SKODA OCTAVIA TOUR User Manual

SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia Tour
NOTICE D‘ UTILISATION
Introduction
Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.
Votre Škoda Auto
Introduction2
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette « Notice d'Utilisation », une « Notice abrégée », un « Plan
d'Entretien », et une liste des « aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du
véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous immédiatement chez un spécialiste, qui se fera un plaisir de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les papiers du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'Utilisation décrit l'étendue de l'équipement actuel. Certains des équipements énumérés ne sont installés que plus tard ou sont prévus que pour certains marchés. Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utili­sation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de pouvoir conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non
polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérative­ment des informations sur les accessoires, les modifications et le remplacement des pièces page 184.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une main­tenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans bien des cas que s'il en a été ainsi.
Le Plan d'entretien
contient:
Les caractéristiques du véhicule;
La périodicité des entretiens;
Un aperçu des travaux d'entretien;
La preuve des entretiens;
Confirmation de la garantie de mobilité;
Des remarques importantes sur la garantie.
La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule chez un spécialiste.
Veuillez vous adresser au spécialiste qui entretient régulièrement votre véhicule si vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il devait être devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
Renferme les adresses et les numéros de téléphone des importateurs Škoda.
Sommaire
Sommaire 3
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
. . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La Notice abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de base et remarques importantes . . .
Instruments et témoins de contrôle . . . . . . . . . .
Synoptique du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . .
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)* .
Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la pile de la télécommande
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immobiliseur électronique (antidémarrage) . . . .
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synchronisation de la télécommande . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Lève-vitre électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant/relevable électrique* . . . . . . . . . . . . .
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Réglage des sièges avant électriques* . . . . . . . . . .
16
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Filet de séparation (Combi)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Galerie de toit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Cendriers* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Allume-cigares*, prises de courant . . . . . . . . . . . . .
23
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 27
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Climatronic* (climatiseur automatique) . . . . . . . .
37
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . .
38
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passage des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Aide au stationnement à l'arrière* . . . . . . . . . . . . .
45
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
Téléphone mobile, dispositif mains libres* . . . . .
51
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs . . .
56 57 58
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
62
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . .
69
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . .
70
Remarques importantes concernant la sécurité
76
d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
78
Comment attacher correctement les ceintures de
79
sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
Description du système des airbags . . . . . . . . . . . .
86
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . . .
92
Renseignements utiles si des enfants sont à bord!
97
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
Fixation des sièges pour enfants avec le système
98
« ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
100
100 101 102 102
105 105 106
107
107 107 108
112 112 113
113
114 117
119 119 120 123 124
127 127 130
133
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Sommaire4
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme électronique de stabilisation (ESP)* .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage (ABS)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . . . . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . .
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d'attelage amovible* . . . . . . . . . . . . . . . .
Indications pour l'utilisation . . . .
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage de secours de la trappe du réservoir
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
Accessoires, modifications et remplacement des
135
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . .
138
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
139
Véhicules du groupe N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
139
140
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
140 141
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141
Boîte à pansements*, Triangle de pré-signalisation* et
145
jeu d'ampoules* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147
Spray pour la réparation des pneus* . . . . . . . . . . . .
147
Kit de réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
Roue de secours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151
Démarrage p ar remorqua ge et remorq uage . . . . .
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151 156
159
Caractéristiques techniques . . . . .
159 159
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
160
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
161
Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
166
Consommation de carburant selon les directives
169
(99/100/UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
172
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173
1,4 l/55 kW - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176
1,6 l/75 kW - EU4/EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,8 l/110 kW - EU4/EU3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178
1,9 l/66 kW TDI - EU3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178
1,9 l/74 kW TDI PD - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Octavia - Véhicules du groupe N1 . . . . . . . . . . . . . .
184
Octavia Combi - Véhicules du groupe N1 . . . . . . .
184 184 185
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187
187
187 187 188 188 189 189 189 194 196
198 198 202
207
207 207 207 207 207 207
208 209 210 212
214 216 218 220 220
221
Sommaire 5
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)6
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puis­siez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'informa­tion voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre.
Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi il est question dans cette section.
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de
travail apparaissent avec un trait d'union.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche», «à droite», «devant», «derrière», sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
* Les équipements désignés de cette façon ne sont montés de série que sur
certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.
Fin d'une section.
La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Nota
Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à la fin de chaque section.
ATTENTION !
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci atti­rent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Atten­tion. Ce symbole attire votre attention sur une remarque ATTENTION à la fin de la section, qui doit impérativement être observée.
Avertissement !
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident.
Pour préserver l’environnement
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environne­ment. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
Utilisation
7
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Poste de conduite8
Fig. 1 Quelques-uns des é quipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options.
Poste de conduite
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A25A
Poste de conduite 9
Synoptique
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indicateurs et les commandes.
1
Réglage électrique des rétroviseurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Manette du contacteur multifonctions:
Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . .
5
Manette du contacteur multifonctions:
Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Contacteur du chauffage de lunette AR
7
Selon l'équipement:
Contacteur pour ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Régulateur rotatif pour le chauffage du siège conducteur et passager
avant * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Ouverture de la trappe du réservoir de l'intérieur* . . . . . . . . . . . .
11
Airbag du passager AV* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Vide-poches dans la porte AV
13
Commande de verrouillage centralisé et lève-vitres électrique*
14
Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Commutateur d'éclairage, réglage de la portée des phares . . . .
16
Vide-poches sous le volant
17
Vola nt:
avec Klaxon
41, 45
51, 53
102
135 137
160 120
163
avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
60 86
54
16
20 58
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) .
22
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Selon l'équipement:
Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande pour climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande pour Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Vide-poches dans la partie centrale du tableau de bord Autoradio*
26
Rangement sur le côté du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota
Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines
versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.
Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio, d'un télé-
54
phone et autres, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de ces appareils.
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
69
page 8, fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des
commandes sont toutefois identiques.
120
97 98
80 100 101
86
88
92
83
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
La Notice abrégée10
A1A2A
La Notice abrégée
Fonctions de base et remarques importantes
Introduction
Le chapitre intitulé Notice abrégée sert à se familiariser rapidement avec les éléments de commande les plus importants du véhicule. Il est indispensable de respecter toutes les remarques qui sont conte­nues dans les chapitre suivants de la Notice d'Utilisation.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Fig. 2 Clé à radiocommande
Déverrouillage du véhicule
Verrouillage du véhicule
3
Faire sortir/escamoter la clé
Autres nota page 43, « Déverrouillage et verrouillage du véhicule ».
Réglage du volant
Fig. 3 Volant réglable: Manette sur la colonne de direction
Fig. 4 La distance correct e entre le conducteur et le volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
Autres nota page 97, « Réglage de la position du volant ».
ATTENTION !
Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25
cm au moins ⇒ fig. 4. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel!
La Notice abrégée 11
A1A2A3A
ATTENTION ! (suite)
Vous ne devez pas régler le volant en roulant!
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le
haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule roule - Risque d'accident!
Réglage de la hauteur des ceintures
Fig. 5 Siège avant: Réglage de la hauteur des ceintures
– Pour régler la hauteur, appuyez sur le haut du renvoi de ceinture et
poussez-le dans la direction souhaitée, vers le haut ou le bas, de sorte que la sangle baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule.
– Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la
ferrure d'inversion est bien encliquetée.
Autres nota page 115, « Réglage de la hauteur de ceinture ».
Réglage des sièges avant
Fig. 6 Commandes du siè ge
Réglage du siège en longueur
Réglage de la hauteur du siège*
Réglage de l'inclinaison du dossier
4
Réglage de l'appui lombaire*
Autres nota page 62, « Réglage des sièges avant ».
ATTENTION !
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident!
ATTENTION !
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle-baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou!
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
La Notice abrégée12
Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs*
Fig. 7 Contre-porte: Bouton rotatif
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
Réglage du rétroviseur droit
Coupure de la commande
Autres nota page 60, « Rétroviseurs extérieurs ».
Allumage et extinction de l'éclairage
Fig. 8 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage
Couper la totalité des éclairages
Enclenchement des feux de position
Enclenchement des feux de croisement et de route
Autres nota page 51, « Allumer et éteindre l'éclairage ».
La Notice abrégée 13
AAABACA
AAA0A1A2A3A4A5A6A
AAABACA
Manette des clignotants et des feux de route
Fig. 9 Manette des cligno­tants et des feux de route
Clignotant droit
Clignotant gauche
Commutation entre feux de croisement et feux de route et inversement
D
Appel de phares
Autres nota ⇒ page 54, « La manette des clignotants   et des feux de route ».
Manette des essuie-glaces
Manette de balayage intermittent, réglage de la sensibilité du capteur de pluie*
Arrêt du balayage
Balayage intermittent
Balayage lent
Balayage rapide
Un seul balayage
Balayage/lavage automatique
Essuie-glace de lunette arrière*
Balayage intermittent - toutes les 6 secondes
7
Balayage/lavage automatique
Autres nota page 58, « Essuie-glaces ».
Lève-vitres électriques*
Fig. 11 Touches dans la portière du conducteur
Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
Fig. 10 Manette des essuie­glaces
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite
D
Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
La Notice abrégée14
A
S
Contacteur de sécurité
Autres nota page 45, « Touches dans la portière du conducteur ».
Ravitaillement
Fig. 12 Contacteur pour ouvrir la trappe du réservoir depuis la place du conduc­teur
Fig. 13 Trappe avec bouchon dévissé
– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le
en haut sur la trappe du réservoir ⇒ fig. 13.
Autres nota page 160, « Ravitaillement ».
Déverrouillage du capot
Fig. 14 Manette de déver­rouillage du capot moteur
– Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté
conducteur ⇒ fig. 14.
Autres nota page 163, « Déverrouillage du capot ».
– Fermez la trappe du réservoir manuellement ou ouvrez-la depuis la
place du conducteur* ⇒ fig. 12.
– Déverrouiller vers la gauche (valable pour véhicules sans déver-
rouillage automatique de la trappe du réservoir) le bouchon du réser­voir de la tubulure de versement du carburant au moyen de la clé du véhicule.
La Notice abrégée 15
AaAbA
Ouverture du capot
Fig. 15 Calandre: Levier de sûreté
Fig. 16 Fixation du capot­moteur avec appui du capot
– Tenez avec la main la partie inférieure de la calandre et levez un peu
le capot moteur.
– Poussez le levier de sûreté dans le sens de la flèche ⇒ fig. 15 et levez
le capot.
– Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture
prévue à cet effet ⇒ fig. 16.
Contrôle du niveau d'huile
Fig. 17 Jauge d'huile
De l'huile moteur ne doit pas être rajoutée.
De l'huile moteur peut être rajoutée.
c
De l'huile moteur doit être rajoutée.
Autres nota page 167, « Contrôle du niveau d'huile moteur ».
Autres nota page 163, « Ouvrir et fermer le capot moteur ».
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Instruments et témoins de contrôle16
A1A
A
A4A
A
A7A
A
A
Instruments et témoins de contrôle
Synoptique du combiné
Fig. 18 Combiné d'instruments
Compte-tours page 16
2
Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 17
3
Jauge de carburant ⇒ page 17 Compteur de vitesse ⇒ page 17
5
Montre numérique, Indicateur multifonctions* ⇒ page 20
6
Ecran d'informations* ⇒ page 23 Bouton de réglage de l'heure ⇒ page 19
8
Bouton de remise à zéro ⇒ page 18
9
Compteur kilométrique journalier et total, indicateur de périodicité des entre­tiens page 18
Le combiné est éclairé lorsque l'éclairage est allumé.
Compte-tours
Le début de la zone rouge du compte-tours ⇒ fig. 18 indique pour tous les rapports le régime maximum autorisé pour un moteur rodé et à sa température de service. Enclenchez le rapport immédiatement supérieur avant d'atteindre cette zone.
On devrait rétrograder au plus tard sur le rapport directement inférieur lorsque le moteur ne tourne plus « rond ».
Evitez les régimes moteur élevés pendant le rodage ⇒ page 140.
Pour préserver l’environnement
Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment tôt le rapport supérieur.
1
Instruments et témoins de contrôle 17
A
A
Indicateur de température de liquide de refroidissement
L'indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 16, fig. 18 ne fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications suivantes au sujet de la température:
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de liquide est insuffisant si le symbole se met à clignoter dans le combiné d'instru­ments. Veuillez tenir compte des nota page 30, « Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ».
ATTENTION !
Tenez compte des mises en garde page 164, « Travaux dans le comparti­ment moteur », avant d'ouv rir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
2
Jauge de carburant
La jauge de carburant ⇒ page 16, fig. 18 ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient 55 litres environ. Le symbole d'avertissement s'allume dans
le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore environ 7 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravi- tailler.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP)
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Avertissement !
N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endom­mager le catalyseur.
3
Compteur de vitesse
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.
Nota
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.
Avertissement !
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement sollicité!
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Instruments et témoins de contrôle18
Compteur kilométrique
Fig. 19 Combiné d'instru­ments: Compteur pour le trajet parcouru
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Sur certaines versions, l'indica­tion est en « Miles ».
Compteur du bas (journalier) pour le trajet parcouru
Le compteur journalier indique - par 100 m ou en 1/10 de miles à chaque fois - le tra je t pa rcou ru d epu is l a de rn ière rem ise à zé ro. V ous pou vez rem ett re le com pte ur du bas à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro du compteur journalier
fig. 19.
Compteur du haut pour le trajet parcouru
Le comp teur du hau t pour le trajet total parcouru indique l e nombre de kilomè tres ou de miles effectué en tout par le véhicule.
Affichage d'une anomalie dEF est affiché en permanence dans le visuel du compteur journalier pour le trajet
parcouru s'il y a un défaut dans le combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, ne réglez jamais en roulant le compteur jour­nalier pour le trajet parcouru!
Indicateur de périodicité des entretiens
Fig. 20 Indicateur de la Périodicité des Entretiens: Nota
L'indication sur l'écran peut très légèrement différer selon l'équipement du véhi­cule.
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Un entretien qui arrive à échéance est affiché de la façon suivante1):
sur le visuel du compteur journalier:
Entretien km 1500
sur le visuel d'informations:
ENTRETIEN dans 1500 km (ENTRETIEN dans 1500 km)
L'affichage du kilométrage diminue de 100 km à chaque fois.
L'inscription ci-dessous apparaît en clignotant sur le visuel si une échéance d'entretien est atteinte:
sur le visuel du compteur journalier:
Entretien
sur le visuel d'informations:
SERVICE NOW (ENTRETIEN MAINTENANT)
1)
Service OIL ou Service INSP s'affiche sur l'indicateur de périodicité des entretiens sur cer­tains véhicules.
Instruments et témoins de contrôle 19
A
A
L'affichage s'éteint 20 secondes après avoir mis le contact. Le compteur journalier est également affiché après avoir appuyé sur le bouton de remise à zéro de celui-ci (pendant plus d'0,5 seconde).
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins un avertissement préalable.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remise à zéro.
Le concessionnaire:
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision;
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien;
appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur.
Vous pouvez aussi remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens au moyen du bouton comme suit ⇒ page 16, fig. 18:
8
Le contact étant coupé, appuyez sur le bouton de remise à zéro et maintenez-
le enfoncé.
Mettez le contact, relâchez le bouton de remise à zéro. Les indications Service
ou SERVICE NOW (ENTRETIEN IMMEDIAT) apparaissent sur le visuel.
Faites tourner le bouton de réglage de la montre à droite - l'affichage revient de
ce fait sur zéro.
Avertissement !
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Pério­dicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner des dysfonctionnements du véhicule.
Nota
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indica-
tions sont incorrectes.
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indi-
cateur de Périodicité des Entretiens.
Si le combiné a été remplacé après une réparation, l'Indicateur de Périodicité
des Entretiens doit être recodé. Cette opération est effectuée par un concession­naire.
Après la remise à zéro de l'affichage au moyen de la touche (QG1) du système
avec allongement des intervalles flexibles, les données sont affichées comme sur les véhicules possédant un système avec allongement des intervalles fixes (QG2). La raison pour laquelle nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un spécialiste qui utilise à cet effet un lecteur de défauts.
Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan
d'Entretien.
Montre numérique
Un bouton de réglage de la montre est placé à gauche, sous le comp­teur de vitesse et à côté de celui-ci afin de pouvoir régler l'heure
page 16, fig. 18.
Réglage des heures
– Faites tourner le bouton de rappel à gauche.
Réglage des minutes
– Faites tourner le bouton de rappel à droite.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté!
7
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Instruments et témoins de contrôle20
A
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)*
Introduction
Selon l'équipement du véhicule, les renseignements fournis par l'indicateur multi­fonctions apparaissent sur le visuel du compte-tours ou sur le visuel d'informations
page 23, fig. 23.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Température extérieure ⇒ page 21
Consommation momentanée de carburant ⇒ page 21
Consommation moyenne de carburant ⇒ page 22
Autonomie page 22
Le trajet parcouru ⇒ page 22
La vitesse moyenne ⇒ page 22
Durée du trajet ⇒ page 22
Heure
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au sys tème en vigueur dans les pays anglo-saxons.
Mémoire
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche ⇒ fig. 21.
B
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatique­ment effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 99 heures et 59 minutes de route au total ou 9 999 km. Si l'une d es valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs emmagasinées dans les mémoires sont effacées en cas de débranchement de la batterie.
Utilisation
Fig. 21 Indicateur multi­fonctions: Eléments de commande
Instruments et témoins de contrôle 21
AAABABA
A
ABA
L'interrupteur et la touche se trouvent dans la poignée de la manette des essuie-glaces ⇒ page 20, fig. 21.
Sélection d'une mémoire
– En appuyant brièvement plusieurs fois sur la touche , vous sélec-
tionnez la mémoire souhaitée.
Sélection des fonctions
– Appuyez en haut ou en bas sur l'interrupteur . Ceci afin de faire
A
apparaître successivement sur le visuel les diverses fonctions de l'indicateur multifonctions.
Remise à zéro d'une fonction
– Sélectionnez la mémoire voulue.
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche .
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen de la touche :
B
Consommation moyenne de carburant,
Traj et pa rco uru ,
Vitesse moyenne,
Durée du trajet.
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper.
L'indicateur de température extérieure apparaît avec un symbole représentant un flocon de neige si cette température redescend en-dessous de +4°C. Le symbole avertit le conducteur qu'il peut y avoir du verglas. La fonction affichée après avoir appuyé sur l'interrupteur est celle choisie en dernier avant de couper le contact.
A
Température extérieure
Fig. 22 Indicateur multi­fonctions: La t empérature extérieure
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
La bonne température extérieure est affichée avec une temporisation de 5 minutes. Du fait de la chaleur dégagée par le moteur, la température indiquée peut être légè­rement supérieure à la température extérieure réelle lorsque le véhicule est arrêté ou s'il roule très lentement.
Si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C, un symbole représen­tant un flocon de neige (signal d'avertissement cont re le verglas) ⇒ fig. 22 apparaît derrière l'affichage de la température et un signal retentit.
ATTENTION !
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +4 °C à l'extéri eur - mise ne garde contre une formation de verglas!
Consommation momentanée
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consom­mation souhaitée.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Instruments et témoins de contrôle22
ABABA
A
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carbu­rant est affichée en l/h.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel page 20. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Vous devez effacer la mémoire avec la touche ⇒ page 20, fig. 21 et recom­mencer la mesure si vous souhaitez connaître la consommation de carburant moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement des traits apparais­sent sur le visuel durant les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Nota
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique.
Après remise à zéro de l'affichage (la batterie ayant été débranché), vous devez couvrir 50 km afin que la valeur correspondante puisse être affichée.
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel pa ge 20 . Si v ous so uhai tez co mpter la du rée du traje t à par tir d 'un mo ment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche
page 20, fig. 21.
La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du contacteur est de 9 999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel page 20. Vous devez effacer la mémoire avec la touche
page 20, fig. 21 et rec ommen cer la mesu re si v ous so uhait ez co nnaît re la v itess e
moyenne durant une période bien précise.
Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
B
Durée du trajet
La durée du t raje t dep uis le de rnie r ef face ment de l a mém oire appa raît sur le vi suel pa ge 20 . Si v ous so uhai tez co mpter la du rée du traje t à par tir d 'un mo ment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche
page 20, fig. 21.
La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Avertissement si dépassement de la vitesse*
B
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.
Instruments et témoins de contrôle 23
Cette fonction n'est valable que pour l'exportation dans quelques pays.
Ecran d'informations*
Introduction
Fig. 23 Combiné d'instru­ments: Grand écran d'infor­mations
Fig. 24 Combiné d'instru­ments: Petit écran d'informa­tions
Des symboles rouges et jaunes signalent des dysfonctionnements, des réparations éventuellement requises ainsi que d'autres informations encore.
L'éclairage du symbole est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique.
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel page 27.
L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes:
tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais.
La langue souhaitée peut être réglée chez un spécialiste.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule):
Menu page 23
Témoin d'avertissement d'ouverture de portière et de
page 24
capot de coffre à bagages
Affichages de l'indicateur multifonctions page 16
Symboles d'avertissement ou témoins de contrôle ⇒ page 27
Affichages de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 18
Affichages de l'autoradio
Menu
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. Il vous fournit en outre (selon l'équipement
du véhicule) des données concernant l'autoradio et l'indicateur multifonctions.
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
Fig. 25 Ecran d'informa­tions: Menu
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Instruments et témoins de contrôle24
A
AAABA
A
Témoin d'avertissement d'ouverture de portière et de capot de coffre à bagages
Fig. 26 Ecran d'informa­tions: Eléments de commande
– Vous pouvez activer le menu en appuyant pendant plus d'1 seconde
sur l'interrupteur ⇒ fig. 26.
A
– Vous pouvez choisir chaque point de menu en appuyant sur l'inter-
rupteur . Après avoir appuyé sur la touche ou après avoir relâché l'interrupteur (après 4 secondes), l'information choisie est
A
affichée.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule):
TRIP COMPUTER (AUTO COMPUTER) page 20
VEHICLE STATUS (ETAT VÉHICULE) page 25
DISPLAY OFF (VISUEL ARRETE)
Après sélection du point de menu DISPLAY OFF (AFFICHAGE ETEINT), l'écran est désactivé. Pour réactiver l'écran, appuyez sur l'interrupteur pendant plus d'1 seconde.
Une indication CAR STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu si quelque chose n'est pas en ordre (par ex. signalisation d'un manque de carburant). Le premier des avertissements est affiché après être passé en CAR STATUS (ETAT VEHICULE). Il vous est ensuite possible de faire apparaître également d'autres paramètres au moyen du commutateur (par ex. niveau d'eau du lave-glace insuffisant).
A
Fig. 27 Ecran d'informa­tions: Porte pas fermée
Le témoin d'avertissement d'ouverture de portière et de capot de coffre à bagages s'allume lorsque une portière au moins ou le capot du coffre à bagages n'est pas fermé. Le symbole représente la portière ouverte concernée et le capot du coffre à bagages ⇒ fig. 27
Le symbole s'éteint dès que les portières et le capot du coffre à bagages sont complètement fermés.
Si une porte est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h, un bip retentit en outre à titre de signal d'avertissement.
Instruments et témoins de contrôle 25
AAA
Indication Radio
Fig. 28 Ecran d'informa­tions: Indication Radio
Ces indications permettent d'afficher les informations usuelles du visuel de l'autoradio.
Auto-Check-Control
Etat du véhicule
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhi­cule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule.
Les dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité.
Les symboles rouges indiquent un danger (priorité 1) alors que les jaunes mettent en garde (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles ⇒ page 27.
Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible. S'il y a plusieurs messages d'anomalies en même temps, les symboles sont affichés les uns derrière les autres pendant environ 2 secondes.
. Après 10 secondes ou après avoir actionné l'interrupteur ⇒ page 24, fig. 26, les messages d'anomalies sont masqués et déposés dans la donnée CAR STATUS (ETAT VÉHICULE).
Si l'inscription CAR STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu, c'est qu'il y a au moins un message d'anomalie déposé. S'il y a plusieurs messages d'anomalie, STATUS 1/2 (STATUS 1/2) par ex. apparaît sur le visuel. L'affichage signifie que le premier message sur un total de deux est affiché.
Actionner l'interrupteur pour pouvoir appeler dans l'ordre chaque message d'anomalie.
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affi­chage du symbole et du texte:
A
Priorité 1 - trois sons de mise en garde
Priorité 2 - un son de mise en garde
Symboles rouges
Un symbole rouge signale un danger.
Fig. 29 Ecran d'informa­tions: pression d'huile insuf­fisante
Si un symbole rouge est affiché sur le visuel, procédez comme suit:
– Arrêtez-vous.
– Coupez le moteur.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Instruments et témoins de contrôle26
– Vérifiez les fonctions signalées.
– En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
Signification des symboles rouges:
Anomalie dans le système de freinage ⇒ page 34
Niveau de liquide de refroidissement trop bas/température du liquide de refroidisse-
ment trop élevée
Tro is sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge apparaît. Le symbole clignote jusqu'à ce que le défaut ait été supprimé.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 1 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
Symboles jaunes
Un symbole jaune signale une mise en garde.
Pression d'huile moteur trop basse page 32
page 30
Peu de carburant dans le réservoir page 31
Contrôler le niveau d'huile moteur, capteur d'huile
moteur défectueux
Plaquette de frein usée ⇒ page 31
Niveau d'eau de lave-glace bas ⇒ page 31
Ampoule défectueuse ⇒ page 29
Un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 2 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante.
page 32
Signification des symboles jaunes:
Fig. 30 Ecran d'informa­tions: Peu de carburant dans le réservoir
Témo ins de c ontrôle
Synoptique
Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies.
Clignotants (à gauche) ⇒ page 28
Clignotants (à droite) page 28
Clignotants pour véhicules avec remor-
ques/caravanes*
Feux de route ⇒ page 29
Feux de croisement ⇒ page 29
Antibrouillard* page 29
page 28
 
Instruments et témoins de contrôle 27
Fig. 31 Combiné avec témoins de contrôle
Antibrouillard AR ⇒ page 29
Immobiliseur électronique (verrou de démarrage)
Ampoules* page 29
Système de contrôle pour gaz d'échappe­ment
Contrôle de l'électronique du moteur* (moteur à essence)
Système de préchauffage (moteur Diesel) ⇒ page 30
page 29
page 29
page 29
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Instruments et témoins de contrôle28
Airbags* page 30
  
 
 
ATTENTION !
Température du liquide de refroidisse­ment/niveau de liquide de refroidissement
Epaisseur des plaquettes de frein* ⇒ page 31
Réserve de carburant ⇒ page 31
Huile moteur ⇒ page 32
Porte ouverte* ⇒ page 32
Niveau de liquide dans le lave-glace* ⇒ page 31
Système antiblocage (ABS)* ⇒ page 32
Régulation antipatinage (ASR)* ⇒ page 33
Programme Electronique de Stabilisation (ESP)*
Alternateur page 34
Système de freinage ⇒ page 34
Témoin rappel ceinture* ⇒ page 35
page 30
page 33
Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés et des
descriptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des graves blessures corporelles ou endommager le véhicule.
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On
peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en
ATTENTION ! (suite)
travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde page 164.
Nota
L'affectation des témoins de contrôle dépend du modèle et de la version du
moteur. Les symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes tiennent lieu de témoins de contrôle dans le combiné d'instruments.
Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des
symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 ­Avertissement).
Clignotants 
Le témoin gauche ou droit clignote selon la position de la manette.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne. Cela n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage.
Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse sont allumés.
Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 54.
Clignotants pour véhicules avec remorques/caravanes *
Le témoin de contrôle clignote en même temps que les autres clignotants seulement sur un véhicule avec remorque/caravane.
Si un clignotant sur la remorque/caravane ou sur le véhicule ne fonctionne pas, le témoin de contrôle ne clignote pas.
Instruments et témoins de contrôle 29
Feux de route
Le tém oin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares.
Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 54.
Feux de croisement
Le témoin s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés ⇒ page 51.
Antibrouillard *
Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés.
Antibrouillard AR
Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard AR sont allumés ⇒ page 52.
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
Lorsque l'on met le contact, il se produit une comparaison des don nées entre la clé de contact et le calculateur. Si la clé de contact est autorisée, le témoin de contrôle
s'allume pendant quelques secondes.
Le témoin clignote constamment si la clé de contact utilisée n'est pas autorisée (par ex. clé de contact falsifiée). Le moteur ne peut alors pas démarrer ⇒ page 37.
Le moteur ne peut alors démarrer qu'avec la clé d'origine Škoda codée pour le véhicule.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
IMMOBIL. ACTIVATED (IMMOBILISEUR ACTIVE)
Ampoules
Le témoin de contrôle s'allume si une ampoule est défectueuse et en cas:
D'actionnement du frein (feux stop);
Allumage des feux (feux de croisement avant ou feux de position arrière).
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Système de contrôle des gaz d'échappement
Le témoin s'allume après avoir mis le contact.
Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume ou clignote en cours de route. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
EMISSIONS WORKSHOP! (ECHAPPEMENT ATELIER!)
Contrôle de l'électronique du moteur  (moteur à essence)
Les témoins  (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Il y a un défaut dans l'électronique du moteur si les témoins  ne s'éteignent pas ou s'allument après le lancement du moteur. Le programme de secours choisi par la c ommande du moteur v ous per met de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT MOTEUR - ATELIER!)
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Instruments et témoins de contrôle30
Préchauffage (moteur Diesel)
Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle s'allume en mettant le contact sur 2 (position de préchauffage) page 98. Faire démarrer le moteur dès que le témoin de contrôle s'éteint.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température exté­rieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
Si le témoin de contrôle ne s'allume pas ou s'il reste allumé, il y a un défaut dans le système de préchauffage. Dans ce cas, ayez recours à un spécialiste le plus rapidement possible.
Si, en roulant, le témoin de contrôle commence à clignoter, il y a un défaut dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT MOTEUR - ATELIER!)
Système des airbags
Surveillance du système des airbags
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route ou clignote . Il en est de même si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on met le contact.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
AIRBAG FAULT (AIRBAG DEFAUT)
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé.
Airbag frontal ou airbag latéral du passager avant neutralisé avec l'appareil de diagnostic:
Le témoi n de co ntrôl e s'allume env. 3 secondes après avoir mis le contact et
clignote ensuite pendant encore 12 secondes.
Airbag du passager avant neutralisé au moyen du c ontacteur pour l'airbag du passager* avant dans le vide-poches côté passager avant:
Le témo in d e con trôl e s'allume durant 3 secondes après avoir mis le contact.
La neutralisation de l'airbag est signalée par l 'allumage des témoins de contrôle
  dans l'éclairage intérieur page 125.
ATTENTION !
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concession­naire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
Nota
Autres informations concernant la coupure des airbags ⇒ page 124.
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le témoin ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température
du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidis­sement trop bas.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidis­sement, mettez-en s'il en manque.
2)
S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou son niveau trop bas.
2)
Instruments et témoins de contrôle 31
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement; remplacez-le s'il y a lieu page 199, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 » ou page 200, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 2».
Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidis­sement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédia- tement. Ayez alors recours à un concessionnaire.
Tenez compte des autres nota page 169, « Système de refroidissement ».
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP CHECK COOLANT SERVICE MANUAL (STOP CONTROLER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE D'UTILISATION)
ATTENTION !
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse ⇒ page 54.
Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud
- risque de brûlures! Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon.
Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement. Le ventila-
teur de liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même lorsque le contact est coupé.
Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire et faites vérifier les plaquettes de toutes les roues si le témoin s'allume.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
CHECK BRAKE PADS (CONTROLER PLAQUETTE DE FREIN)
Niveau de liquide dans le lave-glace*
Le contact étant mis, le témoin s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le lave-glaces. Remettre du liquide ⇒ page 176.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
TOP UP WASH FLUID (REMETTRE DE L'EAU)
Réserve de carburant
Le tém oin de c ontrôl e s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP)
Nota
Le texte sur l'écran d'informations* ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours.
Epaisseur des plaquettes de frein*
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Instruments et témoins de contrôle32
Huile moteur
Le témoin de contrôle clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante)
Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact 3).
Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin de contrôle ne s'éteint pas dans les quelques secondes qui suivent après avoir mis le contact ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire page 167.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particu­lières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
Ne poursuivez pas votre route si le témoin s'allume, même si la quantité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites appel au concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP! OIL PRESS. STOP MOTOR! SERVICE MANUAL (STOP! PRESSION D'HUILE MOTEUR COUPE! NOTICE D'UTILISATION)
Le témoin de contrôle s'allume en jaune* (quantité d'huile insuffisante)
La quantité d'huile n'est vraisemblablement pas la bonne si le témoin est jaune lorsqu'il s'allume. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur page 167.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
CHECK OIL LEVEL (CONTROLER NIVEAU HUILE)
Si vous ouvrez le capot moteur, le témoin de contrôle s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée.
Le témoin de contrôle clignote et est jaune* (capteur du niveau d'huile moteur défectueux)
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acous­tiquement et le témoin s'allume plusieurs fois.
Le mot eur doi t être con trôlé da ns les p lus brefs délais par un c oncessi onnaire .
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
OIL SENSOR WORKSHOP! (CAPTEUR D'HUILE ATELIER)
ATTENTION !
Si vous devez vous ar rêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse ⇒ page 54.
Le témoin rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du
niveau d'huile! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à inter­valles réguliers, le mieux étant à chaque plein.
Portière ouverte*
Le témoin de contrôle s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes.
Sur les véhicules avec écran d'informations, ce témoin de contrôle s'allume même lorsque le contact est coupé. Si une portière ou le capot du coffre à bagages est ouvert(e).
Sur les véhicules sans écran d'informations, ce témoin de contrôle s'éteint après avoir coupé le contact.
3)
Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur est trop bas.
Système antiblocage (ABS) *
Le té moin de contrô le indique que l'ABS et le blocage électronique du différen­tiel (EDS)* fonctionnent.
Instruments et témoins de contrôle 33
Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Si le témoin de contrôle de l'ABS après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage. Rendez-vous le plus tôt possible chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite au dysfonctionnement car vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages, ni dans quelle mesure l'efficacité de l'antiblocage s'en trouve dimi­nuée.
Autres informations relatives à l'ABS page 139, « Système antiblocage (ABS)* ».
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de frei­nage (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS mais aussi une autre partie du système de freinage .
Blocage électronique de différentiel (EDS)*
L'EDS fait partie de l'ABS. Un dysfonctionnement dans l'EDS est signalé par le fait que le témoin d'ABS s'allume dans le combiné d'instruments. Rendez-vous immédiatement chez le spécialiste le plus proche.
Les véhicules équipés d'un ESP comportent également un blocage électronique de différentiel (EDS).
Si un défaut important se produit dans le système ABS, un signal d'avertissement retentit en plus (3 bips).
Autres nota concernant l'EDS ⇒ page 136.
ne s'éteint pas dans les quelques secondes
ATTENTION ! (suite)
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide
de frein, veuillez tenir compte des nota page 164, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation
du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concessionnaire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer.
Régulation antipatinage (ASR)*
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation.
Le témoin reste allumé lorsque l'ASR est déconnectée ou en cas de dysfonctionne­ment de celle-ci.
Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réen­clencher le système ASR en coupant et remettant le contact. Le système ASR fonc­tionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations concernant l'ASR page 137, « Régulation antipatinage (ASR) ».
ATTENTION !
Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein
dans le réservoir si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS ⇒ page 172, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
Programme électronique de stabilisation (ESP)*
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
La régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique du différentiel (EDS) et le système antiblocage (ABS) font également partie du système ESP.
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Instruments et témoins de contrôle34
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation.
Le témoin reste allumé lorsque l'ESP est déconnecté ou en cas de dysfonctionne­ment de celui-ci.
Comme l'ESP fonctionne conjointement à l'ABS et l'EDS, le témoin de contrôle de l'ESP s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réen­clencher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonc­tionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations relatives à l'ESP page 135, « Programme électronique de stabilisation (ESP)* ».
Nota
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Alternateur
Le tém oin de c ontrôl e s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se décharge alors.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Avertissement !
Si le témoin de contrôle s'allume dans le visuel en cours de route en plus du témoin (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédia­tement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur!
Système de freinage
Le témoin reste allumé quelques secondes après avoir mis le contact. Il y a un défaut dans le système de freinage si le témoin de contrôle reste allumé
lorsque le contact est mis ou s'allume en roulant. Rendez-vous immédiatement chez le spécialiste le plus proche et faites contrôler le système de freinage.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP LIQUIDE DE FREIN NOTICE D'UTILISATION)
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
En roulant jusqu'au prochain spécialiste, vous devrez prévoir de plus fortes pres­sions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une course à vide plus importante de la pédale de frein.
Autres nota concernant le système de freinage page 137, « Freins ».
Frein à main tiré
Le té moin s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 5 km/h.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
HANDBRAKE ON (FREIN A MAIN TIRE)
ATTENTION !
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide
de frein, veuillez tenir compte des nota page 164, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Si le témoin de contrôle du système de freinage ne devait pas
s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir page 172, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Témoin de rappel de ceinture *
Le témoin s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler qu'il faut boucler sa ceinture de sécurité.
Dans les cas où le conducteur n'est pas attaché, un signal d'avertissement retentit pendant 6 secondes.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
FASTEN SEAT BELT (BOUCLER CEINTURE)
Autres informations concernant les ceintures de sécurité page 112, « Ceintures de sécurité ».
Instruments et témoins de contrôle 35
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Déverrouillage et verrouillage36
Déverrouillage et verrouillage
Clés
Fig. 32 Jeu de clés sans télé­commande
Fig. 33 Clé à radiocom­mande
Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être doté de clés sans radiocommande ⇒ fig. 32 ou d'une radiocommande* ⇒ fig. 33.
Porte-clés
Un porte-clé en plastique ⇒ fig. 32 avec la désignation de la clé est fixé à l'une des clés. Avec cette désignation, vous pourrez demander des clés de rechange chez un spécialiste.
Conservez soigneusement le porte-clé avec le numéro car c'est seulement avec ce numéro que vous pourrez commander une clé de rechange en cas de perte ou d'endommagement de la clé. C'est pourquoi, en cas de vente du véhicule, remettez également ce porte-clés à l'acheteur.
ATTENTION !
Si vous sor tez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans
tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipe­ments électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident!
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident!
Avertissement !
Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la contre
l'humidité et des secousses violentes.
La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des
salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionne­ment du cylindre de fermeture et de l'antivol de direction.
Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un spécialiste qui vous procu­rera une clé de rechange.
Déverrouillage et verrouillage 37
A
AAA
Remplacement de la pile de la télécommande radio
Fig. 34 Séparer la clé de la télécommande radio
Fig. 35 Couvercle du boîtier de l'émetteur
Chaque clé à radiocommande possède une pile placée dans le couvercle
B
du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 34. Nous vous recommandons de faire remplacer les piles des clés par un spécialiste. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vous-même une pile usée:
– Ouvrez la clé en deux.
– Prenez un tournevis fin et débloquez prudemment la partie
fig. 34 de la clé du boîtier de l'émetteur .
– Retirez le couvercle du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 35 dans le sens de
la flèche.
B
– Sortez du couvercle du boîtier la pile déchargée.
– Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile
soit être tourné vers le bas. La polarité correcte est également repré­sentée sur le couvercle du boîtier de l'émetteur.
– La pile étant en place dans le boîtier de l'émetteur, remettre le
couvercle puis réunir les deux pièces en appuyant dessus.
– Faites entrer le boîtier de l'émetteur dans la protection de la clé de
manière que les deux pièces s'emboîtent l'une dans l'autre.
Pour préserver l’environnement
Ne pas jeter la pile déchargée; protection de l'environnement!
Nota
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
Le système doit être synchronisé page 44 si la télécommande ne vous
permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile.
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non auto­risées mettent votre véhicule en route.
Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direc­tion. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.
Nota
Votre moteur ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine Škoda codée comme il convient page 29.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Déverrouillage et verrouillage38
Verrouillage
Valable pour les véhicules sans verrouillage centralisé:
Verrouillage de l'extérieur
Le bouton de sécurité dans la portière se lève ou s'abaisse lors du déverrouillage ou du verrouillage.
Verrouillage de l'intérieur
Toutes les portières fermées du véhicule sont bloquées de l'intérieur en appuyant sur les boutons de sécurité. Si les boutons de sécurité sont enfoncés, les portières ne peuvent pas être non plus ouvertes de l'extérieur. Les portières du véhicule peuvent être ouvertes de l'intérieur comme suit:
En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée;
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre.
Nota
La portière ouverte du conducteur ne peut pas être verrouillée avec le bouton
de sécurité. Cela permet d'empêcher que l'on oublie éventuellement la clé dans le véhicule verrouillé.
Les portes latérales ouvertes et la porte du passager avant se ferment en
appuyant sur le bouton de sécurité et claquant la porte.
Veuillez tenir compte des indications concernant la sécurité ⇒ page 39.
Sécurité pour enfants
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.
Fig. 36 Protection pour les enfants dans les portes arrière
Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule.
Enclenchement de la protection pour les enfants
– Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au
moyen de la clé du véhicule ⇒ fig. 36.
Déclenchement de la protection pour les enfants
– Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens
contraire de la flèche.
La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.
Déverrouillage et verrouillage 39
Verrouillage centralisé*
Description
Lors de l'ouverture et de la fermeture toutes les portes sont déverrouillées ou verrouillées en même temps par la condamnation centrale. La malle arrière est déverrouillée lors de l'ouverture. Elle peut être ouverte en appuyant sur la poignée au–dessus de la plaque d'immatriculation ⇒ page 42, fig. 39.
La commande du verrouillage centralisé est possible:
de l'extérieur avec la clé du véhicule page 40,
avec la touche pour le verrouillage centralisé page 41,
avec la télécommande page 43.
avec les boutons de sécurité dans les portières page 41, fig. 38 - seulement
sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'un lève-vitres électrique (seulement pour le verrouillage)
Témoins de contrôle et boutons de sécurité dans la portières
Lors du déverrouillage, tous les boutons de sécurité se lèvent.
Pour le verrouillage, la portière du conducteur doit être fermée. On peut fermer les autres portières même après le verrouillage.
Lors d u verrouillage, tous les boutons de sécurité s'aba isse nt. S i ce n'est pas le cas, on doit ouvrir encore une fois la portière concernée et la fermer correctement.
Le verrouillage correct du véhicule est confirmé par le clignotement du témoin de contrôle dans la portière conducteur - à côté du bouton de sécurité. Le témoin de contrôle ne clignote pas lorsque la protection Safe est mise hors service ⇒ page 39.
Cela n'est pas valable sur les véhicules avec une alarme antivol*, car le témoin indique que le système est actif.
Commande Confort pour les vitres
Les vitres à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lors du déver­rouillage et du verrouillage du véhicule page 47, « Commande confort pour les vitres ».
Ouverture séparée des portes*
Cette fonction permet de ne déverrouiller que la portière du conducteur. Les autres portes restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la répétition de l'ordre (ouverture).
Si vous le désirez, vous pouvez fai re act iver la fonc tion d'ouverture individuelle des portes par un spécialiste.
ATTENTION !
Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une situation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent également une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croise­ments. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort!
Nota
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se
déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours.
En cas de défaillance du ve rrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller et
verrouiller que les portières avant avec la clé. Vous pouvez verrouiller et déver­rouiller manuellement les autres portes et la malle AR.
Verrouillage de secours de la porte page 42.
Après le verrouillage du véhicule via le verrouillage centralisé, contrôlez visuel-
lement le verrouillage de toutes les portières - position des boutons de sécurité.
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Déverrouillage et verrouillage40
A
Si vous verrouillez le véhicule avec une clé ou une clé à radiocommande, vous pouvez neutraliser la protection Safe par un double verrouillage dans les 2 secondes qui suivent.
Si la protection Safe est mise hors service, le témoin de contrôle ne clignote pas dans la portière conducteur.
Cela n'est pas valable sur les véhicules avec une alarme antivol*, car le témoin indique que le système est actif.
La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir les portières de l'intérieur comme suit:
En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée;
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre.
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celui­ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
Nota
L'alarme-antivol* est activée lors du verrouilla ge d u véh icul e mê me si la pr otec tion Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle*.
Déverrouillage avec la clé
Fig. 37 Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller
– Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur
vers la gauche pour la mettre sur la position de déverrouillage
A
fig. 37.
– Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.
Toutes les portières sont déverrouillées.
La malle arrière est déverrouillée.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'allument.
La protection Safe est désactivée.
Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue* sur la position de déver-
rouillage. S'il s'agit d'un véhicule avec une alarme antivol, les vitres ne peuvent être commandées que 45 secondes après la désactivation de l'alarme-antivol.
Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un
véhicule pas équipé d'une alarme antivol* ⇒ page 44.
Nota
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol*, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent le déverrouillage de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Déverrouillage et verrouillage 41
A
A1A
A
Verrouillage avec la clé
– Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur
vers la droite sur la position de verrouillage ⇒ page 40, fig. 37.
B
Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'éteignent.
Les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* se ferment tant que la clé est
maintenue sur la position de verrouillage.
La protection Safe est immédiatement activée.
Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur.
Nota
La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte. Elle doit être verrouillée séparément après l'avoir fermée.
Touche pour le verrouillage centralisé
Fig. 38 Touche du verrouillage centralisé
Si le véhicule n'est pas verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déver­rouiller et le verrouiller au moyen de la touche dans portière conducteur.
Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière
– Appuyez sur la touche ⇒ fig. 38. Le symbole
s'allume dans la
touche.
Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière
– Appuyez sur la touche ⇒ fig. 38. Le symbole
2
s'éteint dans la
touche.
Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche , ce qui suit se produit:
1
Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur
(pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en
tirant sur la manette d'ouverture des portes.
Si la portière conducteur est ouverte, celle-ci ne peut pas être verrouillée; afin
que la clé ne puisse pas rester dans le véhicule par inadvertance. Vous devez verrouiller séparément la porte après sa fermeture.
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de
l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puis­sent accéder à l'intérieur du véhicule.
ATTENTION !
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile ­danger de mort!
Nota
Si la protection Safe est activée, les manettes d'ouverture des portières et les touches pour le verrouillage centralisé sont hors service.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Déverrouillage et verrouillage42
Verrouillage de secours des portes
Vous pouvez effectuer un verrouillage de secours des portes au moyen des boutons de sécurité ⇒ page 41, fig. 38.
Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible, si le dispositif de protection des enfants n'est pas activé, ouvrir la porte de l'intérieur en tirant deux fois sur la poignée. Si la protection pour les enfants est activée, il faut alors non seulement tirer deux fois sur la poignée mais ouvrir la porte de l'extérieur.
Capot de malle AR
Fig. 39 Poignée de la malle arrière
Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécom­mande radio vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Sur les véhicules avec verrouillage centralisé*, la malle arrière est déverrouillée et verrouillée automatiquement avec les autres serrures.
Ouverture de la malle AR
– Appuyez sur la poignée ⇒ fig. 39 et faites simultanément remonter la
malle arrière.
Fermeture de la malle AR
– Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un
peu dessus .
L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture.
ATTENTION !
Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de
la malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup lorsque le véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été verrouillée - risque d'accident!
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé
étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle ­risque d'intoxication!
En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle
pourrait éclater - Risque de blessure!
Té l éc o m m a n de *
Description
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le véhicules avec la radiocommande.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé principale. Le récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la télécommande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
Le panneton de la clé principale peut sortir afin de déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Le système doit être adaptée par un spécialiste en cas de remplacement d'une clé qui a été perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécommande.
Déverrouillage et verrouillage 43
A1A2A
A3A
A
Nota
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis.
La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de
l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagis-
se nt pl us qu 'à u ne di sta nce i nfér ieur e à 3 m , al ors l a pil e doi t êt re ch angé e, le mie ux étant par un spécialiste.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Fig. 40 Clé rabattable avec radiocommande
Déverrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche pendant 1 seconde environ.
Verrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche pendant 1 seconde environ.
Désactivation de la protection Safe
– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche . Autres informa-
tions page 39.
2
Enlèvement de la clé
– Appuyez sur la touche .
Enfoncement de la clé
– Appuyez sur la touche et enfoncez le panneton de la clé dans le
3
boîtier.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous le déverrouillez avec la touche
1
et n'ouvrez aucune portière ni la malle arrière durant les 30 secondes qui
suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
Mais pendant ces 30 secondes, la protection Safe avec l'alarme antivol sont hors service.
En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs exté­rieurs à commande électrique* sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des cligno­tants. Vérifiez les portes, le capot, la malle arrière si les clignotants ne s'allument pas. Si les portes, le capot ou la malle arrière restent ouverts alors que l'alarme antivol est activée, les clignotants ne s'allument qu'après la fermeture de ceux-ci.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts de portière s'allument et s'éteignent automatiquement lors du déverrouillage et verrouillage du véhicule.
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
Nota
N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle
arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Déverrouillage et verrouillage44
Avant d'introduire la clé dans l'antivol de direction n'appuyez pas sur la touche
de verrouillage de la télécommande radio à l'intérieur du véhicule afin que celui­ci ne se verrouille pas par inadvertance et que l'alarme antivol* soit activée. Si cela devait néanmoins arriver, appuyer sur la touche de déverrouillage de la télécom­mande radio.
Synchronisation de la télécommande
Si le véhic ule ne se déverrouille pas e n actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doive être remplacée.
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit:
Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.
Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de
la clé dans la minute qui suit.
Alarme antivol*
Description
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effrac­tion. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule.
Des signaux optiques et acoustiques signalent le déclenchement d'une alarme (clignotement des clignotants et klaxon de la sirène).
Comment l'alarme est-elle activée?
L'alarme-antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule, au moyen de la clé insérée dans la porte fermée côté conducteur ou avec la télécom­mande radio. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage.
Comment l'alarme est-elle désactivée?
L'alarme-antivol n'est désactivée, lors de l'ouverture du véhicule, qu'en utilisant la télécommande radio. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent le déverrouillage de la por tière, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est verrouillé:
Capot moteur,
Malle arrière,
Porti ères,
Antivol de direction,
Habitacle
4)
,
Chute de tension du réseau de bord,
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt.
Neutralisation de la surveillance de l'habitacle
Le déroulement de la neutralisation et de l'enclenchement de la surveillance de l'habitacle est identique à celui de la mise hors serv ice/mise en service de la protec­tion Safe ⇒ page 39.
Cette fonction permet de laisser des animaux dans le véhicule par ex.
Comment l'alarme est-elle neutralisée?
Vous neutralisez l'alarme en déverrouillant le véhicule avec la radiocommande ou en mettant le contact.
4)
L'alarme se déclenche lorsqu'il y a un mouvement de personnes dans l'habitacle ou en cas de tentative de vol de l'autoradio. L'arrière de l'habitacle n'est pas complètement surveillé dans certaines conditions.
Déverrouillage et verrouillage 45
AAABACADASA
A
A
Nota
La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 5 ans. Vous pouvez obtenir
d'autres informations chez un spécialiste.
Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le
toit ouvrant/relevable électrique* sont fermés afin que l'alarme antivol puisse continuer de fonctionner parfaitement lorsqu'il le faudra.
Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser la
télécommande radio d'autres véhicules.
Lève-vitre électrique*
Touches dans la portière du conducteur
Fig. 41 Touches dans la portière du conducteur
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Après avoir coupé le contact, vous pouvez actionner le lève-vitre pendant encore 10 minutes au maximum si aucune portière avant n'est ouverte.
– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la
touche à fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
– La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le
processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
– Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en tirant la
touche à fond (fermeture intégrale). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Les touches des vitres se trouvent dans l'accoudoir de la porte du conducteur
fig. 41, porte côté passager AV et dans les portes AR*.
Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière du conducteur
Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite*
Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche*
Contacteur de sécurité*
Touche de sécurité*
Vous pouvez neutraliser les touches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en appuyant sur la touche de sécurité ⇒ fig. 41. Vous pouvez réactiver les touches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur la touche de sécu-
S
rité .
Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le témoin de contrôle s'allume dans le contacteur de sécurité .
S
S
Ouverture d'une vitre
– La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la
portière concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
ATTENTION !
Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à
l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'inté­rieur en cas d'urgence.
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Déverrouillage et verrouillage46
A
ATTENTION ! (suite)
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 46.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend en position ouverte. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons
de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité) ⇒ page 45, fig. 41.
S
Nota
Les autres contacteurs n'ont que deux positions pour l'ouverture et la fermeture
de la vitre. Maintenir le contacteur enfoncé jusqu'à ce que la vitre soit ouverte ou fermée.
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ
après avoir coupé le contact. La fermeture automatique des vitres ne fonctionnent plus durant cette période. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de
chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire.
Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR
Ces portes disposent d'une touche pour chaque vitre.
Ouverture d'une vitre
– Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et main-
tenez-la ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
Fermeture d'une vitre
– Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et
maintenez-la ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
ATTENTION !
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée page 46. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lève­vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
Dispositif limitant la force des lève-vitres
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend en posi­tion ouverte.
Si vous essayez de refermer la vitre dans les 10 secondes après ce retour en arrière de la vitre et si l'obstacle n'a pas été supprimé, la fermeture est momentanément arrêtée. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre.
La limitation de la force exercée n'est alors neutralisée que si vous vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec toute
la force!
Le dispositif limitant la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes.
Déverrouillage et verrouillage 47
ATTENTION !
Fermez quand même prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
Commande confort pour les vitres
Lors du déverrouilla ge et du ver rouil lage du véhicule, vous pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seule­ment fermer le toit ouvrant/relevable).
Ouverture d'une vitre
– Maintenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté
conducteur sur la position de déverrouillage jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes.
Fermeture d'une vitre
– Maintenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté
conducteur sur la position de verrouillage jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
Vous pouvez immédiatement interrompre l'ouverture ou la fermeture des vitres en lâchant la clé.
ATTENTION !
Per sonne n e doit s e trouve r dans l e véhic ule verr ouillé d e l'ex térieur. Les
vitres ne peuvent plus être ouvertes lorsque le contact est coupé et dans les 10 minutes qui suivent l'ouverture et la fermeture de la portière conducteur.
La personne qui utilise le système confort doit procéder avec la plus
grande prudence lors de la fermeture des vitres afin de ne pas blesser les occupants.
Nota
La limitation de pression n'est pas active en utilisant la commande Confort.
Dysfonctionnements
Lève-vitre électrique hors service
Les lève-vitres électriques sont hors service si la batterie a été débranchée et rebranchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le système fonctionne :
Maintenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur sur
la position de verrouillage jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées,
Relâchez la clé,
Maintenez de nouveau la clé pendant 3 secondes environ en position de
verrouillage.
Fonctionnement en hiver
Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la résistance et redescende de quelques centimètres.
S'y prendre comme suit afin que la vitre reste fermée:
Maintenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur sur
la position de verrouillage jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées,
Répétez l'opération jusqu'à ce que la vitre s'arrête.
ATTENTION !
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée page 46. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Déverrouillage et verrouillage48
A
A
ACABA
A
Toit ouvrant/relevable électrique*
Description
Fig. 42 Bouton rotatif pour le toit ouvrant/relevable élec­trique
Le toit ouvrant/relevable électrique est commandé au moyen du bouton rotatif
fig. 42 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton rotatif possède
plusieurs positions.
Vous pouvez encore ouvrir, fermer et entrebâiller le toit ouvrant/relevable pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Vous ne pouvez toutefois plus faire fonctionner le toit ouvrant/relevable dès que vous ouvrez l'une des portes avant.
Nota
Il peut se faire que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement si la
batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position .
A
Après chaque actionnement de secours (avec une manivelle), le toit
ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc main­tenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position .
A
Ouverture et entrebâillement
Position Confort
– Faites tourner le bouton sur la position ⇒ fig. 42.
Ouverture complète
– Faites tourner le bouton sur la position et maintenez-le ainsi (posi-
tion atteinte en douceur).
Entrebâillement
– Faites tourner le bouton sur la position .
Les bruits provoqués par le vent sont moins prononcés en position Confort avec le toit complètement ouvert.
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Vous pouvez fermer ou ouvrir manuellement le pare-soleil lorsque le toit ouvrant/relevable est fermé.
D
Avertissement !
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le t oit o uvrant /rele vabl e, cec i afin de pré veni r un en domm ageme nt du m écan isme d'ouverture.
Fer meture
Repousser / fermer le toit ouvrant /relevable
– Faites tourner le bouton sur la position ⇒ fig. 42.
Fermeture de sécurité
Le toit ouvrant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant/relevable s'arrête et s'ouvre complètement si un obstacle (de la glace par ex .) em pêch e sa ferm etur e. Vou s po uvez ferm er co mpl ètem ent le to it ou vran t/re le­vable sans dispositif de limitation de pression si vous appuyez sur l'avant du
A
Déverrouillage et verrouillage 49
A
contacteur en position ⇒ fig. 42 jusqu'à ce que celui-ci soit complètement fermé .
A
ATTENTION !
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident!
Commande en mode Confort
Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de l'exté­rieur.
– Maintenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté
conducteur sur la position de verrouillage jusqu'à ce que le toit ouvrant/relevable soit fermé .
Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la clé.
ATTENTION !
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident! En cas de fermeture Confort, la limitation de pression ne fonctionne pas.
Actionnement de secours
Fig. 43 Découpure dans le revêtement de pavillon: Point d'introduction du tournevis
Fig. 44 Découpure dans le revête ment de p avillon: Actionnement de secours
Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit ouvrant/relevable manuellement.
– Mettez prudemment le côté plat d'un tournevis à l'arrière du cache du
moteur électrique.
– Tirez le cache vers le bas ⇒ fig. 43.
– Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la
butée dans l'ouverture puis fermer et ouvrir le toit ouvrant/relevable.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Déverrouillage et verrouillage50
A
– Remettez le cache en introduisant d'abord les ergots en plastique puis
en le poussant vers le haut.
– Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda.
Nota
Après chaque actionnement de secours (avec une clé mâle coudée pour vis à six pans creux), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc mettre le bouton rotatif sur la position ⇒ page 48, fig. 42 et le pousser vers l'avant pendant 10 secondes environ.
A
Eclairage et visibilité
Eclairage et visibilité 51
Eclairage
Allumer et éteindre l'éclairage
Fig. 45 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage
Enclenchement des feux de position
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position
Enclenchement des feux de croisement et des feux de route
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position
– Pour allumer les feux de route, poussez la manette à cet effet vers
l'avant ⇒ page 54, fig. 50.
Couper la totalité des éclairages
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0.
Enclenchement de l'éclairage diurne*
– Enlevez le cache de la boîte à fusibles sur le côté gauche du tableau de
bord page 198.
.
.
– Insérez le fusible d'activation n° 17 dans le coffret de fusibles.
Couper l'éclairage diurne*
– Enlevez le cache de la boîte à fusibles sur le côté gauche du tableau de
bord page 198.
– Enlevez le fusible d'activation n° 17 du coffret de fusibles.
Les feux de croisement ne s'allument que si le contact est mis. Après la coupure du contact, les feux de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont encore allumés.
Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des commutateurs diffèrent partiellement de celle indiquée da ns ⇒ fig. 45. Les symboles illustrant les positions des boutons sont identiques.
Sur les versions destinées à quelques pays, lorsque le contact est mis, les feux de croisement restent allumés en plus des feux de position mais leur luminosité est moins prononcée.
ATTENTION !
Ne roulez jamais avec les feux de position - Risque d'accident! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc touj ours al lumer le s feux d e croise ment lor s de l'o bscuri té ou la visibil ité est faible .
Nota
Un signal d'avertissement acoustique retentit si vous retirez la clé de contact et
ouvrez la porte côté conducteur alors que l'éclairage du véhicule est allumé.
Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertisse-
ment acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Eclairage et visibilité52
A1A
A
Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de
position en cas d'arrêt relativement long du véhicule.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Si un dysfonctionnement se produit dans le commutateur d'éclairage, les feux
de croisement s'enclenchent automatiquement.
S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer.
La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'exté-
rieur des verres des phares.
Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapide­ment. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué.
Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés.
Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
Phares antibrouillard*
Fig. 46 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage
Si les phares antibrouillard AR sont allumés, le symbole brille plus clairement et le témoin de contrôle s'allume en même temps dans le combiné d'instruments page 29.
Antibrouillard AR
Enclenchement du feu antibrouillard arrière
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position
ou
fig. 46.
– Tirez le commutateur sur la position .
Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard*, l'antibrouillard AR est enclenché en tournant le commutateur d'éclairage sur la position et en le tirant pour le sortir directement de la position . Ce contacteur n'a pas deux mais une seule position.
Le témoin de contrôle page 27 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard AR sont mis.
Si vous roulez avec une remorque/caravane dotée d'un dispositif d'attelage monté départ usine et que vous allumez l'antibrouillard AR, seul celui de la remorque/caravane s'allume automatiquement.
Le phare antibrouillard AR se trouve dans le feu arrière côté conducteur.
2
2
Avertissement !
Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays).
Enclenchement des phares antibrouillard
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position
fig. 46.
– Tirez le commutateur d'éclairage sur la position .
ou
Eclairage et visibilité 53
A
A
AIIA
Eclairage de l'instrumentation*
Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation.
Fig. 47 Tableau de bord: Eclairage de l'instrumenta­tion
Eclairage de l'instrumentation
– Enclenchez l'éclairage.
–Tournez le régulateur ⇒ fig. 47 sur l'intensité souhaitée pour l'éclai-
rage de l'instrumentation.
Régulation de la portée des phares principaux
Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée des phares en fonction du chargement du véhicule.
Fig. 48 Tableau de bord: Réglage de la portée des phares
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 48, jusqu'à ce que les feux de croisement
soient réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route.
Positions de réglage
Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants :
-
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
I
Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
III
Siège conducteur occupé, coffre chargé.
Avertissement !
Réglez la portée des phares de manière que les véhicules venant dans votre direc­tion ne soient pas éblouis.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Eclairage et visibilité54
Nota
Les phares avec éclairage au xénon s'adaptent automatiquement au chargement et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est mis et pendant que le véhicule roule.
Contacteur des feux de détresse
Fig. 49 Tableau de bord: Contacteur pour feux de détresse
– Appuyez sur le contacteur ⇒ fig. 49 afin d'allumer et d'éteindre les
feux de détresse.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclen­chement d'un airbag.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation de chaque pays.
Nota
Allumez les feux de détresse par exemple :
à la fin d'un bouchon,
en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle.
La manette des clignotants   et des feux de route
Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route.
Fig. 50 Manette des cligno ­tants et des feux de route
La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes:
Clignotants droit et gauche
– Poussez la manette vers le bas ou vers le haut ⇒ fig. 50.
– Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seule-
ment, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou infé­rieur et maintenez-la.
Feux de route
– Enclenchez les feux de croisement.
– Poussez la manette vers l'avant.
Eclairage et visibilité 55
– Ramenez la manette sur son point de départ afin d'éteindre les feux
de route.
Appel de phares
– Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur) - les feux
de route e t le témoin de co ntrôle s'allument dans le combiné d'instru­ments.
Feux de stationnement
– Coupez le contact.
– Poussez la manette vers le haut ou vers le bas - le feu de stationne-
ment droit ou gauche est enclenché.
Indications concernant le fonctionnement des feux
Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le témoin de contrôle
correspondant ou clignote dans le combiné d'instruments.
Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si une ampoule du clignotant ne
fonctionne plus.
Les feux de position et le feu de recul du côté correspondant du véhicule s'allu-
ment lorsque les feux de stationnement sont actionnés. Les feux de stationne- ment ne s'allument que si le contact est coupé.
Si la manette n'est pas sur la position centrale après avoir enlevé la clé de
contact, un signal d'avertissement acoustique retentit après l'ouverture de la porte du conducteur. Dès que la porte du conducteur est fermée, le signal d'avertisse­ment acoustique cesse.
Nota
N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément aux dispositions légales en vigueur.
Fonction Coming-Home*
La fonction permet de faire fonctionner brièvement les feux de croise­ment après être sorti du véhicule, par ex. pour éclairer le chemin menant à la maison.
Sélection de la fonction
– Coupez l'éclairage.
– Coupez le contact.
– Faites un appel de phares.
– Ouvrir et fermer la porte du conducteur.
L'éclairage fonctionne 3 minutes env. si la porte reste ouverte.
L'éclairage fonctionne 30 secondes env. si la porte reste fermée.
Avertissement !
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas d'autres usagers de la route.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Eclairage et visibilité56
AAA
AAA
A
A
Eclairage intérieur
Plafonnier avant et éclairage du vide-poches côté passager avant
Fig. 51 Découpure dans le revête ment de p avillon: Eclairage intérieur AV
Allumage de l'éclairage intérieur
–Le symbole
gauche.
Coupure de l'éclairage intérieur
– Poussez le contacteur sur la position centrale O.
– S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le contacteur
Commande de contact de portière (portes avant et arrière*)
– Poussez le contacteur vers la droite et le symbole
– S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le contacteur
A
fig. 51apparaît en poussant le contacteur vers la
A
vers la droite et le symbole O apparaît.
A
sur la position centrale
.
apparaît.
Spots de lecture*
– Appuyez sur l'un des contacteurs , afin d'allumer ou d'éteindre le
B
spot de lecture droit ou gauche.
Eclairage du vide-poches côté passager avant*
– L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager AV s'allume en
ouvrant celui-ci.
– Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automati-
quement et s'éteint avec la fermeture du volet.
Sur les véhicules avec verrouillage centralisé, le plafonnier s'allume pendant environ 20 secondes (le plafonnier se trouve sur la position contact de portière) après le déverrouillage du véhicule, l'ouverture d'une portière ou après avoir enlevé la clé de contact.
La porte étant ouverte, l'éclairage intérieur s'éteint après 60 minutes environ - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge.
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste.
Eclairage intérieur à l'arrière*
Fig. 52 Eclairage arrière
Eclairage et visibilité 57
L'éclairage intérieur arrière ⇒ page 56, fig. 52 s'allume et s'éteint en appuyant sur le verre au niveau du point creux.
Les principes sont les mêmes pour le plafonnier arrière et le plafonnier avant page 56.
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un concessionnaire.
Eclairage du coffre à bagages*
La lampe se trouve en haut de la malle arrière à gauche (à droite - Combi).
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. Il s'éteint automatiquement s'il reste ouvert plus de 30 minutes environ.
Visibilité
Chauffage de lunette AR
Fig. 53 Contacteur du chauf­fage de lunette AR
Vous ne pouvez allumer le dégivrage de la lunette arrière que si le contact est mis.
Sur les véhicules avec lève-vitres électrique, le dégivrage des rétroviseurs extérieurs s'enclenche aussi en même temps que le dégivrage de la lunette arrière.
Pour préserver l’environnement
Dès que la vitre est dégivrée ou qu'il n'y a plus de buée, vous devriez couper le chauffage. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consom­mation de carburant page 144, « Economiser le courant ».
Pare-soleil
Fig. 54 Pare-soleil: Action­nement
Les pare-soleil peuvent être enlevés des fixations et être pivotés vers la vitre laté­rale. Le cache au-dessus du rétroviseur intérieur* ne peut être rabattu que vers le bas. ⇒ fig. 54.
Pare-soleil avec éclairage*
Dès que la cache est rabattu, l'éclairage du miroir de courtoisie s'allume.
– Vous pouvez activer et désactiver le chauffage de lunette AR en
appuyant sur le contacteur
⇒ fig. 53, le témoin s'allume ou s'éteint
dans le contacteur.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Eclairage et visibilité58
A4A
AAA
A3A
A1A
A0A1A6A
A
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces
La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seule­ment ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique.
Fig. 55 Manette des essuie­glaces
La manette des essuie-glaces ⇒ fig. 55 peut être mise sur les positions suivantes:
Bref balayage
– Poussez la manette sur la position pas fixe si vous ne voulez
qu'essuyer brièvement le pare-brise.
Balayage intermittent
– Mettez la manette vers le haut sur la position .
– Réglez au moyen du contacteur la pause souhaitée entre chaque
aller et retour des essuie-glaces.
Balayage lent
– Mettez la manette vers le haut sur la position .
1
2
Balayage rapide
– Mettez la manette vers le haut sur la position .
Balayage/lavage automatique du pare-brise
– Tirez la manette vers le volant sur la position non fixe , les essuie-
glaces et les lave-glaces se mettent immédiatement en marche.
– Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font
encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau).
Capteur de pluie*
– Mettez la manette sur la position .
– Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au
moyen du contacteur .
– Vous devez de nouveau activer le capteur en faisant passer la manette
sur la position et en le ramenant ensuite sur la position si le contact a été coupé.
Essuie-glace arrière*
– E cartez la m anet te du volan t pou r la m ettre s ur la posit ion l' essu ie-
glace intervient toutes les 6 secondes.
Balayage/lavage automatique de la lunette arrière*
– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position non fixe ,
l'essuie-glace et le lave-glace se mettent en marche. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent tant que vous tenez la manette sur cette position - position non fixe.
– Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuie-
glaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvé­risation d'eau). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la posi-
6
tion .
A
5
7
Eclairage et visibilité 59
A
AAA
Coupure des essuie-glaces
– Ramenez la manette sur la position de base .
Les essuie-glaces et les lave-glaces ne fonctionnent que si le contact est mis.
Le capteur de pluie* règle automatiquement l'intervalle entre chaque coup d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie.
Les gicleurs des essuie-glaces du pare-brise sont chauffés* lorsque le contact est mis.
Remettre de l'eau pour lave-glace page 176.
0
ATTENTION !
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour
assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité ⇒ page 59, « Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise ».
N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans
que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur
n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité.
Avertissement !
En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glaces si les balais ne sont pas gelés! Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais sont gelés!
Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise
Fig. 56 Balai d'essuie-glace pour pare-brise
Dépose du balai
– Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai à angle
droit par rapport au bras d'essuie-glace .
– Poussez le ressort de sécurité dans le sens de la flèche et poussez
simultanément le balai d'essuie-glace vers la vitre - Attention, cela
B
peut détruire le pare-brise. ⇒ fig. 56 .
Fixation du balai
– Clipsez le ressort de sécurité jusqu'à ce que vous entendiez le bras
d'essuie-glace s'encliqueter.
– Contrôlez si le balai est bien fixé.
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visi­bilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des restes d'insectes et de la cire de conservation.
"Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent alors être les causes des résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans les stations automa­tiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de protection il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Eclairage et visibilité60
A
A
ATTENTION !
En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise
risque d'être endommagé.
Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace
avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, restes d'insectes par ex.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à
deux fois par an. Les balais d'essuie-glaces sont disponibles chez les spécialistes.
Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière (Octavia)*
Fig. 57 Balai d'essuie-glace pour lunette arrière
Dépose du balai
– Ecartez le bras de l'essuie-glace ⇒ fig. 57.
– Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la partie supé-
rieure.
– Attrapez le balai d'essuie-glace au milieu avec l'autre main et enlevez
le balai d'essuie-glace en le faisant tourner dans le sens de la flèche
B
.
Fixation du balai
– Bloquez le balai dans le bras d'essuie-glace - voir flèche .
A
– Contrôlez si le balai est bien fixé.
Ici, les mêmes remarques que page 59, « Remplacement des balais des essuie­glaces pour le pare-brise » sont valables.
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel
Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière.
Réglage de base
– Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur.
Passage sur la position nuit
– Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs
Fig. 58 Contre-porte: Bouton rotatif
Eclairage et visibilité 61
Le chauffage des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne que si le contact est mis.
Rétroviseur extérieur électrique*
Effectuez le réglage avec le bouton à côté de la poignée de la portière lorsque le contact est mis ⇒ page 60, fig. 58.
Posi tion
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (seulement sur les véhicules avec lève-vitres électriques).
Position L
Commande simultanée des rétroviseurs gauche et droit (valable pour les véhicules avec lève-vitres électriques).
Commande du rétroviseur gauche (valable pour les véhicules sans lève-vitres élec­triques).
Position R
Commande du rétroviseur droit.
ATTENTION !
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphé-
riques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétro­viseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.
Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la
distance par rapport au véhicule qui suit.
Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs
pose des problèmes.
Nota
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est
enclenché.
Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du
miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Sièges et rangements62
A
A1A
Sièges et rangements
Sièges avant
Règle générale
Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges est très important pour:
Atteindre sûrement et rapidement les commandes;
Etre dans une position détendue et donc peu fatigante;
Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
ATTENTION !
N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le
véhicule.
Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié page 127, « Transport sécurisé des enfants ».
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécu­rité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.
Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher -
ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voitu re ou sur les assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'acci­dent. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
Il est impor tant que le conducteur et le passager avant soient au
minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant
ATTENTION ! (suite)
et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.
Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux- ci pour-
raient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un frei­nage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.
Réglage des sièges avant
Fig. 59 Commandes du siège
Réglage du siège en longueur
–Tirez la manette ⇒ fig. 59 vers le haut et poussez alors le siège
dans la position souhaitée.
– Relâchez la manette et poussez le siège jusqu'au déclic du
verrouillage.
Réglage de la hauteur du siège*
– Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette vers le haut et
pomper.
1
2
Sièges et rangements 63
A2A3A
AAABA
A
A
– Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette vers le bas et
pomper.
Réglage de l'inclinaison du dossier
– Pour pouvoir régler le dossier comme souhaité, (ne pas appuyer le
dos dessus) et tournez la molette ⇒ page 62, fig. 59, réglage de l'appui lombaire.
Réglage de l'appui lombaire*
– Faites tourner la roue jusqu'à ce que la partie rembourrée soit
4
optimalement galbée au niveau des lombaires.
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
ATTENTION !
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté -
risque d'accident!
Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans faire attention
peut provoquer des contusions.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Réglage des sièges avant électriques*
Réglage des sièges
Fig. 60 Vue latérale: Réglage des commandes du siège
Réglage du siège
– Asseyez-vous bien comme il faut ⇒ page 62.
– Poussez le contacteur ou dans le sens du réglage souhaité
fig. 60.
Réglage de l'appui lombaire
– Vous pouvez régler mécaniquement l'appui lombaire en faisant
tourner le bouton .
Le contacteur permet d'ajust er le siège vers le haut/le bas et vers l'avant/l'arrière alors que le contacteur sert à avancer ou reculer le dossier.
A
C
B
ATTENTION !
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté -
risque d'accident!
Soyez prudents lors du réglage du siège! Un réglage sans faire attention
ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Sièges et rangements64
A
A
AEA
A
ATTENTION ! (suite)
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à bord du véhicule étant
donné que les sièges peuvent être réglés même après coupure du contact (également si la clé de contact a été retirée).
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Nota
Si le mouvement en avant s'interrompt durant le réglage, poussez de nouveau le contacteur dans le sens voulu et continuez le réglage jusqu'au bout.
Mémorisation du réglage
Fig. 61 Siège du conducteur: Touches de mémorisation et touche MEM OFF
Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer
– Mettez le contact.
– Réglez le siège ⇒ page 63.
– Ajuster les deux rétroviseurs ⇒ page 60.
– Appuyez sur l'une des touches de mémorisation et laissez-la
D
enfoncée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce qu'un signal acous­tique confirme la mémorisation. Le réglage pour cette touche est enregistré.
Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer*
– Mettez le contact.
– Mettez la commande du rétroviseur extérieur dans la position
page 60.
– Enclenchez la marche arrière.
– Mettez le rétroviseur droit sur la position souhaitée ⇒ page 60.
– Appuyez sur l'une des touches de mémorisation et laissez-la
D
enfoncée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce qu'un signal acous­tique confirme la mémorisation. Le réglage de la touche sélectionnée est enregistré.
A tout moment, on peut mettre le système de mémorisation hors service au moyen de la touche . On peut aussi régler manuellement le siège et le rétroviseur exté­rieur.
Touches de mémorisation
Le système Memory vous permet de mémoriser la position choisie par le conduc­teur pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation ⇒ fig. 61 peut être affectée à une position individuelle, c.-à-d. toutes les trois. En appuyant sur la touche de mémorisation correspondante , le siège et le rétroviseur extérieur sont alors automatiquement réglés sur la position affectée à cette touche ⇒ page 65.
D
D
Nota
Nous vous conseillons de commencer par la touche de mémorisation avant et
d'attribuer une touche de mémorisation à chacun des autres conducteurs.
Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente.
Sièges et rangements 65
A
A
A
Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage indi-
viduel du rétroviseur droit pour reculer lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour avancer.
Affecter la radiocommande* aux touches de mémorisation
Après la mémorisation du réglage du siège et du rétroviseur, vous disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande à une touche du système de mémorisation.
– Retirez alors la clé de contact.
– Appuyez sur la touche de déverrouillage page 43 et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde jusqu'à ce qu'un signal acoustique confirme l'affectation. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation choisie.
Afin que vous puissiez aussi appeler le réglage mémorisé dans le système de mémorisation par le biais de la radiocommande, vous devez affecter celle-ci à une touche du système de mémorisation.
En cas de besoin, vous pouvez vous procurer une autre clé à radiocommande chez un spécialiste et affecter une autre touche de mémorisation à cette clé.
Nota
Si la radiocommande a été affectée auparavant à une autre touche du système
de mémorisation, l'ancienne affectation est alors effacée par la nouvelle.
Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle
une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors également effacée par la nouvelle.
L'affectation de la radiocommande à une touche du système de mémorisation
est toutefois conservée après une nouvelle affectation des sièges et des rétroviseurs.
Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs pour avancer
Les réglages mémorisés peuvent aussi bien être appelés par le biais de la touche de mémorisation que par la radiocommande*.
D
L'appel du réglage du siège et des rétroviseurs ne devrait avoir lieu que lorsque le contact est coupé pour des raisons de sécurité. Il existe deux possibilité d'appel:
Appel via les touches de mémorisation
Par un appui bref: La p ort ièr e étan t ou ver te, app uye z br ièv eme nt s ur
la touche de mémorisation souhaitée page 64, fig. 61. Le siège
D
et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se mettre sur la position mémorisée.
Par un appui long: La portière du conducteur étant ouverte ou
fermée, appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée ,
D
jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs se mettent sur la position mémorisée.
Appel via la radiocommande*
– Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de la radiocom-
mande page 43 et ouvrez la porte côté conducteur si cette dernière est fermée et le contact coupé.
– Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour
se mettre sur les positions mémorisées.
Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer*
– Avant d'enclencher la marche AR, tournez le bouton de réglage des
rétroviseurs extérieurs sur la position
page 60.
ARRET d'urgence
– Appuyez sur n'importe quelle touche sur le siège du conducteur.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Sièges et rangements66
A
AEA
A
AAA
Nota
Le processus de réglage est interrompu si vous appuyez de nouveau sur la touche de mémorisation pendant le réglage automatique du siège et des rétroviseurs exté­rieurs. Le processus de réglage continue jusqu'à la fin en appuyant de nouveau sur la même touche. Si l'on appuie sur l'une des deux autres touches de mémorisation, le réglage mémorisé pour cette touche est appelé.
Indication pour l'utilisation de l'interrupteur du système de
E
mémorisation
Le système de mémorisation est mis hors service en appuyant sur l'interrupteur du système de mémorisation page 64, fig. 61. Vous ne pouvez régler le siège et les rétroviseurs extérieurs que manuellement. En appuyant de nouveau sur l'inter-
E
rupteur du système de mémorisation, vous pouvez le réenclencher. Le réglage n'est exécuté jusqu'au bout en cas d'interruption d'un processus de réglage appelé.
Nous recommandons aussi de couper le système de mémorisation avec l'interrup-
E
teur dans le cas où le véhicule serait utilisé par un conducteur dont le réglage du siège et des rétroviseurs extérieurs ne doit pas être mémorisé.
Appuie-tête
Fig. 62 Régler les appuie­tête
Fig. 63 Extraction des appuie-tête
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Réglage en hauteur des appuie-tête
– Saisissez l'appuie-tête latéralement avec les deux mains et faites-le
coulisser vers le haut ou le bas dans le sens de la flèche ⇒ fig. 62.
Réglage de l'inclinaison
– Les appuis peuvent être adaptés à la tête en les inclinant dans le sens
de la flèche ⇒ fig. 62. La position est encore plus confortable en
B
ajustant l'appuie-tête.
Dépose et pose d'un appuie-tête
– Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège.
– Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche ⇒ fig. 63 et
retirez l'appuie-tête.
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à
ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
Les appuie-tête doivent être réglés en fonction d e la tai lle de c ha que pers onn e. D es
A1A
appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sécurité, une très bonne protection aux occupants ⇒ page 108.
ATTENTION !
En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont
été correctement réglés.
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure!
Sièges et rangements 67
Fig. 65 Déverrouiller le dossier du siège
Sièges arrière
Pliage en avant des sièges AR
Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en rabattant les sièges arrière. Avant de rabattre les sièges arrière, il est nécessaire d'adapter le réglage des siège avant et de l'accoudoir de sorte que cela ne puisse pas provoquer une déformation simultanée ou un endommage­ment des sièges.
Rabattre les sièges
– Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de
sorte que ceux-ci ne soient pas endommagés en rabattant les dossiers des sièges.
– Lever l'assise du siège en la tirant dans le sens de la flèche et la
Fig. 64 Rabattre l'assise
rabattre vers l'avant dans le sens de la flèche ⇒ fig. 64.
– Déverrouillez les dossiers des sièges arrière en tirant le bouton de
sécurité ⇒ fig. 65 et rabattez-le vers l'avant.
– Enlevez les appuie-tête des dossiers et rabattez les dossiers complè-
tement vers l'avant.
– On peut mettre les appuie-tête arrière dans les ouvertures à cet effet
dans les assises des sièges rabattus.
Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les appuie-tête arrière avant de rabattre les dossiers. Entreposez les appuie-tête
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
2
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Sièges et rangements68
A
enlevés de sorte qu'ils ne puissent être ni endommagés, ni salis. Veuillez tenir compte des nota page 70, « Coffre à bagages ».
Mettre les sièges sur la position initiale
Fig. 66 Verrouiller le dossier
Mettre les sièges sur la position initiale
– Poser les appuie-tête dans le dossier de siège un peu relevé.
– Mettez la ceinture de sécurité latérale AR derrière le bord de
A
l'habillage latéral ⇒ fig. 66.
– Enfin, rabattre le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de sécurité
s'encliquète - contrôler en tirant sur le dossier du siège.
– Mettre les assises des sièges sur la position initiale
ATTENTION !
Après avoir relevé les assises et les dossi ers des sièges, les ceintures et les
boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - Risque de blessures!
ATTENTION ! (suite)
Veillez à ce qu e les dossiers des sièges soient bien bloqués. Sinon la cein-
ture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
Avant de relever le dossier du siège dans la position de fixation, mettez la
ceinture de sécurité latérale AR derrière le bord de l'habillage latéral. Evitez que la ceinture de sécurité ne soit coincée entre le dossier du siège et l'habillage latéral et donc endommagée.
Sortir l'assise de siège
Fig. 67 Sor tir les assises des sièges
Vous pouvez encore augmenter la capacité du coffre à bagages en enle­vant l'assise de siège arrière.
Dépose
– Rabattez l'assise du siège vers l'avant.
– Po ussez l'ét rier en fi l de fer d ans l e sen s de la fl èche ⇒ fig. 67 et sortez
l'assise du support.
Pose
– Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche et mettez-le dans
le support.
Sièges et rangements 69
– Relevez les assises des sièges pour les mettre dans leur position
initiale.
Chauffage des sièges avant*
Fig. 68 Tableau de bord: Régulateur rotatif du chauf­fage des sièges avant
Vous pouvez chauffer électriquement les assises et les dossiers des sièges avant lorsque le contact est mis.
Sièges avant
– En tournant le bouton rotatif ⇒ fig. 68, vous pouvez enclencher et
réguler le chauffage du siège du conducteur ou du passager avant.
– Pour couper l'installation, le bouton rotatif doit être tourné sur la posi-
tion de base « 0 ».
ATTENTION !
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois,
ATTENTION ! (suite)
vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, dans les cas cités ci-dessus, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
Avertissement !
Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceux-
ci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒ page 156.
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne.
La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
Afin d'avoir suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande
du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse.
Pédales
En vue de garantir un actionnement sûr des pédales, utilisez seulement des tapis de sol pris dans la gamme des accessoires d'origine Škoda.
Rien ne doit gêner la commande des pédales!
ATTENTION !
En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de
pédale peut être nécessaire.
Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au niveau des
pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et revenir à leur point de départ sans que rien ne gêne - risque d'accident!
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Sièges et rangements70
ATTENTION ! (suite) ATTENTION ! (suite)
Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser
sous la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer ­risque d'accident!
l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habi­tacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort.
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités
Coffre à bagages
Chargement du coffre à bagages
Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières pour votre véhicule:
– Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
– Placez si possible les objets lourds au fond du coffre.
– Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixa-
tion* page 71.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitess e du véhi­cule est le facteur le plus important.
Exemple: En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager.
routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être adaptés.
Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse
être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de blessure!
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé
étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle ­risque d'intoxication!
Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids
total autorisé pour le véhicule - risque d'accident!
Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages!
Avertissement !
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas détruits par des objets qui frottent.
Nota
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement ⇒ page 178,
fig. 159.
ATTENTION !
Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arri-
mage.
En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non
protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers
Sièges et rangements 71
Oeillets d'arrimage
Fig. 69 Coffre à bagages: Oeillets d'arrimage (Octavia)
Fig. 70 Coffre à bagages: Oeillets d'arrimage (Combi)
Les oeillets se trouvent sur la plancher du coffre à bagages sinon vous pouvez utiliser les supports qui sont montés dans les ouvertures de la carrosserie (Octavia)
fig. 69 ou vous pouvez utiliser les supports des filets de fixation (Combi) fig. 70.
Vous pouvez également accrocher à ces œillets un filet de fixation au sol* pour empêcher les petits objets d'être projetés.
Le filet de fixation au sol* et sa notice de montage sont rangés dans un comparti­ment sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.
ATTENTION !
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas
bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des
sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des bles­sures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement fixées aux oeillets d'arrimage.
Filets de fixation - Gamme de filets Octavia*
Fig. 71 Filet de fixation: Double sac transversal
Fig. 72 Filet de fixation: Double sac transversal, filet de fixation au sol
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Sièges et rangements72
Exemples de filet de fixation en tant que double sac transversal ⇒ page 71, fig. 71 et filet de plancher ⇒ page 71, fig. 72.
Le fil et de fi xation et sa no tice de montag e se trou vent da ns un co mparti ment sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.
ATTENTION !
La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement du filet!
Fig. 74 Filet de fixation: Filet de plancher
Avertissement !
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'endommagement du filet.
Filets de fixation - Gamme de filets Combi*
Fig. 73 Filet de fixation: Double sac longitudinal
Exemples de filet de fixation en tant que double sac longitud inal ⇒ fig. 73 et filet de plancher ⇒ fig. 74.
Le filet d e fixat ion et s a notic e de mon tage se trouvent dans un compartiment sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.
ATTENTION !
La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement du filet!
Avertissement !
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'endommagement du filet.
Sièges et rangements 73
A
A
A2A
Fixation du revêtement de plancher du coffre à bagages
Fig. 75 Coffre à bagages: Fixation de la garniture de plancher (Combi)
Il y a un crochet en plastique sur la poignée de la garniture du coffre à bagages. Lors de la man ip ula ti on de l a ro ue de sec ou rs, vous pouvez fixer la garniture de plancher relevée avec le crochet sur le cadre du coffre à bagages ⇒ fig. 75.
Tablette de coffre à bagages (Octavia)
Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête.
Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de besoin enlever la tablette du coffre à bagages.
– Décrochez les sangles du capot de coffre à bagages ⇒ fig. 76.
1
– Mettez la tablette en position horizontale.
– Sortez le cache de la fixation et tirez-la horizontalement en arrière.
2
– Lors de la remise en place, poussez d'abord le cache-bagages dans la
fixation puis accrochez les sangles sur le capot du coffre à
1
bagages.
Le cache du coffre à bagages peut être rangé derrière le dossier du siège AR.
ATTENTION !
Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du coffre à bagages.
Avertissement !
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les fila­ments du dégivrage de la lunette arrière.
Nota
Lors de l'ouverture du hayon, la tablette du coffre à bagages se soulève en même temps.
Fig. 76 Dé pose de la t ablette du coffre à bagages
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Sièges et rangements74
A1A
Cache-bagages enroulable (Combi)
Fig. 77 Coffre à bagages: Extraction du cache-bagages enroulable
Extraction
– Tirez le cache-bagages enroulable dans le sens de la flèche ⇒ fig. 77.
– Accrochez la tablette du coffre à bagages dans les découpures sur les
côtés du coffre.
Enroulement
– Sortez le cache enroulable des encoches, le cache s'enroule.
Dépose
– Le cache-bagages enroulable peut être déposé pour transporter des
objets encombrants en poussant le coulisseau du côté en direction de la flèche et en enlevant le cache dans le sens de la flèche
2
fig. 77.
Avertissement !
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les fila­ments du dégivrage de la lunette arrière ainsi que le cache-bagages enroulable.
Plancher de chargement variable* (Combi)
Fig. 78 Plancher de charge­ment variable
Fig. 79 Coffre à bagages: Extraction des glissières de support
ATTENTION !
Aucun objet ne doit être déposé sur la tablette du coffre à bagages.
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants et donne un plancher de coffre plat lorsque les sièges arrière sont rabattus. La charge maximale autorisée sur la surface du plancher de chargement variable est de 75 kg.
Sièges et rangements 75
A
ABACABA
A
Dépose du plancher de chargement variable
– Déverrouillez le plancher de chargement en faisant tourner les axes
de fixation d'env. 90° vers la gauche ⇒ page 74, fig. 78.
A
– Rabattez le plancher de chargement en le faisant bouger dans le sens
de la flèche et sortez-le.
Dépose des glissières de support
– Déverrouillez les glissières de support en faisant tourner les
oeillets de fixation enfichables de 90° env. vers la droite et sortez les glissières de support.
Pose des glissières de support
– Posez les glissières de support dans la position d'origine et fixez-
les à l'aide des oeillets de fixation enfichables en les faisant tourner
C
de 90° vers la gauche dans les oeillets fixes de la carrosserie.
Pose du plancher de chargement variable
– Posez le plancher de chargement replié sur les glissières de support.
– Déployez le plancher de chargement.
– Verrouillez le plancher de chargement en faisant tourner les axes de
fixation d'env. 90° vers la droite.
A
ATTENTION !
Veillez lors de la pose à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés, sinon cela peut être dange­reux pour les passagers.
Diviser le coffre à bagages avec plancher de chargement variable*
Fig. 80 Diviser le coffre à bagages
Le coffre à bagages peut être divisé grâce au plancher de chargement variable.
– Soulevez la partie du plancher de chargement avec la poignée et fixez-
la en la poussant dans les rainures ⇒ fig. 80.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Sièges et rangements76
ABAAA
A
A
A
A
Filet de séparation (Combi)*
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrière
Fig. 81 Sortir le filet de sépa­ration
Le filet de séparation peut être posé soit derrière les sièges arrière soit derrière les sièges avant. Enlevez le cache enroulable avant d'utiliser le filet de séparation ⇒ page 74.
Extraction
– Sortez le filet de séparation du boîtier en l'inclinant de 45° env. en
direction de la boucle du capot du coffre à bagages.
– Mettez la tige transversale dans l'appui d'abord sur un côté et
poussez-la vers l'avant.
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhi-
cule, appui .
C
C
– Enroulez le filet de séparation dans le boîtier en l'inclinant de 45°
B
par rapport au capot du coffre à bagages, de sorte qu'il ne s'enroule pas automatiquement.
ATTENTION !
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis
C
au niveau des points avant!
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges avant
Fig. 82 Sortir le filet de sépa­ration
Enroulement
– Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté et ensuite
de l'autre côté.
– Sortez la tige transversale des appuis .
C
Fig. 83 Dérouler le filet de séparation
Sièges et rangements 77
ABAAA
ACA
A
A
ABA1A
A
Extraction
– Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 67.
– Sortez le filet de séparation du boîtier en le tirant au niveau de la
bride ⇒ page 76, fig. 82.
– Mettez la tige transversale dans l'appui d'abord sur un côté et
C
poussez-la vers l'avant.
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhi-
cule, appui .
Enroulement
– Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis
sur l'autre et enlever la tige transversale des supports ⇒ page 76,
C
fig. 83.
Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation
s'enroule lentement dans le boîtier sans s'abîmer.
B
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.
ATTENTION !
Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les
boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - Risque de blessures!
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis
C
au niveau des points avant!
Déposer et poser le boîtier du filet de séparation
Fig. 84 Sièges AR: Boîtier du filet de séparation
Dépose
– Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 67.
– Ouvrez la portière arrière droite.
– Poussez le boîtier du filet de séparation en direction de la flèche
jusqu'à la butée et sortez-le des appuis du dossier du siège arrière
en direction de la flèche .
2
Pose
– Mettez les découpures du boîtier du filet de séparation dans les
appuis des dossiers des sièges arrière.
– Poussez le boîtier du filet de séparation dans le sens contraire de la
1
flèche jusqu'à la butée.
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Sièges et rangements78
Galerie de to it*
Description
Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers doivent être transportés sur le toit:
Un système de galerie de toit a été spécialement conçu pour le véhicule, c'est
pourquoi, vous ne devriez utiliser qu'une galerie de toit homologuée par Škoda Auto.
Ces barres de toit de base constituent le point de départ d'un système complet
de galeries porte-bagages Škoda. Pour des raisons de sécurité, des fixations supplémentaires adaptées à chaque cas sont requises pour le transport de bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis et de bateaux.
La version de base de la galerie porte-bagages ainsi que d'autres composants
sont disponibles en tant qu'accessoires chez les spécialistes.
Avertissement !
En cas d'utilis ation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de montage
non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleuse­ment les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit.
Sur les véhicul es équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que
celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit.
Veiller également à ce que le capot du coffre complètement ouvert ne bute pas
sur le chargement du toit.
Pour préserver l’environnement
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérody­namique. Il est donc préférable de démonter les barres de toit dès que l'on en n'a plus besoin.
Nota
Si un véhicule Combi n'est pas équipé départ usine avec des barres de toit, elles peuvent être achetées chez un spécialiste qui peut effectuer un montage dans les règles de l'art.
Points d'ancrage (Octavia)
Fig . 85 Poi nts d e fix atio n des barres de toit de base
Montage
– On peut enlever les capuchons en plastique ⇒ fig. 85 en insérant un
tournevis fin dans la découpure des capuchons et en les soulevant prudemment de sorte que cela n'endommage pas la peinture.
– Les pieds du support de base doivent être insérés dans les ouvertures.
Nota
Tenez compte des remarques pour le montage et le démontage dans la notice
jointe.
Si quelque chose n'est pas clair pour vous, rendez-vous chez un spécialiste.
La figure n'est pas valable pour les Combi.
Sièges et rangements 79
Charge sur le toit
Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge auto­risée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage.
ATTENTION !
Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés -
Risque d'accident!
Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les
charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhi­cule - Risque d'accident !
N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface
sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc impérativ ement être adaptées en conséquence.
Porte-gobelets dans la console centrale avant
Le porte-gobelets sort et s'ouvre en appuyant dans le sens de la flèche ⇒ fig. 86.
Il est conçu pour y poser des boissons en gobelets ou autres emballages (d'une contenance de 0,33 l ou 0,5 l).
ATTENTION !
Ne mettez aucune boisson chaude dans le por te-gobelets. Si le véhicule
bouge, les boissons chaudes pourraient gicler - Risque de brûlures!
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils
pourraient vous blesser en cas d'accident.
Avertissement !
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule.
Porte-tickets
Fig. 87 Pare-brise: Porte­tickets
Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings payants.
Fig. 86 Console centrale AV: Porte-gobelets
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur.
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Sièges et rangements80
AAA
Cendriers*
Cendrier AV
Fig. 88 Console centrale: Cendrier AV
Fig. 89 Extraire et poser le cendrier
Ouverture du cendrier
– Appuyez sur la partie inférieure du couvercle du cendrier au niveau de
la flèche ⇒ fig. 88.
Extraction de la boîte du cendrier
– Enlevez la boîte du cendrier dans le sens de la flèche .
Insertion de la boîte du cendrier
– Posez la boîte du cendrier et poussez-la légèrement dans le sens de la
B
flèche .
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie!
Cendrier AR
Fig. 90 Console centrale basse: Cendrier AR
Extraction du cendrier
– Ouvrez le cache en le tirant en arrière et enlevez le cendrier dans le
sens de la flèche.
Insertion du cendrier
– Poussez le cendrier vers le bas en le tenant verticalement et refermez
le cache.
Un porte-gobelets se trouve également à l'intérieur du couvercle du cendrier.
Sièges et rangements 81
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie!
Allume-cigares*, prises de courant
Allume-cigares
La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée pour d'autres appareils électriques.
Fig. 91 Console centrale: Allume-cigares
Utilisation de l'allume-cigares
– Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares ⇒ fig. 91.
– Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte.
– Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en.
– Réinsérez l'allume-cigares dans la prise.
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de l'allume-
cigares.
La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une consommation de courant de 180 Watts maximum.
ATTENTION !
Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares! On peut se
brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière incontrôlée.
L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi lorsque le
contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule.
Avertissement !
Afin de ne pas abîmer las prise de courant, toujours se servir des fiches allant avec.
Nota
La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utili-
sateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie!
Autres nota ⇒ page 184, « Accessoires, modifications et remplacement des
pièces ».
Utilisation de la prise
– Sortez l'allume-cigares.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Sièges et rangements82
Prise de courant dans le coffre à bagages (Combi)
Fig. 92 Coffre à bagages: Prise de courant
La prise de courant se trouve à gauche dans le coffre à bagages.
– Ouvrez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 92.
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
Vous ne pouvez utiliser la prise de courant qui correspond à la norme DIN - ISO 4165 que pour brancher des accessoires électriques homologués ayant une puis­sance de 240 watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge.
Les mêmes remarques que dans page 81 sont ici valables.
Autres nota page 184, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Vide-poches
Vide-poches côté passager avant ⇒ page 83
Vide-poches sous le volant ⇒ page 9
Vide-poches dans la partie centrale du tableau de bord
Rangement pour lunettes* ⇒ page 83
Vide-poches dans les portes AV ⇒ page 9
Accoudoir des sièges AV avec vide-poches* ⇒ page 84
Accoudoir des sièges AR avec vide-poches* ⇒ page 84
Patè res* page 85
page 9
ATTENTION !
Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et
tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous déconcentrer - Risque d'accident!
Afin que les airbags latéraux puissent fonctionner normalement, ne
mettez dans les vide-poches des contre-portes que de petits objets ne dépassant pas de ceux-ci.
Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la console
centrale ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau du plancher côté conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident!
Synoptique
Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule:
Sièges et rangements 83
Vide-poches côté passager avant
Fig. 93 Tableau de bord: Vide-poches côté passager avant
Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant
– Tirez la poignée du couvercle dans le sens de la flèche ⇒ fig. 93 et
rabattez celui-ci.
– Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
On peut verrouiller et déverrouiller le vide-poches avec la clé du véhicule (si le vide-poches est verrouillable*).
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet.
Rangement pour lunettes*
Fig. 94 Console centrale: Rangement pour lunettes
Ouverture et fermeture du rangement pour lunettes
– Appuyez sur le cache du rangement au niveau de la flèche, le range-
ment s'ouvre ou se ferme ⇒ fig. 94.
Dépose
– Ouvrez le rangement jusqu'à ce qu'il soit à la verticale et sortez-le de
la charnière en tirant dessus.
Pose
– La pose a lieu dans l'ordre inverse.
ATTENTION !
Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre des objets et sinon, il doit rester fermé.
Nota
N'y mettez pas de trop grosses lunettes.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Sièges et rangements84
A
A
A1A
Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches*
Fig. 95 Accoudoir: Vide­poches
L'accoudoir est réglable en hauteur.
Ouverture du vide-poches
– Appuyez sur la touche ⇒ fig. 95.
B
– Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche.
Fermeture du vide-poches
– Rabattez le couvercle de l'accoudoir.
Réglage de la hauteur
– Appuyez sur la touche dans le sens de la flèche.
A
– Abaissez ou relevez l'accoudoir et relâchez la touche.
Nota
La capacité de mouvement des bras est restreinte lorsque l'accoudoir est abaissé. En ville, l'accoudoir ne devrait pas être abaissé.
Accoudoirs des sièges arrière avec vide-poches*
Fig. 96 Sièges AR: Accoudoir
Fig. 97 Sièges AR: Rabattre l'accoudoir
– On peut abaisser l'accoudoir dans le sens de la flèche au moyen de la
sangle fig. 96.
– Un vide-poches se trouve dans l'accoudoir. Appuyez sur la touche
dans le sens de la flèche et ouvrez le vide-poches dans le sens de la flèche .
2
Pat ères*
Fig. 98 Portière arrière: Patè res
Une patère se trouve au-dessus des portes AR ⇒ fig. 98.
ATTENTION !
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien
voir ce qui se passe derrière.
Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les
poches des objets lourds ou tranchants.
Sièges et rangements 85
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Chauffage et climatiseur86
A
A
AAAAA
Chauffage et climatiseur
Diffuseurs d'air
Fig. 99 Diffuseurs d'air
Ouverture des diffuseurs d'air
– Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale).
Fermeture des diffuseurs d'air
– Faites tourner la roulette verticale sur la position extrême.
Modification du flux d'air
– Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur de sortie
du flux d'air au moyen de la molette verticale en la tournant vers le haut ou vers le bas.
– Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour que le
flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur.
Le flux d'air des divers diffuseurs se règle au moyen du régulateur ⇒ fig. 100. Les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ fig. 99 peuvent être ouverts et fermés séparément.
C
Selon la position du régulateur rotatif ⇒ fig. 100 et les conditions climatiques, l'air sortant des diffuseurs est réchauffé ou non.
A
Chauffage
Utilisation
Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le réchauffe si nécessaire.
Fig. 100 Chauffage: Eléments de commande
Réglage de la température
– Faites tourner le régulateur rotatif ⇒ fig. 100 vers la droite pour
augmenter la température.
– Faites tourner le régulateur rotatif vers la gauche pour abaisser la
température.
Réglage du ventilateur
– Tourner le bouton sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le
ventilateur en marche.
B
Chauffage et climatiseur 87
ABA
A
ADA
– Mettez le bouton du ventilateur sur 0 pour couper la soufflante.
– Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air, utilisez la touche - Air de
D
recyclage .
Régulation de la répartition de l'air
– Le régulateur de répartition d'air permet de diriger le flux d'air
C
page 86.
Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il n'y a pas de g lace , de ne ige o u de fe uille s au ni veau de l'a dmis sion d 'air devan t le pa re-br ise.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent.
Réglage du chauffage
Réglages recommandés des éléments de commande du chauffage pour:
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fati­guer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recy­clage dès que les vitres s'embuent.
Nota
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et
les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage.
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
On ne peut pas appuyer sur la touche si le régulateur rotatif est sur la
position ou à proche de cette position.
C
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Chauffage et climatiseur88
AAABACA
A
Réglages
Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
Désembuer le pare-brise et les vitres latérales
Réchauffement le plus rapide
Chauffage agréable
Arrivée d'air frais - Ventilation
Jusqu'à la butée
Dans la zone de
Jusqu'à la butée
Température sou-
Jusqu'à la butée
Position du régulateur rotatif Touche
vers la droite
chauffage
vers la droite
haitée
vers la gauche
3
2 ou 3
3
2 ou 3
Position souhai-
tée
 
ou
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche - le témoin s'allume dans la touche
page 86, fig. 100.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez à nouveau sur la touche - le témoin s'éteint dans la
touche.
On ne peut pas appuyer sur la touche si le régulateur rotatif est sur la posi­tion ou à proche de cette position.
C
D
Coupé Ferm eture
Coupé Ferm eture
Coupé Ouverture Ouverture
Coupé Ferm eture Ouverture
Coupé Ouverture Ouverture
Diffuseurs d'air 3 Diffuseurs d'air 4
Ouvert et dirigé vers la vitre
latérale
Ouvert et dirigé vers la vitre
latérale
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fati­guer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recy­clage dès que les vitres s'embuent.
Climatiseur*
Description
Le climatiseur est un système combiné de réfrigération et de chauf­fage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en toutes saisons.
Description du climatiseur
Il est primordial que le climatiseur fonctionne impeccablement, tant pour votre sécurité que votre confort.
Chauffage et climatiseur 89
A
A
A
Le climatiseur ne se met alors en marche que si la commande ⇒ fig. 101 est enfoncée et si les conditions ci-après sont remplies:
AC
D
Le moteur tourne,
Température extérieure supérieure à +5 °C et
Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4).
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidisse­ment .
Lorsque le refroidissement est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffu­sion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles.
Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite!
ATTENTION !
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut
fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer
ATTENTION ! (suite)
les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
Nota
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air
de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
Utilisation
Fig. 101 Climatiseur: Eléments de commande
Réglage de la température
– Faites tourner le régulateur rotatif ⇒ fig. 101 vers la droite pour
augmenter la température.
– Faites tourner le régulateur rotatif vers la gauche pour abaisser la
température.
A
A
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Chauffage et climatiseur90
A
A
AEA
A
AAABACADA
Réglage du ventilateur
– Tourner le bouton sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le
B
ventilateur en marche.
– Mettez le bouton du ventilateur sur 0 pour couper la soufflante.
– Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air frais, utilisez la commande
B
- Air de recyclage ⇒ page 91.
Régulation de la répartition de l'air
– Le régulateur de répartition d'air permet de diriger le flux d'air
C
page 86.
Allumage et extinction du refroidissement
AC
– Appuyez sur la touche ⇒ page 89, fig. 101. Le témoin s'allume
D
dans la touche.
Réglage du climatiseur
Réglages recommandés des commandes du climatiseur pour tous les modes de fonctionnement:
Réglages
Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
Désembuer le pare-brise et les vitres latérales
Réchauffement le plus rapid e
Chauffage agréable
Position du régulateur rotatif Tou c h e
Jusqu'à la butée
vers la droite
Tem p ér at u re
souhaitée
Jusqu'à la butée
vers la droite
Tem p ér at u re
souhaitée
3
2 ou 3
3
2 ou 3
 
ou
– On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrup-
AC
teur . Le témoin s'éteint dans la touche.
Nota
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et
les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage.
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période prolongée,
l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. Enclen­chez le refroidissement - même par temps froid - au moins une fois par mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants.
Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage
page 91.
E
Coupé Pas enclenché Ferme ture
enclenché Pas enclenché Fermet ure
Coupé
Coupé Pas enclenché Ferme ture Ouverture
enclencher briève-
ment
Diffuseurs d'air 3 Diffuseurs d'air 4
Ouvert et dirigé vers la
vitre latérale
Ouvert et dirigé vers la
vitre latérale
Ouverture Ouverture
Chauffage et climatiseur 91
AAABACADA
A
Réglages
Refroidissement le plus rapide
Refroidissement optimal
Arrivée d'air frais - Ventila­tion
Position du régulateur rotatif Touche
Jusqu'à la butée
vers la gauche
Température
souhaitée
Jusqu'à la butée
vers la gauche
brièvement 4, ensuite 2 ou 3
1, 2 ou 3
Position sou-
haitée
  
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche ⇒ page 89, fig. 101 - le témoin s'allume
dans la touche.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez à nouveau sur la touche - le témoin s'éteint dans la
touche.
On ne peut pas appuyer sur la touche si le régulateur rotatif est sur la posi­tion ou à proche de cette position.
C
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fati­guer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
E
enclenché
enclenché Pas enclenché Ouverture Ouverture
Coupé Pas enclenché Ouverture Ouverture
enclencher briève-
ment
ATTENTION ! (suite)
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recy­clage dès que les vitres s'embuent.
Diffuseurs d'air 3 Diffuseurs d'air 4
Ouverture Ouverture
Utilisation économique du climatiseur
En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si le véhi­cule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud.
Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas être enclenché.
Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans enclencher le refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi.
Pour préserver l’environnement
Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Chauffage et climatiseur92
Climatronic* (climatiseur automatique)
Description
Le Climatronic est un système automatique de chauffage, ventila­tion et refroidissement qui garantit un confort optimal aux occu­pants du véhicule.
La température ajustée est maintenue constante par le Climatronic, et ce, automa­tiquement sans aucune intervention. La température de l'air diffusé, les vitesses du ventilateur et la répartition de l'air sont modifiées à cet effet d'elles-mêmes. Le système tient également compte d'un réchauffement important sous l'effet du soleil, un réajustement manuel n'étant donc pas nécessaire. Le mode automa-
tique page 94 assure un bien-être maximum en toutes saisons.
Description du Climatronic
Le refroidissement travaille que si les conditions suivantes sont remplies:
Le moteur tourne,
La température extérieure dépasse +5 °C,
La touche n'est pas enfoncée.
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidisse­ment .
Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles.
ECON
Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroidis­sement est élevée.
Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite!
Si, avant de couper le contact, vous effectuez une modification qui diffère du fonc­tionnement automatique, les fonctions modifiées restent mémorisées. Seule la fonction « Air de recyclage » est effacée 20 minutes après avoir coupé le contact.
Réglage recommandé pour toutes les saisons:
Réglez la température sur 22°C (72°F).
Appuyez sur la touche page 93, fig. 102.
AUTO
Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 de manière que le flux soit dirigé vers le
haut ⇒ page 86, fig. 99.
Passage des degrés Celsius sur les degrés Fahrenheit Appuyez sur les touches 17 et 9 et maintenez-les enfoncées
page 93, fig. 102. L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure
de température désirée.
ECON AUTO
ATTENTION !
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut
fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
Nota
Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période prolongée,
l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. Enclen-
Chauffage et climatiseur 93
A
A
A3A
A5A
A
A
A
A
A11A12A
A
A15A
A
A18A
A
chez le refroidissement - même par temps froid - au moins une fois par mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants.
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air
de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Utilisation économique du refroidissement page 91.
Synoptique des éléments de commande
Les éléments de commande permettent un réglage séparé de la température pour le côté gauche et le côté droit.
Fig. 102 Climatronic: Eléments de commande
Les touche s
1
Dégivrage du pare-brise
Visuel
2
Affichage des vitesses du ventilateur Température extérieure, en coupant la climatisation automatique avec la
touche 11, OFF est affiché à cet endroit, les autres données ne sont pas affi­chées
4
Dégivrage du pare-brise Recyclage de l'air ambiant
6
Direction du flux d'air
7
Affichage de la température intérieure choisie, ici: +22 °C
8
AUTO (fonctionnement automatique), ECON (compresseur de climatiseur coupé) ou OFF (Climatronic arrêté)
Les t ouches
9 AUTO
Fonctionnement automatique
10
Recyclage de l'air ambiant Vitesse la plus lente de la soufflante et touche pour couper la climatisation
«OFF» Vitesse la plus rapide de la soufflante et touche pour allumer la climatisation
13
Flux d'air vers la tête
14
Flux d'air au plancher Diminution de la température
16
Augmentation de la température
17 ECON
(Compresseur de climatiseur arrêté, c'est-à-dire le refroidissement)
Capteur de température intérieure ( (si véhicules avec direction à gauche)
18b
et (si véhicules avec direction à droite).
18a
Nota
Ne mettez pas de ruban adhésif et ne recouvrez pas le capteur sinon le Climatronic pourrait mal fonctionner.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Chauffage et climatiseur94
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une tempéra­ture constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Enclenchement du fonctionnement automatique
– Réglez la température entre +18 °C (64 °F) et +29 °C (84 °F).
– Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 86, fig. 99 de manière
que le flux soit légèrement dirigé vers le haut.
– Appuyez sur la touche - le témoin s'allume dans la touche.
Vous pouvez couper le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée.
AUTO
Mode ECON
En mode ECON, la réfrigération est arrêtée - le chauffage et la venti­lation sont régulés automatiquement.
Enclenchement du mode ECON
– Appuyez sur la touche - le témoin s'allume dans la touche.
ECON
– Réglez la température entre +18 °C (64 °F) et +29 °C (84 °F).
Recyclage de l'air ambiant en mode ECON
– Appuyez d'abord sur la touche - le témoin s'allume dans la
touche.
– Appuyez ensuite sur la touche - le témoin s'allume dans la
ECON
touche.
Le mode ECON ne fonctionne qu'entre les températures réglables, c'est-à-dire +18 °C (64 °F) et +29 °C (84 °F).
Coupure du mode ECON en appuyant sur la touche ou .
Tenez compte du fait qu'en mode ECON la température dans l'habitacle ne peut être inférieure à la température extérieure. Il n'y a donc pas de refroidissement et pas de déshumidification de l'air.
LO apparaît sur le visuel si la température choisie est inférieure à +18 °C (64 °F). Le visuel affiche HI si la température excède +29 °C (84 °F). Sur la position LO , l'air qui arrive n'est ni réchauffé ni refroidi. La puissance de chauffage est toujours au maximum en position HI.
Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage page 94.
Dégivrage du pare-brise
Dégivrage du pare-brise - activation
– Appuyez sur la touche ⇒ page 93, fig. 102.
Dégivrage du pare-brise - désactivation
– Appuyez de nouveau sur la touche ou sur la touche .
La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus des diffuseurs 1 et 2.
AUTO
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans un embouteillage.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche - le témoin s'allume dans la touche.
Chauffage et climatiseur 95
A
A15A16A11A
A
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez à nouveau sur la touche ou la touche - le témoin
AUTO
s'allume dans la touche.
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fati­guer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recy­clage dès que les vitres s'embuent.
Nota
Si le pare-brise s'embue appuyez sur la touche ⇒ page 93, fig. 102. Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche .
1
AUTO
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température de l'habitacle librement au moyen des touches et .
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C (64 °F) et +29 °C (84 °F). Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. « LO » apparaît sur le visuel si la température choisie est inférieure à +18 °C (64 °F). « HI » apparaît sur le visuel si la température choisie est supérieure à +29 °C (84 °F). Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température.
Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irré­gulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de tempéra­ture, par ex. en descendant du véhicule.
Réglage du ventilateur
Le ventilateur peut être réglé sur six vitesses différentes.
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les ajuster manuellement selon vos besoins.
– Appuyez sur la touche ou ⇒ page 93, fig. 102 pour diminuer
12
ou augmenter la vitesse.
Si vous coupez la soufflante, le Climatronic se désactive et OFF apparaît sur les écrans.
La puissance réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre correspondant de barres à l'emplacement .
2
ATTENTION !
L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc décon-
centrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente.
N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
Enclenchez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
Dysfonctionnements
Si, après avoir mis le contact, tous les symboles du climatiseur automatique cligno­tent pendant 15 secondes sur le visuel, alors il y a un défaut dans le système ­rendez-vous chez un spécialiste.
Si le refroidissement ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes:
La température extérieure est inférieure à +5 °C,
Le compresseur du climatiseur automatique a été provisoirement arrêté, à
cause d'une température trop élevée du liquide de refroidissement,
Fusible grillé.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Chauffage et climatiseur96
Vérifiez alors le fusible, remplacez-le s'il y a lieu page 198. Si la cause du défaut n'est pas le fusible grillé, coupez le Climatronic et faites-le contrôler.
Si la puissance de refroidissement diminue, arrêtez le Climatronic et faites-le contrôler.
Départ et en route
Départ et en route 97
Réglage de la position du volant
Fig. 103 Volant réglable: Manette sous la colonne de direction
Fig. 104 Bonne distance par rappo rt au vol ant
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
– Réglez le siège du conducteur ⇒ page 62.
– Tirez la manette sous la colonne de direction ⇒ fig. 103 vers le bas
.
– Mettez le volant dans la position souhaitée en hauteur et en
longueur.
– Faites ensuite complètement remonter la manette contre la colonne
de direction.
ATTENTION !
Vous ne devez pas régler le volant en roulant!
Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant fig. 104. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel!
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le
haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule roule - Risque d'accident!
Si vous réglez le volant un peu plus vers la tête, l'effet protecteur de
l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est ajusté vers le buste.
Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains laté-
ralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Départ et en route98
A1A2A
A
A
A
A1A2A
A2A
A
Antivol de direction
Fig. 105 Positions de l'antivol de direction
Moteurs à essence
- Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée
- Contact mis
3
- Lancement du moteur
Moteurs Diesel
1
- Coupure de l'arrivée de carburant, contact coupé, moteur arrêté, la direction
peut être bloquée
2
- Préchauffage du moteur, contact mis
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le
préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
3
- Lancement du moteur
Règle valable pour tous les véhicules: Position
Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est recommandé de bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du véhicule. Voler celui-ci est alors plus difficile .
Position
Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou difficile de mettre la clé de contact sur cette position - le verrou peut alors se déblo­quer.
Position
Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Les feux de croisement ou les feux de route, resp. les autres gros consommateurs d'énergie sont alors brièvement coupés. Après l'avoir relâchée, la clé de contact revient sur la position .
Il faut ramener la clé de contact sur à chaque fois que l'on veut faire redémarrer le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de direction empêche que le démarreur soit endommagé lorsque le moteur tourne.
3
1
ATTENTION !
Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours
être sur la position (contact mis). Cette position est signalée par l'éclai­rage des témoins de contrôle. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction - Risque d'accident!
2
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté. Le verrou de direction peut s'enclencher immédiate­ment - Risque d'accident!
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez toujours la
clé de con tact . Tout sp écial emen t si de s enfants restent dans le véhicule. Des enfants pourraient faire démarrer le moteur ou enclencher des dispositifs électriques (par ex. lève-vitres électriques) - risque d'accident et de blessure!
Démarrage du moteur
Généralités
Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé de contact d'origine.
Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de
ralenti et tirer le frein à main.
Départ et en route 99
A
Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage pendant que vous lancez le moteur
- le démarreur n'a plus qu'à faire tourner le moteur.
Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pour-
rait être endommagé.
Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord monter dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'où un bruit un peu plus élevé pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter.
Si le moteur ne démarre pas ...
Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule page 194.
Seuls les véhicules équipés d'une boîte manuelle peuvent être remorqués. Ne pas remorquer un véhicule sur plus de 50 mètres ⇒ page 197.
ATTENTION !
Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou
fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement ou peut être mortel.
Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur
tourne.
Avertissement !
Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position ), que si le
moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné sitôt que le moteur est coupé, le démarreur et le moteur peuvent être endommagés.
3
Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur
tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service - Risque d'endomma­gement!
Sur les véhicul es avec catalyseur de gaz d'échappement, le moteur ne peut pas
être démarré en remorquant le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres.
Pour préserver l’environnement
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits.
Moteurs à essence
Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement un mélange carburant-air adapté à la température extérieure.
Pendant le démarrage du moteur, n'accélérez pas.
Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10
secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le moteur
ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu page 198.
Faites appel au concessionnaire le plus proche.
Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le lancement du moteur si celui-ci est très très chaud.
Moteurs Diesel
Préchauffage
Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la durée de fonctionnement est automatiquement pilotée en fonction de la température du liquide de refroidissement et de la température extérieure.
Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage s'allume.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de préchauf-
fage se soit éteint.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Loading...