Usted ha elegido un vehículo Škoda, gracias por su confianza.
Con su nuevo Škoda, usted ha adquirido un vehículo con la tecnología más moderna y numerosos equipos que,
con toda seguridad, le serán de gran utilidad en la conducción diaria. Por ello, le recomendamos que lea estas
instrucciones con atención para que pueda conocer su vehículo rápidamente en su totalidad.
Para cualquier consulta sobre cualquier problema o sobre su vehículo, dirígase a su servicio oficial o su concesionario. En él serán bienvenidas cualquier tipo de consultas, sugerencias y críticas.
Las disposiciones legales divergentes de cada país tienen preferencia frente a las informaciones ofrecidas en el
presente Manual de Instrucciones.
Esperamos que disfrute con su vehículo Škoda y le deseamos buen viaje.
Škoda Auto
Introducción2
Documentación de a bordo
En la documentación de a bordo de su vehículo, encontrará, además del
presente “Manual de Instrucciones” también “Instrucciones breves”,
“Plan de Asistencia” y “Ayuda para el viaje”. Además, según el modelo
de vehículo y su equipamiento, puede haber diversas instrucciones e
instrucciones adicionales (p. ej., para el manejo del autorradio).
Si faltara alguno de los documentos antes mencionados, acuda inmediatamente a un servicio oficial, donde le asesorarán gustosamente.
Se debe tener en cuenta que los datos en la documentación del vehículo siempre tienen prioridad sobre los datos del presente Manual
de Instrucciones.
Manual de instrucciones
Este Manual de Instrucciones describe el volumen actual de equipa-
miento. Algunos de los equipos enumerados sólo se suministrarán más
adelante o están previstos únicamen te para determin ados mercados. Las
ilustraciones pueden divergir en detalles sin importancia de las correspondientes a su vehículo; deben considerarse sólo como información en
general.
Además de las informaciones sobre el manejo, el Manual de Instrucciones contiene también importantes indicaciones de servicio y cuidado
para su seguridad así como para conservar el valor de su vehículo. Le
ofrecerá valiosas sugerencias y ayudas. Además, Vd. se informará sobre
cómo conducir su vehículo de modo seguro, económico y ecológico.
Por razones de seguridad, también tenga en cuenta sin falta las
informaciones sobre accesorios, modificaciones y piezas de
repuesto ⇒ página 184.
conservar el valor del mismo y, en muchos casos, es una de las condiciones para un posible derecho a garantía.
El Plan de Asistencia
contiene:
• datos del vehículo;
• Intervalos de mantenimiento;
• sinopsis de los trabajos de mantenimiento;
• Comprobante de inspección;
• Confirmación de la garantía de movilidad;
• indicaciones importantes sobre prestaciones de garantía.
La confirmación de los trabajos de mantenimiento realizados es una de
las condiciones para obtener el derecho a garantía.
Por tanto, presente siempre el Plan de Asistencia cada vez que lleve su
vehículo a un servicio oficial.
En cas o de que se l e ex traví e el Pla n de Asistencia o que éste se encuentre
deteriorado por desgaste, acuda al servicio oficial encargado de efectuar
el mantenimiento periódico de su vehículo. Allí obtendrá un duplicado
en el que se le confirmen los trabajos de mantenimiento efectuados
hasta la fecha.
La ayuda para el viaje
contiene direcciones y números de teléfono de los importadores de
Škoda.
Sin embargo, también los demás capítulos de este Manual de Instrucciones son importantes, pues un tratamiento correcto del vehículo además de un cuidado y mantenimiento periódico - contribuye a
Índice
Índice3
Estructura de este manual de
instrucciones (aclaraciones)
Estructura de este manual de instrucciones (aclaraciones)6
Estructura de este manual de instrucciones (aclaraciones)
El presente manual está sistemáticamente estructurado a fin de facilitarle a Ud. la
localización y lectura de las informaciones requeridas.
Capítulos, índice de contenidos e índice alfabético
El texto de este manual de instrucciones está dividido en apartados relativamente
cortos, agrupados en capítulos esquemáticos. El capítulo actual se indica destacado en la página derecha, abajo.
El índice de contenidos, ordenado por capítulos, y el extenso índice alfabético
incluido al final del manual de servicio le ayudan a encontrar rápidamente la información deseada.
Apartados
La mayoría de apartados son válidos para todos los vehículos.
No obstante, dado que las variantes de equipamiento pueden ser muy diversas, no
se puede evitar que a pesar de la di visión en apartados, se citen equipamientos que
no se incluyen en su vehículo.
Información breve e instrucciones
Cada apartado tienen un encabezamiento.
A continuación sigue una información breve (letras en cursiva de gran tamaño),
que indica de qué trata este apartado.
A la figura suelen seguir unas instrucciones (en letra de tamaño relativamente
grande) que le describen las manipulaciones necesarias. Los pasos de trabajo a
efectuar están representados con un guión.
Indicación de la dirección
Todas las indicaciones de dirección como “a la izquierda”, “a la derecha”, “hacia
adelante”, “hacia atrás” se refieren a la dirección de marcha del vehículo.
Explicación de símbolos
* Los equipos marcados así pertenecen de serie sólo a determinadas versiones de
modelo o son suministrables únicamente como equipos opcionales para determinados modelos.
Fin de un apartado.
El apartado sigue en la página siguiente.
Nota
Las cuatro clases de indicaciones utilizadas en el texto figuran siempre al final del
respectivo apartado.
¡ATENCIÓN!
Las indicaciones más importantes están señaladas con el encabezamiento
ATENCIÓN. Estas indicaciones de ATENCIÓN hacen referencia a un peligro
grave de accidente o lesión. En el texto puede verse a menudo una doble
flecha seguida de un pequeño símbolo de atención. Este símbolo hace referencia a una indicación de ATENCIÓN situada al final del apartado, que es
imprescindible tener en cuenta.
¡Cuidado!
Una indicación de Precaución le llama su atención sobre posibles daños en su
vehículo (p. ej., daños del cambio) o le indica peligros de accidente en general.
Nota relativa al medio ambiente
Una indicación de medio ambiente hace referencia a la protección medioambiental. Se trata, p. ej., de consejos para reducir el consumo de combustible.
Nota
Una indicación normal hace referencia en general a informaciones importantes.
Manejo
7
ManejoSeguridadConsejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicioAyuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Puesto de conducción8
Fig. 1 Algunos de los equipamientos que aparecen en la figura se encuentran únicamente en determinadas versiones de un modelo o son e quipamientos múltiples.
Puesto de conducción
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A25A
Puesto de conducción9
Sinopsis
Este cuadro general sirve para ayudarle a familiarizarse rápidamente con las indicaciones y los elementos de manejo.
Portaobjetos en la parte central del tablero de instrumentos
Radio*
26
Compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante . . .
Nota
• Los equipos marcados con un * pertenecen de serie sólo a determinadas
versiones de modelo o son suministrables únicamente como equipos opcionales
para determinados modelos.
54
• Para los vehículos equipados de fábrica con radio, teléfono, etc., se adjunta un
manual de instrucciones por separado para el manejo de dichos aparatos.
70
• En los vehículos con dirección a la derecha, la disposición de los elementos de
mando se diferencia en parte de la disposición mostrada ⇒ página 8, fig. 1. Sin
embargo, los símbolos corresponden a cada uno de los elementos de manejo.
120
97
98
80
101
101
86
89
92
83
ManejoSeguridadConsejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicioAyuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Las instrucciones breves10
A1A2A
Las instrucciones breves
Funciones básicas e indicaciones de importancia
Introducción
El apartado Instrucción breve sirve únicamente para hacerse una
idea de los elementos de mando más importantes del vehículo. Es
importante respetar todas las instrucciones que vienen en los apartados siguientes del manual de instrucción.
Bloquear y desbloquear el vehículo
Fig. 2 Llave con radiotelemando
Desbloquear el vehículo
Bloquear el vehículo
3
Expulsión/plegado de la llave
Otras indicaciones ⇒ página 43, “Bloquear y desbloquear el vehículo”.
Ajuste manual de la columna de dirección
Fig. 3 Volante regulable:
Palanca en la columna de
dirección
Fig. 4 La distancia correcta
entre el conductor y el
volante
La posición del volante la puede ajustar Ud. en altura y sentido longitudal.
Otras indicaciones ⇒ página 97, “Ajustar la posición del volante”.
¡ATENCIÓN!
• Ajuste el volante de tal modo, que la distancia entre el volante y el
esternón sea, como mínimo, de 25 cm ⇒ fig. 4. Si no respeta la distancia
mínima, el sistema de airbag no podrá protegerle - ¡Peligro de muerte!
Las instrucciones breves11
A1A2A3A
¡ATENCIÓN! (continuación)
• ¡No debe ajustar el volante durante la marcha del vehículo!
• Por razones de seguridad, la palanca siempre debe estar firmemente
presionada hacia arriba para que el volante no cambie de posición accidentalmente durante la marcha - ¡Peligro de accidente!.
ajuste de la altura del cinturón
Fig. 5 Asiento delantero:
ajuste de la altura del
cinturón
– Para ajustar la altura, presione el superior reenvío del cinturón y
desplácelo en sentido deseado hacia arriba o abajo, de modo de que
la parte del cinturón para el hombro pase por encima del centro del
hombro.
– Después de ajustarlo, tirar bruscamente del cinturón para comprobar
si el herraje de inversión está enclavado de modo seguro.
Otras indicaciones ⇒ página 115, “Ajuste vertical del cinturón”.
¡ATENCIÓN!
Ajuste la altura del cinturón de tal modo, que la parte superior del mismo
discurra aproximadamente por el centro del hombro - ¡en ningún caso por
el cuello!
Ajuste de los asientos delanteros
Fig. 6 Elementos de manejo
en el asiento
Ajuste longitudinal del asiento
Ajuste en altura del asiento*
Ajuste de la inclinación del respaldo
4
Ajuste del apoyo lumbar*
Otras indicaciones ⇒ página 63, “Ajuste de los asientos delanteros”.
¡ATENCIÓN!
Ajuste el asiento del conductor únicamente con el vehículo parado - ¡Peligro
de accidente!
ManejoSeguridadConsejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicioAyuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Las instrucciones breves12
Regulación eléctrica de retrovisores exteriores*
Fig. 7 Parte interior de la
puerta: Botón giratorio
Calefaccionado de retrovisores exteriores
Ajuste simultáneo de los retrovisores exteriores izquierdo y derecho
Ajuste del retrovisor exterior derecho
Desconectar el manejo
Otras indicaciones ⇒ página 61, “Retrovisor exterior”.
Encender y apagar la luz
Fig. 8 Cuadro de interruptores: Conmutador luz
Desconectar todas las luces
Conectar la luz de posición
Conectar las luces de cruce y carretera
Otras indicaciones ⇒ página 51, “Encender y apagar la luz”.
Palanca de luz intermitente y luz de carretera
AAABACA
A
A0A1A2A3A4A
A6A
AAABACA
Fig. 9 La palanca de luz
intermitente y luz de carretera
Intermitente derecho
Intermitente izquierdo
Cambio entre luz de cruce y de carretera
D
Luz de ráfagas
Otras indicaciones ⇒ página 54, “Palanca del intermitente y de la luz de carretera ”.
Palanca de limpiaparabrisas
Las instrucciones breves13
A
Conmutador de funcionamiento a intervalos, ajuste de sensibilidad sensor de
lluvia*
Barrido desconectado
Barrido a intervalos
Barrido lento
Barrido rápido
barrido único
5
Sistema automático limpia/lavaparabrisas
Limpialunetas*
Barrido a intervalos - cada 6 segundos
7
Sistema automático limpia/lavaparabrisas
Otras indicaciones ⇒ página 58, “Limpiacristales”.
Elevalunas eléctricos*
Fig. 10 Palanca de limpiaparabri sas
ManejoSeguridadConsejos para la conduc-
ción
Tecla para elevalunas en la puerta del conductor
Tecla para elevalunas en la puerta del acompañante
Tecla para elevalunas en la puerta posterior derecha
D
Tecla para elevalunas en la puerta posterior izquierda
Indicaciones de servicioAyuda en caso de emer-
gencia
Fig. 11 Teclas en la puerta
del conductor
Datos técnicos
Las instrucciones breves14
A
S
Conmutador de seguridad
Otras indicaciones ⇒ página 45, “Teclas en la puerta del conductor”.
Repostar
Fig. 12 Conmutador para
abrir la tapa del depósito de
combustible desde la plaza
del conductor
Fi g. 13 Tapa d el de pó si to co n
el tapón desenroscado
– Desenroscar hacia la izquierda el tapón de cierre del depósito y colo-
carlo por arriba en la tapa del depósito ⇒ fig. 13.
Otras indicaciones ⇒ página 160, “Repostar”.
Desbloqueo del capó del vano motor
Fig. 14 Palanca de desbloqueo para el capó
– Tire de la palanca de desbloqueo debajo del tablero de instrumentos,
lado del conductor ⇒ fig. 14.
Otras indicaciones ⇒ página 163, “Desbloqueo del capó del vano motor”.
– Abril la tapa del depósito de combustible con la mano o desde la plaza
del conductor* ⇒ fig. 12.
– Desbloquear el cierre de la boca de llenado de combustible, girán-
dolo hacia la izquierda con la llave del vehículo (válido para vehículos
sin desbloqueo automático de la tapa del depósito).
Las instrucciones breves15
AaAbA
Abrir el capó
Fig. 15 Rejilla del radiador:
Palanca de seguridad
Fig. 16 Seguro del capó con
la varilla de apoyo
– Introduzca la mano por debajo de la rejilla del radiador y levante un
poco el capó del vano motor.
– Presione la palanca de seguridad en sentido de la flecha ⇒ fig. 15 y
levante la tapa.
– Saque la varilla de apoyo de su fijación y engánchela en la abertura
prevista con tal fin ⇒ fig. 16.
Comprobar el nivel del aceite de motor
Fig. 17 Varilla de medición
de aceite
No se debe rellenar aceite de motor.
Se puede repostar aceite de motor.
c
Hay que repostar aceite de motor.
Otras indicaciones ⇒ página 167, “Comprobar el nivel de aceite de motor”.
Otras indicaciones ⇒ página 163, “Abrir y cerrar el capó”.
ManejoSeguridadConsejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicioAyuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Instrumentos y testigos de control16
A1A
A
A4A
A
A7A
A
A
Instrumentos y testigos de control
Sinopsis del cuadro de instrumentos
Fig. 18 Cuadro de instrumentos
Cuentarrevoluciones ⇒ página 16
2
Indicador de la temperatura del líquido refrigerante ⇒ página 17
3
Indicador de la reserva de combustible ⇒ página 17
Velocím etro ⇒ página 17
Pantalla informativa* ⇒ página 23
Botón de ajuste del reloj ⇒ página 19
8
Botón de reposición ⇒ página 18
9
Cuentakilómetros total y parcial, indicador de intervalos de mantenimiento
⇒ página 18
Cuando la luz está conectada, el cuadro de instrumentos está encendido.
Cuentarrevoluciones
El comienzo de la zona roja en el cuentarrevoluciones ⇒ fig. 18 marca el
número de revoluciones máximo admitido para todas las marchas del motor
rodado y a temperatura de servicio. Antes de alcanzar esta zona debe cambiar a la
siguiente marcha.
Se debería cambiar a la marcha inmediatamente inferior, a más tardar, cuando el
motor ya no funcione “equilibradamente”.
Durante la conducción evitar los régimenes de motor altos ⇒ página 141.
Nota relativa al medio ambiente
El cambio anticipado a una marcha superior ahorra combustible y reduce los
ruidos de funcionamiento.
1
Instrumentos y testigos de control17
A2A
Indicador de la temperatura del líquido refrigerante
El indicador de la temperatura del líquido refrigerante ⇒ página 16, fig. 18
funciona sólo con el encendido conectado.
Para evitar daños en el motor, tenga en cuenta las siguientes indicaciones sobre la
zonas de la temperatura:
Zona fría
Si la aguja indicadora se encuentra en la zona izquierda de la escala, el motor aún
no ha alcanzado su temperatura de servicio. Evite regímenes altos del motor, pleno
gas y grandes esfuerzos del motor.
Zona de servicio
El motor ha alcanzado su temperatura de servicio cuando la aguja indicadora oscila
en la zona central de la escala. Si el motor está sometido a grandes esfuerzos y las
temperaturas exteriores son elevadas, la aguja puede continuar desplazándose
hacia la derecha. Esto carece de importancia en tanto que no parpadee el símbolo
de aviso en el cuadro de instrumentos.
Si parpadea el símbolo en el c uad ro d e in str ume nto s, o bie n la temperatura del
líquido refrigerante es demasiado elevada, o bien el nivel del líquido refrigerante
es demasiado bajo. Tenga en cuenta las indicaciones ⇒ página 30, “Temperatura/nivel del líquido refrigerante ”.
¡ATENCIÓN!
Tenga en cuenta las indicaciones de adver tencia ⇒ página 164, “Trabajos en
el vano motor” antes de abrir el capó y comprobar el nivel del líquido refrigerante.
¡Cuidado!
Los faros adicionales y otras piezas adosadas ante la entrada del aire fresco menoscaban el efecto de refrigeración del líquido refrigerante. ¡Si las temperaturas exteriores son elevadas y el motor se somete a grandes esfuerzos, existirá peligro de
que se sobrecaliente el motor!
Indicador del nivel de combustible
El indicador del nivel de combustible ⇒ página 16, fig. 18 funciona sólo con el
encendido conectado.
El depósito puede contener alrededor de 55 litros. Cuando la aguja alcanza la
marca de la reserva, se enciende en el cuadro de instrumentos el símbolo de advertencia . Todavía hay unos 7 litros de combustible. Este símbolo le recuerda que debe repostar combustible.
El display de información* indicará:
PLEASE REFUEL (REPOSTAR POR FAVOR)
Como señal de advertencia adicional se emite un sonido pío.
¡Cuidado!
No vacíe nunca el depósito por completo. La alimentación irregular de combustible puede provocar fallos en el encendido. El combustible no quemado podría
acceder al sistema de escape y dañar el catalizador.
3
Velocímetro
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad*
En caso de sobrepasar la velocidad de marcha de 120 km/h, se emitirá una señal
acústica de advertencia. Si la velocidad de marcha vuelve a disminuir por debajo
de dicho límite, entonces se desconectará la señal acústica de advertencia.
Nota
Esta función es válida sólo para algunos países.
ManejoSeguridadConsejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicioAyuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Instrumentos y testigos de control18
Contador de kilometraje recorrido
Fig. 19 Cuadro de instrumentos: Contador de kilometraje recorrido
La indicación del trayecto recorrido se realiza en kilómetros (km). En algunas
versiones del modelo la indicación se realiza en “millas”.
Contador inferior (contador parcial) de kilometraje recorrido
El contador parcial indica el trayecto que se ha recorrido tras la última reposición en intervalos de 100 m o 1/10 millas. Se puede reposicionar el contador inferior
presionando el botón de reposición del contador parcial ⇒ fig. 19.
Contador superior de kilometraje recorrido
El cont ador sup erio r in dica el tr ayec to t otal reco rrid o en kiló met ros o e n mi llas que
ha recorrido el vehículo.
Indicador de averías
Si exist e algun a averí a en el cuadro de inst rument os, en l a panta lla del conta dor de
trayecto recorrido aparecerá constantemente dEF. Acuda lo antes posible a un
servicio oficial para que solucione la avería.
¡ATENCIÓN!
Por motivos de seguridad, nunca ajuste durante la marcha el contador
parcial de kilometraje recorrido.
Indicador de intervalos de mantenimiento
Fig. 20 Indicador de intervalos de mantenimiento:
Indicación
Según el equipamiento del vehículo puede divergir un poco la indicación del
display.
Indicador de intervalos de mantenimiento
Al alcanzar la fecha del servicio pendiente, ésto se indicará1):
en el display del contador parcial:
Servicio 1500 km
en el display de información:
SERVICE in 1500 km (Servicio en 1500km)
La indicación de kilómetros se reduce en pasos de 100 km.
Cuando se cumple el plazo para una inspección, en la pantalla ap arece el siguiente
rótulo intermitente:
en el display del contador parcial:
Servicio de asistencia
en el display de información:
SERVICE NOW (SERVICIO AHORA)
1)
En algunos vehículos se reproduce en el indicador de intervalos de mantenimiento servicie
OIL o service INSP.
Instrumentos y testigos de control19
A
A
La indicación se borrará en el transcurso de 20 segundos después de conectar el
encendido. El contador parcial también aparecerá (durante más de 0,5 segundo)
después de pulsar el botón de reposición para dicho contador.
Reposicionar el indicador de intervalos de mantenimiento
El indicador de intervalos de mantenimiento podrá ponerse a cero cuando la
pantalla del cuadro de instrumentos haya visualizado un mensaje de servicio o,
como mínimo, un preaviso.
Le recomendamos que lo haga reponer por un servicio oficial.
El servicio oficial:
• reposicionará la memoria del indicador una vez efectuada la correspondiente
inspección;
• efectúa un registro en el Plan de Asistencia;
• pega el adhesivo, con la fecha del próximo servicio, al lado del tablero de
instrumentos por el lado del conductor.
La reposición del indicador de intervalos de mantenimiento también se puede
efectuar con el botón de reposición del siguiente modo ⇒ página 16, fig. 18:
8
• Con el encendido desconectado, pulse el botón de reposición y manténgalo
pulsado.
• Conectar el encendido y soltar el botón de reposición. En la pantalla aparece la
indicación service o SERVICE NOW (SERVICIO AHORA).
• Girar el botón de ajuste del reloj a derecha, eso repone la indicación.
¡Cuidado!
Le recomendamos no reposicionar por sí mismo el indicador de intervalos de
mantenimiento, ya que puede ajustar mal el indicador, lo que podría provocar
perturbaciones en el vehículo.
Nota
• No reposicione nunca el indicador entre los intervalos de mantenimiento, ya
que de lo contrario puede dar lugar a indicaciones erróneas.
• Si la batería del vehículo está desembornada, se conservan los valores del indi-
cador de intervalos de mantenimiento.
• Si tras una reparación se cambia el cuadro de instrumentos, el indicador de
intervalos de servicio debe codificarse de nuevo. Este trabajo lo efectuará un
servicio oficial.
• Tras haber reposicionado el indicador con intervalos de mantenimiento flexi-
bles prolongados (QG1) mediante el botón de reposición, se indicarán los datos
igual que en los vehiculos con intervalos de mantenimiento fijos prolongados
(QG2). Por esta razón le recomendamos que haga reposicionar el indicador de
intervalos de mantenimiento a un servicio oficial, que llevará a cabo la reposición
con un comprobador del sistema del vehículo.
• Para informaciones detalladas sobre los intervalos de mantenimiento - véase el
cuaderno Plan de Asistencia
Reloj digital
Para poner en hora el reloj, en el lado inferior izquierdo junto al velocímetro se encuentra un botón de ajuste del reloj ⇒ página 16, fig. 18.
Ajustar las horas
– Gire el botón de reposición hacia la izquierda.
Ajustar los minutos
– Gire el botón de reposición hacia la derecha.
¡ATENCIÓN!
¡Por razones de seguridad no se debe ajustar la hora durante la marcha, sino
sólo con el vehículo parado!
7
ManejoSeguridadConsejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicioAyuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Instrumentos y testigos de control20
A
Indicador multifunción (ordenador de a bordo)*
Introducción
El indicador multifunción aparece, según el equipamiento del vehículo, en la
pantalla del cuentarrevoluciones o en la pantalla informativa ⇒ página 23, fig. 23.
El indicador multifunción le ofrece una serie de útiles informaciones.
Temperatura exterior⇒ página 21
Consumo momentáneo de combustible⇒ página 21
Consumo medio de combustible⇒ página 22
Autonomía⇒ página 22
Kilometraje recorrido⇒ página 22
Promedio de velocidad⇒ página 22
Tiempo de marcha⇒ página 22
Hora
Nota
En la versión de algunos países, la indicación tiene lugar en el sistema de medición
inglés.
Memoria
El indicador multifunción está equipado con dos memorias que funcionan automáticamente.
Los datos de la memoria de recorrido parcial (memoria 1) se indican cuando en el
display aparece un 1. Si aparece un 2, se estarán indicando los datos de la memoria
de recorrido total (memoria 2).
La conmutación de las memorias se efectúa con la tecla ⇒ fig. 21.
B
Memoria de recorrido parcial (memoria 1)
La memoria de recorrido parcial reúne, desde la conexión hasta la desconexión del
encendido, los datos de marcha. Si la marcha se prosigue en un plazo de 2 horas
tras desconectar el encendido, los nuevos valores agregados se incluirán en el
cálculo de la información de marcha actual. Si se interrumpe la marcha durante
más de 2 horas, se borrará la memoria automáticamente.
Memoria de recorrido total (memoria 2)
Una memoria de recorrido total reúne los datos de marcha de un número cualquiera de recorridos parciales hasta un total de 99 horas y 59 minutos de tiempo de
marcha o 9 999 km recorridos. Si se sobrepasa uno de los valores mencionados, la
memoria se borrará y el cálculo se iniciará de nuevo.
La memoria de recorrido total no se borra automáticamente al cabo de 2 horas de
interrupción de la marcha, a diferencia de la memoria de recorrido parcial.
Nota
Si se desemborna la batería del vehículo, se borran todos los valores
memorizados.
Manejo
Fig. 21 Indicador multifunción: Elementos de mando
Instrumentos y testigos de control21
AAABABA
A
A
A
La tecla basculante y la tecla se encuentran en el puño de la
palanca del limpiaparabrisas ⇒ página 20, fig. 21.
Seleccionar memorias
– Pulsando breve y repetidamente la tecla seleccionará la memoria
deseada.
Selección de las funciones
– Pulse arriba o abajo la tecla basculante . De ese modo se
A
mostrarán, una tras otra, las funciones del indicador multifunción en
el display.
Poner el funcionamiento a cero
– Seleccione la memoria deseada.
– Pulse la tecla durante más de 1 segundo.
Con la tecla se pondrán a cero los siguientes valores de la memoria seleccionada:
B
B
• consumo medio de combustible,
• kilometraje recorrido,
• velocidad media,
• tiempo de marcha.
Sólo puede manejar el indicador multifunción estando el encendido conectado. Al
conectar el encendido se indica la función que se seleccionó por última vez antes
de la desconexión.
Si la temperatura exterior disminuye por debajo de +4°C, la indicación de la misma
aparecerá con un símbolo de copo de nieve. El símbolo advierte al conductor la
posible existencia de hielo resbaladizo. Tras pulsar la tecla basculante se indicará la función que se seleccionó por última vez antes de la desconexión.
A
Temperatura exterior
Fig. 22 Indicador multifunción: la temperatura exterior
Estando el encendido conectado, en el display aparece la temperatura exterior.
La temperatura exterior correcta se indica con un retardo de 5 minutos. Con el
vehículo parado o a una velocidad de marcha muy baja, la temperatura indicada
puede ser algo superior a la temperatura exterior real, debido al calor que
desprende el motor.
Si la temperatura exterior disminuye por debajo de +4°C, aparecerá detrás del
testigo de temperatura un símbolo de copo de nieve (señal de advertencia para
calzada helada) ⇒ fig. 22 y sonará una señal acústica de aviso.
¡ATENCIÓN!
No confíe únicamente en el dato del indicador de temperatura exterior, de
que la calzada no está helada. Tenga en cuenta que a temperaturas exteriores alrededor de los +4°C puede estar helada la calzada - ¡Advertencia de
formación de placas de hielo!
Consumo momentáneo
ManejoSeguridadConsejos para la conduc-
ción
El display indica el consumo de combustible momentáneo en l/100 km. Con ayuda
de esta indicación Ud. podrá adaptar su forma de conducir al consumo de
combustible deseado.
Indicaciones de servicioAyuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Instrumentos y testigos de control22
A
A
ABA
En caso de que el vehículo esté parado o vaya muy lento, se indicará el consumo
de combustible en l/h.
Consumo medio de combustible
El display indica el consumo medio de combustible en l/100 km desde la última vez
que se borró la memoria ⇒ página 20. Con ayuda de esta indicación Ud. podrá
adaptar su forma de conducir al consumo de combustible deseado.
Si desea calcular el consumo medio de combustible para un período de tiempo
determinado, deberá borrar la memoria al comenzar la nueva medición con la
B
tecla ⇒ página 20, fig. 21. Tras borrarla, en la pantalla aparecerán guiones en los
primeros 300 metros recorridos.
Durante el recorrido se actualiza el valor indicado cada 5 segundos.
Nota
No se indicará la cantidad de combustible consumida.
Autonomía
El display indica la autonomía calculada en kilómetros. Indica que trayecto puede
recorrer todavía su vehículo con el combustible que queda en el depósito y la
misma forma de conducir. La indicación aparece a intervalos de 10 km.
Para calcular el recorrido se utiliza como base el consumo de combustible de los
últimos 50 km. Si conduce de forma más económica, la autonomía aumenta.
Si se reposiciona el indicador (tras desembornar la batería), Vd. tendrá que
conducir 50 km a fin de que se indique el correspondiente valor.
Kilometraje recorrido
En el display aparece el kilometraje recorrido desde la última vez que se borró la
memoria ⇒ página 20. Si desea contar el kilometraje recorrido a partir de un
momento determinado, deberá borrar la memoria en ese momento pulsando la
B
tecla ⇒ página 20, fig. 21.
El valor indicado máximo en ambas posiciones del conmutador es de 9.999 km. Si
se sobrepasa ese valor, la indicación comenzará de nuevo a partir de cero.
Promedio de velocidad
El display indica la velocidad media en km/h desde la última vez que se borró la
memoria ⇒ página 20. Si desea calcular la velocidad media para un período de
tiempo determinado, deberá borrar la memoria al comenzar la nueva medición
con la tecla ⇒ página 20, fig. 21.
Tras borrarla, en la pantalla aparecerán guiones en los primeros 300 metros recorridos.
Durante el recorrido se actualiza el valor indicado cada 5 segundos.
Tiempo de marcha
En la pantalla aparece el tiempo de marcha desde la última vez que se borró la
memoria ⇒ página 20. Si desea contar el tiempo de marcha a partir de un
momento determinado, deberá borrar la memoria en ese momento pulsando la
B
tecla ⇒ página 20, fig. 21.
El valor indicado máximo para ambas memorias es de 99 horas und 59 minutos. Si
se sobrepasa ese valor, la indicación comenzará de nuevo a partir de cero.
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad*
En caso de sobrepasar la velocidad de marcha de 120 km/h, se emitirá una señal
acústica de advertencia. Si la velocidad de marcha vuelve a disminuir por debajo
de dicho límite, entonces se desconectará la señal acústica de advertencia.
Esta función es válida sólo para algunos países de exportación.
Instrumentos y testigos de control23
Pantalla informativa*
Introducción
Fig. 23 Cuadro de instrumentos: pantalla informativa
grande
Fig. 24 Cuadro de instrumentos: pantalla informativa
pequeña
El display de información le informa cómodamente sobre el actual estado operativo de su vehículo. Además, el display de información (según equipamiento del
vehículo) proporciona datos de la radio y del indicador multifunción.
Estando conectado el encendido y durante la marcha, en el vehiculo se
comprueban siempre determinadas funciones y estados.
Las perturbaciones de funcionamiento, en caso necesario, trabajos de reparación
necesarios y otras informaciones se señalizan mediante símbolos rojos y amarillos.
El encendido del símbolo está combinado con una señal acústica de advertencia.
Además, el display muestra textos de información y advertencia ⇒ página 27.
El texto de la indicación puede aparecer en los siguientes idiomas:
En un servicio oficial se le podrá poner el idioma deseado.
El display pueden indicar (según el equipamiento del vehículo) los siguientes
datos:
Menú⇒ página 23
Advertencia para puertas y tapa de maletero⇒ página 24
Indicadores del indicador multifunción⇒ página 16
Símbolos de advertencia o testigos⇒ página 27
Indicaciones del indicador de intervalos de manteni-
⇒ página 18
miento
Indicaciones de la radio
Menú
Fig. 25 Pantalla informativa:
Menú
ManejoSeguridadConsejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicioAyuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Instrumentos y testigos de control24
AAA
ABA
A
Fig. 26 Pantalla informativa:
Elementos de mando
– El menú se activa pulsando la tecla basculante ⇒ fig. 26 durnate
más de 1 segundo.
– Mediante la tecla basculante se pueden elegir puntos de menú
A
individuales. Tras pulsar brevemente la tecla o tras soltar la tecla
basculante (después de unos 4 seg.) se mostrará la información
A
elegida.
Ud. puede elegir (según el equipamiento del vehículo) los siguientes datos:
TRIP COMPUTER (ORDENADOR DE VIAJE)⇒ página 20
CAR STATUS (ESTADO DEL VEHÍCULO)⇒ página 25
DISPLAY OFF (DISPLAY DESCON.)
Después de la selección del punto de menú DISPLAY OFF (DESCONECTAR
DISPLAY) se des co nec ta rá e l d isp la y. Pa ra v ol ver a c on ect ar el d is pla y, p ul se la t ec la
basculante más de 1 segundo.
Si el estado del vehículo presenta alguna anomalía (p. ej., aviso de falta de combustible), en el menú parpadeará un dato CAR STATUS (ESTADO DEL VEHÍCULO).
Tras conmutar a CAR STATUS (ESTADO DEL VEHÍCULO) se mostrará la primera de
las indicaciones de aviso. A continuación, con el conmutador podrá mostrar
también otros estados operativos (p. ej., nivel bajo de agua del lavaparabrisas).
A
Advertencia para puertas y tapa de maletero
Fig. 27 Pantalla informativa:
Aviso de puerta abierta
La advertencia para puertas y tapa de maletero luce en cuanto quedan una puerta,
como mínimo, o la tapa del maletero abierta. El símbolo representa la respectiva
puerta o tapa de maletero abierta ⇒ fig. 27.
El símbolo se apaga en cuanto las puertas y la tapa de maletero están completamente cerradas.
Estando una puerta abierta y siendo la velocidad superior a 6 km/h se emitirá,
como señal de aviso adicional, un sonido pío.
Testigo de radio
Fig. 28 Pantalla informativa:
Tes ti go de ra dio
Instrumentos y testigos de control25
A
A
Estas indicaciones indican la información normal de la pantalla de radio.
Control de Auto-Chequeo
Estado del vehículo
El control de Auto-Chequeo comprueba el estado de determinadas funciones y
componentes del vehículo. El control se efectúa constantemente estando conectado el encendido, tanto si el vehículo está parado como durante la marcha.
Las perturbaciones de funcionamiento, las reparaciones urgentes, los trabajos de
mantenimiento y otros servicios se indican en el display del cuadro de instrumentos. Estas indicaciones están div ididas en símbolos luminosos rojos y amarillos
dependiendo de la prioridad.
Los símbolos rojos indican un peligro (prioridad 1), mientras que los amarillos
señalizan una advertencia (prioridad 2). Además, adicionalmente a los símbolos
aparecen indicaciones para el conductor ⇒ página 27.
Compruebe lo más rápidamente posible los avisos de perturbaciones i nidcados. Si
se presentan varios avisos de perturbación al mismo tiempo, aparecerán los
símbolos uno tras otro y cada vez se podrán ver durante unos 2 segundos.
Tras 10 segundos o después de accionar la tecla basculante ⇒ página 24, fig. 26
desaparecerán los avisos de perturbación y se re gistra rán bajo el dat o CAR STATUS (ESTADO DEL VEHÍCULO).
Si en el menú parpadea el registro CAR STATUS (ESTADO DEL VEHÍCULO), existirá
como mínimo un aviso de perturbación. Si se presentan varios avisos de perturbación, aparecerá en el display, p. ej. STATUS 1/2 (ESTADO 1/2). La indicacion signi-
fica que se muestra el primero de un total de dos avisos.
Accione la tecla basculante a fin de solicitar, uno tras otro, los diferentes avisos
de perturbación.
Si aparece una avería, además de la indicación del símbolo y del texto se emitirá
una señal acústica de advertencia:
A
A
• Prioridad 1 - tres señales acústicas de advertencia
• Prioridad 2 -una señal acústica de advertencia
Símbolos rojos
Un símbolo rojo señaliza un peligro.
Fig. 29 Pantalla informativa:
Presión baja del aceite
Si el display muestra un símbolo rojo, haga lo siguiente:
–Deténgase.
– Pare el motor.
– Comprobar las funciones indicadas.
– Solicite, en caso necesario, ayuda de profesionales.
Significado de los símbolos rojos:
Fallo del sistema de frenos⇒ página 34
El nivel de líquido refrigerante es demasiado
bajo/ la temperatura del líquido refrigerante
es demasiado elevada
Cuando aparece un símbolo rojo, suenan tres señales de advertencia consecutivas. El símbolo parpadea hasta que desaparece el fallo.
La presión del acite del motor es demasiado
baja
⇒ página 30
⇒ página 32
ManejoSeguridadConsejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicioAyuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Instrumentos y testigos de control26
Si existen varias averías en el funcionamiento de la prioridad 1, los símbolos
aparecen uno tras otro y permanecen encendidos durante cerca de 2 segundos.
Símbolos amarillos
Un símbolo amarillo señaliza una advertencia.
Fig. 30 Pantalla informativa:
Reserva de combustible baja
Significado de los símbolos amarillos:
Reserva de combustible baja⇒ página 31
Comprobar nivel de aceite del motor, sensor de
aceite del motor averiado
Forro de frenos desgastado⇒ página 31
Nivel de agua de lavado bajo⇒ página 31
bombilla defectuosa⇒ página 29
⇒ página 32
Compruebe el funcionamiento correspondiente lo antes posible.
Cuando aparece un símbolo amarillo, suena una señal de advertencia.
Si existen varias perturbaciones de funcionamiento de la prioridad 2, los símbolos
aparecerán uno tras otro y permanecerán encendidos durante unos 2 segundos.
Te s t ig o s
Sinopsis
Los testigos de control indican determinadas funciones o averías.
Luces intermitentes (a la izquierda)⇒ página 28
Luces intermitentes (a la derecha)⇒ página 28
Sistema de intermitentes para vehículos con
remolque*
Luz de carretera⇒ página 29
Luz de cruce⇒ página 29
⇒ página 28
Instrumentos y testigos de control27
Fig. 31 Cuadro de instrumentos con testigos de control
Luz posterior antiniebla⇒ página 29
Seguro antiarranque electrónico (bloqueo
de arranque)
Bombillas*⇒ página 29
Sistema de control para gases de escape⇒ página 29
Control de la electrónica del motor* (motor
de gasolina)
⇒ página 29
⇒ página 29
Faros an tiniebl a*⇒ página 29
ManejoSeguridadConsejos para la conduc-
ción
Sistema de precalentamiento (motor Diesel)⇒ página 30
Indicaciones de servicioAyuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Instrumentos y testigos de control28
Sistema airbag*⇒ página 30
Temperatura/nivel del líquido refrigerante⇒ página 30
Espesor de los forros de freno*⇒ página 31
Reserva de combustible⇒ página 31
Aceite del motor⇒ página 32
Puerta abierta*⇒ página 32
Nivel de líquido en el sistema lavacristales*⇒ página 31
Sistema antibloqueo (ABS)*⇒ página 32
Sistema de tracción antideslizante (ASR)*⇒ página 33
Sistema electrónico de estabilidad (ESP)*⇒ página 34
Alternador⇒ página 34
Sistema de frenos⇒ página 34
Sistema de advertencia para cinturón de
seguridad*
¡ATENCIÓN!
⇒ página 35
• Si Ud. no presta atención a los testigos de control que se encienden ni a
las correspondientes descripciones e indicaciones de advertencia, ello
podrá dar lugar a que se produzcan lesiones corporales graves y daños en el
vehículo.
¡ATENCIÓN! (continuación)
• El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. Al efectuar trabajos en
el vano motor, p. ej., al comprobar y rellenar líquidos de servicio, se pueden
producir lesiones, escaldaduras, quemaduras e incendios. Debe tener en
cuenta sin falta las indicaciones de advertencia ⇒ página 164.
Nota
• La disposición de los testigos de control depende de la versión de modelo y
motor. Los símbolos representados en la siguiente descripción de funcionamiento
los encontrará como testigo de control en el cuadro de instrumentos.
• Las perturbaciones de funcionami ento se indican en el cuadro de instrumentos
como símbolos rojos (prioridad 1 - peligro) o símbolos amarillos (prioridad 2 advertencia).
Intermitentes
Dependiendo de la posición de la palanca de los intermitentes parpadea el testigo
izquierdo o derecho .
Si falla una luz intermitente, parpadea el testigo luminoso el doble de rápido. Esto
no es válido en el servicio con remolque.
Si el sistema de intermitentes simultáneos está conectado, parpadearán todos los
intermitentes y ambos testigos de control.
Otras indicaciones sobre el sistema de intermitentes ⇒ página 54.
Intermitentes para vehículos con remolque *
El testigo parpadea junto con otros intermitentes únicamente en vehículos con
remolque.
Si en el remolque o en el vehículo no funciona un intermitente, el testigo de control
no parpadeará.
Instrumentos y testigos de control29
Luz de carretera
El testigo se enciende estando conectada la luz de carretera o la luz de ráfagas.
Otras indicaciones sobre la luz de carretera ⇒ página 54.
Luz de cruce
El testigo se enciende estando conectada la luz de cruce ⇒ página 51.
Faros antiniebla *
El testigo luminoso se enciende con los faros antiniebla conectados.
Luz posterior antiniebla
El testigo se enciende estando conectadas las luces posteriores antiniebla
⇒ página 52.
Inmovilizador electrónico
Al conectar el encendido se efectúa una adaptación de datos entre la llave de
contacto y l a unida d de con trol. Si la llave de c ontact o está a utoriz ada, el testigo d e
control se encenderá durante unos segundos.
Si se ha utilizado una llave de contacto no autorizada (p. ej., una llave falsificada),
el testigo de control pasará a una modalidad de intermitencia permanente. En tal
caso no se podrá hacer arrancar el motor ⇒ página 37.
El motor sólo se puede hacer arrancar con la llave original Škoda codificada para el
vehículo.
Texto mostrado en el display de información*:
IMMOBIL. ACTIVATED (INMOVILIZADOR ACTIVADO)
Bombillas
El testigo se enciende en caso de una bombilla defectuosa al:
• Accionar el freno (luz de freno);
• Encender las luces (luz de cruce delantera o luz de posición trasera).
Como señal de advertencia adicional se emite un sonido pío.
Sistema de control para gases de escape
El testigo de control luce tras conectar el encendido.
Si el testigo de control no se apaga tras el arranque del motor o se enciende o
parp adea dura nte la ma rcha, existirá una avería en un componente relevante para
los gases de escape. El programa de emergencia seleccionado por la regulación del
motor le permite conducir hasta el siguiente servicio oficial sin forzarlo.
Texto mostrado en el display de información*:
EMISSIONS WORKSHOP! (¡GASES ESCAPE, TALLER!)
Control de la electrónica del motor (motor de gasolina)
El testigo (Electronic Power Control) se enciende al conectar el encendido
durante unos segundos.
Si el testigo de control no se apaga o está encendido tras el arranque del motor,
existirá una avería en la gestión de motor. El programa de emergencia seleccionado
por la regulación del motor le permite conducir hasta el siguiente servicio oficial sin
forzarlo.
Texto mostrado en el display de información*:
ENGINE WORKSHOP! (¡PERTURBACIÓN DEL MOTOR - TALLER!)
ManejoSeguridadConsejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicioAyuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Loading...
+ 202 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.