Skoda OCTAVIA TOUR User Manual [es]

SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia Tour MANUAL DE INSTRUCCIONES
Introducción
Usted ha elegido un vehículo Škoda, gracias por su confianza.
Con su nuevo Škoda, usted ha adquirido un vehículo con la tecnología más moderna y numerosos equipos que, con toda seguridad, le serán de gran utilidad en la conducción diaria. Por ello, le recomendamos que lea estas instrucciones con atención para que pueda conocer su vehículo rápidamente en su totalidad.
Para cualquier consulta sobre cualquier problema o sobre su vehículo, dirígase a su servicio oficial o su concesio­nario. En él serán bienvenidas cualquier tipo de consultas, sugerencias y críticas.
Las disposiciones legales divergentes de cada país tienen preferencia frente a las informaciones ofrecidas en el presente Manual de Instrucciones.
Esperamos que disfrute con su vehículo Škoda y le deseamos buen viaje.
Škoda Auto
Introducción2
Documentación de a bordo
En la documentación de a bordo de su vehículo, encontrará, además del presente “Manual de Instrucciones” también “Instrucciones breves”, Plan de Asistencia” y “Ayuda para el viaje”. Además, según el modelo de vehículo y su equipamiento, puede haber diversas instrucciones e instrucciones adicionales (p. ej., para el manejo del autorradio).
Si faltara alguno de los documentos antes mencionados, acuda inmedia­tamente a un servicio oficial, donde le asesorarán gustosamente.
Se debe tener en cuenta que los datos en la documentación del vehí­culo siempre tienen prioridad sobre los datos del presente Manual de Instrucciones.
Manual de instrucciones Este Manual de Instrucciones describe el volumen actual de equipa-
miento. Algunos de los equipos enumerados sólo se suministrarán más
adelante o están previstos únicamen te para determin ados mercados. Las ilustraciones pueden divergir en detalles sin importancia de las corres­pondientes a su vehículo; deben considerarse sólo como información en general.
Además de las informaciones sobre el manejo, el Manual de Instruc­ciones contiene también importantes indicaciones de servicio y cuidado para su seguridad así como para conservar el valor de su vehículo. Le ofrecerá valiosas sugerencias y ayudas. Además, Vd. se informará sobre cómo conducir su vehículo de modo seguro, económico y ecológico.
Por razones de seguridad, también tenga en cuenta sin falta las informaciones sobre accesorios, modificaciones y piezas de repuesto página 184.
conservar el valor del mismo y, en muchos casos, es una de las condi­ciones para un posible derecho a garantía.
El Plan de Asistencia
contiene:
datos del vehículo;
Intervalos de mantenimiento;
sinopsis de los trabajos de mantenimiento;
Comprobante de inspección;
Confirmación de la garantía de movilidad;
indicaciones importantes sobre prestaciones de garantía.
La confirmación de los trabajos de mantenimiento realizados es una de las condiciones para obtener el derecho a garantía.
Por tanto, presente siempre el Plan de Asistencia cada vez que lleve su vehículo a un servicio oficial.
En cas o de que se l e ex traví e el Pla n de Asistencia o que éste se encuentre deteriorado por desgaste, acuda al servicio oficial encargado de efectuar el mantenimiento periódico de su vehículo. Allí obtendrá un duplicado en el que se le confirmen los trabajos de mantenimiento efectuados hasta la fecha.
La ayuda para el viaje
contiene direcciones y números de teléfono de los importadores de Škoda.
Sin embargo, también los demás capítulos de este Manual de Instruc­ciones son importantes, pues un tratamiento correcto del vehículo ­además de un cuidado y mantenimiento periódico - contribuye a
Índice
Índice 3
Estructura de este manual de instrucciones (aclaraciones)
. . . . .
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Las instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funciones básicas e indicaciones de importancia
Instrumentos y testigos de control . . . . . . . . . . .
Sinopsis del cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . .
Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador de la temperatura del líquido
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . .
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contador de kilometraje recorrido . . . . . . . . . . . . .
Indicador de intervalos de mantenimiento . . . . .
Reloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador multifunción (ordenador de a bordo)*
Pantalla informativa* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de Auto-Chequeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Testigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiar la pila del radiotelemando . . . . . . . . . . . .
Inmovilizador electrónico (inmovilizador) . . . . . .
Bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cierre centralizado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mando a distancia* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sincronización del mando a distancia . . . . . . . . . .
Sistema de alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elevalunas eléctricos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Techo corredizo/elevable eléctrico* . . . . . . . . . . . .
Luz y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Alumbrado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Sistema limpia y lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 10
Asientos y almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Ajuste eléctrico de los asientos delanteros* . . . . .
16
Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Red divisoria (Combi)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Baca* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Portaetiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Cenicero* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Encendedor*, cajas de enchufe . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Compartimentos guardaobjetos . . . . . . . . . . . . . . .
23 25
Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . .
27
Difusores de salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Aire acondicionado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Climatronic* (aire acondicionado automático) . .
37 37
Arranque y conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Ajustar la posición del volante . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Aparcamiento asistido posterior* . . . . . . . . . . . . . .
48
Sistema regulador de la velocidad (GRA)* . . . . . .
Comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
Teléfono móvil, sistema de manos libres* . . . . . .
51
Teléfonos móviles y equipos de
56
radiocomunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 58 61
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63 63
Seguridad pasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
Fundamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
Posición de asiento correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
¿Por qué cinturones de seguridad? . . . . . . . . . . . .
71
El principio físico de un choque frontal . . . . . . . . .
76
Indicaciones de seguridad importantes sobre el
78
manejo de cinturones de seguridad . . . . . . . . . . .
80
¿Cómo se colocan correcta mente los cinturones de
80
seguridad? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
Pretensor de cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
Descripción del sistema Airbag . . . . . . . . . . . . . . . .
86
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
Airbags laterales* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
Desconectar el airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
¡Lo que debe saber sobre el transporte de niños!
97
Asiento infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
Sujeción del asiento infantil con el sistema
99
“ISOFIX” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100 101
101 102 103
105 105
106
107
107 107 109
112 112 113
113
114 117
119 119 120 123 124
127 127 130
133
Manejo Seguridad Consejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Índice4
Consejos para la conducción . . . .
Técnica inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programa electrónico de estabilidad (ESP)* . . . . .
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)* . . . . . . . . . .
Asistencia de frenado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción y medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . .
Los primeros 1 500 km y después . . . . . . . . . . . . . .
Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción económica y ecológica . . . . . . . . . . . .
Compatibilidad medioambiental . . . . . . . . . . . . . .
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evitar daños en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivo de enganche para remolque
desmontable* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de servicio . . . . . . . . . . .
Cuidado y limpieza del vehículo . . . . . . . . . . . . . .
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuidado exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuidado interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desbloqueo de emergencia de la tapa del depósito
Comprobar y rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
Accesorios, modificaciones y sustitución de
135
piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . .
139
Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
139
Vehículos del grupo N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
139
141
Ayuda en caso de emergencia . . .
141 142
Ayuda en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .
142
Botiquín*, Triángulo reflectante de advertencia* y
146
juego de bombillas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
Extintor de incendios* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147
Herramienta de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
Spray para reparación de neumáticos* . . . . . . . . .
148
Juego de reparación para neumáticos . . . . . . . . . .
Rueda de repuesto* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150
Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque por remolque y remolque . . . . . . . . . . . .
151
Fusibles y bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151
Fusibles eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
151 156
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159 159
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
160
Abreviaturas utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
162
Prestaciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163
Datos de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163
Consumo de combustible según las prescripciones
166
(99/100/EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
169
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
172
1,4 l/55 kW - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173
1,6 l / 75 kW - EU4/EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
176
1,8 l/110 kW - EU4/EU3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178
1,9 l / 66 kW TDI - EU3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178
1,9 l /74 kW TDI PD - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Octavia - Vehículos del grupo N1 . . . . . . . . . . . . . . .
184
Octavia Combi - Vehículos del grupo N1 . . . . . . . .
184 184 185
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187
187
187 187 188 188 188 189 189 195 196
199 199 203
209
209 209 209 209 209 209
210 211 212 214
216 218 220 222 222
223
Índice 5
Manejo Seguridad Consejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Estructura de este manual de instrucciones (aclaraciones)6
Estructura de este manual de instrucciones (aclaraciones)
El presente manual está sistemáticamente estructurado a fin de facilitarle a Ud. la localización y lectura de las informaciones requeridas.
Capítulos, índice de contenidos e índice alfabético
El texto de este manual de instrucciones está dividido en apartados relativamente cortos, agrupados en capítulos esquemáticos. El capítulo actual se indica desta­cado en la página derecha, abajo.
El índice de contenidos, ordenado por capítulos, y el extenso índice alfabético incluido al final del manual de servicio le ayudan a encontrar rápidamente la infor­mación deseada.
Apartados
La mayoría de apartados son válidos para todos los vehículos.
No obstante, dado que las variantes de equipamiento pueden ser muy diversas, no se puede evitar que a pesar de la di visión en apartados, se citen equipamientos que no se incluyen en su vehículo.
Información breve e instrucciones
Cada apartado tienen un encabezamiento.
A continuación sigue una información breve (letras en cursiva de gran tamaño), que indica de qué trata este apartado.
A la figura suelen seguir unas instrucciones (en letra de tamaño relativamente grande) que le describen las manipulaciones necesarias. Los pasos de trabajo a efectuar están representados con un guión.
Indicación de la dirección
Todas las indicaciones de dirección como “a la izquierda”, “a la derecha”, “hacia adelante”, “hacia atrás” se refieren a la dirección de marcha del vehículo.
Explicación de símbolos
* Los equipos marcados así pertenecen de serie sólo a determinadas versiones de
modelo o son suministrables únicamente como equipos opcionales para determi­nados modelos.
Fin de un apartado.
El apartado sigue en la página siguiente.
Nota
Las cuatro clases de indicaciones utilizadas en el texto figuran siempre al final del respectivo apartado.
¡ATENCIÓN!
Las indicaciones más importantes están señaladas con el encabezamiento ATENCIÓN. Estas indicaciones de ATENCIÓN hacen referencia a un peligro grave de accidente o lesión. En el texto puede verse a menudo una doble flecha seguida de un pequeño símbolo de atención. Este símbolo hace refe­rencia a una indicación de ATENCIÓN situada al final del apartado, que es imprescindible tener en cuenta.
¡Cuidado!
Una indicación de Precaución le llama su atención sobre posibles daños en su vehículo (p. ej., daños del cambio) o le indica peligros de accidente en general.
Nota relativa al medio ambiente
Una indicación de medio ambiente hace referencia a la protección medioam­biental. Se trata, p. ej., de consejos para reducir el consumo de combustible.
Nota
Una indicación normal hace referencia en general a informaciones importantes.
Manejo
7
Manejo Seguridad Consejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Puesto de conducción8
Fig. 1 Algunos de los equipamientos que aparecen en la figura se encuentran únicamente en determinadas versiones de un modelo o son e quipamientos múltiples.
Puesto de conducción
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A25A
Puesto de conducción 9
Sinopsis
Este cuadro general sirve para ayudarle a familiarizarse rápida­mente con las indicaciones y los elementos de manejo.
1
Regulación eléctrica de retrovisores exteriores* . . . . . . . . . . . . . . .
2
Difusores de salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Palanca para conmutador multifunción:
Intermitentes, luces de carretera y de aparcamiento, luz de
ráfagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema regulador de la velocidad * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Cuadro de instrumentos: instrumentos y testigos de control . . .
5
Palanca para conmutador multifunción:
Indicador multifunción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema limpia y lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Conmutador para la calefaccionado de luneta
7
Dependiendo del equipamiento:
Conmutador para ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conmutador para ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Interruptor para el sistema de intermitentes simultáneos . . . . . .
9
Regulador giratorio para el calefaccionado de los asientos del
conductor y acompañante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Abrir el tapón del depósito desde el interior* . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Airbag del acompañante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Compartimento guardaobjetos en la puerta delantera
13
Interruptor de cierre centralizado y elevalunas eléctricos* . . . . .
14
Palanca para desbloqueo del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Conmutador de luces, regulación del alcance de los faros . . . . .
16
Vano portaobjetos bajo el volante
17
Vola nte:
con bocina
103
135 137
160 120
41, 45
163
51, 53
con airbag de conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Palanca para el ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
61 86
54
16
20 58
Palanca del cambio (cambio manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Dependiendo del equipamiento:
Mando para la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mando para el aire acondicionado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mando para Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Portaobjetos en la parte central del tablero de instrumentos Radio*
26
Compartimento guardaobjetos en el lado del acompañante . . .
Nota
Los equipos marcados con un * pertenecen de serie sólo a determinadas
versiones de modelo o son suministrables únicamente como equipos opcionales para determinados modelos.
54
Para los vehículos equipados de fábrica con radio, teléfono, etc., se adjunta un
manual de instrucciones por separado para el manejo de dichos aparatos.
70
En los vehículos con dirección a la derecha, la disposición de los elementos de
mando se diferencia en parte de la disposición mostrada ⇒ página 8, fig. 1. Sin embargo, los símbolos corresponden a cada uno de los elementos de manejo.
120
97 98
80 101 101
86
89
92
83
Manejo Seguridad Consejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Las instrucciones breves10
A1A2A
Las instrucciones breves
Funciones básicas e indicaciones de importancia
Introducción
El apartado Instrucción breve sirve únicamente para hacerse una idea de los elementos de mando más importantes del vehículo. Es importante respetar todas las instrucciones que vienen en los apar­tados siguientes del manual de instrucción.
Bloquear y desbloquear el vehículo
Fig. 2 Llave con radiotele­mando
Desbloquear el vehículo
Bloquear el vehículo
3
Expulsión/plegado de la llave
Otras indicaciones página 43, “Bloquear y desbloquear el vehículo”.
Ajuste manual de la columna de dirección
Fig. 3 Volante regulable: Palanca en la columna de dirección
Fig. 4 La distancia correcta entre el conductor y el volante
La posición del volante la puede ajustar Ud. en altura y sentido longitudal.
Otras indicaciones página 97, “Ajustar la posición del volante”.
¡ATENCIÓN!
Ajuste el volante de tal modo, que la distancia entre el volante y el
esternón sea, como mínimo, de 25 cm ⇒ fig. 4. Si no respeta la distancia mínima, el sistema de airbag no podrá protegerle - ¡Peligro de muerte!
Las instrucciones breves 11
A1A2A3A
¡ATENCIÓN! (continuación)
¡No debe ajustar el volante durante la marcha del vehículo!
Por razones de seguridad, la palanca siempre debe estar firmemente
presionada hacia arriba para que el volante no cambie de posición acciden­talmente durante la marcha - ¡Peligro de accidente!.
ajuste de la altura del cinturón
Fig. 5 Asiento delantero: ajuste de la altura del cinturón
– Para ajustar la altura, presione el superior reenvío del cinturón y
desplácelo en sentido deseado hacia arriba o abajo, de modo de que la parte del cinturón para el hombro pase por encima del centro del hombro.
– Después de ajustarlo, tirar bruscamente del cinturón para comprobar
si el herraje de inversión está enclavado de modo seguro.
Otras indicaciones página 115, “Ajuste vertical del cinturón”.
¡ATENCIÓN!
Ajuste la altura del cinturón de tal modo, que la parte superior del mismo discurra aproximadamente por el centro del hombro - ¡en ningún caso por el cuello!
Ajuste de los asientos delanteros
Fig. 6 Elementos de manejo en el asiento
Ajuste longitudinal del asiento
Ajuste en altura del asiento*
Ajuste de la inclinación del respaldo
4
Ajuste del apoyo lumbar*
Otras indicaciones página 63, “Ajuste de los asientos delanteros”.
¡ATENCIÓN!
Ajuste el asiento del conductor únicamente con el vehículo parado - ¡Peligro de accidente!
Manejo Seguridad Consejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Las instrucciones breves12
Regulación eléctrica de retrovisores exteriores*
Fig. 7 Parte interior de la puerta: Botón giratorio
Calefaccionado de retrovisores exteriores
Ajuste simultáneo de los retrovisores exteriores izquierdo y derecho
Ajuste del retrovisor exterior derecho
Desconectar el manejo
Otras indicaciones página 61, “Retrovisor exterior”.
Encender y apagar la luz
Fig. 8 Cuadro de interrup­tores: Conmutador luz
Desconectar todas las luces
Conectar la luz de posición
Conectar las luces de cruce y carretera
Otras indicaciones página 51, “Encender y apagar la luz”.
Palanca de luz intermitente y luz de carretera
AAABACA
A
A0A1A2A3A4A
A6A
AAABACA
Fig. 9 La palanca de luz intermitente y luz de carre­tera
Intermitente derecho
Intermitente izquierdo
Cambio entre luz de cruce y de carretera
D
Luz de ráfagas
Otras indicaciones página 54, “Palanca del intermitente   y de la luz de carre­tera ”.
Palanca de limpiaparabrisas
Las instrucciones breves 13
A
Conmutador de funcionamiento a intervalos, ajuste de sensibilidad sensor de
lluvia*
Barrido desconectado
Barrido a intervalos
Barrido lento
Barrido rápido
barrido único
5
Sistema automático limpia/lavaparabrisas
Limpialunetas*
Barrido a intervalos - cada 6 segundos
7
Sistema automático limpia/lavaparabrisas
Otras indicaciones página 58, “Limpiacristales”.
Elevalunas eléctricos*
Fig. 10 Palanca de limpiapa­rabri sas
Manejo Seguridad Consejos para la conduc-
ción
Tecla para elevalunas en la puerta del conductor
Tecla para elevalunas en la puerta del acompañante
Tecla para elevalunas en la puerta posterior derecha
D
Tecla para elevalunas en la puerta posterior izquierda
Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer-
gencia
Fig. 11 Teclas en la puerta del conductor
Datos técnicos
Las instrucciones breves14
A
S
Conmutador de seguridad
Otras indicaciones página 45, “Teclas en la puerta del conductor”.
Repostar
Fig. 12 Conmutador para abrir la tapa del depósito de combustible desde la plaza del conductor
Fi g. 13 Tapa d el de pó si to co n el tapón desenroscado
– Desenroscar hacia la izquierda el tapón de cierre del depósito y colo-
carlo por arriba en la tapa del depósito ⇒ fig. 13.
Otras indicaciones página 160, “Repostar”.
Desbloqueo del capó del vano motor
Fig. 14 Palanca de desblo­queo para el capó
– Tire de la palanca de desbloqueo debajo del tablero de instrumentos,
lado del conductor ⇒ fig. 14.
Otras indicaciones página 163, “Desbloqueo del capó del vano motor”.
– Abril la tapa del depósito de combustible con la mano o desde la plaza
del conductor* ⇒ fig. 12.
– Desbloquear el cierre de la boca de llenado de combustible, girán-
dolo hacia la izquierda con la llave del vehículo (válido para vehículos sin desbloqueo automático de la tapa del depósito).
Las instrucciones breves 15
AaAbA
Abrir el capó
Fig. 15 Rejilla del radiador: Palanca de seguridad
Fig. 16 Seguro del capó con la varilla de apoyo
– Introduzca la mano por debajo de la rejilla del radiador y levante un
poco el capó del vano motor.
– Presione la palanca de seguridad en sentido de la flecha ⇒ fig. 15 y
levante la tapa.
– Saque la varilla de apoyo de su fijación y engánchela en la abertura
prevista con tal fin ⇒ fig. 16.
Comprobar el nivel del aceite de motor
Fig. 17 Varilla de medición de aceite
No se debe rellenar aceite de motor.
Se puede repostar aceite de motor.
c
Hay que repostar aceite de motor.
Otras indicaciones página 167, “Comprobar el nivel de aceite de motor”.
Otras indicaciones página 163, “Abrir y cerrar el capó”.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Instrumentos y testigos de control16
A1A
A
A4A
A
A7A
A
A
Instrumentos y testigos de control
Sinopsis del cuadro de instrumentos
Fig. 18 Cuadro de instrumentos
Cuentarrevoluciones ⇒ página 16
2
Indicador de la temperatura del líquido refrigerante ⇒ página 17
3
Indicador de la reserva de combustible ⇒ página 17 Velocím etro página 17
5
Reloj digital, indicador multifunción* ⇒ página 20
6
Pantalla informativa* ⇒ página 23 Botón de ajuste del reloj ⇒ página 19
8
Botón de reposición ⇒ página 18
9
Cuentakilómetros total y parcial, indicador de intervalos de mantenimiento página 18
Cuando la luz está conectada, el cuadro de instrumentos está encendido.
Cuentarrevoluciones
El comienzo de la zona roja en el cuentarrevoluciones ⇒ fig. 18 marca el número de revoluciones máximo admitido para todas las marchas del motor rodado y a temperatura de servicio. Antes de alcanzar esta zona debe cambiar a la siguiente marcha.
Se debería cambiar a la marcha inmediatamente inferior, a más tardar, cuando el motor ya no funcione “equilibradamente”.
Durante la conducción evitar los régimenes de motor altos ⇒ página 141.
Nota relativa al medio ambiente
El cambio anticipado a una marcha superior ahorra combustible y reduce los ruidos de funcionamiento.
1
Instrumentos y testigos de control 17
A2A
Indicador de la temperatura del líquido refrigerante
El indicador de la temperatura del líquido refrigerante ⇒ página 16, fig. 18 funciona sólo con el encendido conectado.
Para evitar daños en el motor, tenga en cuenta las siguientes indicaciones sobre la zonas de la temperatura:
Zona fría
Si la aguja indicadora se encuentra en la zona izquierda de la escala, el motor aún no ha alcanzado su temperatura de servicio. Evite regímenes altos del motor, pleno gas y grandes esfuerzos del motor.
Zona de servicio
El motor ha alcanzado su temperatura de servicio cuando la aguja indicadora oscila en la zona central de la escala. Si el motor está sometido a grandes esfuerzos y las temperaturas exteriores son elevadas, la aguja puede continuar desplazándose hacia la derecha. Esto carece de importancia en tanto que no parpadee el símbolo de aviso en el cuadro de instrumentos.
Si parpadea el símbolo en el c uad ro d e in str ume nto s, o bie n la temperatura del líquido refrigerante es demasiado elevada, o bien el nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo. Tenga en cuenta las indicaciones página 30, “Tempera­tura/nivel del líquido refrigerante ”.
¡ATENCIÓN!
Tenga en cuenta las indicaciones de adver tencia página 164, “Trabajos en el vano motor” antes de abrir el capó y comprobar el nivel del líquido refri­gerante.
¡Cuidado!
Los faros adicionales y otras piezas adosadas ante la entrada del aire fresco menos­caban el efecto de refrigeración del líquido refrigerante. ¡Si las temperaturas exte­riores son elevadas y el motor se somete a grandes esfuerzos, existirá peligro de que se sobrecaliente el motor!
Indicador del nivel de combustible
El indicador del nivel de combustible ⇒ página 16, fig. 18 funciona sólo con el encendido conectado.
El depósito puede contener alrededor de 55 litros. Cuando la aguja alcanza la marca de la reserva, se enciende en el cuadro de instrumentos el símbolo de adver­tencia . Todavía hay unos 7 litros de combustible. Este símbolo le recuerda que debe repostar combustible.
El display de información* indicará:
PLEASE REFUEL (REPOSTAR POR FAVOR)
Como señal de advertencia adicional se emite un sonido pío.
¡Cuidado!
No vacíe nunca el depósito por completo. La alimentación irregular de combus­tible puede provocar fallos en el encendido. El combustible no quemado podría acceder al sistema de escape y dañar el catalizador.
3
Velocímetro
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad*
En caso de sobrepasar la velocidad de marcha de 120 km/h, se emitirá una señal acústica de advertencia. Si la velocidad de marcha vuelve a disminuir por debajo de dicho límite, entonces se desconectará la señal acústica de advertencia.
Nota
Esta función es válida sólo para algunos países.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Instrumentos y testigos de control18
Contador de kilometraje recorrido
Fig. 19 Cuadro de instru­mentos: Contador de kilome­traje recorrido
La indicación del trayecto recorrido se realiza en kilómetros (km). En algunas versiones del modelo la indicación se realiza en “millas”.
Contador inferior (contador parcial) de kilometraje recorrido
El contador parcial indica el trayecto que se ha recorrido tras la última reposición ­en intervalos de 100 m o 1/10 millas. Se puede reposicionar el contador inferior presionando el botón de reposición del contador parcial ⇒ fig. 19.
Contador superior de kilometraje recorrido
El cont ador sup erio r in dica el tr ayec to t otal reco rrid o en kiló met ros o e n mi llas que ha recorrido el vehículo.
Indicador de averías
Si exist e algun a averí a en el cuadro de inst rument os, en l a panta lla del conta dor de trayecto recorrido aparecerá constantemente dEF. Acuda lo antes posible a un servicio oficial para que solucione la avería.
¡ATENCIÓN!
Por motivos de seguridad, nunca ajuste durante la marcha el contador parcial de kilometraje recorrido.
Indicador de intervalos de mantenimiento
Fig. 20 Indicador de inter­valos de mantenimiento: Indicación
Según el equipamiento del vehículo puede divergir un poco la indicación del display.
Indicador de intervalos de mantenimiento
Al alcanzar la fecha del servicio pendiente, ésto se indicará1):
en el display del contador parcial:
Servicio 1500 km
en el display de información:
SERVICE in 1500 km (Servicio en 1500km)
La indicación de kilómetros se reduce en pasos de 100 km.
Cuando se cumple el plazo para una inspección, en la pantalla ap arece el siguiente rótulo intermitente:
en el display del contador parcial:
Servicio de asistencia
en el display de información:
SERVICE NOW (SERVICIO AHORA)
1)
En algunos vehículos se reproduce en el indicador de intervalos de mantenimiento servicie
OIL o service INSP.
Instrumentos y testigos de control 19
A
A
La indicación se borrará en el transcurso de 20 segundos después de conectar el encendido. El contador parcial también aparecerá (durante más de 0,5 segundo) después de pulsar el botón de reposición para dicho contador.
Reposicionar el indicador de intervalos de mantenimiento
El indicador de intervalos de mantenimiento podrá ponerse a cero cuando la pantalla del cuadro de instrumentos haya visualizado un mensaje de servicio o, como mínimo, un preaviso.
Le recomendamos que lo haga reponer por un servicio oficial.
El servicio oficial:
reposicionará la memoria del indicador una vez efectuada la correspondiente
inspección;
efectúa un registro en el Plan de Asistencia;
pega el adhesivo, con la fecha del próximo servicio, al lado del tablero de
instrumentos por el lado del conductor.
La reposición del indicador de intervalos de mantenimiento también se puede efectuar con el botón de reposición del siguiente modo ⇒ página 16, fig. 18:
8
Con el encendido desconectado, pulse el botón de reposición y manténgalo
pulsado.
Conectar el encendido y soltar el botón de reposición. En la pantalla aparece la
indicación service o SERVICE NOW (SERVICIO AHORA).
Girar el botón de ajuste del reloj a derecha, eso repone la indicación.
¡Cuidado!
Le recomendamos no reposicionar por sí mismo el indicador de intervalos de mantenimiento, ya que puede ajustar mal el indicador, lo que podría provocar perturbaciones en el vehículo.
Nota
No reposicione nunca el indicador entre los intervalos de mantenimiento, ya
que de lo contrario puede dar lugar a indicaciones erróneas.
Si la batería del vehículo está desembornada, se conservan los valores del indi-
cador de intervalos de mantenimiento.
Si tras una reparación se cambia el cuadro de instrumentos, el indicador de
intervalos de servicio debe codificarse de nuevo. Este trabajo lo efectuará un servicio oficial.
Tras haber reposicionado el indicador con intervalos de mantenimiento flexi-
bles prolongados (QG1) mediante el botón de reposición, se indicarán los datos igual que en los vehiculos con intervalos de mantenimiento fijos prolongados (QG2). Por esta razón le recomendamos que haga reposicionar el indicador de intervalos de mantenimiento a un servicio oficial, que llevará a cabo la reposición con un comprobador del sistema del vehículo.
Para informaciones detalladas sobre los intervalos de mantenimiento - véase el
cuaderno Plan de Asistencia
Reloj digital
Para poner en hora el reloj, en el lado inferior izquierdo junto al velocí­metro se encuentra un botón de ajuste del reloj ⇒ página 16, fig. 18.
Ajustar las horas
– Gire el botón de reposición hacia la izquierda.
Ajustar los minutos
– Gire el botón de reposición hacia la derecha.
¡ATENCIÓN!
¡Por razones de seguridad no se debe ajustar la hora durante la marcha, sino sólo con el vehículo parado!
7
Manejo Seguridad Consejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Instrumentos y testigos de control20
A
Indicador multifunción (ordenador de a bordo)*
Introducción
El indicador multifunción aparece, según el equipamiento del vehículo, en la pantalla del cuentarrevoluciones o en la pantalla informativa ⇒ página 23, fig. 23.
El indicador multifunción le ofrece una serie de útiles informaciones.
Temperatura exterior ⇒ página 21
Consumo momentáneo de combustible ⇒ página 21
Consumo medio de combustible ⇒ página 22
Autonomía página 22
Kilometraje recorrido ⇒ página 22
Promedio de velocidad ⇒ página 22
Tiempo de marcha ⇒ página 22
Hora
Nota
En la versión de algunos países, la indicación tiene lugar en el sistema de medición inglés.
Memoria
El indicador multifunción está equipado con dos memorias que funcionan auto­máticamente.
Los datos de la memoria de recorrido parcial (memoria 1) se indican cuando en el display aparece un 1. Si aparece un 2, se estarán indicando los datos de la memoria de recorrido total (memoria 2).
La conmutación de las memorias se efectúa con la tecla ⇒ fig. 21.
B
Memoria de recorrido parcial (memoria 1)
La memoria de recorrido parcial reúne, desde la conexión hasta la desconexión del encendido, los datos de marcha. Si la marcha se prosigue en un plazo de 2 horas tras desconectar el encendido, los nuevos valores agregados se incluirán en el cálculo de la información de marcha actual. Si se interrumpe la marcha durante
más de 2 horas, se borrará la memoria automáticamente.
Memoria de recorrido total (memoria 2)
Una memoria de recorrido total reúne los datos de marcha de un número cual­quiera de recorridos parciales hasta un total de 99 horas y 59 minutos de tiempo de marcha o 9 999 km recorridos. Si se sobrepasa uno de los valores mencionados, la memoria se borrará y el cálculo se iniciará de nuevo.
La memoria de recorrido total no se borra automáticamente al cabo de 2 horas de interrupción de la marcha, a diferencia de la memoria de recorrido parcial.
Nota
Si se desemborna la batería del vehículo, se borran todos los valores memorizados.
Manejo
Fig. 21 Indicador multifun­ción: Elementos de mando
Instrumentos y testigos de control 21
AAABABA
A
A
A
La tecla basculante y la tecla se encuentran en el puño de la palanca del limpiaparabrisas ⇒ página 20, fig. 21.
Seleccionar memorias
– Pulsando breve y repetidamente la tecla seleccionará la memoria
deseada.
Selección de las funciones
– Pulse arriba o abajo la tecla basculante . De ese modo se
A
mostrarán, una tras otra, las funciones del indicador multifunción en el display.
Poner el funcionamiento a cero
– Seleccione la memoria deseada.
– Pulse la tecla durante más de 1 segundo.
Con la tecla se pondrán a cero los siguientes valores de la memoria seleccio­nada:
B
B
consumo medio de combustible,
kilometraje recorrido,
velocidad media,
tiempo de marcha.
Sólo puede manejar el indicador multifunción estando el encendido conectado. Al conectar el encendido se indica la función que se seleccionó por última vez antes de la desconexión.
Si la temperatura exterior disminuye por debajo de +4°C, la indicación de la misma aparecerá con un símbolo de copo de nieve. El símbolo advierte al conductor la posible existencia de hielo resbaladizo. Tras pulsar la tecla basculante se indi­cará la función que se seleccionó por última vez antes de la desconexión.
A
Temperatura exterior
Fig. 22 Indicador multifun­ción: la temperatura exterior
Estando el encendido conectado, en el display aparece la temperatura exterior.
La temperatura exterior correcta se indica con un retardo de 5 minutos. Con el vehículo parado o a una velocidad de marcha muy baja, la temperatura indicada puede ser algo superior a la temperatura exterior real, debido al calor que desprende el motor.
Si la temperatura exterior disminuye por debajo de +4°C, aparecerá detrás del testigo de temperatura un símbolo de copo de nieve (señal de advertencia para calzada helada) ⇒ fig. 22 y sonará una señal acústica de aviso.
¡ATENCIÓN!
No confíe únicamente en el dato del indicador de temperatura exterior, de que la calzada no está helada. Tenga en cuenta que a temperaturas exte­riores alrededor de los +4°C puede estar helada la calzada - ¡Advertencia de formación de placas de hielo!
Consumo momentáneo
Manejo Seguridad Consejos para la conduc-
ción
El display indica el consumo de combustible momentáneo en l/100 km. Con ayuda de esta indicación Ud. podrá adaptar su forma de conducir al consumo de combustible deseado.
Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Instrumentos y testigos de control22
A
A
ABA
En caso de que el vehículo esté parado o vaya muy lento, se indicará el consumo de combustible en l/h.
Consumo medio de combustible
El display indica el consumo medio de combustible en l/100 km desde la última vez que se borró la memoria página 20. Con ayuda de esta indicación Ud. podrá adaptar su forma de conducir al consumo de combustible deseado.
Si desea calcular el consumo medio de combustible para un período de tiempo determinado, deberá borrar la memoria al comenzar la nueva medición con la
B
tecla ⇒ página 20, fig. 21. Tras borrarla, en la pantalla aparecerán guiones en los primeros 300 metros recorridos.
Durante el recorrido se actualiza el valor indicado cada 5 segundos.
Nota
No se indicará la cantidad de combustible consumida.
Autonomía
El display indica la autonomía calculada en kilómetros. Indica que trayecto puede recorrer todavía su vehículo con el combustible que queda en el depósito y la misma forma de conducir. La indicación aparece a intervalos de 10 km.
Para calcular el recorrido se utiliza como base el consumo de combustible de los últimos 50 km. Si conduce de forma más económica, la autonomía aumenta.
Si se reposiciona el indicador (tras desembornar la batería), Vd. tendrá que conducir 50 km a fin de que se indique el correspondiente valor.
Kilometraje recorrido
En el display aparece el kilometraje recorrido desde la última vez que se borró la memoria página 20. Si desea contar el kilometraje recorrido a partir de un
momento determinado, deberá borrar la memoria en ese momento pulsando la
B
tecla ⇒ página 20, fig. 21.
El valor indicado máximo en ambas posiciones del conmutador es de 9.999 km. Si se sobrepasa ese valor, la indicación comenzará de nuevo a partir de cero.
Promedio de velocidad
El display indica la velocidad media en km/h desde la última vez que se borró la memoria página 20. Si desea calcular la velocidad media para un período de tiempo determinado, deberá borrar la memoria al comenzar la nueva medición con la tecla ⇒ página 20, fig. 21.
Tras borrarla, en la pantalla aparecerán guiones en los primeros 300 metros reco­rridos.
Durante el recorrido se actualiza el valor indicado cada 5 segundos.
Tiempo de marcha
En la pantalla aparece el tiempo de marcha desde la última vez que se borró la memoria página 20. Si desea contar el tiempo de marcha a partir de un momento determinado, deberá borrar la memoria en ese momento pulsando la
B
tecla ⇒ página 20, fig. 21.
El valor indicado máximo para ambas memorias es de 99 horas und 59 minutos. Si se sobrepasa ese valor, la indicación comenzará de nuevo a partir de cero.
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad*
En caso de sobrepasar la velocidad de marcha de 120 km/h, se emitirá una señal acústica de advertencia. Si la velocidad de marcha vuelve a disminuir por debajo de dicho límite, entonces se desconectará la señal acústica de advertencia.
Esta función es válida sólo para algunos países de exportación.
Instrumentos y testigos de control 23
Pantalla informativa*
Introducción
Fig. 23 Cuadro de instru­mentos: pantalla informativa grande
Fig. 24 Cuadro de instru­mentos: pantalla informativa pequeña
El display de información le informa cómodamente sobre el actual estado opera­tivo de su vehículo. Además, el display de información (según equipamiento del
vehículo) proporciona datos de la radio y del indicador multifunción.
Estando conectado el encendido y durante la marcha, en el vehiculo se comprueban siempre determinadas funciones y estados.
Las perturbaciones de funcionamiento, en caso necesario, trabajos de reparación necesarios y otras informaciones se señalizan mediante símbolos rojos y amarillos.
El encendido del símbolo está combinado con una señal acústica de advertencia.
Además, el display muestra textos de información y advertencia página 27.
El texto de la indicación puede aparecer en los siguientes idiomas:
checo, inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués.
En un servicio oficial se le podrá poner el idioma deseado.
El display pueden indicar (según el equipamiento del vehículo) los siguientes datos:
Menú página 23
Advertencia para puertas y tapa de maletero ⇒ página 24
Indicadores del indicador multifunción ⇒ página 16
Símbolos de advertencia o testigos ⇒ página 27
Indicaciones del indicador de intervalos de manteni-
página 18
miento
Indicaciones de la radio
Menú
Fig. 25 Pantalla informativa: Menú
Manejo Seguridad Consejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Instrumentos y testigos de control24
AAA
ABA
A
Fig. 26 Pantalla informativa: Elementos de mando
– El menú se activa pulsando la tecla basculante ⇒ fig. 26 durnate
más de 1 segundo.
– Mediante la tecla basculante se pueden elegir puntos de menú
A
individuales. Tras pulsar brevemente la tecla o tras soltar la tecla basculante (después de unos 4 seg.) se mostrará la información
A
elegida.
Ud. puede elegir (según el equipamiento del vehículo) los siguientes datos:
TRIP COMPUTER (ORDENADOR DE VIAJE) página 20
CAR STATUS (ESTADO DEL VEHÍCULO) página 25
DISPLAY OFF (DISPLAY DESCON.)
Después de la selección del punto de menú DISPLAY OFF (DESCONECTAR DISPLAY) se des co nec ta rá e l d isp la y. Pa ra v ol ver a c on ect ar el d is pla y, p ul se la t ec la
basculante más de 1 segundo.
Si el estado del vehículo presenta alguna anomalía (p. ej., aviso de falta de combus­tible), en el menú parpadeará un dato CAR STATUS (ESTADO DEL VEHÍCULO). Tras conmutar a CAR STATUS (ESTADO DEL VEHÍCULO) se mostrará la primera de las indicaciones de aviso. A continuación, con el conmutador podrá mostrar también otros estados operativos (p. ej., nivel bajo de agua del lavaparabrisas).
A
Advertencia para puertas y tapa de maletero
Fig. 27 Pantalla informativa: Aviso de puerta abierta
La advertencia para puertas y tapa de maletero luce en cuanto quedan una puerta, como mínimo, o la tapa del maletero abierta. El símbolo representa la respectiva puerta o tapa de maletero abierta ⇒ fig. 27.
El símbolo se apaga en cuanto las puertas y la tapa de maletero están completa­mente cerradas.
Estando una puerta abierta y siendo la velocidad superior a 6 km/h se emitirá, como señal de aviso adicional, un sonido pío.
Testigo de radio
Fig. 28 Pantalla informativa: Tes ti go de ra dio
Instrumentos y testigos de control 25
A
A
Estas indicaciones indican la información normal de la pantalla de radio.
Control de Auto-Chequeo
Estado del vehículo
El control de Auto-Chequeo comprueba el estado de determinadas funciones y componentes del vehículo. El control se efectúa constantemente estando conec­tado el encendido, tanto si el vehículo está parado como durante la marcha.
Las perturbaciones de funcionamiento, las reparaciones urgentes, los trabajos de mantenimiento y otros servicios se indican en el display del cuadro de instru­mentos. Estas indicaciones están div ididas en símbolos luminosos rojos y amarillos dependiendo de la prioridad.
Los símbolos rojos indican un peligro (prioridad 1), mientras que los amarillos señalizan una advertencia (prioridad 2). Además, adicionalmente a los símbolos aparecen indicaciones para el conductor ⇒ página 27.
Compruebe lo más rápidamente posible los avisos de perturbaciones i nidcados. Si se presentan varios avisos de perturbación al mismo tiempo, aparecerán los símbolos uno tras otro y cada vez se podrán ver durante unos 2 segundos.
Tras 10 segundos o después de accionar la tecla basculante ⇒ página 24, fig. 26 desaparecerán los avisos de perturbación y se re gistra rán bajo el dat o CAR STATUS (ESTADO DEL VEHÍCULO).
Si en el menú parpadea el registro CAR STATUS (ESTADO DEL VEHÍCULO), existirá como mínimo un aviso de perturbación. Si se presentan varios avisos de perturba­ción, aparecerá en el display, p. ej. STATUS 1/2 (ESTADO 1/2). La indicacion signi- fica que se muestra el primero de un total de dos avisos.
Accione la tecla basculante a fin de solicitar, uno tras otro, los diferentes avisos de perturbación.
Si aparece una avería, además de la indicación del símbolo y del texto se emitirá una señal acústica de advertencia:
A
A
Prioridad 1 - tres señales acústicas de advertencia
Prioridad 2 -una señal acústica de advertencia
Símbolos rojos
Un símbolo rojo señaliza un peligro.
Fig. 29 Pantalla informativa: Presión baja del aceite
Si el display muestra un símbolo rojo, haga lo siguiente:
–Deténgase.
– Pare el motor.
– Comprobar las funciones indicadas.
– Solicite, en caso necesario, ayuda de profesionales.
Significado de los símbolos rojos:
Fallo del sistema de frenos ⇒ página 34
El nivel de líquido refrigerante es demasiado bajo/ la temperatura del líquido refrigerante
es demasiado elevada
Cuando aparece un símbolo rojo, suenan tres señales de advertencia consecu­tivas. El símbolo parpadea hasta que desaparece el fallo.
La presión del acite del motor es demasiado baja
página 30
página 32
Manejo Seguridad Consejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Instrumentos y testigos de control26
Si existen varias averías en el funcionamiento de la prioridad 1, los símbolos aparecen uno tras otro y permanecen encendidos durante cerca de 2 segundos.
Símbolos amarillos
Un símbolo amarillo señaliza una advertencia.
Fig. 30 Pantalla informativa: Reserva de combustible baja
Significado de los símbolos amarillos:
Reserva de combustible baja ⇒ página 31
Comprobar nivel de aceite del motor, sensor de
aceite del motor averiado
Forro de frenos desgastado ⇒ página 31
Nivel de agua de lavado bajo ⇒ página 31
bombilla defectuosa ⇒ página 29
página 32
Compruebe el funcionamiento correspondiente lo antes posible.
Cuando aparece un símbolo amarillo, suena una señal de advertencia.
Si existen varias perturbaciones de funcionamiento de la prioridad 2, los símbolos aparecerán uno tras otro y permanecerán encendidos durante unos 2 segundos.
Te s t ig o s
Sinopsis
Los testigos de control indican determinadas funciones o averías.
Luces intermitentes (a la izquierda) ⇒ página 28
Luces intermitentes (a la derecha) ⇒ página 28
Sistema de intermitentes para vehículos con
remolque*
Luz de carretera ⇒ página 29
Luz de cruce ⇒ página 29
página 28

Instrumentos y testigos de control 27
Fig. 31 Cuadro de instrumentos con testigos de control
Luz posterior antiniebla ⇒ página 29
Seguro antiarranque electrónico (bloqueo de arranque)
Bombillas* página 29
Sistema de control para gases de escape ⇒ página 29
Control de la electrónica del motor* (motor de gasolina)
página 29
página 29
Faros an tiniebl a* página 29
Manejo Seguridad Consejos para la conduc-
ción
Sistema de precalentamiento (motor Diesel) ⇒ página 30
Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Instrumentos y testigos de control28
Sistema airbag* ⇒ página 30
Temperatura/nivel del líquido refrigerante ⇒ página 30
Espesor de los forros de freno* ⇒ página 31
Reserva de combustible ⇒ página 31
Aceite del motor ⇒ página 32
Puerta abierta* ⇒ página 32
Nivel de líquido en el sistema lavacristales* ⇒ página 31
Sistema antibloqueo (ABS)* ⇒ página 32
Sistema de tracción antideslizante (ASR)* ⇒ página 33
Sistema electrónico de estabilidad (ESP)* ⇒ página 34
Alternador página 34
Sistema de frenos ⇒ página 34
Sistema de advertencia para cinturón de
seguridad*
¡ATENCIÓN!
página 35
Si Ud. no presta atención a los testigos de control que se encienden ni a
las correspondientes descripciones e indicaciones de advertencia, ello podrá dar lugar a que se produzcan lesiones corporales graves y daños en el vehículo.
¡ATENCIÓN! (continuación)
El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. Al efectuar trabajos en
el vano motor, p. ej., al comprobar y rellenar líquidos de servicio, se pueden producir lesiones, escaldaduras, quemaduras e incendios. Debe tener en cuenta sin falta las indicaciones de advertencia ⇒ página 164.
Nota
La disposición de los testigos de control depende de la versión de modelo y
motor. Los símbolos representados en la siguiente descripción de funcionamiento los encontrará como testigo de control en el cuadro de instrumentos.
Las perturbaciones de funcionami ento se indican en el cuadro de instrumentos
como símbolos rojos (prioridad 1 - peligro) o símbolos amarillos (prioridad 2 ­advertencia).
Intermitentes 
Dependiendo de la posición de la palanca de los intermitentes parpadea el testigo izquierdo o derecho .
Si falla una luz intermitente, parpadea el testigo luminoso el doble de rápido. Esto no es válido en el servicio con remolque.
Si el sistema de intermitentes simultáneos está conectado, parpadearán todos los intermitentes y ambos testigos de control.
Otras indicaciones sobre el sistema de intermitentes ⇒ página 54.
Intermitentes para vehículos con remolque *
El testigo parpadea junto con otros intermitentes únicamente en vehículos con remolque.
Si en el remolque o en el vehículo no funciona un intermitente, el testigo de control no parpadeará.
Instrumentos y testigos de control 29
Luz de carretera
El testigo se enciende estando conectada la luz de carretera o la luz de ráfagas.
Otras indicaciones sobre la luz de carretera ⇒ página 54.
Luz de cruce
El testigo se enciende estando conectada la luz de cruce ⇒ página 51.
Faros antiniebla *
El testigo luminoso se enciende con los faros antiniebla conectados.
Luz posterior antiniebla
El testigo se enciende estando conectadas las luces posteriores antiniebla página 52.
Inmovilizador electrónico
Al conectar el encendido se efectúa una adaptación de datos entre la llave de contacto y l a unida d de con trol. Si la llave de c ontact o está a utoriz ada, el testigo d e control se encenderá durante unos segundos.
Si se ha utilizado una llave de contacto no autorizada (p. ej., una llave falsificada), el testigo de control pasará a una modalidad de intermitencia permanente. En tal caso no se podrá hacer arrancar el motor ⇒ página 37.
El motor sólo se puede hacer arrancar con la llave original Škoda codificada para el vehículo.
Texto mostrado en el display de información*:
IMMOBIL. ACTIVATED (INMOVILIZADOR ACTIVADO)
Bombillas
El testigo se enciende en caso de una bombilla defectuosa al:
Accionar el freno (luz de freno);
Encender las luces (luz de cruce delantera o luz de posición trasera).
Como señal de advertencia adicional se emite un sonido pío.
Sistema de control para gases de escape
El testigo de control luce tras conectar el encendido.
Si el testigo de control no se apaga tras el arranque del motor o se enciende o parp adea dura nte la ma rcha, existirá una avería en un componente relevante para los gases de escape. El programa de emergencia seleccionado por la regulación del motor le permite conducir hasta el siguiente servicio oficial sin forzarlo.
Texto mostrado en el display de información*:
EMISSIONS WORKSHOP! (¡GASES ESCAPE, TALLER!)
Control de la electrónica del motor  (motor de gasolina)
El testigo  (Electronic Power Control) se enciende al conectar el encendido durante unos segundos.
Si el testigo de control  no se apaga o está encendido tras el arranque del motor, existirá una avería en la gestión de motor. El programa de emergencia seleccionado por la regulación del motor le permite conducir hasta el siguiente servicio oficial sin forzarlo.
Texto mostrado en el display de información*:
ENGINE WORKSHOP! (¡PERTURBACIÓN DEL MOTOR - TALLER!)
Manejo Seguridad Consejos para la conduc-
ción
Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer-
gencia
Datos técnicos
Loading...
+ 202 hidden pages