SKODA Octavia 2 Combi, Octavia 2 User Manual [fr]

SIMPLY CLEVER
ŠKODA Octavia
NOTICE D'UTILISATION

Introduction

Vous avez opté pour une
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle ŠKODA est dotée de nombreux équipements dont vous vou­drez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. (Nommé simplement ŠKODA dans ce qui suit)
ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance.
£
2 Introduction
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de
« Notice d'Utilisation », un « Plan d'Entretien » et une liste des
cette « aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instruc­tions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autora­dio).
S'il vous manque l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous im­médiatement chez un concessionnaire ŠKODA homologué, qui se fera un plaisir de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans la document technique du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation Cette Notice d'utilisation présente toutes les variantes d'équipement
possibles du véhicule. Les équipements optionnels, variantes de modè-
le et équipement spécifique d'un marché ne sont cependant pas signa­lés spécifiquement comme tels.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utili­sation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule.
L'étendue de l'équipement de votre véhicule est décrite dans la docu­mentation de vente qui vous a été remise à l'achat de votre véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concession­naire ŠKODA.
Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhi­cule, elles ne sont prévues que pour une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utili­sation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de pouvoir conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluan-
te.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérative­ment des informations sur les accessoires, les modifications et le rem­placement des pièces ⇒ page 205.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une main­tenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans bien des cas que s'il en a été ainsi.
Le Plan d'entretien
contient :
Les caractéristiques du véhicule,
La périodicité des entretiens,
Un aperçu des travaux d'entretien,
La preuve des entretiens,
la confirmation de la garantie de mobilité (applicables seulement
dans certains pays),
Des remarques importantes sur la garantie. La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des condi-
tions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie. C'est pourquoi vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lors-
que vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire ŠKODA homo­logué.
Si vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il devait être devenu inutilisable, veuillez vous adresser au concessionnaire ŠKODA homolo­gué qui entretient régulièrement votre véhicule. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
Contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importa­teurs ŠKODA.

Sommaire

3Sommaire
Subdivision de cette Notice
d'Utilisation (explications) . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instruments et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aperçu du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicateur de température de liquide de refroidissement
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . . . . . . 12
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recommandation pour le changement de rapport . . . 14
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord) . . . . . . . 14
Visuel MAXI DOT (visuel d'information) . . . . . . . . . . . . . . 18
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Toit ouvrant coulissant/relevable électrique . . . . . . . . . 42
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réglage des sièges avant électriques . . . . . . . . . . . . . . . 62
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Appuie-tête arrière central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Chauffage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Filet de séparation (Combi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Allume-cigares, prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Description et remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Utilisation économique du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . 87
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Climatiseur (climatiseur manuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . . . . . . . . . . . 93
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
l'arrêt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Commande (boîte de vitesses manuelle) . . . . . . . . . . . . 103
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Aide au stationnement à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Aide au stationnement avant et arrière . . . . . . . . . . . . . 105
Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Remarques concernant la conduite avec la boîte de
vitesses automatique à 6 rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Nota pour la conduite avec la boîte de vitesses
automatique DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Position du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Verrou du sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Fonction Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Programme dynamique d'enclenchement des
rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Commande manuelle sur le volant multifonctions . . . . 114
Programme de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Déverrouillage de secours du sélecteur . . . . . . . . . . . . . 115
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs . . . . . . . 117
Prééquipement téléphonique universel GSM II . . . . . . . 118
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Pré-équipement téléphonique universel GSM III . . . . . 124
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Liaison Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Retransmission de musique via Bluetooth® . . . . . . . . . 132
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Pourquoi des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . 138
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 139
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
4 Sommaire
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Description du système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Transport d'enfants en toute sécurité . . . . . . . . . . . 152
Renseignements utiles si des enfants sont à bord ! . . 152
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Fixation des sièges pour enfants avec le système «
ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Fixation du siège pour enfants avec le système « Top
Tether » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Programme électronique de stabilisation (ESP) . . . . . . 159
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Direction assistée électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Surveillance de la pression de gonflage des pneus . . . 164
Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel) . . . . . . . 165
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Les premiers 1 500 kilomètres – et ensuite . . . . . . . . . . 167
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route . . . . . . 173
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . . . 174
Préalables techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Informations concernant le fonctionnement . . . . . . . . . 174
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Indications pour l'utilisation . . . . . . . . . . 176
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 176
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Biocarburant Ethanol E85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Accessoires, modifications et remplacement des
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Boîte à pansements et triangle de pré-signalisation (Octavia)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Boîte à pansements et triangle de pré-signalisation
(Combi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Kit de réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 230
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Moteur 1,2 l/77 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Moteur 1,4 l/59 kW - EU4, EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Moteur 1,4 l/90 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Moteur 1,6 l/75 kW - EU2, EU4, EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Moteur 1,8 l/112 kW TSI - EU5, EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . 239
Moteur 1,8 l/118 kW TSI - EU5, EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . 240
Moteur 2,0 l/147 kW TSI - EU5, EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . 241
Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Moteur 1,9 l/77 kW TDI PD - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR - EU4, EU5 . . . . . . . . . . . . . . . 244
Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR - EU4, EU5 . . . . . . . . . . . . . . 245
Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Véhicules de SAMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
5Sommaire
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
6 Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)

Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)

La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est toujours mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'informa­tion voulue.
détaillé à
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules. Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est
pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre. Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de
quoi il est question dans cette section. L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres plus grosses), qui
vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de travail à exécuter commencent par un trait d'union.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
Fin d'une section. £ La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Nota
Les quatre sortes de « nota » utilisés dans le texte, sont toujours énumérées à la fin de chaque section.
AVERTISSEMENT
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent
ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous ren-
votre contrerez fréquemment une double flèche suivie d'un petit triangle contenant un point d'exclamation. Ce symbole attire votre attention sur une notification ATTENTION à la fin de la section, lequel est impérativement à prendre en compte.
ATTENTION
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident.
Conseil antipollution
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environne­ment. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre véhicule.
7Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
8 Poste de conduite
Fig. 1 Poste de conduite

Utilisation

Poste de conduite

Synoptique

Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indicateurs et les commandes.
1
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2
Réglage électrique des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4
Manette du contacteur multifonctions : – Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
– Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5
Volant :
avec Klaxon
avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
avec touches de commande pour l'autoradio, le système de na-
vigation et le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6
Combiné d'instruments : Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7
Manette du contacteur multifonctions :
Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8
Régulateur rotatif pour le chauffage du siège conducteur . . . . . . . . . . . 67
9
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10
Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11
Rangement sur le tableau de bord
12
Selon l'équipement :
AutoradioSystème de radionavigation
13
Régulateur rotatif pour le chauffage du siège passager avant . . . . . . 67
14
Rangement sur le côté du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
15
Contacteur pour airbag frontal du passager avant (dans le vide-po-
ches du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Airbag du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
17
Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
18
Commutateur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
19
Régulateur rotatif pour l'éclairage de l'instrumentation et régula-
teur rotatif pour le réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 50
20
Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
21
Rangement sur le côté conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
22
Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
23
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
24
Selon l'équipement :
Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Commande pour climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Commande pour Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
25
Contacteur ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
26
Aides au stationnement AV et AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
27
Selon l'équipement :
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) . . . 103
Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
28
Surveillance de la pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
29
Selon l'équipement :
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
30
Témoin de contrôle pour la désactivation de l'airbag du passager
81
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Nota
Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un systè­me de radionavigation, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de ces ap­pareils.
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
⇒ fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes
sont toutefois identiques.
9Poste de conduite
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
10 Instruments et voyants

Instruments et voyants

Généralités

AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt

Aperçu du combiné d'instruments

!
1
Compte-tours ⇒ page 11
2
Compteur de vitesse ⇒ page 11
3
Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 11
4
Visuel
avec compteur pour le trajet parcouru ⇒ page 12avec Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 12avec montre digitale ⇒ page 13
Fig. 2 Combiné d'instruments
avec indicateur multifonction ⇒ page 14avec visuel d'information⇒ page 18
5
Bouton pour le choix du mode (faire tourner le bouton)/le réglage (appuyer sur le bouton) :
Réglage des heures/minutesActivation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou
en km/h.
£
11Instruments et voyants
– Périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du
nombre de kilomètres ou miles avant le prochain Service Entretien/la pro­chaine remise à zéro
Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouruRemise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des EntretiensActiver/désactiver le mode d'affichage
6
Jauge de carburant ⇒ page 12
1)

Compte-tours

La zone rouge du cadran du compte-tours 1 quelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calcula­teur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse im­médiatement supérieure ou choisissez la position D pour le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique.
Evitez les régimes moteur élevés pendant le démarrage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service ⇒ page 167.
Conseil antipollution
Une montée des rapports suffisamment tôt permet de réduire la consommation de carburant, empêche les bruits de fonctionnement, protège l'environnement et améliore la longévité et la fiabilité du moteur.
 fig. 2 représente la zone dans la-

Compteur de vitesse

Avertissement si dépassement de la vitesse
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.

Indicateur de température de liquide de refroidissement

L'indicateur de température du liquide de refroidissement 3 ⇒ fig. 2 ne fonction­ne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, respectez les consignes suivantes concer-
nant la température :
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné d'instru­ments.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de li­quide est insuffisant si le symbole ments. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 26, Température du liquide de re­froidissement/niveau de liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des mises en garde ⇒ page 187, Travaux dans le compartiment moteur, avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroi­dissement.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement sollicité !
se met à clignoter dans le combiné d'instru-
1)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo­saxons.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
12 Instruments et voyants

Jauge de carburant

La jauge de carburant 6 ⇒ fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres1). Le symbole d'avertissement
s'allume dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore environ 9 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravitailler.
L'écran d'informations affiche :
Faites le plein SVP ! (Faites le plein SVP !)
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche ir­régulière du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
Nota
Après avoir fait un plein, il se peut, en cas de conduite dynamique (par ex. nom­breux virages, freinages, montées et descentes), que la jauge de carburant indi­que un peu moins que le contenu réel. En cas d'arrêt ou de conduite un peu moins dynamique, la quantité exacte de carburant s'affiche de nouveau. Ceci ne doit pas être considéré comme un défaut.

Compteur kilométrique

Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure utilisée est le
Bouton de remise à zéro
Le compteur journalier repasse à zéro si vous appuyez pendant 1 seconde environ sur le bouton
5
⇒ fig. 2.
« mile ».
Compteur journalier pour la distance parcourue (trip)
Le compteur journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois.
Compteur pour le trajet parcouru
Le compteur pour la distance parcourue indique les kilomètres et les miles parcou­rus au total par le véhicule.
Affichage d'une anomalie Error s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instru-
ments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, ne remettez jamais le compteur journalier pour le trajet parcouru à zéro en roulant !
Nota
Lorsque, sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, l'affichage de la deu­xième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse s'affiche à la place du compteur de la distance totale parcourue.

Indicateur de périodicité des entretiens

Fig. 3 Indicateur de la Périodicité des Entretiens : Nota
L'indication sur l'écran peut différer selon l'équipement du véhicule.
£
1)
Valable pour Octavia Combi 4x4 et Octavia Scout.
13Instruments et voyants
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Avant d'atteindre une date d'entretien, le symbole d'une clé indiquant le nom­bre de kilomètres restant encore à parcourir s'affiche après avoir mis le contact
⇒ fig. 3. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même
temps. L'écran d'informations affiche :
entretien après ... km ou ...jours (entretien après ... km ou ... jours.)
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entre­tien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
Le symbole de la clé clignote pendant 20 secondes et le message Service s'af­fiche sur l'écran lorsque la date limite de l'entretien est atteinte.
L'écran d'informations affiche :
Service now ! (Service maintenant !)
Indication de la distance et du nombre de jours jusqu'à l'entretien suivant
Vous pouvez à tout moment faire afficher le trajet restant encore à parcourir et le nombre de jours jusqu'au prochain entretien à l'aide de la touche 5 ⇒ fig. 2.
Un symbole de clé apparaît sur le visuel pendant 10 secondes ainsi que l'affi­chage du nombre de kilomètres restant à parcourir. Le nombre de jour restant jus­qu'au prochain entretien s'affiche en même temps.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Set- tings (Réglages) ⇒ page 20 permet de faire afficher cette information.
Le message suivant s'affiche sur le visuel d'information pendant 10 secondes :
entretien après ... km ou ...jours (entretien après ... km ou ... jours.)
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins un avertissement préalable.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remi­se à zéro.
Le concessionnaire :
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision,
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien,
appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur.
Vous pouvez remettre à zéro les indicateurs de la périodicité des entretiens éga­lement au moyen du bouton 5 ⇒ fig. 2.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Set-
tings (Réglages) ⇒ page 20 permet de faire afficher cette information.
ATTENTION
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Pério­dicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner des dysfonctionnements du véhicule.
Nota
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indica­tions sont incorrectes.
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indi­cateur de Périodicité des Entretiens.
Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.
Après la remise à zéro de l'affichage des intervalles d'entretien flexibles (QG1), les données sont affichées comme sur les véhicules soumis à des intervalles d'en­tretien fixes (QG2). C'est pour cette raison que nous recommandons de ne faire ef­fectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un concessionnaire homologué
Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan d'Entre­tien.
ŠKODA qui utilise à cet effet un lecteur de défauts.

Montre numérique

Vous pouvez régler l'heure avec le bouton rotatif 5
5
En faisant tourner le bouton modifier et en appuyant sur le bouton, vous effectuez les modifications de la don­née choisie.
Sur les véhicules équipés du visuel d'information, l'heure se règle dans le menu
Time (Heure)
page 20.
, vous choisissez les données que vous souhaitez
 fig. 2.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
14 Instruments et voyants
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté !

Recommandation pour le changement de rapport

Fig. 4 Recommandation de manoeuvre pour le changement de rapport
Une information concernant le rapport enclenché A ⇒ fig. 4 est affiché sur le vi­suel du combiné d'instruments.
Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recom­mandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flè­che B s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas se­lon qu'il est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder.
Simultanément, à la place du rapport actuellement enclenché A, le rapport re­commandé s'affiche.

Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)

L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Température extérieure ⇒ page 16 Durée du trajet ⇒ page 16
Consommation momentanée de carbu­rant
Consommation moyenne de carburant ⇒ page 16 Autonomie ⇒ page 16 Le trajet parcouru ⇒ page 17 La vitesse moyenne ⇒ page 17 Vitesse actuelle ⇒ page 17 Température de l'huile ⇒ page 17 Avertissement si dépassement de la vi-
tesse
Sur les véhicules équipés du visuel d'information, il est possible de désactiver l'af­fichage de certaines informations.
⇒ page 16
⇒ page 17
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons.
Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas sur le visuel.
Mémoire
Introduction
L'indicateur multifonctions apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran
⇒ fig. 5 ou sur l'écran d'informations ⇒
page 18.
Fig. 5 Indicateur multifonctions
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. La mé­moire choisie apparaît au centre de la zone d'affichage
 fig. 5.
£
15Instruments et voyants
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement glo­bal (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche B
D
nette des essuie-glaces ou à l'aide de la touche
sur le volant multifonctions
fig. 6 sur la ma-
⇒ fig. 6.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les va­leurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des in­formations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatique­ment effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou 1 999 km. 99
heures et 59 minutes de conduite ou distance parcourue de 9 999 km pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si l'une des va­leurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recom­mence.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie.
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces et sur le volant multifonctions
Fig. 6 Indicateur multifonctions : Eléments de commande sur la manette des essuie-glaces/ éléments de commande sur le volant multifonctions
A
L'interrupteur essuie-glaces ⇒ fig. 6. Les modifications et la remise à zéro se font au moyen de la molette D sur le volant multifonctions.
Sélection d'une mémoire
– En appuyant brièvement sur la touche B de la manette des essuie-glaces ou
en appuyant brièvement sur la touche D du volant multifonctions, vous pou­vez choisir la mémoire souhaitée.
Sélectionner des fonctions à l'aide de la manette des essuie-glaces
– Appuyez en haut ou en bas de l'interrupteur A pendant plus de 0,5 secondes.
Vous affichez ainsi chaque fonction de l'indicateur multifonctions l'une après
l'autre.
Sélectionner des fonctions à l'aide de la manette du volant multifonctions
– Vous affichez le menu de l'indicateur multifonctions en appuyant sur la touche
C
.
– Faites tourner la molette D vers le haut ou le bas. Vous pouvez ainsi passer
d'une fonction de l'indicateur multifonctions à une autre.
Remise à zéro d'une fonction
Sélectionnez la mémoire voulue.Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche B ou D.
et la touche B se trouvent dans la poignée de la manette des
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
16 Instruments et voyants
Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro au moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces ou de la touche D du volant mul­tifonctions :
Consommation moyenne de carburant,
Trajet parcouru,
Vitesse moyenne,
Durée du trajet.
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper.
Température extérieure
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel. Un symbole représentant un flocon de neige (signal d'avertissement contre le ver-
glas) apparaît si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C et un si­gnal retentit. Après avoir appuyé sur l'interrupteur A de la manette des essuie­glaces ⇒ fig. 6 ou sur la touche C du volant multifonctions
 fig. 6 la fonction re-
présentée est celle qui a été affichée en dernier.
AVERTISSEMENT
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +4 °C à l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas !
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le vi­suel. Si vous souhaitez déterminer la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche B de la manette des essuie-glaces ⇒ fig. 6 ou sur la molette D du volant multifonctions
La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 19 heures et 59 minutes. 99 heures et 59 minutes pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
 fig. 6 pendant plus d'1 seconde.
Consommation momentanée
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consom­mation souhaitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carbu­rant est affichée en l/h.
La valeur affichée est actualisée toutes les 0,5 secondes en roulant.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 14. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Si vous souhaitez mesurer la consommation moyenne de carburant pour une pé­riode précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces ⇒ fig. 6 ou au moyen de la molette D du volant multifonctions
 fig. 6. Après l'effacement des traits appa-
raissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres. La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Nota
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le témoin de contrôle de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de
l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite.
17Instruments et voyants
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le vi­suel
 page 14. Si vous souhaitez mesurer le trajet parcouru à partir d'un moment
bien précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment, en appuyant sur
B
la touche lant multifonction
⇒ fig. 6de la manette des essuie-glaces ou sur la molette D du vo-
 fig. 6.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km ou 9 999 km pour les véhicules équipés du visuel d'information. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel
 page 14. Si vous souhaitez mesurer la vitesse de circulation moyen-
ne pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de
B
la mesure, au moyen de la touche
D
au moyen de la molette
du volant multifonctions
de la manette des essuie-glaces
fig. 6.
fig. 6 ou
Une fois la mémoire effacée, des traits s'affichent sur le visuel sur les 300 pre­miers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Vitesse actuelle
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 2, est affichée sur le visuel
 fig. 2.
Température de l'huile
Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le sys­tème de contrôle de la température de l'huile, trois traits sont affichés à la place de la température de l'huile.
Avertissement si dépassement de la vitesse
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
– Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ⇒ fig. 6 ou de la
molette D du volant multifonctions Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
B
– La touche
de la manette des essuie-glaces ou la molette D du volant mul­tifonctions vous permettent d'activer la possibilité de réglage de la limite de vitesse (la valeur clignote).
– Réglez la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h, au moyen de la touche
A
de la manette des essuie-glaces ou de la molette D du volant multifonc-
tion.
– Confirmez au moyen de la touche B da la manette des essuie-glaces ou de la
molette D du volant multifonctions la limite de vitesse souhaitée, ou atten­dez env. 5 secondes jusqu'à ce que le réglage soit enregistré automatique­ment (la valeur ne clignote alors plus).
Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ou de la molette
du volant multifonctions, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
Conduire à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.La touche B de la manette des essuie-glaces ou la molette D du volant mul-
tifonctions vous permettent de définir la vitesse actuelle en tant que limite de
vitesse (la valeur clignote).
Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h).
– Confirmez par l'actionnement répété de la touche B da la manette des es-
suie-glaces ou de la molette D du volant multifonctions la limite de vitesse
souhaitée, ou attendez env. 5 secondes jusqu'à ce que le réglage soit enregis­tré automatiquement (la valeur ne clignote alors plus).
Changement ou suppression de la limite de vitesse
– Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ou de la molette
du volant multifonctions, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
 fig. 6, sélectionnez l'option de menu
D
D
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
18 Instruments et voyants
– Appuyez sur la touche B de la manette des essuie-glaces ou sur la molette
du volant multifonctions pour supprimer la limite de vitesse.
– Appuyez de manière répétée sur la touche B de la manette des essuie-glaces
ou sur la molette D du volant multifonctions pour activer l'option de modifica­tion de la limite de vitesse.
Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Avertissement en cas de dépassement de la vitesse accompagné de la valeur de la limite réglée s'affiche sur le visuel.
La limite de vitesse réglée reste mémorisée même après coupure du contact.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.

Visuel MAXI DOT (visuel d'information)

Introduction
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. Le visuel d'information (selon l'équipement
du véhicule) fournit en outre des données relatives à l'autoradio, le téléphone, l'in­dicateur multifonction, le système de navigation radio, un appareil raccordé sur une entrée MDI et la boîte automatique.
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule.
Des symboles rouges ⇒ page 19 tionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres infor­mations encore.
L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique.
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel ⇒ page 22.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule) :
et jaunes ⇒ page 20 signalent des dysfonc-
D
Menu principal ⇒ page 18 Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé ⇒ page 19 Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 12 Levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique ⇒ page 110
Menu principal
Fig. 7 Ecran d'informations : Eléments de commande sur la manette des essuie-glaces/élé­ments de commande sur le volant multifonctions
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces
A
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule
afficher le Main menu (Menu principal).
– Vous pouvez choisir chaque point de menu en appuyant sur l'interrupteur A.
L'information choisie est affichée après une brève et légère pression sur la touche B.
Utilisation avec les touches sur le volant multifonctions
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule C ⇒ fig. 7 pour acti-
ver le Main menu (Menu principal).
– En actionnant brièvement sur la touche C, vous accédez à un niveau supéri-
eur.
– Vous pouvez sélectionner les menus en faisant tourner la molette D. Le menu
choisi s'affiche en appuyant brièvement sur la molette D.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule) :
MFD
page 14
Audio
⇒ fig. 7 pour faire
£
Navigation
Phone (Téléphone) ⇒ page 118
Aux. Heating (chauffage d'appoint) ⇒ page 96
Assistants ⇒ page 47
Vehicle status (État du véhicule)
Settings (Réglages) ⇒ page 20
page 19
La commande de menu Audio ne figure que si l'autoradio monté départ usine est allumée.
La commande de menu Navigation ne figure que si le système de navigation radio monté départ usine est actif.
Le point de menu Aux. heating (Chauffage auxiliaire) ne peut alors être affiché que si le véhicule est équipé d'un chauffage auxiliaire.
Le point de menu Assistants ne peut alors être affiché que si le véhicule est équi­pé de phares directionnels.
Nota
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent sur l'écran d'informations, vous devez confirmer ces messages avec la touche B sur la manette des essuie­glaces ou avec la touche D sur le volant multifonctions pour afficher le menu principal.
Si vous ne faites rien sur l'écran d'informations à ce moment-là, le menu passe toujours au niveau supérieur au bout de 10 secondes.
La commande de l'autoradio ou du système de navigation radio monté départ usine est décrite dans une notice séparée jointe à la documentation de bord.
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si, au moins une porte, le coffre ou le capot-moteur n'est pas fermé(e). Le symbole indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot mo­teur qui n'est pas fermé.
Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre à bagages et le capot moteur sont complètement fermés.
Si une portière, le compartiment moteur ou la malle arrière est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h, un signal d'avertissement retentit.

Auto-Check-Control

Etat du véhicule
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicu­le. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule.
Certains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instru­ments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la prio­rité.
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparais­sent en plus des symboles
Il y a au moins un message d'anomalie si Vehicle status (Etat véhicule) apparaît dans le point de menu. Le premier message d'anomalie apparaît après la sélection de ce menu. S'il y a plusieurs messages d'anomalies, 1/3 apparaît par ex. sur le vi­suel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que pos­sible.
Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été élimi­nés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le con­ducteur.
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affi­chage du symbole et du texte :
Priorité 1 - trois sons de mise en garde
Priorité 2 - un son de mise en garde
Symboles rouges
Un symbole rouge signale un danger.
Arrêtez le véhicule.Coupez le moteur.Vérifiez la fonction signalée.
En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
page 22.
19Instruments et voyants
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
20 Instruments et voyants
Signification des symboles rouges :
Pression d'huile moteur trop basse ⇒ page 25
Surchauffe des embrayages de la boîte de vi-
tesses automatique DSG
Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rou­ge apparaît.
⇒ page 30
Symboles jaunes
Un symbole jaune signale une mise en garde.
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante. Signification des symboles jaunes :
Contrôler le niveau d'huile du moteur
Capteur d'huile du moteur défectueux
Problème avec la pression d'huile
moteur
Dans certains pays également, un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbo­le jaune apparaît.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5 se­condes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un
spécialiste. Conjointement à ce symbole, des infor-
mations relatives au régime moteur maximum au-
torisé sont affichées.
⇒ page 30
Réglage
Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'infor­mations. Le réglage momentané est affiché sur l'écran d'informations, dans le me­nu concerné, en haut, et sous le trait.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule) :
Language (Langue/Lang.)
MFD Data (Données MFA)
Convenience (Confort)
Lights & Vision (Eclairage & Vision)
Time (Heure)
Winter tyres (Pneus d'hiver)
Units (Unités)
Assistants
Alt. speed dis. (Vitesse aux.)
Service
Factory setting (Réglages usine)
Back (Retour)
La commande de menu Back (Retour) fait passer au niveau supérieur du menu ac­tuel.
Langue
Vous pouvez régler la langue dans laquelle les textes de mise en garde et d'infor­mation doivent être affichés.
Indications du MFA
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informa­tions sur le visuel multifonction.
Confort
Ici vous pouvez activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
Activation/désactivation de la fonction de fermeture au-
Rain-closing
(Fermeture si pluie)
ATA confirm
(Valid. AAV)
Central locking
(Verr. centralisée)
Window op.
(Commande vitres)
Mirror down
(Abaiss. rétro)
tomatique des fenêtres et du toit ouvrant relevable en cas de pluie dans un véhicule verrouilléa). S'il ne pleut pas et que la fonction est réglée, les fenêtres et le toit ouvrant relevable sont fermés automatiquement après env. 12 heures.
Activation/désactivation du signal sonore pour l'activa­tion du système antivol.
Activation/désactivation de la fonction de verrouillage de porte individuelle et de fermeture automatique.
Ici vous pouvez régler la commande confort seulement pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres.
Activation/désactivation de la fonction d'abaissement du rétroviseur sur le côté du passager lors de l'enclen­chement de la marche arrièreb).
£
21Instruments et voyants
Mirror adjust.
(Réglage rétro.)
Factory setting
(Réglages usine)
a)
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules dotés d'un capteur de pluie.
b)
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage électrique.
Activation/désactivation de la fonction du réglage si­multané des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droi­te.
Rétablir le réglage d'usine pour Confort.
Eclairage et visibilité
Ici vous pouvez activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
Coming Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclai-
rage de la fonction Coming Home.
Leaving Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclai-
rage de la fonction Leaving Home.
Dayl. dri. light (Feux de jour)
Lane ch. flash
(Clign. confort)
Rear wiper
(Essuie-gl. AR)
Travel mode
(Mode voyage)
Factory setting
(Réglages usine)
Activation/désactivation de la fonction « DAY LIGHT ».
Activation/désactivation de la fonction de clignotement confort
Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace arrière.
Activation/désactivation de la fonction de mode voyage
Rétablir le réglage d'usine pour l'éclairage.
Heure
Vous pouvez alors régler l'heure, la durée (12 ou 24 heures) et l'heure d'été/d'hi­ver.
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler un son devant retentir à la vitesse choisie. Utilisez cette fonc­tion par exemple pour les pneus d'hiver si la vitesse maximum autorisée est infé­rieure à la vitesse maximum du véhicule.
En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le messa­ge suivant :
Pneus d'hiver maximum ... km/h
Unités
Vous pouvez régler les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue.
Assistants
Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux acoustiques de l'aide au station­nement.
Deuxième vitesse
Vous pouvez activer l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h1).
Entretien
Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'au prochain entretien et remettre à zéro l'Indicateur de Pé­riodicité des Entretiens.
Réglages par défaut
Les réglages sortie usine sont rétablis après sélection de la commande de menu Réglages usine.
1)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo­saxons.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
22 Instruments et voyants

Témoins de contrôle

Synoptique
Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies.
Fig. 8 Combiné d'instruments avec voyants
Clignotants (à gauche) ⇒ page 23
Clignotants (à droite) ⇒ page 23
Antibrouillard ⇒ page 23
Feux de route ⇒ page 23
Feux de croisement ⇒ page 24
Antibrouillard AR ⇒ page 24
Régulateur de vitesse ⇒ page 24

Défaillance d'une ampoule ⇒ page 24
Filtre à particules pour gazole (moteur Die­sel)
Airbags ⇒ page 24
Système de contrôle pour gaz d'échappe­ment
Direction assistée électromécanique ⇒ page 25
Pression de l'huile du moteur ⇒ page 25
Contrôle de l'électronique du moteur (mo­teur ŕ essence)
⇒ page 24
⇒ page 25
⇒ page 26
£
23Instruments et voyants
Système de préchauffage (moteur Diesel) ⇒ page 26
Température du liquide de refroidissement/
niveau de liquide de refroidissement
Régulation antipatinage (ASR) ⇒ page 27
Programme Electronique de Stabilisation
(ESP)
Désactivation Régulation antipatinage (ASR) ⇒ page 27
Verrou du sélecteur ⇒ page 27
Pressions de gonflage des pneus ⇒ page 27
Système antiblocage (ABS) ⇒ page 28
Capot ⇒ page 28
Témoin rappel ceinture ⇒ page 28
Malle arrière ⇒ page 29
Porte ouverte ⇒ page 29
Niveau de liquide dans le lave-glace ⇒ page 29
Système de freinage ⇒ page 29
Frein à main ⇒ page 29
Alternateur ⇒ page 30
Niveau de l'huile du moteur ⇒ page 30
Réserve de carburant ⇒ page 30
⇒ page 26
⇒ page 27
AVERTISSEMENT
Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés et des des­criptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des graves blessures corporelles ou endommager le véhicule.
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde ⇒ page 187, Travaux dans le compartiment moteur
Nota
La disposition des témoins de contrôle dépend de la version du moteur. Les symboles représentés dans la description du fonctionnement ci-dessous corres­pondent à des voyants du combiné d'instruments.
Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 - Avertis­sement).
Témoins clignotants
Le témoin gauche  ou droit  clignote selon la position de la manette. Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne.
Cela n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage. Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse
sont allumés. Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 51.
Antibrouillard
Le témoin  s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés ⇒ page 48
Feux de route
Le témoin  s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionne­ment des appels de phares.
Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 51.
.
.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
24 Instruments et voyants
Feux de croisement
Le témoin s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés
page 45.
Antibrouillard AR
Le voyant s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés
page 49.
Régulateur de vitesse
Le témoin de contrôle s'allume lorsque le régulateur de vitesse fonctionne.
Défaillance d'une ampoule
Le voyant s'allume si une ampoule est défectueuse :
jusqu'à 2 secondes après avoir mis le contact,
en allumant l'ampoule défectueuse.
Exemple de texte affiché sur le visuel d'information :
Check front right dipped beam ! (Contrôler le feu de croisement avant droit !)
Filtre à particules de gazole (Moteur Diesel)
Si le témoin de contrôle s'allume, cela signifie que le filtre à particules pour ga­zole est bouché par de la suie à cause de trajets courts fréquents.
Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez dans les meilleurs délais, au­tant que les conditions de circulation le permettent, pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du voyant en 4ème ou en 5ème vitesse (avec une boîte de vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h à des ré­gimes moteur entre 1 tion de la température des gaz d'échappement et la suie déposée dans le filtre à particules pour gazole brûle.
Veuillez toutefois toujours tenir compte des limitations de vitesse en vigueur
.
⇒ 
Lorsque le nettoyage du filtre à particules pour gazole est réussi, le témoin de contrôle s'éteint.
800 et 2 500 tr/mn. De ce fait, il se produit une augmenta-
Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ant se met à clignoter. Dans le visuel d'information s'affiche Diesel-particle fil- ter: Owner's manual! (Filtre à particules pour gazole : Livre de Bord !). Le calcula-
teur du moteur enclenche alors le moteur en mode de secours pour lequel seule une puissance motrice réduite est disponible. Après avoir coupé et remis le con­tact, le témoin de contrôle s'allume.
Ayez immédiatement recours à un concessionnaire.
ne s'éteint pas et le voy-
AVERTISSEMENT
Si vous ne tenez pas compte du témoin de contrôle allumé et des descrip­tions afférentes ainsi que des avertissements, cela peut porter atteinte au vé­hicule et provoquer des dommages.
Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux condi­tions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations mises en évidence par le témoin de contrôle ne doivent pas vous faire oublier de respecter les dispositions légales en matière de circulation.
ATTENTION
Tant que le témoin de contrôle est allumé, il faut s'attendre à une consomma­tion plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminu­tion de la puissance du moteur.
Nota
Autres informations relatives au filtre à particules pour gazole ⇒ page 165.
Système des airbags
Surveillance du système des airbags
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne s'éteint
pas ou s'allume en cours de route ⇒  . Il en est de même si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on met le contact.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Error : Défaut : airbag
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lors­qu'un airbag est désactivé.
£
25Instruments et voyants
Si les airbags AV, latéraux et de tête ou le rétracteur de ceinture ont été désacti­vés avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante :
Le témoin s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes au total.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Airbag/rétracteur de ceinture désactivés.
Si l'airbag a été désactivé avec le contacteur d'airbag dans le vide-poches du passager, on a la situation suivante :
Le voyant s'allume durant 4 secondes après mise du contact,
La neutralisation des airbags est affichée au centre du tableau de bord par
l'éclairage du témoin de contrôle
  (airbag désactivé) ⇒ page 150.
AVERTISSEMENT
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se dé­clenchent pas lors d'un accident.
Système de contrôle des gaz d'échappement
Le témoin s'allume après avoir mis le contact. Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le
témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume en cours de rou­te. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Direction assistée électromécanique 
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le témoin reste
constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route.
Une défaillance partielle de la direction assistée peut se produire et le volant tournera moins facilement si le témoin jaune s'allume.
Une défaillance totale de la direction assistée peut intervenir et l'assistance ne fonctionne plus (le volant tourne beaucoup plus difficilement) si le témoin rouge
s'allume.
Autres informations ⇒ page 164
.
AVERTISSEMENT
Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la di­rection assistée.
Nota
Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune
s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire.
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle jaune s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Pression d'huile moteur
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement
du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et remet­tez de l'huile moteur si nécessaire
Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particuliè-
res, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un conces­sionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
Si le témoin de contrôle clignote, ne poursuivez pas votre route, même si la quan­tité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites appel au concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
 page 189, Appoint en huile moteur.
1)
£
1)
Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur est trop bas.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
26 Instruments et voyants
Pression d'huile : arrêtez moteur ! Owner's manual (Pression d'huile : arrêtez moteur ! Livre de Bord !)
AVERTISSEMENT
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse.
Le témoin rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles ré­guliers, le mieux étant à chaque plein.
Contrôle de l'électronique du moteur
Les témoins
(Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes

 (moteur à essence)
lorsque l'on met le contact. Si le voyant
ne s'éteint pas ou s'allume après le démarrage du moteur, ceci si-

gnifie qu'il y a un défaut dans l'électronique du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le con­cessionnaire le plus proche.
Préchauffage (moteur Diesel)
Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle  s'allume en mettant le con­tact sur 2 (position de préchauffage) moteur dès que le témoin de contrôle s'éteint.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température exté­rieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 secon­de environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
Si le témoin de contrôlene s'allume pas ou reste allumé, alors il y a un défaut dans le système de préchauffage ; ayez recours le plus rapidement possible à l'ai­de d'un spécialiste.
Si le témoin de contrôle commence à clignoter en roulant, il y a un défaut dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
page 100. Vous pouvez faire démarrer le
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le témoin ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température
du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidis­sement trop bas.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidis-
sement, mettez-en s'il en manque. Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de condi-
tions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez re­cours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endom­magé.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement ; remplacez-le s'il y a lieu
page 221, Affectation des fusibles dans le compartiment moteur.
Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidis­sement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédia- tement. Ayez alors recours à un concessionnaire.
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 190, Système de refroidis­sement.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Check coolant ! Owner's manual! (Contrôler liquide de refroidissement ! Livre de Bord !)
1)
£
1)
S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou son niveau trop bas.
27Instruments et voyants
AVERTISSEMENT
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse
Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud ­risque de brûlures ! Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le bou­chon.
Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement. Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même lors­que le contact est coupé.
Régulation antipatinage (ASR)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de
régulation. S'il y a un défaut dans le système ASR, le voyant reste allumé. Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR s'al-
lume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin
s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réen­clencher le système ASR en coupant et remettant le contact. Le système ASR fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations concernant l'ASR ⇒ page 161, Régulation antipatinage (ASR)
page 50.
Nota
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir par­couru une petite distance.
Programme électronique de stabilisation (ESP)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le système ESP aide juste à stabiliser le véhicule, le voyant clignote dans le
combiné d'instruments. S'il y a un défaut dans le système ESP, le témoin de contrôle reste allumé. Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP s'allu-
me aussi en cas de défaillance de l'ABS. Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin
s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réen-
clencher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 159 bilisation (ESP).
Blocage électronique de différentiel (EDS)
L'EDS fait partie de l'ESP. Un dysfonctionnement de l'EDS est indiqué par le té­moin ESP s'allumant dans le combiné. Ayez immédiatement recours à un conces­sionnaire. Autres nota concernant l'EDS ⇒ page 160, Blocage électronique du dif­férentiel (EDS et XDS).
, Programme électronique de sta-
Nota
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir par­couru une petite distance.
.
Verrou du sélecteur
Appuyez sur la pédale de frein si le voyant vert s'allume. Cela est nécessaire afin de retirer le sélecteur de la position P ou N.
Autres informations concernant le verrou du levier sélecteur
page 113.
Désactivation de la régulation antipatinage (ASR)
En appuyant sur la touche ⇒ fig. 139 on désactive le système ASR et le voyant s'allume.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
Pression des pneus
Le témoin de contrôle s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des
pneus accuse une nette diminution. Roulez plus lentement et contrôlez la pres­sion de tous les pneus dans les plus brefs délais, corrigez-la si nécessaire ⇒ page 199
tion
.
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
£
28 Instruments et voyants
Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous dans une concession et faites supprimer le défaut.
Autres informations relatives au à la surveillance de la pression des pneus ⇒ page 164.
AVERTISSEMENT
Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner vio­lemment si le témoin s'est allumé. Arrêtez-vous dès que possible et contrô­lez les pneus et leur pression.
Le témoin taines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées).
peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans cer-
Nota
Si la batterie a été déconnectée, le témoin de contrôle jaune s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Système antiblocage (ABS)
Le témoin  montre que l'ABS fonctionne correctement. Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis le con-
tact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Si le témoin de contrôle de l'ABS  ne s'éteint pas dans les quelques secondes après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages.
Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 163, Système antiblocage (ABS)
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de frei­nage (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒ 
.
.
AVERTISSEMENT
Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 187, Travaux dans le comparti­ment moteur.
Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décro­chage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concession­naire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer.
Capot-moteur
Le témoin  s'allume lorsque le clapet du capot est déverrouillé. Si la capot mo­teur se déverrouille en roulant, le voyant  s'allume et un signal acoustique re­tentit.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, un symbole de véhicule s'allu­me à la place de ce voyant
page 192, Liquide de frein. Ne continuez pas votre
page 19.
Témoin de rappel de ceinture
Le témoin  s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur doit boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supéri­eure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le té­moin de contrôle clignote simultanément.
Si le conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore s'arrête et le témoin de contrôle reste allumé.
£
29Instruments et voyants
Autres informations concernant les ceintures de sécurité
page 138, Ceintures
de sécurité.
Capot du coffre à bagages
Le témoin de contrôle s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert et que le contact est mis. Si la capot du coffre à bagages s'ouvre en roulant, le té­moin de contrôle s'allume et un signal acoustique retentit.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume
pendant 5 minutes max. Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, un symbole de véhicule s'allu-
me à la place de ce voyant ⇒ page 19.
Portière ouverte
Le témoin de contrôle s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes. Si une des portières s'ouvre en roulant, le témoin de contrôle s'allume et un signal acoustique retentit.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, un symbole de véhicule s'allu­me à la place de ce voyant ⇒ page 19
.
Niveau de liquide dans le lave-glace
Le contact étant mis, le témoin s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le lave-glaces. Remettre du liquide ⇒ page 197.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Top up wash fluid ! (Mettre de l'eau !)
Système de freinage
Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de dé­faut de l'ABS.
Si le voyant clignote et qu'un signal sonore retentit trois fois, arrêtez le véhicu-
le et contrôlez le niveau de liquide de frein ⇒  . Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Liquide de frein : Owner's manual (liquide de frein : Livre de Bord !)
En cas de dysfonctionnement dans l'ABS, lequel influence aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression de freinage), le témoin ABS s'allume et le témoin de contrôle du système de freinage commence si­multanément à clignoter. Il est alors très probable que non seulement l'ABS soit défectueux, mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒  .
Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. En roulant jusqu'au prochain spécialiste, vous devrez prévoir de plus fortes pres-
sions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une course à vide plus
importante de la pédale de frein. Autres nota concernant le système de freinage ⇒ page 162, Freins
.
AVERTISSEMENT
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 187, ment moteur.
Si le témoin de contrôle du système de freinage ne devait pas s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en roulant, arrê­tez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le ré-
servoir ⇒ page 192. Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Travaux dans le comparti-
Frein à main
Le témoin  s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6
km/h. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Desserrer le frein de stationnement ! (Desserrer le frein de stationnement !)
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
30 Instruments et voyants
Alternateur
Le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batte­rie se décharge alors.
ATTENTION
Si le témoin de contrôle s'allume dans le visuel en cours de route en plus du témoin (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédia­tement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur !
Niveau d'huile moteur
Le témoin
La quantité d'huile est vraisemblablement insuffisante si le témoin s'allume. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur ⇒ page 189, Appoint en huile moteur.
Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Check oil level ! (Contrôle du niveau d'huile !)
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le témoin de contrô­le s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée.
Le témoin clignote
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois.
Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Oil sensor Workshop ! (Capteur d'huile Atelier!)
s'allume
Réserve de carburant
Le témoin de contrôle dans le réservoir.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Please refuel ! Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km
s'allume lorsqu'il reste moins de 9 litres de carburant
Nota
Le texte sur l'écran d'informations ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effec­tué un petit parcours.
Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique
DSG
Lorsque la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG est trop élevée, le symbole et un message d'avertissement s'affichent sur l'écran d'informations.
Boîte en surchauffe. Stop ! Manuel de bord ! (Surchauffe boîte : Stop !
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
AVERTISSEMENT
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse.
ATTENTION
Si les embrayages de la boîte de vitesses automatique surchauffent, arrêtez le vé­hicule et coupez le moteur. Attendez que le symbole avec message d'avertisse­ment s'éteigne - risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Vous pouvez continuer votre route dès que le symbole et le message d'avertissement sont ef­facés.

Déverrouillage et verrouillage

31Déverrouillage et verrouillage

Clé du véhicule

Description
Fig. 9 Jeu de clés sans télécommande/Clé à radiocommande
Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être doté de clés sans radiotélécommande ⇒ fig. 9 (à gauche) ou d'une clé avec ra­diotélécommande
AVERTISSEMENT
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident !
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident !
ATTENTION
Chaque clé renferme des composants électroniques ; protégez-la contre l'hu­midité et des secousses violentes.
La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonc­tionnement du cylindre de fermeture et de l'antivol de direction.
 fig. 9 (à droite).
Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire ŠKODA homologué qui vous procurera une clé de rechange.
Changement de la pile dans la clé à radiocommande
Fig. 10 Clé à radiocommande - enlever le couvercle/sortir la pile
Chaque clé à radiocommande possède une pile placée sous le couvercle
⇒ fig. 10. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge A ne clignote pas après
un appui sur une touche de la clé à radiotélécommande ⇒ fig. 9. Nous vous recom­mandons de ne faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire ŠKODA homologué. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vous-même une pile déchargée :
Ouvrez la clé en deux.Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des
flèches 1
– En poussant la pile vers le bas, au niveau de la flèche
pile déchargée de la clé ⇒ fig. 10.
– Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit être
tourné vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile.
– Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que vous
l'entendiez s'emboîter.
 fig. 10.
2
, vous pouvez sortir la
B
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
32 Déverrouillage et verrouillage
Conseil antipollution
Rebutez les piles vides en respectant l'environnement.
Nota
Veillez à ce que la polarité soit correcte lors du remplacement de la pile.
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
Le système doit être synchronisé si la télécommande ne vous permet pas
d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile
page 38.
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non auto­risées mettent votre véhicule en route.
Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direc­tion. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.
Nota
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine ŠKODA d'un code assorti.

Sécurité pour enfants

La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.
Fig. 11 Protection pour les enfants dans les portes arrière
Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhi­cule.
Enclenchement de la protection pour les enfants
– Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au moyen de
la clé du véhicule ⇒ fig. 11.
Déclenchement de la protection pour les enfants
– Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens contraire de
la flèche.
La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.

Verrouillage centralisé

Description
En cas d'utilisation du verrouillage/déverrouillage centralisé, toutes les portières et la trappe du réservoir sont verrouillées/déverrouillées simultanément (si rien
d'autre n'a été réglé dans le point de menu Settings (Réglages) - Convenience (Confort) du visuel d'informations). La malle arrière est déverrouillée lors de l'ou-
verture. Elle peut être ouverte en appuyant sur la poignée au–dessus de la plaque d'immatriculation
La commande du verrouillage centralisé est possible :
de l'extérieur avec la clé du véhicule ⇒ page 34,
avec les touches pour le verrouillage centralisé ⇒ page 34,
avec une clé de télécommande à pile ⇒ page 37,
Témoin dans la portière du conducteur
Après verrouillage du véhicule, le voyant clignote rapidement pendant env. 2 se­condes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
Si le véhicule est verrouillé et la protection Safe hors fonctionnement ⇒ page 33, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 se­condes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus pro­longés au bout d'env. 30 secondes.
 page 36.
£
33Déverrouillage et verrouillage
Si le témoin clignote commence à clignoter rapidement durant env. 2 secondes, reste ensuite allumé durant env. 30 secondes, puis se met à clignoter lentement, ceci signifie qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage cen­tralisé ou la surveillance de l'habitacle ⇒ page 39. Ayez recours à un spécialiste.
Commande Confort pour les vitres
Les vitres à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lors du déver­rouillage et du verrouillage du véhicule
Ouverture séparée des portes
Cette fonction permet de ne déverrouiller que la portière du conducteur. Les au­tres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne sont déverrouil­lées qu'après une nouvelle ouverture.
Vous pouvez faire activer cette fonction par un atelier. Sur les véhicules avec écran d'informations, on peut activer cette fonction dans le
menu Settings (Réglages) - Convenience (Confort) - Door open (Ouvert. porte).
Verrouillage et déverrouillage automatique
Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur en appuyant sur la touche de la condamnation centrale ou en tirant sur la manette d'ouverture des portes.
Vous pouvez faire activer cette fonction par un atelier. Sur les véhicules avec écran d'informations, on peut activer cette fonction dans le
menu Settings (Réglages) - Convenience (Confort) - Door open (Ouvert. porte).
 page 41.
AVERTISSEMENT
Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une si­tuation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent égale­ment une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort !
Nota
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours.
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller et verrouiller avec la clé que la portière avant qui est munie d'un cylindre de fer­meture. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portes et la malle AR.
Verrouillage de secours de la porte ⇒ page 35.Déverrouillage de secours de la malle AR
page 36.
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des por­tières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Le voyant de la porte du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à inter­valles réguliers plus prolongés. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhi­cule sont ainsi rendues plus difficiles.
Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans les 2 secondes.
Si la protection Safe est mise hors fonctionnement, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recom­mence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 se­condes.
La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez
ouvrir les portières de l'intérieur comme suit :
En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée.
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la pro­tection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'inté­rieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
34 Déverrouillage et verrouillage
Nota
L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle.
Le message CHECK DEADLOCK (ATTENT_SAFELOCK) s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'acti­ve après le verrouillage du véhicule. Pour les véhicules équipés d'un visuel d'infor­mations MAXIDOT, le message suivant s'affiche : Check deadlock! Owner's ma-
nual! (Attention au verrouillage SAFE ! Livre de Bord !).
Déverrouillage avec la clé
Fig. 12 Rotations de la clé pour déver­rouiller et verrouiller
– Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
sens de déplacement (position de déverrouillage)
Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.
Toutes les portières (uniquement celle du conducteur sur les véhicules avec
alarme antivol) et la trappe du réservoir sont déverrouillées.
La malle arrière est déverrouillée.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'allument.
La protection Safe est désactivée.
Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position Déverrouilla-
ge.
Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un vé­hicule pas équipé d'une alarme antivol ⇒ page 38
A
⇒ fig. 12.
Nota
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent le déverrouillage de la portière, insérer la clé dans le contacteur d'allu­mage et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas
mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Verrouillage avec la clé
– Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
sens contraire du déplacement (position de verrouillage) B
 fig. 12.
Les portières, la malle arrière et la trappe du réservoir se verrouillent.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'étei-
gnent.
Les vitres et le toit ouvrant coulissant/relevable électrique se ferment tant que la clé est maintenue en position de verrouillage.
La protection Safe est immédiatement activée.
Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur.
Nota
Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
Touche pour le verrouillage centralisé
Fig. 13 Console centrale : Touche de ver­rouillage centralisé
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de l'interrupteur, même si le contact n'a pas été mis.
£
35Déverrouillage et verrouillage
Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière
Appuyez sur la touche 1 ⇒ fig. 13. Le symbole s'allume dans la touche.
Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière
– Appuyez sur la touche 2 ⇒ fig. 13. Le symbole s'éteint dans la touche. Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche 1, ce qui suit se produit :
Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'exté­rieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en tirant sur la manette d'ouverture des portes.
Tant qu'une portière est ouverte1), le véhicule ne peut pas être verrouillé; afin que la clé ne puisse pas rester dans le véhicule par inadvertance.
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puis­sent accéder à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez ouvrir ou fermer confortablement les vitres en appuyant sur les tou­ches 1 ou 2 et en les maintenant ⇒ page 41.
AVERTISSEMENT
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
Nota
Si la protection Safe est activée ⇒ page 33, les manettes d'ouverture des portes et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement.
Verrouillage de secours des portes
Fig. 14 Portière arrière : Verrouillage de secours de la portière
Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la porte se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture.
Verrouillage
A
Déposez le cache Insérez la clé dans l'ouverture sous le cache et poussez la manette de blocage
B
vers l'intérieur jusqu'à la butée.
– Remettez le cache.
Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible de débloquer la porte en tirant une fois sur la manette d'ouverture de porte de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur.
⇒ fig. 14.
1)
Ne concerne pas le capot du coffre à bagages.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
36 Déverrouillage et verrouillage
Capot de malle AR
Fig. 15 Poignée de la malle arrière
Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécommande ra­dio vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Ouverture de la malle AR
– Appuyez sur la poignée ⇒ fig. 15 et faites simultanément remonter la malle ar-
rière.
Fermeture de la malle AR
– Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un peu dessus
.
⇒ 
L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture.
AVERTISSEMENT
Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup lorsque le véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été verrouillée - risque d'accident !
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication !
En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle pour­rait éclater - Risque de blessure !
Nota
Après la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans la seconde qui suit et l'alarme antivol s'active.Ceci ne fonctionne toutefois que si le
véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du hayon.
La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désac­tivée lorsque le véhicule part et dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte.
Déverrouillage de secours de la malle AR (Octavia)
Fig. 16 Déverrouillage de secours de la malle AR
Vous pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage central :
Rabattez le dossier du siège arrière Sortez le triangle de signalisation Poussez la manette dans le sens de la flèche afin de déverrouiller la malle AR.
Cette manette se trouve sous le cache
– Ouvrez la malle arrière.
A
page 65
fig. 16.
B
.
37Déverrouillage et verrouillage
Déverrouillage de secours de la malle AR (Combi)
Fig. 17 Déverrouillage de secours de la malle AR
Vous pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage central :
Rabattez le dossier du siège arrière Levez le cache de la serrure vers le haut ⇒ fig. 17.Au moyen d'un objet effilé, par ex. un tournevis, poussez le levier de comman-
A
à fond dans le sens de la flèche; la malle arrière est déverrouillée.
de
– Ouvrez la malle arrière.
 page 65

Télécommande

Description
La clé de télécommande vous permet :
De déverrouiller et verrouiller le véhicule,
De déverrouiller la malle arrière,
D'ouvrir et de fermer électriquement les fenêtres.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le ré­cepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la clé à télé­commande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécomman­de diminue.
La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller ma­nuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Le système doit être initialisé par un concessionnaire ŠKODA homologué en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplace­ment de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la té­lécommande.
Nota
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis.
La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait
de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagis­sent qu'à une distance inférieure à 3
Si la portière conducteur est ouverte, on ne peut pas verrouiller le véhicule avec la radiocommande.
m, il faut échanger la pile ⇒ page 31.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Fig. 18 Clé à radiocommande
Déverrouillage du véhicule
Appuyez sur la touche
Verrouillage du véhicule
Appuyez sur la touche 3 pendant 1 seconde environ.
Désactivation de la protection Safe
– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche 3. Autres informations ⇒ pa-
ge 33.
1
⇒ fig. 18 pendant 1 seconde environ.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
38 Déverrouillage et verrouillage
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Appuyez sur la touche 2 pendant 1 seconde environ. Autres informations
⇒ page 36.
Enlèvement de la clé
Appuyez sur la touche 4.
Enfoncement de la clé
– Appuyez sur la touche 4 et enfoncez le panneton de la clé dans le boîtier.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactivent si vous déverrouillez le véhicule avec la touche et n'ouvrez aucune porte ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs extérieurs à commande électrique sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Ap­pel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs exté­rieurs.
Indication du verrouillage
Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des cli­gnotants.
Si vous verrouillez le véhicule en appuyant sur la touche 3 et que certaines por­tes ou le capot du coffre à bagages ne sont pas fermés, les clignotants ne cligno­tent qu'après la fermeture complète.
1
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la pro­tection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les por­tes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doi­vent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile
- danger de mort !
Nota
N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle ar­rière sont fermées et si vous voyez le véhicule.
N'appuyez pas sur la touche de verrouillage de la radiotélécommande à l'in- térieur du véhicule avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage pour éviter de verrouiller le véhicule et d'activer l'alarme antivol par inadvertance. Si ce­la devait néanmoins arriver, appuyer sur la touche de déverrouillage de la télé­commande radio.
Synchronisation de la télécommande
Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécomman­de doive être remplacée.
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit :
Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.
Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de
la clé dans la minute qui suit.

Alarme antivol

Description
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effrac­tion. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tenta­tive d'effraction du véhicule.
Comment l'alarme est-elle activée ?
L'alarme-antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule, au moyen de la clé insérée dans la porte côté conducteur ou à l'aide de la télécom­mande radio. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage.
Comment l'alarme est-elle désactivée ?
L'alarme antivol n'est désactivée, lors de l'ouverture du véhicule, qu'en utilisant la télécommande radio. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
£
39Déverrouillage et verrouillage
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'an­tivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact
n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est verrouillé :
Capot moteur,
Malle arrière,
Portières,
Antivol de direction,
Inclinaison du véhicule
page 39,
Habitacle ⇒ page 39,
Chute de tension du réseau de bord,
Prise du dispositif d'attelage monté départ usine.
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt.
Comment l'alarme est-elle neutralisée ?
Vous neutralisez l'alarme en déverrouillant le véhicule avec la radiocommande ou en mettant le contact.
Nota
La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 6 ans. Vous pouvez obtenir d'autres informations chez un spécialiste.
Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le toit ouvrant coulissant/relevable électrique sont fermés afin d'assurer la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol.
Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser la télécommande radio d'autres véhicules.
Surveillance de l'habitacle et surveillance de la protection anti­remorquage
Fig. 19 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protec­tion anti-remorquage
Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la protection anti-remorquage
Coupez le contact.Ouvrez la porte du conducteur.Appuyez sur la touche sur le montant central côté conducteur ⇒ fig. 19,
l'éclairage du symbole  dans la touche passe de rouge sur orange.
– Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes.
La surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule.
Nota
Coupez la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-re­morquage s'il y a une possibilité que l'alarme soit déclenchée par des mouve­ments (par ex. des enfants ou des animaux) restés dans l'habitacle resp. si le véhi­cule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué.
Vous pouvez également neutraliser la surveillance de l'habitacle et la surveil­lance de la protection anti-remorquage en désactivant la sécurité Safe ⇒ page 33.
Le rangement pour lunettes ouvert diminue l'efficacité de la surveillance de l'habitacle. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'ha­bitacle, fermez toujours le rangement pour lunettes avant de verrouiller le véhicu­le.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
40 Déverrouillage et verrouillage

Lève-vitre électrique

Touches dans la portière du conducteur
Fig. 20 Touches dans la portière du con­ducteur
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Ouverture d'une vitre
– La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière
concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche.
– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la touche à
fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'ar­rête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
– La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus
de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
– Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en tirant la touche à
fond (fermeture intégrale). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Les touches des vitres se trouvent dans l'accoudoir de la porte du conducteur
⇒ fig. 20, porte côté passager AV et dans les portes AR ⇒ page 41.
Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière du conducteur
A
Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
B
Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
C
Touche pour lève-vitre dans la porte arrière droite
D
Touche pour lève-vitre dans la porte arrière gauche
S
Contacteur de sécurité
Touche de sécurité
Vous pouvez neutraliser les touches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en appuyant sur la touche de sécurité S ches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur la touche de
S
sécurité Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le témoin de con-
trôle s'allume dans le contacteur de sécurité S.
.
 fig. 20. Vous pouvez réactiver les tou-
AVERTISSEMENT
Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'inté­rieur en cas d'urgence.
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 41 En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent si­non provoquer de graves blessures par coincement !
Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécu-
S
rité)
 fig. 20.
.
ATTENTION
Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement cor­rect du lève-vitre électrique.
Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace ⇒ page 178 et actionnez le lève-vitre seulement ensuite sinon le mécanisme du lève-vitre pourrait être endommagé.
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique fonctionne pendant ce temps. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire.
41Déverrouillage et verrouillage
Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR
Fig. 21 Disposition de la touche dans la porte du passager avant
Ces portes disposent d'une touche pour chaque vitre.
Ouverture d'une vitre
– Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et maintenez-la
ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en appuyant à fond sur
la touche du bas (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
– Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et maintenez-la
ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
– Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en appuyant à fond
sur la touche du haut (fermeture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
AVERTISSEMENT
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent si­non provoquer de graves blessures par coincement !
 page 41. En
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique fonctionne pendant ce temps. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
Si la sécurité pour enfants est enclenchée, l'éclairage du contacteur de lève­vitre dans les portières arrière n'est pas activé.
Dispositif limitant la force des lève-vitres
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quel­ques centimètres.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les dix secondes suivantes, le pro­cessus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres.
Si vous essayez de refermer la vitre dans les 10 secondes après le deuxième re­tour en arrière de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la fer­meture est momentanément arrêtée. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée.
La limitation de la force exercée n'est alors neutralisée que si vous vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec
toute la force !
Le dispositif limitant la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 se­condes.
AVERTISSEMENT
Fermez quand même prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement !
Commande confort pour les vitres
Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant/relevable) :
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
£
42 Déverrouillage et verrouillage
Ouverture d'une vitre
– Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur en posi-
tion Déverrouillage ou appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécom­mande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes.
Fermeture d'une vitre
– Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur en posi-
tion Verrouillage ou appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en lâchant la clé ou la touche de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent si­non provoquer de graves blessures par coincement !
 page 41. En
Nota
S'il s'agit d'un véhicule avec une alarme antivol, l'ouverture des vitres en mode Confort au moyen de la clé insérée dans le cylindre de fermeture n'est possible que 45 secondes après la désactivation de l'alarme, resp. après l'activation de l'alarme antivol.
Dysfonctionnements
Lève-vitre électrique hors service
Les lève-vitres électriques sont hors service si la batterie a été débranchée et re­branchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le systè­me fonctionne :
Mettez le contact,
Tirez légèrement sur le bord supérieur de la touche concerné et maintenez
celle-ci jusqu'à ce que la fenêtre soit fermée,
Relâchez le contacteur,
tirez le contacteur concerné vers le haut pendant 3 secondes environ
Fonctionnement en hiver
Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la résistance et redescende de quelques centimètres.
Afin qu'il soit possible de fermer la fenêtre, il est indispensable de mettre la limita­tion de pression hors service
 page 41, Dispositif limitant la force des lève-vitres.
AVERTISSEMENT
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent si­non provoquer de graves blessures par coincement !
 page 41. En
ATTENTION
Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement cor­rect du lève-vitre électrique.
Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace ⇒ page 178 et actionnez le lève-vitre seulement ensuite sinon le mécanisme du lève-vitre pourrait être endommagé.

Toit ouvrant coulissant/relevable électrique

Description
Fig. 22 Découpure dans le revêtement de pavillon : Bouton rotatif pour le toit ouvrant/relevable électrique
Le toit ouvrant/relevable électrique est commandé au moyen du bouton rotatif
⇒ fig. 22 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton rotatif possède
plusieurs positions.
£
43Déverrouillage et verrouillage
Vous pouvez encore ouvrir, fermer et entrebâiller le toit ouvrant/relevable pen­dant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Vous ne pouvez toutefois plus faire fonctionner le toit ouvrant/relevable dès que vous ouvrez l'une des por­tes avant.
Nota
Il peut se faire que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A.
Ouverture et entrebâillement
Position Confort
Faites tourner le bouton sur la position C
Ouverture complète
– Faites tourner le bouton sur la position
teinte en douceur).
Entrebâillement
– Faites tourner le bouton sur la position D.
Si le toit ouvrant /relevable se trouve dans la position confort, l'intensité du bruit du vent est beaucoup plus faible.
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Vous pouvez fermer ou ouvrir manuellement le pare-soleil lorsque le toit ouvrant/relevable est fermé.
 fig. 22.
B
et maintenez-le ainsi (position at-
ATTENTION
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant/relevable, ceci afin de prévenir un endommagement du méca­nisme d'ouverture et du joint.
Fermeture de sécurité
Le toit ouvrant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant/relevable s'arrête et s'ouvre complètement si un obstacle (de la glace par ex.) empêche sa fermeture. Vous pouvez fermer complètement le toit ou­vrant/relevable sans dispositif de limitation de pression si vous appuyez sur l'avant du contacteur en position ment fermé ⇒ 
AVERTISSEMENT
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident !
.
A
 fig. 22 jusqu'à ce que celui-ci soit complète-
Commande en mode Confort
Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de l'extérieur. – Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur en posi-
tion Verrouillage ou appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande radio jusqu'à ce que le toit ouvrant/relevable soit fermé
Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la clé ou la touche de verrouilla­ge.
.
AVERTISSEMENT
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident ! En cas de fermeture Confort, la limitation de pression ne fonctionne pas.
Fermeture
Repousser/fermer le toit ouvrant /relevable
Faites tourner le bouton sur la position A
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
fig. 22.
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
44 Déverrouillage et verrouillage
Actionnement de secours
Fig. 23 Découpure dans le revêtement de pavillon : Points d'introduction du tournevis/Ouver­ture pour insérer la clé
Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit ouvrant/rele­vable manuellement.
– Mettez prudemment le côté plat d'un tournevis à l'arrière du cache du moteur
1
électrique, au niveau des flèches
 fig. 23 à gauche.
Tirez le cache vers le bas.Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la butée
2
dans l'ouverture au niveau de la flèche
puis fermer et ouvrir le toit ouvrant/
relevable ⇒ fig. 23 à droite.
– Remettez le cache en introduisant d'abord les ergots en plastique puis en le
poussant vers le haut.
– Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda.
Nota
Après chaque actionnement de secours (avec une clé mâle coudée pour vis à six pans creux), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc mettre le bouton rotatif sur la position A ⇒ fig. 22 et le pousser vers l'avant pendant 10 secondes environ.

Eclairage et visibilité

45Eclairage et visibilité

Eclairage

Allumer et éteindre l'éclairage
Fig. 24 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage
Enclenchement des feux de position
Faites tourner le commutateur d'éclairage
Enclenchement des feux de croisement et des feux de route
Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position .Pour allumer les feux de route, poussez la manette des feux de route légère-
ment vers l'avant ⇒ fig. 30 dans la position déterminée par ressort.
Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne)
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0.
Les feux de croisement s'allument tant que le contact est mis et que le commuta­teur d'éclairage est positionné sur ou . Après la coupure du contact, les feux de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont encore allumés. Après le retrait de la clé de contact, les feux de stationnement s'éteignent également.
Sur les véhicules avec feux séparés pour l'éclairage diurne dans les phares anti­brouillard ou dans le pare-chocs avant, les feux de croisement s'allument si le commutateur d'éclairage est sur la position 0 même si le contact n'est pas mis.
Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des commutateurs diffè­rent partiellement de celle indiquée dans ⇒ fig. 24. Les symboles illustrant les po­sitions des boutons sont toutefois identiques.
 fig. 24 sur la position .
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais qu'avec les feux de position - Risque d'accident ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route de­vant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc tou­jours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est fai­ble.
Nota
Si le commutateur d'éclairage est positionné sur , la clé de contact est reti- rée et la porte du conducteur ouverte, un signal d'avertissement sonore est émis. Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertisse­ment acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position.
Si le commutateur d'éclairage est positionné sur et que la clé de contact est retirée, les témoins s'éteignent.
Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de stationnement en cas d'arrêt relativement long du véhicule.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur.
Si un dysfonctionnement se produit dans le commutateur d'éclairage, les feux de croisement s'enclenchent automatiquement.
S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer.La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'exté-
rieur des verres des phares. – Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapide-
ment. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué.
Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés.Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
« ECLAIRAGE DIURNE »
Allumer l'éclairage diurne
– Mettez le contact sans enlever le commutateur d'éclairage de la position 0 ou
.

£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
46 Eclairage et visibilité
Désactiver la fonction Eclairage diurne
– Dans un laps de temps de 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la ma-
nette des clignotants vers le volant et simultanément, poussez-la vers le bas et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Activer la fonction Eclairage diurne
– Dans un laps de temps de 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la ma-
nette des clignotants vers le volant et simultanément, poussez-la vers le haut et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Sur les véhicules équipés d'un écran d'informations, vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction Eclairage diurne dans le menu :
Réglages
Lights & Vision (Eclairage & Vision)
Sur les véhicules avec feux séparés pour l'éclairage diurne dans les phares anti­brouillard ou dans le pare-chocs avant, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas si la fonction Eclairage diurne est activée.
Si le véhicule n'est pas équipé de feux séparés pour l'éclairage diurne, l'éclairage diurne est réalisé par la combinaison des feux de croisement, des feux de position (avant et arrière) y compris l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Dans certains pays, les dispositions légales en vigueur exigent que, lorsque la fonction Eclairage diurne est activée, les feux de position arrière s'allument en même temps que les feux séparés de l'éclairage diurne.
Lorsque l'éclairage diurne est activé, l'éclairage du combiné d'instruments est cou­pé, toutefois en cas d'obscurité, vous pouvez mettre les feux de croisement met­tre sur la position
 et leur luminosité est totale (100 % de la puissance).
Commande automatique des phares
Fig. 25 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage
Enclenchement de la commande automatique des phares
Faites tourner le commutateur d'éclairage
Coupure de la commande automatique des phares
– Tournez le commutateur d'éclairage sur la position 0 ou .
Lorsque le commutateur d'éclairage est sur la position , le symbole  s'allu­me à côté du commutateur d'éclairage lorsque le contact est mis. Lorsque les feux de croisements sont activés par le capteur de lumière, le symbole s'allume en plus à côté du commutateur d'éclairage.
Si l'éclairage s'allume automatiquement, les feux de position et les feux de croise­ment ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument simultané­ment.
Si la commande d'éclairage automatique est activée, l'éclairage est réglé par le
capteur de lumière dans le support du rétroviseur. Si l'intensité de la lumière des­cend en dessous d'une valeur préalablement ajustée, par exemple en entrant de jour dans un tunnel, les feux de croisement et de position ainsi que l'éclairage des plaques d'immatriculation s'allument automatiquement. Les divers feux s'étei­gnent automatiquement dès que l'intensité de la lumière redevient plus élevée.
Eclairage sur autoroute
Si la commande d'éclairage automatique est activée et que la vitesse du véhicule est supérieure à 140 km/h pendant 10 secondes au moins, les feux de position et les feux de croisement s'allument automatiquement.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h pendant 2 minutes au moins, les feux sont coupés.
fig. 25 sur la position .
£
47Eclairage et visibilité
Eclairage en cas de pluie
Si les essuie-glaces sont mis sur le mode capteur de pluie pendant plus de 10 se­condes ou en mode balayage permanent (position 2 ou 3) ⇒ page 54 pendant plus de 15 secondes, les feux de position et les feux de croisement s'allument au­tomatiquement. L'éclairage se coupe, si les essuie-glaces ne sont pas activés dans le mode capteur de pluie ou en mode Balayage permanent pendant plus de 4 mi­nutes environ.
AVERTISSEMENT
La commande automatique de l'éclairage n'intervient qu'en tant qu'assistant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit contrôler l'éclairage et si nécessaire enclencher les feux en fonction des conditions de luminosité. Le capteur de lumière détecte par ex. pas de pluie ou de brouillard. Dans ces conditions, nous recommandons d'allumer les feux de croisement !
Nota
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner son fonctionnement ou de le mettre hors service.
Pour l'utilisation de la commande automatique de l'éclairage, les principes sont les mêmes que pour l'éclairage enclenché manuellement ⇒ page 45.
Phares directionnels
Les phares directionnels servent à éclairer les virages en faisant pivoter le cône lumineux des phares avec éclairage au xénon à l'avant. Cette fonction est active dès que la vitesse dépasse 10 km/h.
Le pivotement des phares peut être désactivé/activé via le point de menu Assis-
tants dans le menu principal du visuel d'informations ⇒ page 18.
AVERTISSEMENT
Si le phare directionnel est défectueux, les phares basculent automatique­ment sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. De ce fait, la longueur de chaussée éclairée est raccourcie. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement chez un con­cessionnaire.
Feux de stationnement
Feux de stationnement
Coupez le contact.Tirer la manette de clignotant
tionnement du côté droit ou gauche du véhicule s'allume.
Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé. Si vous avez actionné le clignotant droit ou gauche et que vous coupez le contact,
les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement.
Feux de stationnement des deux côtés
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position  et verrouillez le
véhicule.
 fig. 30 vers le haut ou le bas – le feu de sta-
Fonction Coming-Home
La fonction permet, dans l'obscurité, d'allumer les lumières pendant une courte durée après avoir quitté le véhicule.
Enclenchement de la fonction Coming-Home
– Le commutateur d'éclairage est dans la position commande automatique des
phares
 et cela permet d'allumer les feux de croisement.
Coupez le contact.Après l'ouverture de la portière conducteur, activez la fonction Coming-Home.Fermez toutes les portières ainsi que la malle arrière ou verrouillez le véhicule.
Toutes les lumières s'éteignent peu de temps après.
Selon l'équipement la fonction Coming-Home allume les feux suivants :
Feux de position,
Feux de croisement,
Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs,
Eclairage de plaque d'immatriculation.
Fonction Coming-Home
Les éclairages s'éteignent 10 secondes après fermeture de toutes les portes et de la malle AR.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
48 Eclairage et visibilité
Les éclairages s'éteignent 60 secondes après la coupure du contact si une porte ou la malle AR reste ouverte.
La fonction Coming-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. La fonction Coming-Home n'est pas activée après la coupure du contact si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le capteur.
Nota
La batterie est fortement sollicitée, spécialement sur courtes distances, si la fonction Coming-Home reste activée.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Coming-Home au moyen de l'écran d'informations.
Fonction Leaving-Home
La fonction permet l'allumage des feux à l'approche du véhicule.
Enclenchement de la fonction Leaving-Home
– L'interrupteur d'éclairage se trouve dans la position commande automatique
des feux de route  – Déverrouillez le véhicule avec la télécommande - les éclairages s'allument. Selon l'équipement la fonction Leaving-Home allume les feux suivants :
Feux de position,
Feux de croisement,
Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs,
Eclairage de plaque d'immatriculation.
Fonction Leaving-Home
La fonction Leaving-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. La fonction Leaving-Home n'est pas activée au moyen de la télécommande, après le déverrouillage du véhicule, si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le capteur.
Les éclairages s'allument durant 10 secondes après le déverrouillage du véhicule au moyen de la télécommande. La fonction Leaving-Home est également désacti­vée après avoir mis le contact ou après le verrouillage du véhicule.
.
Les éclairages s'éteignent et le véhicule est automatiquement verrouillé si aucune porte n'est ouverte dans un délai de 30 secondes.
Nota
La sollicitation de la batterie augmente tout particulièrement sur les courtes distances, si la fonction Leaving-Home reste activée.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Leaving-Home au moyen de l'écran d'informations.
Eclairage pour touristes
Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé, circulation à droite/à gauche, sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en fa­ce. Le pivotement latéral du phare est désactivé si le mode ristes » est activé.
Activer/désactiver le mode « Eclairage pour touristes » sur le visuel d'informations dans le menu :
Réglages
Lights & Vision (Eclairage & Vision)
Travel mode (Mode voyage)
Off (Arrêt)
Enclenché
Phare antibrouillard
Fig. 26 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage
« Eclairage pour tou-
£
49Eclairage et visibilité
Allumage des antibrouillard
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou
1
– Tirez le commutateur d'éclairage sur la position
Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouil-
lard sont allumés ⇒ page 22.
.
 fig. 26.
Phares antibrouillard avec la fonction « CORNER »
Les phares antibrouillard avec la fonction « CORNER » sont conçus
pour améliorer l'éclairage des endroits à proximité desquels le vé-
hicule doit tourner, se garer etc.
Les phares antibrouillard avec la fonction
de braquage ou après l'activation du clignotant 1) si les conditions suivantes sont
remplies :
le véhicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40
km/h maximum ;
l'éclairage diurne n'est pas enclenché ;
les feux de croisement sont allumés ou le commutateur d'éclairage est sur la
position
feux de croisement ;
les phares antibrouillard ne sont pas allumés ;
la marche arrière n'est pas enclenchée.
 et l'intensité de la lumière ambiante permet l'enclenchement des
« CORNER » sont réglés d'après l'angle
Nota
Si vous passez la marche arrière alors que la fonction « CORNER » est active, les
deux phares antibrouillard s'allument.
Antibrouillard AR
Enclenchement de l'antibrouillard AR
Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou ⇒ fig. 26.
Tirez le commutateur sur la position 2.
Le voyant est allumé ⇒ page 22.
Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté d'origine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec un attelage et l'antibrouillard arrière allumé, seul l'antibrouillard arrière de l'attelage s'allume.
Le phare antibrouillard AR se trouve dans le feu arrière côté conducteur.
s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière
ATTENTION
Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions lé­gales en vigueur dans chaque pays).
Eclairage de l'instrumentation
Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumenta­tion.
Fig. 27 Tableau de bord : Eclairage de l'instrumentation
Eclairage de l'instrumentation
Enclenchez l'éclairage.Tournez le régulateur ⇒ fig. 27 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de
l'instrumentation.
£
1)
En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est tourné vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
50 Eclairage et visibilité
L'intensité de l'éclairage du visuel d'information ⇒ page 18
se règle automatique­ment. La régulation de l'éclairage de l'instrumentation n'est alors possible que via le régulateur rotatif lorsque l'intensité lumineuse descend en dessous de la valeur réglée pour le capteur de lumière.
Régulation de la portée des phares principaux
Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la por­tée des phares en fonction du chargement du véhicule.
Fig. 28 Tableau de bord : Réglage de la portée des phares
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 28, jusqu'à ce que les feux de croisement soient
réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route.
Positions de réglage
Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants :
-
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
1
Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
2
Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
3
Siège conducteur occupé, coffre chargé.
ATTENTION
Toujours régler la régulation de portée des phares de façon à :
ne pas éblouir les autres usagers de la route, en particulier les véhicules arri­vant en sens inverse,
ce que la portée des phares soit suffisante pour une conduite en toute sûreté.
Nota
Les phares avec éclairage au xénon s'adaptent automatiquement au chargement et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est
mis et pendant que le véhicule roule. Les véhicules, qui dont équipés de l'éclairage au xénon, ne disposent pas d'un régulateur manuel pour le réglage de la portée des phares.
Contacteur des feux de détresse
Fig. 29 Tableau de bord : Contacteur pour feux de détresse
Appuyez sur le contacteur
 fig. 29 afin d'allumer et d'éteindre les feux de
détresse.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de dé­tresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle dans le con­tacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclen­chement d'un airbag.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législa­tion de chaque pays.
Nota
Allumez les feux de détresse par exemple :
à la fin d'un bouchon ;
en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle.
51Eclairage et visibilité
La manette des clignotants et des feux de route
Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route.
Fig. 30 Manette des clignotants et des feux de route
La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes :
Clignotants droit et gauche
A
Poussez la manette vers le haut Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résis-
tance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois (Clignotement dit de confort). Vous pouvez activer/désactiver cette fonction dans l'écran d'infor­mations ⇒ page 18
– Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne
poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la.
Feux de route
Enclenchez les feux de croisement.Appuyez sur le levier vers l'avant dans le sens de la flèche
en douceur).
– Couper les feux de route en appuyant sur le levier au volant dans le sens de la
flèche D (position atteinte en douceur).
Appel de phares
– Tirez la manette en direction du volant (position repoussée par ressort) dans le
sens de la flèche D – les feux de route s'allument, ainsi que le voyant sur le combiné d'instruments.
.
ou vers le bas ⇒ fig. 30 B.
C
(position atteinte
Feux de stationnement
Description de la commande, voir ⇒ page 47,
Indications concernant le fonctionnement des feux
Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le voyant corres- pondant ou clignote dans le combiné d'instruments.
Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si une ampoule du clignotant ne
fonctionne plus.
Feux de stationnement.
ATTENTION
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas d'autres usagers de la route.
Nota
N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformé­ment aux dispositions légales en vigueur.

Eclairage intérieur

Eclairage intérieur du véhicule - Variante 1
Fig. 31 Eclairage intérieur du véhicule ­Variante 1
Allumage de l'éclairage intérieur
A
– Le symbole
bord de la lampe.
Extinction de l'éclairage intérieur – Poussez le contacteur A sur la position centrale O.
 fig. 31 s'affiche quand vous poussez le contacteur
vers le
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
52 Eclairage et visibilité
Commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de porte
– Le symbole
apparaît quand on pousse le contacteur
A
en direction du cen-
tre de la lampe.
Spots de lecture
– Appuyez sur les contacteurs B afin d'allumer et d'éteindre le plafonnier. Si la commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de porte est
activée (interrupteur A sur la position ), l'éclairage s'allume lorsque
:
le véhicule est déverrouillé,
une des portières est ouverte,
la clé de contact est retirée.
Si la commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de porte est
A
activée (interrupteur
sur la position ), l'éclairage s'éteint lorsque
:
le véhicule est verrouillé,
le contact est mis,
environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes.
A
Si une porte reste ouverte ou le commutateur
se trouve en position , l'éclai­rage intérieur s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la batterie ne se décharge.
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste.
Eclairage intérieur du véhicule - Variante 2
Allumage de l'éclairage intérieur
Pousser le commutateur sur la position ⇒ fig. 32.
Extinction de l'éclairage intérieur – Pousser le commutateur sur la position O.
Commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de porte
– Pousser le commutateur sur la position .
Pour l'éclairage intérieur du véhicule – variante 2, les principes sont les mêmes que pour
 page 52
Eclairage du vide-poches côté passager avant
– L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager AV s'allume en ouvrant
celui-ci.
– Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement
et s'éteint avec la fermeture du volet.
Témoin de portière avant
Fig. 33 Porte AV : Témoin
Fig. 32 Eclairage intérieur du véhicule ­Variante 2
Le témoin se trouve dans le revêtement inférieur de la porte
 fig. 33.
Le témoin s'allume toujours lors de l'ouverture de la porte avant. La lumière s'éteint environ 10 minutes après l'ouverture de la porte - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge.
Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du témoin.
53Eclairage et visibilité
Eclairage de l'espace d'accès
L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs. Le rayon lumineux est dirigé sur l'espace d'accès de la porte AV. L'éclairage s'allume après le déverrouillage de la porte ou lors de l'ouverture du
coffre à bagages. L'éclairage s'éteint après avoir mis le contact ou dans les 30 se­condes après la fermeture de toutes les portes et du coffre à bagages.
Si une porte ou le coffre à bagages reste ouvert, l'éclairage s'éteint dans les deux minutes qui suivent, à condition que le contact ait été coupé.
AVERTISSEMENT
Si l'éclairage intérieur de la porte est allumé, ne vous agrippez pas à son cache
- Risque de brûlure !
Eclairage du coffre à bagages
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. L'éclaira­ge du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot reste ouvert plus de 10 minutes environ.

Visibilité

Chauffage de lunette AR
Fig. 34 Contacteur du chauffage de lu­nette AR
– Vous pouvez activer et désactiver le chauffage de lunette AR en appuyant sur
le contacteur
 fig. 34, le témoin s'allume ou s'éteint dans le contacteur.
Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 10 minu-
tes.
Conseil antipollution
Dès que la vitre est dégivrée ou qu'il n'y a plus de buée, vous devriez couper le chauffage. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la con­sommation de carburant
 page 171, Economiser le courant.
Nota
Si la tension de bord baisse, le chauffage de la lunette arrière se désactive au­tomatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le sys­tème de gestion du moteur teurs.
La position et la forme du contacteur peuvent être différentes selon l'équipe­ment du véhicule.
 page 197, Coupure automatique des consomma-
Pare-soleil
Fig. 35 Pare-soleil : Basculer/double pare-soleil
Vous pouvez sortir du support le pare-soleil pour le conducteur resp. le passager AV et le faire pivoter vers la porte dans le sens de la flèche
Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occul­tation. Poussez le cache dans le sens de la flèche
Sur les véhicules qui sont équipés d'un double pare-soleil, après avoir abaissé le pare-soleil, vous pouvez rabattre encore un deuxième pare-soleil dans le sens de la flèche 3.
2
1
 fig. 35.
.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
54 Eclairage et visibilité
AVERTISSEMENT
Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la sor­tie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.
Store pare-soleil
Fig. 36 Dérouler/déposer le store pare-soleil
Le store pare-soleil se trouve dans un boîtier sur le cache du coffre à bagages. Vous pouvez, si nécessaire, sortir le boîtier et le store pare-soleil du cache du cof­fre à bagages.
Extraction
A
– Extrayez le pare-soleil de la boucle
⇒ fig. 36.
Enroulement
– Extrayez le store pare-soleil des supports B et tenez-le à la hauteur de la
boucle A de manière qu'il puisse s'enrouler lentement et sans être endomma­gé dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages.
Dépose
Décrochez les éléments de fixation du cache du coffre à bagages de C. – Enroulez le store pare-soleil dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages.Poussez la sécurité dans le sens de la flèche 1 et sortez le store pare-soleil
dans le sens de la flèche 2.
et accrochez-le aux supports
B

Essuie-glaces et lave-glaces

Essuie-glaces
La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seule­ment ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique.
Fig. 37 Manette des essuie-glaces
La manette des essuie-glaces
Bref balayage
Poussez la manette sur la position pas fixe
brièvement le pare-brise. L'essuie-glace balaie plus rapidement si vous main­tenez la manette plus d'une seconde sur la position inférieure.
Balayage intermittent
Mettez la manette vers le haut sur la position 1. – Réglez au moyen du contacteur A la pause souhaitée entre chaque aller et
retour des essuie-glaces.
Balayage lent
Mettez la manette vers le haut sur la position 2.
Balayage rapide
Mettez la manette vers le haut sur la position 3.
 fig. 37 peut être mise sur les positions suivantes :
4
si vous ne voulez qu'essuyer
£
55Eclairage et visibilité
Balayage/lavage automatique du pare-brise
– Tirez la manette vers le volant sur la position pas fixe 5, le lave-glaces inter-
vient alors immédiatement, les essuie-glaces commencent à balayer un peu plus tard. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément.
– Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font encore de
3 à 4 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer/désactiver cette fonction chez un concessionnaire.
Capteur de pluie
Mettez la manette sur la position 1. – Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au moyen du
contacteur A.
Essuie-glace arrière
– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position 6 l'essuie-glace
intervient toutes les 6 secondes.
Balayage/lavage automatique de la lunette arrière
– Poussez la manette complètement vers l'avant sur la position non fixe 7,
donc en l'écartant du volant, le lave-glace intervient alors immédiatement, l'essuie-glace intervient un peu plus tard. L'essuie-glace et le lave-glace fonc­tionnent tant que vous tenez la manette sur cette position.
– Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font
encore de 2 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). Après
avoir lâché la manette, elle reste sur la position 6.
Coupure des essuie-glaces
– Ramenez la manette sur la position de base 0.
La position au repos des essuie-glaces change après chaque coupure de ceux-ci ou après une coupure sur trois du contact, ceci afin d'empêcher une usure préma­turée des caoutchoucs.
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot fermé1).
Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si c'est le balayage intermittent qui est activé.
Le capteur de pluie règle automatiquement l'intervalle entre chaque balayage d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie.
Après l'enclenchement de la marche AR, la lunette AR est essuyée encore une fois si les essuie-glaces AV sont activés.
Remettre de l'eau pour lave-glace ⇒ page 197.
Position en hiver
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de maniè­re à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise.
Cette position, au repos, peut être déterminée comme suit :
Mettez les essuie-glaces en marche.
Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trou-
vaient lors de la coupure du contact. La position Maintenance ⇒ page 57 peut également être utilisée comme position
en hiver.
AVERTISSEMENT
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité
N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres pour­rait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité.
 page 57.
£
1)
Sur les véhicules qui n'ont pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glaces et le lave-glaces fonctionnent même si le capot moteur est ouvert.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
56 Eclairage et visibilité
ATTENTION
En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact, que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !
Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, laisser les es­suie-glace se rabattre dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basse température, les essuies glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la prochaine remise du contact.
Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lu­nette arrière avec précaution.
Enlevez la neige et la glace des essuie-glace avant de prendre la route.
Nota
Si c'est le balayage lent 2 ou rapide 3 qui est activé ⇒ fig. 37 et si la vitesse du véhicule descend en dessous de 4
km/h, le système passe automatiquement sur la vitesse de balayage inférieure. Il repasse sur le balayage précédent lorsque le véhicule recommence à rouler à plus de 8 km/h.
L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace et pour éviter d'endommager celui-ci, l'essuie-glace s'immobilise automatiquement au bout du 5ème essai d'élimination de l'obstacle. Retirez alors ce qui gène et remettez l'essuie-glace en marche.
Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à +10 °C.
Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3 litres. Sur les véhicules qui sont équipés d'un lave-phares, le contenu est de 5,5 litres. Sur les véhicules dotés d'un chauffage auxiliaire, la contenance du réservoir de liquide lave-glace est de 4,5 li­tres.
Essuie-glace arrière automatique (Combi)
Si la manette de l'essuie-glace se trouve en position 2 ⇒ fig. 37ou 3, l'essuie­glace arrière effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secon­des par vitesse supérieure à 5 km/h.
Avec le capteur de pluie activé (la manette se trouve sur la position 1), la fonc­tion n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu (aucune pause entre les essuyages).
Activation/désactivation
Le fonctionnement de l'essuie-glace arrière est activé/désactivé sur l'écran d'in­formation dans le menu :
Réglages
Lights & Vision (Eclairage & Vision)
Essuie-glace arrière
Nota
La fonction de l'essuie-glace arrière automatique ne concerne que les véhicules Combi qui sont équipés d'un écran d'information. La fonction est activée départ usine.
Lave-phares
Les phares sont nettoyés après la première et toutes les cinq aspersions du pare­brise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés et que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la position 5 ⇒ fig. 37.
Pour effectuer le lavage des phares, faites sortir les gicleurs du pare-chocs sous l'effet de la pression de l'eau.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 179, Les verres des pha­res
.
Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige sur les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray à cet effet.
ATTENTION
Ne jamais extraire les buses de lave-phares à la main – risque d'endommage­ment !
57Eclairage et visibilité
Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise
Fig. 38 Balai d'essuie-glace pour pare­brise
Les balais des essuie-glaces, au repos, ne peuvent pas être écartés du pare-brise. Ils doivent donc être mis sur la position Maintenance avant de les remplacer.
Position Maintenance pour le remplacement des balais d'essuie-glaces
Fermez le capot.Mettez le contact et coupez-le.Poussez ensuite durant les 20 secondes suivantes la manette des essuie-gla-
ces sur la position nance.
Retirer le balai d'essuie-glace
– Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai d'essuie-glace
à angle droit par rapport au bras d'essuie-glace ⇒ 
– Enlevez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche
Fixer le balai d'essuie-glace
– Faites entrer le nouveau balai dans le bras et tournez le balai en position verti-
cale.
Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.Rabattez les bras des essuie-glaces sur la vitre et mettez le contact. En pous-
sant la manette des essuie-glaces sur la position atteinte en douceur
⇒ fig. 38 ou si l'on roule à plus de 4 km/h, les bras des essuie-glaces revien-
nent sur la position de repos.
4
 fig. 37 - les balais se mettent sur la position Mainte-
.
 fig. 38 ⇒ 
.
4
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visi­bilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des résidus d'insectes et de la cire de conservation.
Si les balais d'essuie-glaces frottent, des résidus de cire sur les vitres dus aux la­vages du véhicule dans les stations automatiques peuvent en être la cause. C'est pourquoi il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces après cha­que lavage automatique.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre le contact si les balais AV sont écartés du pare-brise. Les es­suie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peintu­re du capot.
En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé.
Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, résidus d'in­sectes par ex.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pourrez les obtenir auprès d'un concessionnaire homo-
ŠKODA.
logué
Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Fig. 39 Balai d'essuie-glace pour lunet­te arrière
Retirer le balai d'essuie-glace
– Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai d'essuie-glace
à angle droit par rapport au bras d'essuie-glace ⇒ fig. 39.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
58 Eclairage et visibilité
Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la partie supérieure.Avec l'autre main, déverrouillez la sûreté A dans le sens de la flèche et retirez
le balai d'essuie-glace.
Fixer le balai d'essuie-glace
– Mettez le balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace et verrouillez la sûreté
A
.
Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre.
Ici, les mêmes remarques que ⇒ page 57 sont valables.

Rétroviseurs

Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel
Réglage de base
Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur.
Passage sur la position nuit
Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique
Coupure du système jour/nuit automatique
– Appuyez à nouveau sur la touche B, le voyant A s'éteint.
Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le sys­tème automatique a été activé. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur. Après avoir passé la marche arrière, le rétroviseur revient toujours sur la position normale.
Ne fixez l'appareil de navigation ni sur le pare-brise ni à proximité du rétroviseur intérieur photosensible ⇒  .
AVERTISSEMENT
L'éclairage du visuel de l'appareil de navigation externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible – risque d'accident.
Nota
Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si le store pare-soleil de la lunette arrière est plié dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service.
Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur,
celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
Rétroviseurs extérieurs
Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs.
Fig. 40 Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique
Actionnement du système jour/nuit automatique
B
– Appuyez sur la touche
⇒ fig. 40, le témoin A s'allume.
Fig. 41 Contre-porte : Bouton rotatif
£
59Eclairage et visibilité
Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière.
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
– Faites tourner le bouton sur la position Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tour-
ne et jusqu'à une température extérieure de +20 °C.
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des ré-
troviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Le réglage des deux rétroviseurs simultanément ou d'un rétroviseur individuelle­ment est possible dans le visuel d'informations ⇒ page 20 sous la commande de menu Réglage rétrov..
Réglage du rétroviseur droit
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des ré-
troviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Coupure de la commande
Faites tourner le bouton sur la position .
Rabattement des deux rétroviseurs
Faites tourner le bouton sur la position .
Rabattement du rétroviseur sur le véhicule à partir de la clé à radiocommande
– Lorsque toutes les fenêtres sont fermées, appuyez sur la touche de fermeture
3
de la radiocommande ⇒ fig. 18 pendant 2 secondes environ.
Basculement de la surface du rétroviseur côté passager AV
Sur les véhicules avec mémoire pour le siège du conducteur, la surface du rétrovi­seur bascule légèrement vers le bas lorsque la marche arrière est enclenchée et que le bouton rotatif est positionné sur ⇒ fig. 41. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h.
 fig. 41.
Système de mémorisation pour les rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'il s'agit de véhicules avec un système de mémorisation pour le siège du conducteur, chaque réglage des rétroviseurs est également mémorisé automati­quement lors de la mémorisation de la position du siège ⇒ page 62.
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphéri­ques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.
Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la dis­tance par rapport au véhicule qui suit.
Nota
Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen de la télécommande sur la clé du véhicule, ceux-ci reviendront sur la position normale après l'ouverture de la porte ou après avoir mis le contact.
Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen du bouton rotatif
⇒ fig. 41, vous ne pouvez les ramener sur la position normale qu'au moyen du bou-
ton rotatif.
Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen de la télécommande sur la clé du véhicule et que, avant de mettre le contact, le bouton rotatif a été mis sur la position pour rabattre, les rétroviseurs restent rabattus lors de la mise de contact suivante. Le retour sur la position normale se fait en mettant le bouton rotatif sur une autre position que celle de rabattre.
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est enclenché.
Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne.
Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs pose des problèmes.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
60 Eclairage et visibilité
Rétroviseurs extérieurs jour/nuit automatiques sur le côté conducteur
Le rétroviseur extérieur, côté conducteur, est mis en position anti-éblouissement en même temps que le rétroviseur intérieur. Le rétroviseur atténue automatique- ment la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé.
Après avoir passé la marche arrière, le rétroviseur revient toujours sur la position normale (pas masqué).
Nota
Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si le store pare-soleil de la lunette arrière est plié ou si l'incidence de la lumiè­re sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service.
Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.

Sièges et rangements

61Sièges et rangements

Sièges avant

Règle générale
Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur et le passager avant s'y sentent parfaitement bien.
Un réglage correct des sièges est très important pour :
Atteindre sûrement et rapidement les commandes,
Etre dans une position détendue et donc peu fatigante,
Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
AVERTISSEMENT
N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le véhicule.
Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siè­ge où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de re­tenue approprié ⇒ page 152
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécu­rité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protec­tion optimale pour vous et vos passagers.
Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les as­sises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag !
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous pro­téger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les ap­puie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.
, Transport d'enfants en toute sécurité.
AVERTISSEMENT (suite)
Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pour­raient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freina­ge. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.
Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (par ex. siège pour enfant) – risque d'accident !
Réglage des sièges avant
Fig. 42 Commandes du siège
Réglage du siège en longueur
– Tirez la manette 1 ⇒ fig. 42 vers le haut et poussez alors le siège dans la po-
sition souhaitée.
– Relâchez la manette 1 et poussez le siège jusqu'au déclic du verrouillage.
Réglage de la hauteur du siège
– Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette 2 vers le haut et pomper.
Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette 2 vers le bas et pomper.
Réglage de l'inclinaison du dossier
– Déchargez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et tournez la roulette
pour régler l'inclinaison du dossier.
Réglage de l'appui lombaire
– Faites tourner la roue 4 jusqu'à ce que la partie rembourrée soit optimale-
ment galbée au niveau des lombaires.
3
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
62 Sièges et rangements
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
AVERTISSEMENT
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident !
Soyez prudents lors du réglage des sièges ! Un réglage sans faire attention peut provoquer des contusions.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure !

Réglage des sièges avant électriques

Réglage des sièges
Fig. 43 Vue latérale : Réglage des éléments de commande du siège/contacteur de réglage du siège
Asseyez-vous bien comme il faut avant de procéder au réglage
Réglage du siège en longueur
A
– Poussez le contacteur
Réglage de la hauteur de l'assise
Poussez le contacteur A vers le bas ou vers le haut.
fig. 43 vers l'avant ou vers l'arrière
page 61.
1
.
Réglage de l'inclinaison de l'assise
– Poussez le contacteur A avant dans le sens de la flèche 2 ou arrière dans le
sens de la flèche 3.
Réglage des dossiers
Poussez le contacteur B dans le sens du réglage souhaité.
Réglage de l'appui lombaire
– Poussez le contacteur C avant afin d'augmenter la courbure de l'appui lom-
baire.
Poussez le contacteur C AR afin de diminuer la courbure de l'appui lombaire. – Poussez le contacteur C du haut afin de remonter la courbure de l'appui lom-
baire.
– Poussez le contacteur C du bas afin d'abaisser la courbure de l'appui lombai-
re.
Le contacteur A permet d'ajuster le siège vers le haut/le bas et vers l'avant/l'ar­rière alors que le contacteur B sert à avancer ou reculer le dossier.
AVERTISSEMENT
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident !
Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à bord du véhicule étant donné que les sièges peuvent être réglés même après coupure du contact (également si la clé de contact a été retirée).
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure !
Nota
Si le mouvement en avant s'interrompt durant le réglage, poussez de nouveau le contacteur dans le sens voulu et continuez le réglage jusqu'au bout.
63Sièges et rangements
Mémorisation du réglage
Fig. 44 Siège du conducteur : Touches de mémorisation et touche SET
Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer
Mettez le contact.Réglez le siège Ajuster les deux rétroviseurs ⇒ page 58.Appuyez sur la touche SET Appuyez sur une des touches de mémorisation B dans les 10 secondes qui
suivent la pression sur la touche SET - un son confirme la mémorisation du ré­glage du siège.
Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer
Mettez le contact.Mettez la commande du rétroviseur extérieur dans la position ⇒ page 58Enclenchez la marche arrière.Mettez le rétroviseur droit sur la position souhaitée ⇒ page 58.Mettez-vous au point mort. La position réglée pour le rétroviseur extérieur est
mémorisée.
Touches de présélection de stations
Le système Memory vous permet de mémoriser la position choisie par le conduc­teur pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation tal. Après une pression sur la touche de mémorisation B voulue, le siège et les rétroviseurs extérieurs se mettent automatiquement sur les positions affectées à cette touche
 page 62.
A
⇒ fig. 44.
B
⇒ fig. 44 correspond à une position différente, donc trois au to-
 page 63.
.
ARRET d'urgence
Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe quelle touche du siège côté conducteur.
Nota
Nous vous conseillons de commencer par la touche de mémorisation avant et d'attribuer une touche de mémorisation à chacun des autres conducteurs.
Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente.
Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage indi-
viduel du rétroviseur droit pour la marche arrière lors de chaque nouvelle mémori­sation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant.
Affectation de la clé à radiocommande aux touches de mémorisation
Après la mémorisation du réglage du siège et du rétroviseur, vous disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande à une touche du système de mémorisa­tion.
Retirez alors la clé de contact.Appuyez sur la touche de déverrouillage ⇒ page 37, si l'affectation est réussie,
un signal acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la touche de mé­morisation choisie.
Afin que vous puissiez aussi appeler le réglage mémorisé dans le système de mé­morisation par le biais de la radiocommande, vous devez affecter celle-ci à une touche du système de mémorisation.
En cas de besoin, vous pouvez vous procurer une autre clé à radiocommande chez un concessionnaire tion à cette clé.
ŠKODA homologué et affecter une autre touche de mémorisa-
Nota
Si la radiocommande a été affectée auparavant à une autre touche du système de mémorisation, l'ancienne affectation est alors effacée par la nouvelle.
Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors également effacée par la nouvelle.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
64 Sièges et rangements
L'affectation de la radiocommande à une touche du système de mémorisation est toutefois conservée après une nouvelle affectation des sièges et des rétrovi­seurs.
Après une affectation réussie, les clignotants clignotent et une confirmation acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation choisie.
Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs
Les réglages mémorisés peuvent aussi bien être appelés par le bi­ais des touches du système de mémorisation que par la radiocom­mande.
Appel via les touches de mémorisation
Vous pouvez appeler le réglage mémorisé de deux manières :Par un appui bref : appuyez brièvement sur la touche de mémorisation souhai-
tée B ⇒ fig. 44. Le siège et les rétroviseurs extérieurs se placent automati­quement sur les positions mémorisées (mais seulement si le contact a été mis et si la vitesse est inférieure à 5
Touche de mémorisation : Appuyez sur la touche de mémorisation
tée et maintenez-la jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs se soient déplacés sur les positions mémorisées.
Appel via la radiocommande
Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de la radiocommande
⇒ page 37 contact coupé.
– Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se met-
tre sur les positions mémorisées.
Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer
– Avant d'enclencher la marche AR, tournez le bouton de réglage des rétrovi-
seurs extérieurs sur la position ⇒ page 58.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h.
et ouvrez la porte côté conducteur si cette dernière est fermée et le
km/h).
B
souhai-
ARRET d'urgence
Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe quelle touche du siège côté conducteur.
Nota
Si l'angle d'inclinaison du dossier par rapport à l'assise est supérieur à 102°, le dos­sier s'arrête dès que cet angle est atteint lors de l'appel du réglage en appuyant brièvement sur la touche de mémorisation. Dès que l'inclinaison mémorisée est atteinte, il est indispensable d'appuyer sur la touche de mémorisation et de la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le siège se règle dans une position mémorisée.

Appuie-tête

Fig. 45 Appuie-tête : Régler/extraire
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Réglage en hauteur des appuie-tête
– Attrapez l'appuie-tête sur le côté avec les deux mains et poussez-le vers le
haut comme souhaité ⇒ fig. 45 - à gauche.
– Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de
verrouillage avec une main ⇒ fig. 45 - à droite et poussez en même temps sur l'appuie-tête vers la bas avec l'autre main.
Dépose et pose d'un appuie-tête
– Tirez l'appuie-tête jusqu'à la butée pour le sortir du dossier (à l'arrière, rabat-
tez les dossiers vers l'avant).
£
65Sièges et rangements
– Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche ⇒ fig. 45 - à droite et
retirez l'appuie-tête.
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que
vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
La position des appuie-tête extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur. L'appuie-tête AR central est réglable sur deux positions.
Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sé­curité, une très bonne protection aux occupants recte.
 page 135, Position assise cor-
AVERTISSEMENT
En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont été correctement réglés.
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure !
Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont oc-
cupés.

Appuie-tête arrière central

Fig. 46 Sièges AR : Appuie-tête central
Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrière soient équipés d'oeillets de fixation pour le système fants ⇒ page 158, Fixation du siège pour enfants avec le système « Top Tether ». Sur les véhicules, qui sont équipés de ces sortes d'oeillets, l'ordre de la dépose est différent pour l'appuie-tête central.
« Top Tether » pour les sièges d'en-
Dépose et pose de l'appuie-tête central arrière
– Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège.
A
– Poussez la sécurité dans le sens de la flèche
sécurité dans l'ouverture B au moyen d'un tournevis plat d'une largeur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête.
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que
vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
, poussez en même temps la
AVERTISSEMENT
En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont été correctement réglés.
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure !
Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont oc-
cupés.

Sièges arrière

Pliage en avant des sièges AR
Fig. 47 Rabattre l'assise/déverrouiller le dossier
Pour augmenter la capacité du coffre à bagages, vous pouvez rabattre les sièges arrière, si nécessaire enlever l'assise. S'il s'agit de véhicules avec une banquette AR fractionnée, les sièges arrière peuvent en cas de besoin aussi être rabattus sé­parément.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
66 Sièges et rangements
Rabattre les sièges
– Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de sorte que
ceux-ci ne soient pas endommagés en rabattant les dossiers des sièges.
– Lever l'assise du siège en la tirant dans le sens de la flèche 1 et la rabattre
vers l'avant dans le sens de la flèche 2 ⇒ fig. 47.
– Poussez sur le bouton de déverrouillage A et rabattez le dossier en avant.
Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les ap­puie-tête arrière avant de rabattre les dossiers. Entreposez les appuie-tête enle­vés de sorte qu'ils ne puissent être ni endommagés, ni salis. Veuillez tenir compte des nota
 page 68.
Mettre les sièges sur la position initiale
Fig. 48 Verrouiller le dossier
Mettre les sièges sur la position initiale
– Poser l'appuie-tête dans le dossier de siège un peu relevé.
C
– Mettez la ceinture de sécurité latérale AR
billage latéral.
– Enfin, rabattre le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'encli-
quète - contrôler en tirant sur le dossier du siège.
Vérifiez si la tige rouge B est masquée ⇒ fig. 47. – Mettre les assises des sièges sur la position initiale
⇒ fig. 48 derrière le bord de l'ha-
AVERTISSEMENT
Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doi­vent être opérationnels.
Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre vers l'avant en cas de freinage brusque ­Risque de blessures !
Veillez à ce que les dossiers des sièges soient bien bloqués. Sinon la cein­ture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
Avant de relever le dossier du siège dans la position de fixation, mettez la
ceinture de sécurité latérale AR derrière le bord de l'habillage latéral. Evitez que la ceinture de sécurité ne soit coincée entre le dossier du siège et l'habil­lage latéral et donc endommagée.
Dépose des assises de sièges
Fig. 49 Démontage des assises des siè­ges
Sur les véhicules avec sièges arrière divisés vous pouvez augmenter encore plus la capacité du coffre à bagages en enlevant les assises des sièges arrière.
Dépose
Rabattez l'assise du siège vers l'avant.Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche ⇒ fig. 49 et sortez l'assise
du support.
Pose
– Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche et mettez-le dans le sup-
port.
£
67Sièges et rangements
Relevez les assises des sièges pour les mettre dans leur position initiale.
ATTENTION
Sur les véhicules avec sièges arrière chauffants, il est indispensable de débran­cher le connecteur de l'alimentation en courant avant de sortir les assises. Lors de la repose des assises, il est indispensable de rebrancher le connecteur.
Accoudoirs des sièges arrière
Fig. 50 Sièges AR : Accoudoir
– Afin d'accroître le confort vous pouvez sortir l'accoudoir de sa boucle et le ra-
battre ⇒ fig. 50.

Chauffage de siège

Fig. 51 Régulateur du chauffage des sièges avant/des sièges arrière
Les dossiers et les assises des sièges avant et des deux sièges extérieurs arrière peuvent être chauffés électriquement.
– En appuyant sur la surface du régulateur à l'endroit où se trouve le symbole
⇒ fig. 51, - à gauche, vous pouvez enclencher et réguler le chauffage du siège
du conducteur ou du passager avant.
– Vous pouvez enclencher et régler
ge arrière gauche ou droit en appuyant sur le régulateur.
– En appuyant en enclenche le chauffage à l'intensité maximale - Niveau 3, qui
est indiqué par l'éclairage des trois voyants dans le contacteur.
– En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue
jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de té­moins de contrôle allumés dans le contacteur.
– Si vous enclenchez le chauffage des sièges arrière à l'intensité maximale - Ni-
veau 3, il passera automatiquement au bout de 10 minutes au niveau 2 (deux voyants s'allument dans le contacteur).
 fig. 51 - à droite, le chauffage sur le siè-
AVERTISSEMENT
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au ni-
veau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, dans les cas cités ci-des­sus, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux appré­cier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
ATTENTION
Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceux­ci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
Si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège pour enfant, un sac etc., n'utilisez pas le chauffage de siège. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège.
Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒
page 180.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
68 Sièges et rangements
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tour­ne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de comman­de du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse.
 page 197, Coupure automatique des consommateurs

Coffre à bagages

Chargement du coffre à bagages
Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières pour votre véhicule :
Répartissez la charge aussi uniformément que possible.Placez si possible les objets lourds au fond du coffre.Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation
page 69.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie ci­nétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhi­cule est le facteur le plus important.
Exemple : En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager.
AVERTISSEMENT
Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arri­mage.
En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non proté­gés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque
AVERTISSEMENT (suite)
augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort.
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités routières
de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gra­vité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être adaptés.
Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de blessure !
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication !
Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule - risque d'accident !
Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages !
ATTENTION
Veillez à ce que les objets transportés avec des bords coupants n'abîment pas :
Les filaments de dégivrage dans la lunette arrière,
Les fils de l'antenne intégrée à la lunette arrière (Octavia),
Les fils de l'antenne intégrée aux vitres latérales arrières (Combi).
Nota
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement ⇒ page 199
Véhicules de la catégorie N1
Sur les véhicules de la catégorie N1 qui ne sont pas équipés d'une grille de protec­tion, utiliser, pour la fixation de la charge, un kit d'arrimage qui correspond à la norme EN 12195 (1 - 4).
.
69Sièges et rangements
Eléments d'arrimage
Fig. 52 Coffre à bagages : Eléments d'arrimage Octavia/Combi
Des éléments permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les cô­tés du coffre à bagages.
Vous pouvez également accrocher à ces œillets un filet de fixation au sol pour empêcher les petits objets d'être projetés.
Le filet de fixation de plancher et sa notice de montage se trouvent dans un com­partiment sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.
AVERTISSEMENT
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bou­ger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
Si les bagages ou les objets sont fixés aux éléments d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement fixées aux éléments d'arrimage.
Nota
Les œillets d'arrimage supérieurs avant se trouvent derrière le dossier rabattable des sièges
 fig. 52.
Filets de fixation - Gamme de filets Octavia
Fig. 53 Filet de fixation : Sac transversal/sac longitudinal
Exemples de filet de fixation en tant que sac transversal ⇒ fig. 53 à gauche et sac longitudinal
Le filet de fixation est rangé dans un vide-poches derrière la roue de secours sous le revêtement du plancher du coffre à bagages.
 fig. 53 - à droite.
AVERTISSEMENT
La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jus­qu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - ris­que de blessure et risque d'endommagement du filet !
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bou­ger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
ATTENTION
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'en­dommagement du filet.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
70 Sièges et rangements
Filets de fixation - Gamme de filets Combi
Fig. 54 Filet de fixation : Sac longitudinal/Division du coffre à bagages
Exemples de filet de fixation en tant que sac longitudinal ⇒ fig. 54 - à gauche et en tant division du coffre à bagages à l'aide du filet ⇒ fig. 54 - à droite.
Le filet de fixation est rangé dans un vide-poches derrière la roue de secours sous le revêtement du plancher du coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jus­qu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - ris­que de blessure et risque d'endommagement du filet !
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bou­ger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
ATTENTION
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'en­dommagement du filet.
Crochets doubles rabattables (Octavia)
Fig. 55 Coffre à bagages : Double cro­chet rabattable
Selon l'équipement, le véhicule peut être doté, sur l'un des côtés du coffre à baga­ges ou sur les deux, d'un double crochet pliant servant à fixer les petits objets, des sacs par ex.
 fig. 55.
ATTENTION
Des bagages d'un poids de 5 kg maximum peuvent être suspendus de chaque cô­té du double crochet.
Crochets rabattables (Combi)
Fig. 56 Coffre à bagages : Crochet ra­battable
Des crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs par ex. ou autres, se trouvent des deux côtés du coffre
 fig. 56.
ATTENTION
Vous pouvez suspendre au crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à 7,5 kg.
71Sièges et rangements
Fixer la garniture de plancher du coffre à bagages
Fig. 57 Coffre à bagages : Fixation de la garniture de plancher Octavia/Combi
Une boucle (Octavia) ou un crochet (Combi) se trouve sur le revêtement du plan­cher du coffre à bagages. Après l'avoir relevée, par ex. pour accéder à la roue de secours, vous pouvez fixer la garniture du plancher à la tablette du coffre à baga­ges à l'aide d'un crochet (Octavia) ⇒ fig. 57 - à gauche ou au cadre du coffre à ba­gages (Combi)
 fig. 57 - à droite.
Filet à bagages (Octavia)
Fig. 58 Coffre à bagages : Filet à baga­ges
Le filet est prévu pour transporter des objets légers.
AVERTISSEMENT
Vous ne devez déposer dans le filet vide-poches que des objets (jusqu'à 1,5 kg au total). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - ris­que de blessure !
Aucun objet avec des bords coupants ne doit être déposé dans le filet à ba­gages, ils pourraient endommager celui-ci.
Tablette de coffre à bagages (Octavia)
Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du cof­fre à bagages derrière les appuie-tête.
Fig. 59 Dépose de la tablette du coffre à bagages
Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de be­soin enlever la tablette du coffre à bagages.
1
Décrochez les sangles Mettez la tablette en position horizontale.Sortez le cache de la fixation 2 et tirez-la horizontalement en arrière. – Lors de la remise en place, poussez d'abord le cache-bagages dans la fixation
2
puis accrochez les sangles 1 sur le capot du coffre à bagages.
Le cache du coffre à bagages peut être rangé derrière le dossier du siège AR.
⇒ fig. 59.
AVERTISSEMENT
Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occu­pants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un acci­dent.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
£
72 Sièges et rangements
ATTENTION
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les fila­ments du dégivrage de la lunette arrière.
Nota
Lors de l'ouverture du hayon, la tablette du coffre à bagages se soulève en même temps.
Cache-bagages enroulable (Combi)
Fig. 60 Coffre à bagages : Cache-bagages enroulable/Extraction du cache-bagages enroula­ble
Extraction
1
– Tirez le cache-bagages enroulable dans le sens de la flèche
jusqu'à la butée
en position de sûreté ⇒ fig. 60
Enroulement
– Poussez le cache au niveau de la poignée dans le sens de la flèche 2, le cache
s'enroule automatiquement.
Dépose
– Le cache-bagages enroulé entièrement peut être déposé pour transporter des
objets encombrants en poussant sur le côté de la tige transversale en direc­tion de la flèche 3 et l'enlever en le faisant bouger dans le sens de la flèche
4
.
AVERTISSEMENT
Aucun objet ne doit être déposé sur la tablette du coffre à bagages.
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages
Fig. 61 Coffre à bagages : Diviser le cof­fre à bagages avec plancher de charge­ment variable
Le coffre à bagages peut être divisé grâce au plancher de chargement variable. – Soulevez la partie avec la fixation et fixez-la en la poussant dans les rainures
⇒ fig. 61.
Dépose du plancher de chargement variable dans le coffre à bagages
Fig. 62 Coffre à bagages : Dépose du plancher de chargement variable/Dépose des glissières de support
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encom­brants. En cas de besoin, vous pouvez déposer le plancher de chargement varia­ble.
– Déverrouillez le plancher de chargement variable en faisant tourner les œillets
de fixation
A
 fig. 62 de 90° env. vers la gauche.
£
73Sièges et rangements
– Rabattez le plancher de chargement en le faisant bouger dans le sens de la
flèche et sortez-le.
– Déverrouillez les glissières de support B en faisant tourner les oeillets de fi-
xation en place C de 90° env. vers la droite.
AVERTISSEMENT
Veillez, lors de la pose du plancher de chargement variable, à ce que les glis­sières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants.
ATTENTION
La charge maximale du plancher de chargement variable est de max. 75 kg.

Filet de séparation (Combi)

Utilisation du filet de séparation pour bagages derrière les sièges arrière
Fig. 63 Rabattre le couvercle du vide-poches/sortir le filet de séparation pour bagages
Extraction
– Rabattez le couvercle du vide-poches derrière les sièges arrière ⇒ fig. 63 - à
gauche.
B
– Sortez le filet de séparation pour bagages du boîtier
A
pour le tirer en direction des supports C.
– Mettez la tige transversale dans un des supports C et poussez-la vers l'avant.
au niveau de la bride
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhicule, ap-
pui C.
– Rabattez le couvercle du vide-poches vers le bas.
Enroulement
Rabattez le couvercle du vide-poches derrière les sièges arrière ⇒ fig. 63.Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis sur l'au-
tre et enlever la tige transversale des supports C.
Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation pour baga-
ges s'enroule lentement dans le boîtier B sans s'abîmer.
– Rabattez le couvercle du vide-poches vers le bas.
Si vous souhaitez utiliser la totalité du coffre à bagages, vous pouvez enlever le cache-bagages enroulable ⇒ fig. 60.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis
C
au niveau des points avant !
Vérifiez si le dossier du siège AR est bien bloqué. Sinon la ceinture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
Utilisation du filet de séparation pour bagages derrière les sièges avant
Fig. 64 Sortir le filet de séparation pour bagages
Extraction
Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒
page 65.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
74 Sièges et rangements
– Sortez le filet de séparation du boîtier B en le tirant au niveau de la bride
A
⇒ fig. 64.
– Mettez la tige transversale dans l'appui C d'abord sur un côté et poussez-la
vers l'avant.
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhicule, ap-
pui C.
Enroulement
– Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis sur l'au-
tre et enlever la tige transversale des supports C.
Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation pour baga-
ges s'enroule lentement dans le boîtier B sans s'abîmer.
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.
AVERTISSEMENT
Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doi­vent être opérationnels.
Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre vers l'avant en cas de freinage brusque ­Risque de blessures !
Vérifiez si le dossier du siège AR est bien bloqué. Sinon la ceinture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis
C
au niveau des points avant !
Déposer et poser le boîtier du filet de séparation pour bagages
Fig. 65 Sièges AR : Boîtier du filet de sé­paration pour bagages
Dépose
Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒
page 65.
– Ouvrez la portière arrière droite.
A
– Poussez le boîtier du filet de séparation pour bagages
⇒ fig. 65 en direction de la flèche 1 et sortez-le de l'appui des sièges arrière dans le sens de la flè­che 2.
Pose
– Mettez les découpures du boîtier du filet de séparation pour bagages dans les
appuis des dossiers des sièges arrière.
– Poussez le boîtier du filet de séparation pour bagages dans le sens contraire
de la flèche 1 jusqu'à la butée.
Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.
AVERTISSEMENT
Vérifiez si le dossier du siège AR est bien bloqué. Sinon la ceinture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
75Sièges et rangements

Galerie de toit

Description
ATTENTION
N'utilisez que des galeries de toit autorisées par
En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de monta-
ge non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleu­sement les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit.
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit.
Veiller également à ce que le capot du coffre complètement ouvert ne bute pas sur le chargement du toit.
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérody­namique.
Nota
Si un véhicule n'est pas équipé en usine de barres de toit, peut être fait ultérieure­ment avec des barres choisies parmi la gamme d'accessoires d'origine de
Points d'ancrage (Octavia)
ŠKODA.
ŠKODA.
Nota
Si quelque chose n'est pas clair pour vous, rendez-vous chez un spécialiste.
La figure n'est pas valable pour les Combi.
Charge sur le toit
Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge auto­risée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes instal­lés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage.
AVERTISSEMENT
Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés ­Risque d'accident !
Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhicu­le - Risque d'accident !
N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc
impérativement être adaptées en conséquence.
Fig. 66 Points de fixation des barres de toit de base
Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
76 Sièges et rangements

Porte-gobelets

Porte-gobelets dans la console centrale avant
Fig. 67 Console centrale AV : Porte-go­belets
Deux canettes/gobelets peuvent y être placés
AVERTISSEMENT
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures !
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
ATTENTION
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage par ex. et de ce fait endommager les compo­sants électriques ou le rembourrage des sièges.
 fig. 67.
Porte-gobelets dans la console centrale arrière
Fig. 68 Console centrale arrière : Porte­gobelets
A
Appuyez sur le cache au niveau Tirez le porte-gobelets à fond.Fixez le porte-gobelets en faisant glisser la plaque de sécurité
 fig. 68 - le porte-gobelets sort.
B
.
AVERTISSEMENT
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures !
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
ATTENTION
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule.
77Sièges et rangements

Porte-tickets

Fig. 69 Pare-brise : Porte-tickets
Le porte-tickets de stationnement sert à fixer par ex. des tickets de stationne­ment sur des parkings payants.
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur.

Cendriers

Cendrier AV
Fig. 70 Console centrale : Cendrier avant/extraire la boîte du cendrier avant
Ouverture du cendrier
Appuyez sur la partie inférieure du couvercle du cendrier - voir position
⇒ fig. 70.
A
Extraction de la boîte du cendrier
– Appuyez sur la boîte du cendrier au niveau B (la boîte sort) et vous pouvez
l'extraire.
Insertion de la boîte du cendrier
Mettez la boîte du cendrier dans l'appui et poussez-la dedans.
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incen­die !
Cendrier AR - console centrale basse
Fig. 71 Console centrale basse : Cendrier AR
Ouverture du cendrier
A
– Saisissez le couvercle du cendrier par le bord inférieur
sens de la flèche ⇒ fig. 71.
Extraction du cendrier
Saisissez le cendrier par la poignée B et extrayez-le par le haut.
Insertion du cendrier
– Insérez le cendrier dans la console et appuyez dessus.
et ouvrez-le dans le
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incen­die !
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
78 Sièges et rangements
Cendrier AR - console centrale haute
Fig. 72 Console centrale haute : Cen­drier AR
Ouverture du cendrier
Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier, au niveau
⇒ fig. 72.
Extraction de la boîte du cendrier
Appuyez légèrement sur le couvercle du cendrier jusqu'au déclic.Saisissez la boîte du cendrier au niveau du cache B et extrayez-la.
Insertion de la boîte du cendrier
– Mettez la boîte du cendrier dans l'appui et poussez-la dedans.
A
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incen­die !

Allume-cigares, prises de courant

Allume-cigares
La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée pour d'autres appareils électriques.
Fig. 73 Console centrale : Allume-ciga­res
Utilisation de l'allume-cigares
Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares ⇒ fig. 73.Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte.Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en.Réinsérez l'allume-cigares dans la prise.
Utilisation de la prise
Déposez l'allume-cigares ou le cache de la prise de courant.
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une consommation de courant de 120 Watts maximum.
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares ! On peut se brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière in­contrôlée.
L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi lorsque le con­tact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule.
£
79Sièges et rangements
ATTENTION
Afin de ne pas abîmer las prise de courant, toujours se servir des fiches allant avec.
Nota
La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisa­teurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie !
Autres nota ces.
 page 205, Accessoires, modifications et remplacement des piè-
Prise de courant dans coffre à bagages (Combi)
Fig. 74 Coffre à bagages : Prise de cou­rant
Ouvrez le cache de la prise de courant Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
Vous ne pouvez utiliser la prise de courant que pour raccorder des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique de 120 watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge.
Les mêmes remarques qu'en ⇒ page 78, Allume-cigares, prises de courant sont applicables ici.
Autres nota ⇒ page 205, Accessoires, modifications et remplacement des pièces.
 fig. 74.

Vide-poches

Synoptique
Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule :
Vide-poches côté passager avant ⇒ page 80 Vide-poches côté conducteur ⇒ page 80
Vide-poches sur le tableau de bord ⇒ page 81 Vide-poches dans la console centrale AV ⇒ page 81 Filet vide-poches dans la console centrale avant ⇒ page 81 Rangement pour lunettes ⇒ page 82 Vide-poches dans les portes AV ⇒ page 82 Vide-poches sous le siège du passager AV ⇒ page 82 Accoudoir des sièges AV avec vide-poches ⇒ page 82 Accoudoir des sièges AR avec vide-poches ⇒ page 83 Vide-poches dans la console centrale AR ⇒ page 83 Dossier de sièges AR avec ouverture pour skis ⇒ page 84 Sac de chargement extractible ⇒ page 84 Rangement latéral ⇒ page 85 Vide-poches derrière les sièges arrière (Combi) ⇒ page 85 Patères ⇒ page 85
AVERTISSEMENT
Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous dé­concentrer - Risque d'accident !
Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la console centra­le ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau du plan-
cher côté conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélé­rer - risque d'accident !
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
80 Sièges et rangements
Vide-poches côté passager avant
Fig. 75 Tableau de bord : Vide-poches côté passager avant
Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant
Appuyez sur la poignée du couvercle ⇒ fig. 75 - le couvercle s'abaisse.Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
Des supports pour crayons et bloc-notes se trouvent à l'intérieur du couvercle.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pen­dant le trajet.
Ne mettez aucune boisson dans le porte-gobelets lorsque vous roulez. Les boissons renversées risquent endommager l'installation électrique et les coussins. Les boissons chaudes peuvent provoquer des brûlures.
Réfrigération du vide-poches côté passager avant
– Ouvrez ou fermez l'arrivée d'air au moyen du bouton rotatif ⇒ fig. 76.
Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches.
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air ambiant arrive dans le vide-poches.
Si vous roulez avec le chauffage ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide-poches, nous vous recommandons de fermer l'arrivée d'air.
Vide-poches côté conducteur
Fig. 77 Tableau de bord : Vide-poches côté conducteur
– Le vide-poches s'ouvre en levant la poignée et le relevant dans le sens de la
flèche ⇒ fig. 77.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet.
Fig. 76 Vide-poches : Utilisation du re­froidissement
81Sièges et rangements
Vide-poches sur le tableau de bord
Fig. 78 Tableau de bord : Vide-poches
– Appuyez au milieu du vide-poches ⇒ fig. 78 - le couvercle s'ouvre.
Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie !
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pen­dant le trajet.
Ne mettez pas dans le vide-poches des objets facilement inflammables ou réagissant à la chaleur (par ex. briquets, sprays, des lunettes, boissons gazeu­ses).
Vide-poches dans la console centrale AV
Appuyez sur la partie inférieure du couvercle du vide-poches au niveau
⇒ fig. 79 - le couvercle s'ouvre.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utili­sé comme tel - Risque d'incendie !
Filet vide-poches dans la console centrale avant
Fig. 80 Console centrale AV : Filet vide­poches
Le filet vide-poches dans la console centrale avant ⇒ fig. 80 est conçu pour trans­porter des petits objets.
AVERTISSEMENT
Vous ne devez déposer dans le filet vide-poches que des objets (jusqu'à 0,5 kg au total). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus ­risque de blessure !
Aucun objet avec des bords coupants ne doit être déposé dans le filet à ba­gages, ils pourraient endommager celui-ci.
A
Fig. 79 Console centrale AV : Vide-po­ches
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
82 Sièges et rangements
Rangement pour lunettes
Fig. 81 Découpure dans le revêtement de pavillon : Rangement pour lunettes
Appuyez sur le couvercle du vide-poches, le vide-poches s'ouvre vers le bas
⇒ fig. 81.
ATTENTION
Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre les lunettes et sinon, il doit rester fermé.
Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le vide-poches - Ils pour­raient être endommagés.
Vide-poches dans les portes AV
AVERTISSEMENT
Afin de ne pas entraver le bon fonctionnement de l'airbag latéral, utilisez le ni­veau A ⇒ fig. 82 du vide-poches pour y mettre des objets ne dépassant pas.
Vide-poches sous le siège du passager AV
Fig. 83 Siège du passager avant : Vide­poches
Pour ouvrir le couvercle, le faire basculer et le tirer ⇒ fig. 83Pour fermer le couvercle, le faire basculer et appuyer dessus.
ATTENTION
Le vide-poches es prévu pour ranger des petits objets n'excédant pas 1,5 kg.
Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches
Un porte-gobelets se trouve au niveau de
Fig. 82 Vide-poches dans les portes AV
B
du vide-poches des portes avant.
Fig. 84 Accoudoir : Vide-poches/Refroidissement du vide-poches
L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur.
£
83Sièges et rangements
Ouverture du vide-poches
Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche
 fig. 84 - à gau-
che.
Fermeture du vide-poches
Ouvrez le couvercle à fond afin de pouvoir le rabattre.
Réglage de la hauteur
– Rabattez d'abord le couvercle et levez-le ensuite dans le sens de la flèche et
sur l'un des 4 crans.
Réglage en longueur
Poussez le couvercle sur la position voulue.
Ouverture de l'entrée d'air
A
– Tirez la fermeture
vers le haut.
Fermeture de l'entrée d'air
– Poussez la fermeture A vers le bas et à fond.
Les véhicules avec climatisation sont équipés d'un vide-poches avec une entrée, pouvant être fermée, pour de l'air traité thermiquement (tempéré).
Lorsque l'arrivée est ouverte, l'air pénétrant dans le vide-poches est à la même température, selon un réglage, que celle venant des diffuseurs.
L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position au moyen du bouton rotatif de diffusion d'air. Sur ce réglage, une quantité d'air maximum arrive dans le vide-poches (mais également en fonction du réglage du bouton rotatif pour la soufflante).
Le vide-poches peut être utilisé par ex. pour chambrer la boisson d'un gobelet etc.
Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, le couvercle devrait tou­jours rester fermé.
Nota
Poussez le couvercle de l'accoudoir à fond vers l'arrière avant d'actionner le frein à main.
Accoudoirs des sièges arrière avec vide-poches
Fig. 85 Accoudoir du siège arrière
Un vide-poches se trouve dans l'accoudoir. Vous ouvrez ce vide-poches en appuy­ant sur la touche placée devant ⇒ fig. 85 et en soulevant le couvercle.
Vide-poches dans la console centrale AR
Fig. 86 Console centrale arrière : Vide­poches
Le vide-poches comporte une boîte extractible. – Ouvrez le vide-poches en tirant sur le bord supérieur du vide-poches
dans le sens de la flèche ⇒ fig. 86.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utili­sé comme tel - Risque d'incendie !
A
et
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
84 Sièges et rangements
Dossier de siège arrière avec ouverture pour les skis
Fig. 87 Sièges AR : Poignée du couvercle/Coffre à bagages : Touche de déverrouillage
Une fois l'accoudoir et le couvercle rabattus, il y aura une ouverture dans le dos­sier du siège arrière à travers laquelle vous pourrez faire glisser le sac de charge­ment extractible avec les skis. Vous pouvez rabattre l'accoudoir et le couvercle de l'habitacle ou du coffre à bagages.
Ouverture depuis l'habitacle
Sortez l'accoudoir du siège AR de sa boucle et rabattez-le ⇒ page 67.Tirez la poignée à fond vers le haut et ouvrez le couvercle vers le bas
- à gauche.
Ouverture depuis le coffre à bagages
– Poussez la touche de déverrouillage vers le bas ⇒ fig. 87 - à droite et rabattez
le couvercle (avec l'accoudoir) vers l'avant.
Fermeture
– Remontez le couvercle et l'accoudoir à fond - on doit entendre le déclic du
couvercle qui se ferme.
Vérifiez à chaque fois que l'accoudoir est bien bloqué après s'être fermé. La zone rouge au-dessus de la touche de déverrouillage depuis le coffre à bagages.
A
ne doit alors plus être visible
 fig. 87
AVERTISSEMENT
L'ouverture pour les skis est uniquement destinée au transport de skis dû­ment fixés dans le sac de chargement extractible ⇒ page 84.
Sac de chargement
Le sac de chargement extractible sert exclusivement au transport des skis.
Fig. 88 Fixation du sac de chargement extractible
Chargement
Ouvrez la malle arrière.Rabattez l'accoudoir et le couvercle dans le dossier de siège ⇒ page 84
sier de siège arrière avec ouverture pour les skis.
– Posez le sac vide amovible de sorte que l'extrémité avec la fermeture à glissiè-
re soit dans le coffre à bagages.
– Poussez dans le sac de chargement extractible les skis se trouvant dans le
coffre ⇒ 
Fixation
– Tirez sur l'extrémité libre du cordon de serrage A pour attacher les skis de-
vant les fixations
Rabattez un peu le dossier du siège vers l'avant.Faites passer la sangle de fixation
siège autour de la partie supérieure du dossier.
– Rabattez ensuite le dossier du siège jusqu'à ce que le bouton de verrouillage
s'encliquète - contrôlez en tirant sur le dossier du siège.
– Insérez la sangle de fixation B dans la serrure C jusqu'à entendre un déclic.
.
 fig. 88.
B
à travers l'ouverture dans le dossier du
, Dos-
£
85Sièges et rangements
Sur les véhicules qui sont équipés d'un filet de séparation pour bagages, insérez la sangle de fixation B lorsque le filet de séparation est enroulé autour de son boî­tier. Après la fixation du filet de séparation pour bagages, il n'est plus possible de le dérouler.
AVERTISSEMENT
Une fois le chargement effectué avec les skis, n'oubliez pas de fixer le sac de chargement au moyen de la sangle de fixation B.
Le cordon de serrage A doit bien entourer les skis.
Veillez à ce que le cordon de serrage A entoure bien les skis devant la fi-
xation (voir aussi surcharge sur le sac de chargement).
Nota
Le sac de chargement extractible est prévu pour quatre paires de skis. Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 17 kg.
Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement extractible avec les pointes tournées vers l'arrière.
S'il y a plusieurs paires de skis dans le sac de chargement extractible, veillez à ce que les fixations soient à la même hauteur.
Pliez soigneusement le sac vide (sec), mettez-le dans le coffre à bagages et fi­xez-le pour l'empêcher de glisser. Le sac de chargement extractible ne doit jamais être plié humide ou rangé mouillé.
Rangement latéral
Le changeur de CD se trouve dans ce rangement.
Vide-poches derrière les sièges arrière (Combi)
Fig. 90 Dépose du vide-poches
Dépose
Sortez d'abord le cache déroulable du coffre à bagages ⇒ page 72.Attrapez le boîtier avec les deux mains et sortez-le en le tirant dans le sens de
la flèche ⇒ fig. 90.
Pose
Poussez le boîtier à fond dans le blocage.
Remettez le cache déroulable du coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Ne mettez dans le vide-poches que des petits objets légers d'un poids total de 3 kg maximum. Des objets plus lourds peuvent être éjectés du vide-poches en cas d'accident - Risque de blessure ! La raison pour laquelle le vide-poches doit toujours être recouvert par la partie avant du cache du coffre à bagages.
Patères
Fig. 89 Coffre à bagages : Rangement latéral
Les patères se trouvent sur les montants centraux et sur la poignée du pavillon sur les portières arrière.
– Ce rangement s'ouvre en faisant tourner les fermetures dans le sens de la flè-
che.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
£
86 Sièges et rangements
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien voir ce qui se passe derrière.
Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les po­ches des objets lourds ou tranchants.
La charge maximale des crochets est de 2 kg.
N'utilisez pas des porte-manteaux pour accrocher les vêtements, les air-
bags de tête perdraient alors beaucoup de leur efficacité.

Chauffage et climatiseur

Introduction

Description et remarques

L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service.
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidisse­ment est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélio­ré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidis­sement - système de climatisation
Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles.
Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égout­ter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite !
AVERTISSEMENT
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recycla­ge dès que les vitres s'embuent.
page 92, Climatronic ⇒ page 95.
Nota
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air
de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionne­ment du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
Veuillez tenir compte des remarques pour l'air de recyclage avec chauffage
⇒ page 90 ou avec système de climatisation ⇒ ⇒ page 95.
Afin que le chauffage, la climatisation ou la Climatronic fonctionnent parfaite­ment, les buses de sortie d'air ne doivent pas être recouvertes par des objets quelconques.
 page 92 ou Climatronic

Utilisation économique du climatiseur

En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance mo­trice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si le véhicu­le était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud.
Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas être en­clenché.
Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans enclencher le refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi.
Conseil antipollution
Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants.
87Chauffage et climatiseur
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
88 Chauffage et climatiseur

Dysfonctionnements

Il y a un dysfonctionnement si le refroidissement ne fonctionne pas alors que la température extérieure dépasse +5 °C. Les raisons peuvent être les suivantes :
Le fusible du climatiseur est défectueux. Vérifiez le fusible, remplacez-le si né­cessaire
Le refroidissement est automatiquement coupé provisoirement, car la tempé­rature du liquide de refroidissement est trop élevée ⇒ page 11.
Arrêtez le refroidissement si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonc­tionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Rendez-vous chez un spécialiste.
 page 220.

Diffuseurs d'air

Fig. 91 Diffuseurs d'air avant
Fig. 92 Diffuseurs d'air arrière
Ouverture des diffuseurs d'air
Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale).
Fermeture des diffuseurs d'air
Faites tourner la roulette verticale sur la position extrême.
Modification du flux d'air
– Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur de sortie du flux
d'air au moyen de la molette verticale en la tournant vers le haut ou vers le bas.
– Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour que le flux d'air
sorte latéralement au niveau du diffuseur.
Les diffuseurs d'air 3, 4 ⇒ fig. 91 et 6 ⇒ fig. 92 peuvent être ouverts et fermés sé­parément.
Les diffuseurs 6 n'existent que sur les véhicules avec une console centrale haute. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du
régulateur du chauffage ou du climatiseur et selon les conditions climatiques.
Nota
Les diffuseurs d'air 2 assurent en mode Aération et Refroidissement une ventila­tion agréable (sans courant d'air) de l'habitacle, même si les diffuseurs d'air 4 sont fermés.
89Chauffage et climatiseur

Chauffage

Utilisation
Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le ré­chauffe si nécessaire.
Fig. 93 Chauffage : Eléments de commande
Réglage de la température
A
– Faites tourner le régulateur rotatif
la température.
– Faites tourner le régulateur rotatif
ture.
Réglage du ventilateur
– Tourner le bouton B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le ventilateur en
marche.
 fig. 93 vers la droite pour augmenter
A
vers la gauche pour abaisser la tempéra-
Mettez le bouton du ventilateur B sur 0 pour couper la soufflante. – Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air, utilisez la touche 1 - Air de recyclage
⇒ page 90
Régulation de la répartition de l'air
Le régulateur de répartition d'air
Chauffage de la lunette AR
– Appuyez sur la touche
te AR.
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
– Appuyez sur la touche 3 pour enclencher/couper directement le chauffage
additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations ⇒ page 96
Tous les éléments de commande sauf le bouton rotatif n'importe quelle position intermédiaire.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent.
.
C
permet de diriger le flux d'air
2
. Autres informations ⇒ page 53, Chauffage de lunet-
, Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt).
B
peuvent être mis sur
 page 88.
Nota
Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'arrive au plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage.
Réglage du chauffage
Réglages de base recommandés des éléments de commande du chauffage pour :
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
£
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
90 Chauffage et climatiseur
Réglage
Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
Désembuer le pare-brise et les vitres latérales
Réchauffement le plus rapide
Chauffage agréable
Arrivée d'air frais - Ventilation
Jusqu'en butée vers la
Température souhai-
Jusqu'en butée vers la
Température souhai-
Jusqu'en butée vers la
gauche
Position du régulateur rotatif
A B C
droite
tée
droite
tée
3
2 ou 3
3
2 ou 3
Position souhaitée
Nota
Les éléments de commande A, B, C et la touche 1 ⇒ fig. 93.
Diffuseurs d'air 3 ⇒ fig. 91.
Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 4 ⇒ fig. 91 en position
ouverte.
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pé­nétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteilla­ges.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
Appuyez sur la touche  - le témoin s'allume dans la touche
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez à nouveau sur la touche
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur de diffusion d'air C sur la position permet de réenclencher le recyclage de l'air dans cette position également.
- le témoin s'éteint dans la touche.
fig. 93 Un appui répété sur la touche
fig. 93.
1
 
Touche
Ne pas activer
Ne pas activer
Activer brièvement Ouverture
Ne pas activer Ouverture
Ne pas activer Ouverture
Diffuseurs d'air 3
Ouvert et dirigé vers la vitre laté-
rale
Ouvert et dirigé vers la vitre laté-
rale
AVERTISSEMENT
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fati­guer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vi­tres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage
dès que les vitres s'embuent.

Climatiseur (climatiseur manuel)

Description
Le climatiseur est un système combiné de réfrigération et de chauf­fage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en toutes saisons.
Description du climatiseur
Il est primordial que le climatiseur fonctionne impeccablement, tant pour votre sé­curité que votre confort.
Le refroidissement ne fonctionne que si la touche AC les conditions ci-après remplies :
Le moteur tourne,
Température extérieure supérieure à env. +2 °C et
Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4).
fig. 94
1
est enfoncée et
£
91Chauffage et climatiseur
Lorsque le refroidissement est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
Nota
Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un spécialiste.
Utilisation
Fig. 94 Climatiseur : Eléments de commande
Réglage de la température
A
– Faites tourner le régulateur rotatif
la température.
– Faites tourner le régulateur rotatif
ture.
Réglage du ventilateur
– Tourner le bouton B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le ventilateur en
marche.
Mettez le bouton du ventilateur B sur 0 pour couper la soufflante. – Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air, utilisez la touche  4 - Air de recy-
clage
page 92.
fig. 94 vers la droite pour augmenter
A
vers la gauche pour abaisser la tempéra-
Régulation de la répartition de l'air
C
– Le régulateur de répartition d'air
permet de diriger le flux d'air
 page 88.
Allumage et extinction du refroidissement
AC
– Appuyez sur la touche
1 ⇒ fig. 94. Le témoin s'allume dans la touche.
– On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC. Le
témoin s'éteint dans la touche.
Chauffage de la lunette AR
Appuyez sur la touche  2. Autres informations
page 53, Chauffage de lu-
nette AR.
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
– Appuyez sur la touche
3 pour enclencher/couper directement le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations ⇒ page 96
, Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt).
Nota
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage.
Après l'activation, le voyant pour la touche AC s'allume aussi si toutes les con- ditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas rem­plies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les condi­tions sont remplies
 page 90, Description du climatiseur.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
92 Chauffage et climatiseur
Réglage du climatiseur
Réglages de base recommandés des commandes du climatiseur pour tous les mo­des de fonctionnement :
Réglage
Dégivrer le pare-brise et les vi­tres latérales – désembuer
Réchauffement le plus rapide
Chauffage agréable
Refroidissement le plus rapide
Refroidissement optimal
Arrivée d'air frais - Ventilation
a)
Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de l'extérieur.
b)
Après l'activation, le voyant pour la touche 1 s'allume aussi si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies ⇒ page 90
Température sou-
a)
Jusqu'en butée vers
Température sou-
Jusqu'en butée vers
Température sou-
Jusqu'en butée vers
Nota
Les éléments de commande A, B, C et la touche 1 et 4
Diffuseurs d'air 3 ⇒ fig. 91.
Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 4 ⇒ fig. 91 en position
ouverte.
Air de recyclage
Position du régulateur rotatif Touche
A B C 1 4
haitée
la droite
haitée
la gauche
haitée
la gauche
, Description du climatiseur.
3 ou 4
3
2 ou 3
Brièvement 4,
puis 2 ou 3
1, 2 ou 3
Position souhai-
tée
 fig. 94.
  
Est activé automa-
tiquement
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
Appuyez sur la touche  4
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez à nouveau sur la touche
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur de diffusion d'air C sur la position permet de réenclencher le recyclage de l'air dans cette position également.
b)
Désactivé Activer brièvement Ouverture
Désactivé Ne pas activer Ouverture
Activé Activer brièvement Ouverture
Activé Ne pas activer Ouvert et dirigé vers le toit
Désactivé Ne pas activer Ouverture
Diffuseurs d'air 3
Ne pas activer
 fig. 94, le témoin s'allume dans la touche.
- le témoin s'éteint dans la touche.
 fig. 94 Un appui répété sur la touche
Ouvert et dirigé vers la vitre
latérale
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pé­nétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteilla­ges.
£
93Chauffage et climatiseur
AVERTISSEMENT
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fati­guer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vi­tres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.

Climatronic (climatiseur automatique)

Description
Le Climatronic est un système automatique de chauffage, ventila­tion et refroidissement qui garantit un confort optimal aux occu­pants du véhicule.
Le Climatronic maintient une température de confort de façon complètement au­tomatique. La température de l'air diffusé, les vitesses du ventilateur et la réparti­tion de l'air sont modifiées à cet effet d'elles-mêmes. Le système tient compte du rayonnement solaire, un réajustement manuel n'étant donc pas nécessaire. Le
mode automatique ⇒ page 94
Description du Climatronic
Le refroidissement travaille que si les conditions suivantes sont remplies :
Le moteur tourne,
Température extérieure supérieure à env. +2 °C,
AC
enclenché.
Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroi­dissement est élevée.
Réglage recommandé pour toutes les saisons :
Réglez la température souhaitée, nous recommandons 22 °C.
Appuyez sur la touche
Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4
ment dirigé vers le haut.
assure un bien-être maximum en toutes saisons.
AUTO
⇒ fig. 95.
de manière à ce que le flux soit légère-
Nota
Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une fois par an par un spécialiste.
Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de na­vigation radio, les informations concernant le Climatronic sont affichées sur leur
visuel. Cette fonction peut être neutralisée, voir Notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation radio.
Synoptique des éléments de commande
Les éléments de commande permettent un réglage séparé de la température pour le côté gauche et le côté droit.
Fig. 95 Climatronic : Eléments de commande
Les touches
1
Dégivrage intensif du pare-brise
2
Flux d'air sur les vitres
3
Flux d'air vers le buste
4
Flux d'air au plancher
5
Air de recyclage  avec capteur de bien-être ambiant
6
Chauffage de la lunette AR
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
94 Chauffage et climatiseur
Touches/Régulateur rotatif
7
Réglage de la température pour le côté gauche, commande du chauffage du siège avant gauche
8
Fonctionnement automatique
9
Arrêter le Climatronic
10
Réglage de la vitesse du ventilateur
11
Touche pour enclenchement/arrêt du chauffage additionnel (chauffage d'ap­point)
12
Enclenchement/arrêt du réglage de la température en mode Double
13
Allumage et extinction du refroidissement
14
Réglage de la température pour le côté droit, commande du chauffage du siè-
 page 96
AUTO
OFF
DUAL
AC
ge avant droit
Nota
Le capteur de température de l'habitacle se trouve sous la rangée de touches su­périeures. Ne mettez pas de ruban adhésif et ne recouvrez pas le capteur sinon le Climatronic pourrait mal fonctionner.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une tempé­rature constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicu­le.
Enclenchement du fonctionnement automatique
Réglez la température entre +18 °C et +26 °C.Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4⇒ fig. 91 de manière à ce que le flux soit
légèrement dirigé vers le haut.
– Appuyez sur la touche
périeur droit ou gauche, selon le mode sélectionné en dernier.
Si le voyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche fonctionne en mode tronic.
En appuyant de nouveau sur la touche «
LOW » et le témoin de contrôle s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Clima-
tronic n'utilise dans ce mode que les vitesses inférieures de la soufflante. On peut
AUTO
. Un témoin de contrôle s'allume dans le coin su-
AUTO
, le Climatronic
« HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Clima-
AUTO
, le Climatronic passe en mode
certes constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir compte du fait que l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est plein.
En appuyant de nouveau sur la touche
AUTO
, vous passez en mode « HIGH ».
Vous pouvez couper le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée.
Allumage et extinction du refroidissement
Allumage et extinction du refroidissement
Appuyez sur la touche AC ⇒ fig. 95. Le témoin s'allume dans la touche. – On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC. Le
témoin s'éteint dans la touche. Seule la fonction Ventilation reste activé, sa­chant qu'une température inférieure à celle de la température extérieure ne peut pas être obtenue.
Réglage de la température
Vous pouvez régler séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche et le côté droit.
– Après avoir mis le contact, vous pouvez régler la température pour les deux
côtés au moyen du régulateur 7 ⇒ fig. 95.
– Tournez le régulateur rotatif 14 si vous voulez régler la température pour le
côté droit. Le voyant dans la touche ratures différentes peuvent être réglées pour le côté gauche et le côté droit.
Lorsque le témoin de contrôle dans la touche la température pour les deux côtés avec le régulateur rotatif 7. Vous pouvez ré­tablir cette fonction en appuyant de nouveau sur la touche contrôle dans la touche, qui indique que vous avez la possibilité de régler des températures différentes pour le côté gauche et le côté droit, s'éteint.
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 °C. Dans cet­te plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Si vous sélec­tionnez une température inférieure à +18 °C, un symbole bleu s'allume au début du cadran numérique. Si vous sélectionnez une température supérieure à +26 °C,
DUAL
s'allume, indiquant que des tempé-
DUAL
s'allume, on ne peut pas régler
DUAL
. Le témoin de
£
95Chauffage et climatiseur
un symbole rouge s'allume au bout du cadran numérique. Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température.
Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irré­gulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de tempéra­ture, par ex. en descendant du véhicule.
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Lorsque l'air de recyclage est enclen­ché, un capteur de bien-être ambiant mesure la concentration de polluants dans l'air aspiré.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pé­nétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans un embouteillage. Lorsque le recyclage automatique de l'air est actif, l'air de recyclage est temporai­rement enclenché dès que le capteur de qualité de l'air détecte une nette aug­mentation de la concentration de polluants. Si la concentration de polluants re­tombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais peut de nouveau être amené dans l'habitacle.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez de façon répétée sur la touche , jusqu'à ce que le témoin de con-
trôle sur le côté gauche de la touche s'allume.
Enclencher l'air de recyclage automatique
– Appuyez de façon répétée sur la touche , jusqu'à ce que le témoin de con-
trôle sur le côté droit de la touche s'allume.
Couper provisoirement l'air de recyclage automatique
– Lorsque le capteur de bien-être ambiant n'enclenche pas automatiquement
l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-mê­me en appuyant sur la touche . Le témoin de contrôle s'allume sur le côté gauche de la touche.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche
qu'à ce que les témoins de contrôle s'éteignent dans la touche.
AUTO
ou appuyez plusieurs fois sur la touche  jus-
AVERTISSEMENT
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fati­guer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vi­tres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
Nota
Si le pare-brise s'embue appuyez sur la touche pare-brise désembué, appuyez sur la touche
L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2 °C environ.
AUTO
1 ⇒ fig. 95. Une fois le
.
Réglage du ventilateur
Le ventilateur peut être réglé sur sept vitesses différentes.
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les ajuster manuellement selon vos besoins.
– Appuyez de nouveau sur la touche  sur le côté gauche (diminuer la vitesse
du ventilateur) ou sur le côté droit (augmenter la vitesse du ventilateur).
Si vous coupez le ventilateur, le Climatronic est désactivé. La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre cor-
respondant de témoins au-dessus de la touche .
AVERTISSEMENT
« vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcen-
L'air trer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident aug­mente.
N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
Enclenchez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
Dégivrage du pare-brise
Dégivrage du pare-brise - activation
Appuyez sur la touche
fig. 95.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
96 Chauffage et climatiseur
Dégivrage du pare-brise - désactivation
– Appuyez de nouveau sur la touche  ou sur la touche
La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus des diffuseurs 1.
AUTO
.

Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt)

Description et remarques importantes
Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) ré­chauffe ou ventile l'habitacle indépendamment du moteur.
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) fonctionne en conjonction avec le chauffage ou le Climatronic.
Il peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour réchauffer le véhicule mais également en roulant (par ex. pendant la phase de montée en tem­pérature du moteur).
Le moteur sera également préchauffé, si le chauffage à l'arrêt est enclenché avec le véhicule arrêté sans que le moteur tourne.
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidisse­ment par combustion du carburant pris dans le réservoir. Le liquide de refroidisse­ment réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (si la vitesse de la soufflante est réglée sur zéro).
Ventilation à l'arrêt
La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle (par ex. pour un véhicule garé au soleil).
AVERTISSEMENT
Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés ­Risque d'intoxication !
Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque d'incendie
Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le bas de caisse Donc, n'arrêtez pas votre véhicule si vous souhaitez faire fonc­tionner le chauffage à l'arrêt, de sorte que les gaz d'échappement du chauffa­ge à l'arrêt ne puissent pas entrer en contact avec des matériaux légèrement inflammables (par ex. des gaz secs) ou des matières légèrement inflammables (par ex. fuite de carburant).
Nota
Lorsque le chauffage à l'arrêt fonctionne, il consomme du carburant provenant du réservoir. Le chauffage auxiliaire contrôle automatiquement le niveau de remplis­sage du réservoir de carburant. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quan­tité de carburant dans le réservoir, la fonction de chauffage auxiliaire est bloquée.
Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué.
Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt fonctionnent, la batterie du vé­hicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour recharger la batterie.
Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 50 °C.
Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquié­ter.
Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidisse­ment tourne encore un petit moment.
Le chauffage et la ventilation auxiliaires se coupent ou ne s'enclenchent pas lorsque le niveau de la batterie est insuffisant. des consommateurs
Le chauffage d'appoint (chauffage auxiliaire) ne s'allume pas si cela a été indi­qué sur le visuel d'information avant de couper le contact. Please refuel! (Veuillez
faire le plein !)
page 197, Coupure automatique
£
97Chauffage et climatiseur
Le chauffage additionnel ne peut impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles.
Afin qu'après l'enclenchement du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse ré­chauffer l'habitacle, réglez la température confort que vous avez choisie et laisser les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position ou .
Enclenchement/arrêt direct
Fig. 96 Touche pour l'enclenchement/ arrêt direct du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) sur les touches de commande du climatiseur
Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut à tout moment être enclenché ou arrêté directement avec la touche
sur la touche de comman-
de du climatiseur, du Climatronic ou du chauffage ⇒ fig. 96. Si le chauffage et la ventilation auxiliaires ne sont pas coupés, ils se coupent auto-
matiquement à la fin d'une durée d'enclenchement réglée ; dans le menu Running
time (Durée).
Utilisation
Afin que le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) fonctionne selon vos réglages, il est indispensable d'effectuer un réglage de base avant sa programmation.
Réglage de base – Sur le visuel d'informations, choisissez le point de menu Aux. heating (Chauff.
stat.) dans Main menu (Menu principal).
– Dans le menu Chauff. stat., sélectionnez la commande de menu Jour et saisis-
sez le jour actuel.
– En choisissant le point de menu Back (Retour), retournez à un niveau plus éle-
vé dans le menu Aux. heating (Chauff. stat.).
Dans le menu Aux. Heating (Chauff. stat.), choisissez le point de menu Runn-
ing time (Durée) et réglez la durée de fonctionnement souhaitée par tranche
de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes.
En choisissant le point de menu Back (Retour), retournez dans le menu
Aux.
heating (Chauff. stat.).
Dans le menu Aux. heating (Chauff. stat.), choisissez le point de menu Mode
(Mode fonction).
– Dans le menu Mode (Mode fonction), choisissez le mode de fonctionnement
souhaité Heating (Chauffage) ou Ventilation.
Programmation
Pour la programmation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'ar­rêt), trois durées pré-réglables sont disponibles dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt) :
Starting time 1 (Heure dém. 1)
Starting time 2 (Heure dém. 2)
Starting time 3 (Heure dém. 3)
Dans chaque durée pré-réglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et minutes) pour enclencher le chauffage ou la ventilation à l'arrêt.
En cas de réglage par jour, il y a une position sans indication entre dimanche et
lundi. Si cette position sans indication est choisie, l'activation se fait sans tenir compte du jour.
Si vous abandonnez le menu de pré-sélection en choisissant le menu Back (Re- tour) ou si vous n'effectuez aucune modification sur l'écran pendant plus de 10 se­condes, les valeurs réglées sont mémorisées mais la durée pré-réglable n'est pas activée.
Les deux autres durées pré-réglables peuvent être programmées et mémorisées de la même façon.
Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée. La dernière durée pré-réglée programmée reste active. Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée réglée, il est indis-
pensable de réactiver une présélection.
£
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
98 Chauffage et climatiseur
La modification de la durée pré-réglée active est effectuée en choisissant une des durées pré-réglées après avoir sélectionné le point de menu Activate (Activer) du menu Aux.
heating (chauffage auxiliaire).
La condition d'un enclenchement à temps du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) au bout du temps préréglable programmé est le réglage cor­rect de l'heure et du jour de la semaine ⇒ page 97.
Lorsque le système marche, un témoin de contrôle s'allume dans le touche pour l'enclenchement/arrêt direct du chauffage additionnel
.
Le système en marche se coupe à la fin de la durée d'enclenchement ou peut être arrêté plus tôt en appuyant sur la touche pour l'enclenchement/l'arrêt direct du chauffage additionnel 
 page 97.
N'importe quelle durée pré-réglée peur être désactivée en choisissant le point de menu Deactivate (Désactivation) du menu Activate (Activer)
Après avoir choisi le point de menu Factory setting (Réglage usine) dans le menu
Aux. heating (Chauff. stat.), il est possible de revenir au réglage par défaut.
Télécommande à ondes radio
Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut être activé ou désactivé avec la radiocommande.
Fig. 97 Chauffage d'appoint : Télécommande radio/face inférieure de la télécommande radio comportant le couvercle du compartiment à piles
ON
Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche
L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la radiocommande. Le récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule.
pour l'enclencher.
OFF
pour le couper.
Lorsque la pile est chargée, l'efficacité de la portée peut aller jusqu'à 600 m. Pour enclencher ou couper le chauffage d'appoint, tenez la radiocommande verticale­ment, avec l'antenne A ⇒ fig. 97 tournée vers le haut. Vous ne devez pas cacher l'antenne avec les doigts ou la paume de la main. Des obstacles entre la radiocom­mande et le véhicule, des mauvaises conditions météorologiques et une pile s'af­faiblissant peuvent diminuer nettement la portée.
Vous ne pouvez alors enclencher ou arrêter le chauffage d'appoint de façon sûre avec la radiocommande que si l'écart entre la radiocommande et le véhicule est de 2 m au moins.
Voyant dans la radiocommande
Le voyant dans la radiocommande ⇒ fig. 97 indique après un appui sur la touche, si le signal radio du chauffage d'appoint a bien été reçu et si la pile est suffisamment chargée.
Indication du voyant Dénomination
S'allume en vert pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est enclenché. S'allume en rouge pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est coupé. Clignote en vert lentement pendant 2
secondes.
Le signal d'enclenchement n'a pas été reçu.
Le chauffage d'appoint est verrouillé, Clignote en vert rapidement pendant 2 secondes.
par ex. parce que le réservoir est pres-
que vide ou il y a un défaut dans le
chauffage d'appoint. Clignote en rouge pendant 2 secondes. Le signal de coupure n'a pas été reçu. S'allume en orange pendant 2 secon-
des, ensuite en vert ou en rouge. S'allume en orange pendant 2 secon-
des, ensuite clignote en vert ou en rou-
La pile est faible, mais le signal d'en-
clenchement ou de coupure a été reçu.
La pile est faible, le signal d'enclenche-
ment ou de coupure n'a pas été reçu. ge.
Clignote en orange pendant 5 secon­des.
La pile est déchargée, le signal d'en-
clenchement ou de coupure n'a pas été
reçu.
ATTENTION
Des composants électroniques se trouvent dans la radiocommande, ils protègent la radiocommande de l'humidité, des secousses fortes et d'une exposition directe au soleil.
Loading...