos réglages, il est indispensable d'effectuer un réglage de base avant sa programmation.
Réglage de base – Sur le visuel d'informations, choisissez le point de menu Aux. heating (Chauff.
stat.) dans Main menu (Menu principal).
– Dans le menu Chauff. stat., choisissez le point de menu Mode fonction. (Jour)
et réglez le jour actuel.
– En choisissant le point de menu Back (Retour), retournez à un niveau plus éle-
vé dans le menu Aux. heating (Chauff. stat.).
Dans le menu Aux. Heating (Chauff. stat.), choisissez le point de menu Runn-
ing time (Durée) et réglez la durée de fonctionnement souhaitée par tranche
de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes.
En choisissant le point de menu Back (Retour), retournez dans le menu
Aux.
heating (Chauff. stat.).
Dans le menu Aux. heating (Chauff. stat.), choisissez le point de menu Mode
(Mode fonction).
– Dans le menu Mode (Mode fonction), choisissez le mode de fonctionnement
souhaité Heating (Chauffage) ou Ventilation.
Programmation
Pour la programmation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'ar­rêt), trois durées pré-réglables sont disponibles dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt) :
Starting time 1 (Heure dém. 1)
Starting time 2 (Heure dém. 2)
Starting time 3 (Heure dém. 3)
Dans chaque durée pré-réglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et minutes) pour enclencher le chauffage ou la ventilation à l'arrêt.
En cas de réglage par jour, il y a une position sans indication entre dimanche et
lundi. Si cette position sans indication est choisie, l'activation se fait sans tenir compte du jour.
Si vous abandonnez le menu de pré-sélection en choisissant le menu Back (Re- tour) ou si vous n'effectuez aucune modification sur l'écran pendant plus de 10 se­condes, les valeurs réglées sont mémorisées mais la durée pré-réglable n'est pas activée.
Les deux autres durées pré-réglables peuvent être programmées et mémorisées de la même façon.
Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée. La dernière durée pré-réglée programmée reste active. Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée réglée, il est indis-
pensable de réactiver une présélection.
£
Loading...