SKODA Roomster User Manual [fr]

SIMPLY CLEVER
ŠkodaRoomster NOTICE D'UTILISATION
Introduction
Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.
Votre Škoda Auto
Introduction2
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette « Notice d'Utilisation », un « Plan d'Entretien » et une liste des « aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous immé­diatement chez un spécialiste, qui se fera un plaisir de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les papiers du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'Utilisation décrit l'étendue de l'équipement actuel. Certains des équipements énumérés ne sont installés que plus tard ou sont prévus que pour certains marchés. Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utilisa­tion renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonc­tionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trou­verez des indications vous permettant de pouvoir conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérative­ment des informations sur les accessoires, les modifications et le remplacement des pièces page 184.
périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans bien des cas que s'il en a été ainsi.
Le Plan d'entretien
Contient:
Les caractéristiques du véhicule;La périodicité des entretiens;Un aperçu des travaux d'entretien;La preuve des entretiens;Co nfir mati on d e la g aran tie d e mob ilité (n'est valable que dans quelques
pays);
Des remarques importantes sur la garantie.
La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule chez un spécialiste.
Veuillez vous adresser au spécialiste qui entretient régulièrement votre véhi­cule si vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il devait être devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importateurs Škoda.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à condi­tion de s'en servir correctement – outre un entretien et une maintenance
Sommaire
679910101515161616161717181922232635353636374142434446474752535456585859606063636769717272737373747979798082858989
89
909192
9293949696
102
102
104
108
109
109
111
111
111
112
116
116
116
117
118
120
121
121
122
124
126
127
130
130
133
Sommaire 3
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
. . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La Notice abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de base et remarques importantes . . .
Instruments et témoins de contrôle . . . . . . . . . .
Aperçu du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température du liquide de
refroidissement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . .
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)* .
Ecran MAXI DOT (écran d'informations)* . . . . . . .
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance de l'habitacle* et surveillance de la
protection anti-remorquage* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitres électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit panoramique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage des sièges avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plancher de chargement variable dans le coffre à
bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-bicyclettes dans le coffre à bagages* . . . . . .
Galerie de toit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets à l'arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-tickets de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendriers* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigares* et prises de courant* . . . . . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatic (climatiseur semi-automatique)* . . . . . . .
Climatronic* (climatiseur automatique) . . . . . . . . .
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande (boîte de vitesses manuelle) . . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses automatique* . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pré-équipement téléphonique universel GSM II*
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retransmission de musique via Bluetooth® . . . .
Entrées AUX-IN* et MDI* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . . .
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du système des airbags . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements utiles si des enfants sont à bord!
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Sommaire4
135
136
137
137
137
139
140
140
141
141
142
142
143
145
145
146
146
150
150
151
151
153
153
155
155
155
155
160
162
162
162
163
165
165
167
169
171
172
176
178
178
184
184
184
184
185
185
185
185
186
186
186
187
191
192
195
195
200
207
207
207
207
207
208
208
209
209
209
209
209
209
209
210
211
212
214
216
218
220
222
225
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX »* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du siège pour enfant avec le système « Top
Tether » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme électronique de stabilisation (ESP)* .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de démarrage en côte* . . . . . . . . . . . . . . .
Direction assistée électro-hydraulique . . . . . . . . .
Surveillance de la pression des pneus* . . . . . . . . .
Filtre à particules pour gazole* (moteur Diesel) .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . . . . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . .
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . .
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . .
Indications pour l'utilisation . . . .
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, modifications et remplacement des
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Véhicules de la catégorie N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à pansements* et Triangle de pré-signalisation*
Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage par re morquage e t remorquag e . . . . .
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Praktik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Praktik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de séparation de sécurité réglable derrière les
sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du plancher du compartiment de chargement
Réglage du panneau de séparation de sécurité . . Déverrouillage de secours du capot du compartiment
de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de carburant selon les prescriptions
ECE et les directives EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
1,2 l/51 kW - EU5 / EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,2 l/63 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,2 l/77 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,6 l/66 kW TDI CR DPF - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,6 l/77 kW TDI CR DPF - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire 5
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)6
ATTENTION !
Avertissement !
Pour préserver l’environnement
Nota
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Les équipements désignés par * ne sont montés de série qu e sur certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre.
Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi il est question dans cette section.
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de travail apparaissent avec un trait d'union.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
Les équipements désignés de cette façon ne sont montés de série que sur certaines
versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.
Fin d'une section. La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Nota
Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à la fin de chaque section.
Les notes principales sont identifiées avec le titre Attention. Ceux-ci attirent votre attention sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire votre attention sur une remarque Attention à la fin de la section, qui doit impérativement être observée.
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident.
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Unités
Dans certains pays, ce sont des unités britanniques qui peuvent être indiquées.
Utilisation
7
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Poste de conduite8
Fig. 1 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options.
Poste de conduite
Nota
A
1
44
A
2
56
A
3
79
A
4
51
94
A
5
122
102
A
6
15
A
7
19
54
A
8
53
A
9
137
A
10
79
A
11
50
A
12
128
A
13
798285
A
14
75
A
15
122
A
16
128
A
17
40
43
A
18
195
A
19
47, 50
A
20
165
A
21
89
A
22
89
A23A
24
60
A
25
39
A
26
92
98
A
27
60
A
28
73
76
A
29
109
Poste de conduite 9
Aperçu
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indi­cateurs et les commandes.
Lève-vitres électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage électrique des rétroviseurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions:
Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares
Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vola nt:
avec Klaxon
avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
avec touches de commande pour l'autoradio, la navigation et le
téléphone* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions:
Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur du dégivrage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin pour déconnexion de l'airbag du passager AV* . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande pour Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande pour Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches sur le côté du passager AV* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag du passager AV* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour airbag du passager avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes selon l'équipement:
Déverrouillage de la malle arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance de l'habitacle* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à fusibles dans le tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur d'éclairage et réglage de la portée des phares . . . . . . .
Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
Autoradio*Navigation*
Interrupteur pour le chauffage du siège conducteur* . . . . . . . . . . . . . .
Touche du verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) . . .
Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique*) . . . . . . . . . . . . . .
Interrupteur pour le chauffage du siège passager avant* . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
Cendriers* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MDI* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système
de navigation, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de ces appareils.
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
page 8, fig. 1 sur les véhicules ave c direction à droite. Les symboles des commandes
sont toutefois identiques.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
La Notice abrégée10
ATTENTION !
Fig. 2 Clé à radiocommande
A1A2A3A
4
La Notice abrégée
Fonctions de base et remarques importantes
Introduction
Le chapitre intitulé Notice abrégée sert à se familiariser rapidement avec les éléments de commande les plus importants du véhicule. Il est indispensable de respecter toutes les remarques qui sont contenues dans les chapitre suivants de la Notice d'Utilisation.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Déverrouillage du véhicule
Déverrouillage du capot de coffre à bagages
Verrouillage du véhicule
Faire sortir/escamoter la clé
Autres nota page 41, « Déverrouillage et verrouillage du véhicule ».
Réglage du volant
Fig. 3 Volant réglable: Manette sur la colonne de direction / bonne distance du conduc teur par rapport au volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
– Tirez la manette sous la colonne de direction  fig. 3 vers le bas.
– Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur).
– Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée.
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
Autres nota page 89, « Réglage de la position du volant ».
Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm
au moins  fig. 3 à droite. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel!
Vous ne devez pas régler le volant en roulant!Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut
afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule roule - Risque d'accident!
La Notice abrégée 11
ATTENTION !
ATTENTION !
Fig. 4 Siège avant: Réglage de la hauteur des ceintures
Fig. 5 Commandes du siège
A1A2A
3
Fig. 6 Contre-porte: Bouton rotatif
Réglage de la hauteur des ceintures
– Pour le réglage, appuyer sur la touche et pousser vers le haut ou le bas la ferrure
d'inversion  fig. 4.
– Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inver-
sion est bien encliquetée.
Autres nota  page 119.
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle-baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou!
Réglage des sièges avant
Réglage du siège en longueur
Réglage de la hauteur du siège*
Réglage de l'inclinaison du dossier
Autres nota page 58, « Réglage des sièges avant ».
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident!
Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs*
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
Régler le rétroviseur extérieur gauche
Réglage du rétroviseur droit
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
Coupure de la commande
Autres nota page56, «Rétroviseurs».
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
La Notice abrégée12
Fig. 7 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage
Fig. 8 Manette des clignotants et des feux de route
AAABACA
D
Fig. 9 Manette des essuie-glaces
AAA0A
1
Allumage et extinction de l'éclairage
Couper la totalité des éclairages
Enclenchement des feux de position
Enclenchement des feux de croisement et de route
Antibrouillard*
Antibrouillard AR
Autres nota page 47, « Allumer et éteindre l'éclairage  ».
Manette des clignotants et des feux de route
Clignotant droit
Clignotant gauche
Commutation entre feux de croisement et feux de route et inversement
Appel de phares
Autres nota page 51, « La manette des clignotants   et des feux de route  ».
Manette des essuie-glaces
Contacteur intermittent
Arrêt du balayage
Balayage intermittent
La Notice abrégée 13
A2A3A4A
5A6A7
Fig. 10 Touches dans la portière du conducteur
AAABACADA
S
Balayage lent
Balayage rapide
Un seul balayage
Balayage/lavage automatique
Essuie-glace de lunette arrière
Balayage intermittent - toutes les 6 secondes
Balayage/lavage automatique
Autres nota page 54, « Essuie-glaces ».
Lève-vitres électriques*
Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite*
Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche*
Contacteur de sécurité*
Autres nota page 44, « Touches pour lève-vitre électrique ».
Ravitaillement
Fig. 11 Côté arrière droit du véhicule: Trappe du réservoir / Trappe avec bouchon dévissé
Ouverture du bouchon
– Ouvrez la trappe du réservoir avec la main.
– Déverrouiller le bouchon de la tubulure de remplissage en tournant la clé du véhi-
cule vers la gauche.
– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur la
trappe du réservoir  fig. 11à droite.
Fermeture du bouchon
– Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic.
– Verrouillez le bouchon de la tubulure de versement de carburant en faisant tourner
la clé vers la droite et enlevez la clé.
– Fermez la trappe du réservoir.
Autres nota page 163, « Ravitaillement ».
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
La Notice abrégée14
Fig. 12 Manette d e déverrouillage du capot moteur
Fig. 14 Jaug e d'huile
AaAbA
c
Déverrouillage du capot
– Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté conducteur
fig. 12.
Autres nota page 165, « Déverrouillage du capot ».
Ouverture du capot
Fig. 13 Calandre: Levier de fixation / Fixation du capot-moteur avec appui du capot
Contrôle du niveau d'huile
De l'huile moteur ne doit pas être rajoutée.
De l'huile moteur peut être rajoutée.
De l'huile moteur doit être rajoutée.
Autres nota page 167, « Contrôle du niveau d'huile moteur ».
– Tirez le levier de sûreté  fig. 13, le capot est déverrouillé.
– Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture prévue à cet
effet  fig. 13 à droite.
Autres nota  page 165.
Instruments et témoins de contrôle
Fig. 15 Combiné d'instruments
A
1
A
2
A
3
A
4A5
A6A
7
Aperçu du combiné d'instruments
Instruments et témoins de contrôle 15
Compte-tours Visuel
avec compteur pour le trajet parcouru page 17avec Indicateur de Périodicité des Entretiens page 17avec montre digitale page 18avec indicateur multifonctions* page 19avec écran d'informations* page 22
Compteur de vitesse  page 16 Indicateur de température du liquide de refroidissement*  page 16 Touche pour mode d'affichage:
Réglage des heures / minutesActivation / désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en
km/h.*
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
Indicateur de périodicité des entretiens - Aff ichage du nombre de jours restant
et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'à la prochaine révision / remise à
1)
zéro*
Touche pour:
Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouruRemise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des EntretiensRéglage des heures / minutesActiver / désactiver le mode d'affichage
Jauge de carburant*  page 16
1)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo-saxons.
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Instruments et témoins de contrôle16
Pour préserver l’environnement
Nota
ATTENTION !
Avertissement !
A
1A4A7
Compte-tours
La zone rouge du cadran du compte-tours  page 15, fig. 15 représente la zone dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calcu­lateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immé­diatement supérieure ou choisissez la position D pour le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique.
Evitez les régimes moteur élevés pendant le démarrage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service  page 145.
Une montée des rapports suffisamment tôt permet de réduire la consommation de carburant, empêche les bruits de fonctionnement, protège l'environnement et améliore la longévité et la fiabilité du moteur.
Compteur de vitesse
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.
Indicateur de température du liquide de refroidissement*
L'indicateur de température du liquide de refroidissement  page 15, fig. 15 ne fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications suivantes au sujet de la température:
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est forte­ment sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné d'instruments.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de liquide est insuffisant si le symbole se met à clignoter dans le combiné d'instruments. Veuillez tenir compte des nota page 29, « Température du liquide de refroidisse­ment/niveau de liquide de refroidissement   ».
Tenez compte des mises en garde page 166, « Travaux dans le compartiment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroi­dissement.
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement sollicité!
Jauge de carburant*
La jauge de carburant  page 15, fig. 15 ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient 55 litres environ. Le symbole d'avertissement s'allume dans le
combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore environ 7 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravi- tailler.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
Please refuel! (Faites le plein SVP!)
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Avertissement !
ATTENTION !
Nota
A
6
Fig. 16 Indicate ur de la Périodicité des Entretiens: Nota
Sur certains véhicules, la jauge de carburant est affichée sur l'écran du combiné d'instruments.
Instruments et témoins de contrôle 17
Lorsque sur les véhicules, qui sont équipés d'un visuel d'informations*, l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, c ette vitesse du véhicule est affichée à la place du compteur pour la distance totale parcourue.
N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Si l'alimentation du système de carburant est irrégulière, cela peut entraîner un fonctionnement irrégu­lier du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappe­ment et endommager le catalyseur.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique se trouve dans la partie inférieure de l'écran. Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure utilisée est le « mile ».
Bouton de remise à zéro
Le compteur journalier revient sur zéro si vous appuyez pendant 1 seconde environ sur le bouton  page 15, fig. 15.
Compteur journalier pour la distance parcourue (trip)
Le compteur journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte après la dernière remise à zéro - en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois.
Compteur pour le trajet parcouru
Le compteur pour la distance parcourue indique les kilomètres et les miles parcourus au total par le véhicule.
Affichage d'une anomalie
L'affichage Error apparaît constamment sur l'écran en cas de défaut dans le combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire.
Pour des raisons de sécurité, ne remettez jamais le compteur journalier pour le trajet parcouru à zéro en roulant!
Indicateur de périodicité des entretiens
L'indication sur l'écran peut différer selon l'équipement du véhicule.
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Avant d'atteindre une date d'entretien, le symbole d'une clé indiquant le nombre de kilomètres restant encore à parcourir s'affiche après avoir mis le contact  fig. 16. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même temps.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
Service in ... km or... days (Service dans ... km ou ... jours)
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
Le symbole de la clé clignote pendant 20 secondes et le message Entretien s'affiche sur l'écran lorsque la date limite de l'entretien est atteinte.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
Service now! (Service maintenant!)
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Instruments et témoins de contrôle18
Avertissement !
Nota
ATTENTION !
A
5A6A5A6
A
5
A
6
Indication de la distance et du nombre de jours jusqu'à l'entretien suivant
Vous pouvez à tout moment faire afficher le trajet restant encore à parcourir et le nombre de jours jusqu'au prochain entretien à l'aide de la touche  page 15.
Un symbole de clé apparaît sur le visuel pendant 10 secondes ainsi que l'affichage du nombre de kilomètres restant à parcourir. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même temps.
Sur les véhicules, qui sont équipés d'un écran d'informations*, vous pouvez afficher cette indication dans le menu suivant SETUP (Réglages) page 23.
Ce qui suit est affiché sur le visuel d'informations* pendant 10 secondes:
Service in ... km or... days (Service dans ... km ou ... jours)
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins un avertissement préalable.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remise à zéro.
Le concessionnaire:
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision;inscrit l'opération dans le Plan d'entretien;appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur.
Vous pouvez remettre à zéro les indicateurs de la périodicité des entretiens également au moyen du bouton  page 15.
Sur les véhicules, qui sont équipés d'un écran d'informations*, vous pouvez afficher cette indication dans le menu suivant SETUP (Réglages) page 23.
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indications
sont incorrectes.
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indica-
teur de Périodicité des Entretiens.
Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes
valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.
Après la remise à zéro de l'affichage du système avec allongement des intervalles
flexibles (QG1), les données sont affichées comme sur les véhicules possédant un système avec allongement des intervalles fixes (QG2). La raison pour laquelle nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un concessionnaire homologué Škoda qui utilise à cet effet un lecteur de défauts.
Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan d'Entretien.
Montre numérique
Vous pouvez régler l'heure au moyen des touches et  page 15, fig. 15.
Vous choisissez l'affichage que vous souhaitez modifier avec la touche , et vous effectuez la modification avec la touche .
Sur les véhicules, qui sont équipés du visuel d'informations*, l'heure peut être réglée dans le menu Time (Heure) page 24.
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté!
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Périodi­cité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner des dysfonctionnements du véhicule.
Instruments et témoins de contrôle 19
Nota
Fig. 17 Indicateur multifonctions
A
B
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)*
Introduction
L'indicateur multifonctions apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran  fig. 17 ou sur l'écran d'informations  page 22.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Température extérieure  page 20
Durée du trajet  page 20
Consommation momentanée de carburant  page 21
Consommation moyenne de carburant  page 21
Autonomie page 21
Le trajet parcouru  page 21
La vitesse moyenne  page 21
Vitesse actuelle*  page 21
Avertissement si dépassement de la vitesse*  page 22
Sur les véhicules, qui sont équipés du visuel d'informations*, il est possible de neutra­liser l'affichage de certaines informations.
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur
dans les pays anglo-saxons.
Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle* en km/h
n'est pas affichée sur le visuel.
Mémoire
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire choisie apparaît au centre de la zone d'affichage  fig. 17.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche  page 20 , fig. 18 sur la manette des essuie-glaces.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de déplacement global rassemble les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou 1.999 km, ou sur les véhicules qui sont équipés d'un écran d'informations*, 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km de route au total.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Instruments et témoins de contrôle20
Nota
ATTENTION !
Fig. 18 Indicateur multifonctions: Eléments de commande
AAA
B
ABAAABA
BAAAB
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie.
Utilisation
L'interrupteur et la touche se trouvent dans la poignée de la manette des essuie-glaces  fig. 18.
Sélection d'une mémoire
– En appuyant brièvement sur la touche de la manette des essuie-glaces, vous
sélectionnez la mémoire souhaitée.
Sélection des fonctions
– Appuyez en haut ou en bas de l'interrupteur pendant plus de 0,5 secondes.
Vous affichez ainsi chaque fonction de l'indicateur multifonctions l'une après l'autre.
Remise à zéro d'une fonction
– Sélectionnez la mémoire voulue.
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche .
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen de la touche :
Consommation moyenne de carburant;Traje t par cou ru;Vitesse moyenne;Durée du trajet.
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper.
Température extérieure
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
Si la température extérieure descend en dessous de +4°C, un flocon de neige (signal d'avertissement pour verglas) apparaît devant l'affichage de la température; il clignote pendant 10 secondes et ensuite reste affiché avec la te mpérature extérieure. Un signal acoustique retentit simultanément. Après avoir appuyé sur l'interrupteur de la manette des essuie-glaces  fig. 18, la fonction représentée est la dernière qui a été affichée.
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +4°C à l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas!
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel page 19. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche
fig. 18.
La v aleu r maxi male p ouva nt êtr e affi chée p our les deux positions du contacteur est de 19 heures et 59 minutes ou sur les véhicules qui sont équipés d'un écran d'informa­tions*, 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Instruments et témoins de contrôle 21
Nota
ABA
B
A
B
A
2
Consommation momentanée de carburant
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h.
La valeur affichée est actualisée toutes les 0,5 secondes en roulant.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel page 19. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Vous devez effacer la mémoire avec la touche  page 20, fig. 18 et recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la consommation de carburant moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en conti­nuant de conduire de la même façon.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le témoin de contrôle de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul est effectué pour une autonomie avec une consommation de carburant de 10 l/100 km et ensuite la valeur est adaptée en fonction du style de conduite.
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel page 19. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche de la manette des essuie-glaces  page 20, fig. 18.
La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du contacteur est de 1 999 km, sur les véhicules qui sont équipés d'un écran d'informations*, 9 999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le derni er effacement de la mémoire apparaît su r le visuel page 19. Vous devez effacer la mémoire en appuyant sur la touche de la manette des essuie-glaces  page 20, fig. 18 et recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la vitesse moyenne durant une période bien précise.
Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Vitesse actuelle*
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre , est affichée sur le visuel  page 15, fig. 15.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Instruments et témoins de contrôle22
Fig. 19 Indicateur multifonctions: Eléments de commande
A
BAAABAB
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Cette fonction vous permet de régler une limite de vitesse, par ex. si vous roulez en ville. Si vous dépassez la limite de vitesse réglée, vous êtes informé de ce fait par un affichage dans le visuel.
Avertissement si dépassement de la vitesse
– Choisissez le point de menu Speed warning --- km/h (Alerte vitesse --- km/h).
– Roulez à une vitesse de 50 km/h par exemple.
– Appuyez sur la touche  fig. 19. Speed warning 50 km/h (Alerte vitesse
50 km/h) est affiché sur le visuel d'informations*. Vous pouvez augmenter ou diminuer cette valeur au moyen de la touche .
– La valeur est mémorisée en appuyant de nouveau sur la touche .
La valeur est supprimée en appuyant une nouvelle fois sur la touche et --- est affiché sur l'écran d'informations*.
Si maintenant vous dépassez la vitesse réglée, Speed 50 km/h exceeded (Vitesse 50 km/h dépassée) s'affiche sur le visuel. Ce texte reste affiché jusqu'à ce que vous redescendiez en dessous de la limite réglée ou que vous supprimiez le texte affiché au moyen de la touche  fig. 19.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
La limite de vitesse réglée reste mémorisée même après avoir coupé le contact.
Ecran MAXI DOT (écran d'informations)*
Introduction
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. L'écran d'informations (selon l'équipement du
véhicule) fournit en outre des indications relatives à l'autoradio, le téléphone, l'indica­teur multifonctions, le système de navigation, u n appa reil rac cordé s ur un e entrée MDI et la boîte automatique.
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule.
Des symboles rouges page 24 et jaunes page 24 signalent des dysfonctionne­ments ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informations encore.
L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement acous­tique.
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel page 26.
L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes:
tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, russe et chinois.
Vous pouvez choisir la langue souhaitée dans le menu de réglage.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule):
Menu principal  page 23
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé  page 23
Indicateur de Périodicité des Entretiens  page 17
Levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique  page 96
Menu principal
Nota
Fig. 20 Ecran d'informations: Eléments de commande
AAA
A
ABA
B
Instruments et témoins de contrôle 23
Si des messages d'avertissement sont affichés sur l'écran d'informations
page 23, vous devez confirmer ces messages au moyen de la touche sur la manette des essuie-glaces pour pouvoir afficher le menu principal.
Si vous ne faites rien sur l'écran d'informations à ce moment-là, le menu passe
toujours au niveau supérieur au bout de 10 secondes.
Le fonctionnement de l'autoradio* ou du système de navigation*, monté départ
usine, est décrit dans une notice séparée jointe à la littérature de bord.
Avertissement portière, coffre à bagages et capot moteur
– Vous pouvez activer le MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) en appuyant pendant
plus d'1 seconde sur l'interrupteur  fig. 20.
– Vous pouvez choisir chaque point de menu en appuyant sur l'interrupteur .
L'information choisie est affichée après une brève et légère pression sur la touche
.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule):
IMF (Ordinateur de bord) page 19
Audio (Audio)*
Navigation (Navigation)*
Phone (Téléphone)* page 104
Vehicle status (Statut véhicule) page 23
Setup (Réglages) page 24
Le point de menu Audio (Audio) ne peut alors être affiché que si l'autoradio* monté départ usine marche.
Le po int d e menu Navigation (Navigation) ne peut alors être affiché que si le système de navigation* monté départ usine marche.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si, au moins une porte, le coffre ou le capot-moteur n'est pas fermé(e). Le symbole indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot moteur qui n'est pas fermé.
Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre à bagages et le capot moteur sont complètement fermés.
Si une portière, le compartiment moteur ou la malle arrière est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h, un signal d'avertissement retentit.
Auto-Check-Control
Etat du véhicule
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicule. Une fois le contact mis, ce contrô le a l ieu e n pe rman enc e que le vé hic ule s oit a rrêt é ou qu'il roule.
Certains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité.
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles  page 26.
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Instruments et témoins de contrôle24
Si Vehicle status (Statut véhic.), s'affiche dans le menu, il y a au moins un message de défaut. Le premier message d'anomalie apparaît après la sélection de ce menu. S'il y a plusieurs messages d'anomalies, 1/3 apparaît par ex. sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. Les messages correspondants s'affichent successivement tout es les 5 secondes. Vérifiez le plus tôt possible les messages d'anomalie affichés.
Les symboles sont continuellement réaffichés tant que les dysfonctionnements n'ont pas été supprimés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur.
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte:
Priorité 1 - trois sons de mise en gardePriorité 2 - un son de mise en garde
Symboles rouges
Un symbole rouge signale un danger.
– Arrêtez le véhicule.
– Coupez le moteur.
– Vérifiez la fonction signalée.
– En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
Signification des symboles rouges:
Tro i s sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge apparaît.
Pression d'huile moteur trop basse  page 30
Surchauffe des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG*
page 96
Symboles jaunes
Un symbole jaune signale une mise en garde.
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante.
Signification des symboles jaunes:
Un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
Contrôler le niveau d'huile du moteur Capteur d'huile du moteur défectueux
page 30
Réglages
Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'informa­tions. Le réglage momentané est affiché sur l'écran d'informations, dans le menu concerné, en haut, et sous le trait.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule):
Language (Langue/Lang.)MFD Data (DONNEES MFA)Time (Heure)Winter tyres (Pneus d'hiver)Units (Unités)Alt. speed dis. (Vitesse aux.)Service Interval (Service)Fact ory s etti ng (Réglages usine)Back (Retour)
Après avoir sélectionné le point de menu Back (Retour) vous arrivez à un niveau supérieur à l'intérieur du menu.
Langue
Vous pouvez régler la langue dans laquelle les textes de mise en garde et d'information doivent être affichés.
Indications du MFA
Vous pouvez ici couper ou allumer l'indicateur multifonctions.
Heure
Vous pouvez alors régler l'heure, la durée (12 ou 24 heures) et l'heure d'été/d'hiver.
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler un son devant retentir à la vitesse choisie. Utilisez cette fonction par exemple pour les pneus d'hiver si la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule.
En cas de dépassement de cette vitesse l'écran d'informations* affiche:
Winter tyres max. speed ... km/h (Vitesse maxi pneus d'hiver ... km/h)
Unités
Vous pouvez régler les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue.
Deuxième vitesse
Vous pouvez activer l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h
2)
.
Entretien
Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'au prochain entretien et remettre à zéro l'Indicateur de Pério­dicité des Entretiens.
Réglages par défaut
Le réglage par défaut du visuel d'information est réinitialisé après avoir sélectionné le point de menu Réglages usine.
Instruments et témoins de contrôle 25
2)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo-saxons.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Instruments et témoins de contrôle26
Fig. 21 Combiné d'instruments avec témoins de cont rôle
Témo in s d e co nt rôl e
Synoptique
Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies.
Clignotants (à gauche)  page 27
Clignotants (à droite)  page 27
Feux de route  page 27
Antibrouillard* page 28
Direction assistée électrohydraulique  page 28
Contrôle de l'électronique du moteur (moteur

à essence)
page 28
Feux de croisement  page 28
Antibrouillard AR  page 28
Défaillance d'une ampoule  page 28
Alternateur page 28
Système de préchauffage (moteur Diesel)  page 29
Température du liquide de refroidisse­ment/niveau de liquide de refroidissement
Réserve de carburant  page 29
page 29
Instruments et témoins de contrôle 27
ATTENTION !
Nota
 
Huile moteur  page 30
Porte ouverte  page 30
Niveau de liquide dans le lave-glace*  page 31
Système de contrôle pour gaz d'échappement  page 31
Régulation antipatinage (ASR)*  page 31
Surveillance de la pression de gonflage des pneus*
Verrou du sélecteur*  page 31
Régulation antipatinage (ASR)*  page 31
Programme Electronique de Stabilisation (ESP)*
Système antiblocage (ABS)  page 32
Système de freinage  page 32
Régulateur de vitesse *  page 33
Airbags page 33
Filtre à particules pour gazole* (moteur Die­sel)
Témoin rappel ceinture  page 34
page 31
page 32
page 34
Si vous ne tenez pas compte des témoi ns de contrôle allumés et des descrip-
tions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des graves bles­sures corporelles ou endommager le véhicule.
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On
peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde  page 166, « Travaux dans le compartiment moteur ».
L'affectation des témoins de contrôle dépend du modèle et de la version du
moteur.
Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des
symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 ­Avertissement).
Clignotants 
Le témoin gauche ou droit clignote selon la position de la manette.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne.
Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse sont allumés.
Autres nota concernant les clignotants  page 51.
Feux de route
Le tém oin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement d es appels de phares.
Autres nota concernant les feux de route  page 51.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Instruments et témoins de contrôle28
Avertissement !
ATTENTION !
Nota
Feux de croisement
Le témoin s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés  page 47.
Antibrouillard AR
Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard AR sont allumés  page 49.
Défaillance d'une ampoule
Le témoin de contrôle s'allume si une ampoule est défectueuse:
jusqu'à 2 secondes après avoir mis le contact; en allumant l'ampoule défectueuse.
Le texte affiche sur l'écran d'informations* par ex.:
Check front right dipped beam! (Contrôlez feu de croisement AV droit!)
Les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont composés de plusieurs ampoules. Le témoin de contrôle ne s'allume alors que si toutes les ampoules de la plaque d'immatriculation ou des feux de positions (dans un même bloc optique arrière) sont défectueuses. Contrôlez donc régulièrement le fonc­tionnement des ampoules.
Alternateur
Le témoin de cont rôle s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous les utilisa­teurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se décharge alors.
Si le t émo in d e co ntr ôle s'a llu me d ans le v isu el e n co urs de r out e en plu s du tém oin
(anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et
coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur!
Phares antibrouillard*
Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés  page 49.
Direction assistée électro-hydraulique
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
S'il y a un défaut dans la direction assistée électro-hydraulique si le témoin reste cons­tamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route. La direction assistée fonctionne avec une assistance de direction réduite ou est complètement inactive.
Autres informations  page 142.
Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direc­tion assistée.
Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le témoin de contrôle
jaune s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire.
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle jaune
s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
En cas de remorquage avec moteur arrêté ou si la servodirection est défectueuse,
il n'existe pas de servodirection de secours. Mais le véhicule peut être dirigé tout à fait normalement. Il est toutefois indispensable de déployer plus d'énergie pour conduire.
Contrôle de l'électronique du moteur  (moteur à essence)
Les témoins  (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Il y a un défaut dans la commande du moteur si les témoins  clignotent après le démarrage du moteur ou clignotent en roulant. Le programme de secours choisi par
Instruments et témoins de contrôle 29
ATTENTION !
la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Engine fault: Workshop! (Dysfonctionnement du moteur: Atelier!)
Préchauffage (moteur Diesel)
Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle s'allume en mettant le contact sur 2 (position de préchauffage) page 89. Vous pouvez faire démarrer le moteur dès que le témoin de contrôle s'éteint.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
Si le témoin de contrôle ne s'allume pas ou reste allumé, alors il y a un défaut dans le système de préchauffage; ayez recours le plus rapidement possible à l'aide d'un spécialiste.
Si le témoin de contrôle commence à clignoter en roulant, il y a un défaut dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Engine fault: Workshop! (Dysfonctionnement du moteur: Atelier!)
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
Le témoin de contrôle s'allume jusqu'à ce que le moteur ait atteint la température de service3). Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur.
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Si le témoin s'allume ou commence à clignoter en roulant, la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidissement trop bas.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidisse­ment, mettez-en s'il en manque page 170, « Appoint en liquide de refroidissement ».
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est cor rect. Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement; remplacez-le s'il y a lieu  page 198, « Dotation des fusibles sur la batterie (boite de vitesses manuelle, boîte de vitesses automatique DSG) ».
Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidis­sement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédiate- ment. Ayez alors recours à un concessionnaire.
Tenez compte des autres nota page 169, « Système de refroidissement ».
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Check coolant! Owner's manual (Contrôlez liquide refroidissement ! Livre de Bord !)
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse page 50, « Contacteur des feux de détresse ».
Réserve de carburant
Le tém oin de c ontrôle s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir.
3)
Pas valable pour les véhicules équipés d'un écran d'informations.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utili-
sation
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
En cas de panne Praktik Caractéristiques
techniques
Loading...
+ 205 hidden pages