A la pointe du progrès technique, votre nouvelle ŠKODA est dotée de nombreux équipements dont vous voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente
Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous
adresser à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours
les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette
Notice d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. (Nommé simplement ŠKODA dans ce qui suit)
ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance.
£
2Introduction
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de
« Notice d'Utilisation », un « Plan d'Entretien » et une liste des
cette
« aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en
outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio).
S'il vous manque l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire ŠKODA homologué, qui se fera
un plaisir de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans la document
technique du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans
ces Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'utilisation présente toutes les variantes d'équipement
possibles du véhicule. Les équipements optionnels, variantes de modè-
le et équipement spécifique d'un marché ne sont cependant pas signalés spécifiquement comme tels.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule.
L'étendue de l'équipement de votre véhicule est décrite dans la documentation de vente qui vous a été remise à l'achat de votre véhicule.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire ŠKODA.
Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du
fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de
manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps
possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande
utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de pouvoir
conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluan-
te.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérativement des informations sur les accessoires, les modifications et le remplacement des pièces ⇒ page 205.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants
eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à
condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une maintenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir
dans bien des cas que s'il en a été ainsi.
Le Plan d'entretien
contient :
● Les caractéristiques du véhicule,
● La périodicité des entretiens,
● Un aperçu des travaux d'entretien,
● La preuve des entretiens,
● la confirmation de la garantie de mobilité (applicables seulement
dans certains pays),
● Des remarques importantes sur la garantie.
La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des condi-
tions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.
C'est pourquoi vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lors-
que vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire ŠKODA homologué.
Si vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il devait être devenu
inutilisable, veuillez vous adresser au concessionnaire ŠKODA homologué qui entretient régulièrement votre véhicule. Là, il vous sera remis
un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
Contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque
pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importateurs ŠKODA.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
6Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous
puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement
courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le
chapitre en cours est toujours mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique
la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.
détaillé à
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est
pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre
véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre.
Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de
quoi il est question dans cette section.
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres plus grosses), qui
vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de travail à
exécuter commencent par un trait d'union.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière »,
sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
Fin d'une section.
£ La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Nota
Les quatre sortes de « nota » utilisés dans le texte, sont toujours énumérées à la
fin de chaque section.
AVERTISSEMENT
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent
ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous ren-
votre
contrerez fréquemment une double flèche suivie d'un petit triangle contenant
un point d'exclamation. Ce symbole attire votre attention sur une notification
ATTENTION à la fin de la section, lequel est impérativement à prendre en
compte.
ATTENTION
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de
votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale
un risque général d'accident.
Conseil antipollution
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le
fonctionnement de votre véhicule.
7Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
8Poste de conduite
Fig. 1 Poste de conduite
Utilisation
Poste de conduite
Synoptique
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les
indicateurs et les commandes.
● Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de radionavigation, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de ces appareils.
● La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
⇒ fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes
sont toutefois identiques.
9Poste de conduite
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
10Instruments et voyants
Instruments et voyants
Généralités
AVERTISSEMENT
● En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite ! Votre sécurité et celle
des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
● N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments
pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt
Aperçu du combiné d'instruments
!
1
Compte-tours ⇒ page 11
2
Compteur de vitesse ⇒ page 11
3
Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 11
4
Visuel
– avec compteur pour le trajet parcouru ⇒ page 12
– avec Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 12
– avec montre digitale ⇒ page 13
Fig. 2 Combiné d'instruments
– avec indicateur multifonction ⇒ page 14
– avec visuel d'information⇒ page 18
5
Bouton pour le choix du mode (faire tourner le bouton)/le réglage (appuyer
sur le bouton) :
– Réglage des heures/minutes
– Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou
en km/h.
£
11Instruments et voyants
– Périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du
nombre de kilomètres ou miles avant le prochain Service Entretien/la prochaine remise à zéro
– Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru
– Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
– Activer/désactiver le mode d'affichage
6
Jauge de carburant ⇒ page 12
1)
Compte-tours
La zone rouge du cadran du compte-tours 1 ⇒
quelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D pour le levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique.
Evitez les régimes moteur élevés pendant le démarrage et avant que le moteur
n'ait atteint sa température de service ⇒ page 167.
Conseil antipollution
Une montée des rapports suffisamment tôt permet de réduire la consommation
de carburant, empêche les bruits de fonctionnement, protège l'environnement et
améliore la longévité et la fiabilité du moteur.
fig. 2 représente la zone dans la-
Compteur de vitesse
Avertissement si dépassement de la vitesse
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si
la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.
Indicateur de température de liquide de
refroidissement
L'indicateur de température du liquide de refroidissement 3 ⇒ fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, respectez les consignes suivantes concer-
nant la température :
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve
dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à
fond et de trop tirer sur le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu
du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est
fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème
tant que le symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné d'instruments.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de liquide est insuffisant si le symbole
ments. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 26, Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des mises en garde ⇒ page 187, Travaux dans le compartiment
moteur, avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et
d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de
surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement
sollicité !
se met à clignoter dans le combiné d'instru-
1)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglosaxons.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
12Instruments et voyants
Jauge de carburant
La jauge de carburant 6 ⇒ fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis.
Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres1). Le symbole d'avertissement
s'allume dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve.
Il reste encore environ 9 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vousdevez vous ravitailler.
L'écran d'informations affiche :
Faites le plein SVP ! (Faites le plein SVP !)
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche irrégulière du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système
d'échappement et endommager le catalyseur.
Nota
Après avoir fait un plein, il se peut, en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes), que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. En cas d'arrêt ou de conduite un peu moins
dynamique, la quantité exacte de carburant s'affiche de nouveau. Ceci ne doit pas
être considéré comme un défaut.
Compteur kilométrique
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de
mesure utilisée est le
Bouton de remise à zéro
Le compteur journalier repasse à zéro si vous appuyez pendant 1 seconde environ
sur le bouton
5
⇒ fig. 2.
« mile ».
Compteur journalier pour la distance parcourue (trip)
Le compteur journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte
après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles
à la fois.
Compteur pour le trajet parcouru
Le compteur pour la distance parcourue indique les kilomètres et les miles parcourus au total par le véhicule.
Affichage d'une anomalie
Error s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instru-
ments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, ne remettez jamais le compteur journalier pour
le trajet parcouru à zéro en roulant !
Nota
Lorsque, sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse s'affiche à la place du
compteur de la distance totale parcourue.
Indicateur de périodicité des entretiens
Fig. 3 Indicateur de la Périodicité des
Entretiens : Nota
L'indication sur l'écran peut différer selon l'équipement du véhicule.
£
1)
Valable pour Octavia Combi 4x4 et Octavia Scout.
13Instruments et voyants
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Avant d'atteindre une date d'entretien, le symbole d'une clé indiquant le nombre de kilomètres restant encore à parcourir s'affiche après avoir mis le contact
⇒ fig. 3. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même
temps.
L'écran d'informations affiche :
entretien après ... km ou ...jours (entretien après ... km ou ... jours.)
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
Le symbole de la clé clignote pendant 20 secondes et le message Service s'affiche sur l'écran lorsque la date limite de l'entretien est atteinte.
L'écran d'informations affiche :
Service now ! (Service maintenant !)
Indication de la distance et du nombre de jours jusqu'à l'entretien suivant
Vous pouvez à tout moment faire afficher le trajet restant encore à parcourir et le
nombre de jours jusqu'au prochain entretien à l'aide de la touche 5 ⇒ fig. 2.
Un symbole de clé apparaît sur le visuel pendant 10 secondes ainsi que l'affichage du nombre de kilomètres restant à parcourir. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même temps.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Set-tings (Réglages)⇒ page 20 permet de faire afficher cette information.
Le message suivant s'affiche sur le visuel d'information pendant 10 secondes :
entretien après ... km ou ...jours (entretien après ... km ou ... jours.)
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que
si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins
un avertissement préalable.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remise à zéro.
Le concessionnaire :
● remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision,
● inscrit l'opération dans le Plan d'entretien,
● appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur.
Vous pouvez remettre à zéro les indicateurs de la périodicité des entretiens également au moyen du bouton 5 ⇒ fig. 2.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Set-
tings (Réglages) ⇒ page 20 permet de faire afficher cette information.
ATTENTION
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner
des dysfonctionnements du véhicule.
Nota
● Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indications sont incorrectes.
● Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
● Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes
valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité
des Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.
● Après la remise à zéro de l'affichage des intervalles d'entretien flexibles (QG1),
les données sont affichées comme sur les véhicules soumis à des intervalles d'entretien fixes (QG2). C'est pour cette raison que nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un
concessionnaire homologué
● Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan d'Entretien.
ŠKODA qui utilise à cet effet un lecteur de défauts.
Montre numérique
Vous pouvez régler l'heure avec le bouton rotatif 5 ⇒
5
En faisant tourner le bouton
modifier et en appuyant sur le bouton, vous effectuez les modifications de la donnée choisie.
Sur les véhicules équipés du visuel d'information, l'heure se règle dans le menu
Time (Heure) ⇒
page 20.
, vous choisissez les données que vous souhaitez
fig. 2.
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
14Instruments et voyants
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais
seulement lorsque le véhicules est arrêté !
Recommandation pour le changement de rapport
Fig. 4 Recommandation de manoeuvre
pour le changement de rapport
Une information concernant le rapport enclenché A ⇒ fig. 4 est affiché sur le visuel du combiné d'instruments.
Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche B s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder.
Simultanément, à la place du rapport actuellement enclenché A, le rapport recommandé s'affiche.
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Température extérieure⇒ page 16
Durée du trajet⇒ page 16
Consommation momentanée de carburant
Consommation moyenne de carburant ⇒ page 16
Autonomie⇒ page 16
Le trajet parcouru⇒ page 17
La vitesse moyenne⇒ page 17
Vitesse actuelle⇒ page 17
Température de l'huile⇒ page 17
Avertissement si dépassement de la vi-
tesse
Sur les véhicules équipés du visuel d'information, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations.
⇒ page 16
⇒ page 17
Nota
● Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur
dans les pays anglo-saxons.
● Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en
km/h ne s'affiche pas sur le visuel.
Mémoire
Introduction
L'indicateur multifonctions apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran
⇒ fig. 5 ou sur l'écran d'informations ⇒
page 18.
Fig. 5 Indicateur multifonctions
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire choisie apparaît au centre de la zone d'affichage ⇒
fig. 5.
£
15Instruments et voyants
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées
lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche B ⇒
D
nette des essuie-glaces ou à l'aide de la touche
sur le volant multifonctions
fig. 6 sur la ma-
⇒ fig. 6.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au
conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route
dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe
quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route
au total ou 1 999 km. 99
heures et 59 minutes de conduite ou distance parcourue
de 9 999 km pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être
effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de
débranchement de la batterie.
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces et
sur le volant multifonctions
Fig. 6 Indicateur multifonctions : Eléments de commande sur la manette des essuie-glaces/
éléments de commande sur le volant multifonctions
A
L'interrupteur
essuie-glaces ⇒ fig. 6. Les modifications et la remise à zéro se font au moyen de la
molette D sur le volant multifonctions.
Sélection d'une mémoire
– En appuyant brièvement sur la touche B de la manette des essuie-glaces ou
en appuyant brièvement sur la touche D du volant multifonctions, vous pouvez choisir la mémoire souhaitée.
Sélectionner des fonctions à l'aide de la manette des essuie-glaces
– Appuyez en haut ou en bas de l'interrupteur A pendant plus de 0,5 secondes.
Vous affichez ainsi chaque fonction de l'indicateur multifonctions l'une après
l'autre.
Sélectionner des fonctions à l'aide de la manette du volant multifonctions
– Vous affichez le menu de l'indicateur multifonctions en appuyant sur la touche
C
.
– Faites tourner la molette D vers le haut ou le bas. Vous pouvez ainsi passer
d'une fonction de l'indicateur multifonctions à une autre.
Remise à zéro d'une fonction
– Sélectionnez la mémoire voulue.
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche B ou D.
et la touche B se trouvent dans la poignée de la manette des
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
16Instruments et voyants
Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro au moyen
de la touche B de la manette des essuie-glaces ou de la touche D du volant multifonctions :
● Consommation moyenne de carburant,
● Trajet parcouru,
● Vitesse moyenne,
● Durée du trajet.
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été
mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier
avant de le couper.
Température extérieure
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
Un symbole représentant un flocon de neige (signal d'avertissement contre le ver-
glas) apparaît si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C et un signal retentit. Après avoir appuyé sur l'interrupteur A de la manette des essuieglaces ⇒ fig. 6 ou sur la touche C du volant multifonctions ⇒
fig. 6 la fonction re-
présentée est celle qui a été affichée en dernier.
AVERTISSEMENT
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure
et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait
qu'il peut y avoir du verglas même à +4 °C à l'extérieur - mise ne garde contre
une formation de verglas !
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel. Si vous souhaitez déterminer la durée du trajet à partir d'un moment bien
précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la
touche B de la manette des essuie-glaces ⇒ fig. 6 ou sur la molette D du volant
multifonctions ⇒
La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 19 heures et 59 minutes.
99 heures et 59 minutes pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si
cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
fig. 6 pendant plus d'1 seconde.
Consommation momentanée
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel.
Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h.
La valeur affichée est actualisée toutes les 0,5 secondes en roulant.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement
de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 14. Cet affichage vous met en mesure
d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Si vous souhaitez mesurer la consommation moyenne de carburant pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au
moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces ⇒ fig. 6 ou au moyen de la
molette D du volant multifonctions ⇒
fig. 6. Après l'effacement des traits appa-
raissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Nota
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la
distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en
continuant de conduire de la même façon.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le témoin de contrôle
de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en
compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une
conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de
l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/100
km, puis s'adapte en fonction du style de conduite.
17Instruments et voyants
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒
page 14. Si vous souhaitez mesurer le trajet parcouru à partir d'un moment
bien précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment, en appuyant sur
B
la touche
lant multifonction ⇒
⇒ fig. 6de la manette des essuie-glaces ou sur la molette D du vo-
fig. 6.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km
ou 9 999 km pour les véhicules équipés du visuel d'information. Si cette valeur est
dépassée, l'affichage recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît
sur le visuel ⇒
page 14. Si vous souhaitez mesurer la vitesse de circulation moyen-
ne pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de
B
la mesure, au moyen de la touche
D
au moyen de la molette
du volant multifonctions ⇒
de la manette des essuie-glaces ⇒
fig. 6.
fig. 6 ou
Une fois la mémoire effacée, des traits s'affichent sur le visuel sur les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Vitesse actuelle
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 2, est affichée
sur le visuel ⇒
fig. 2.
Température de l'huile
Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, trois traits sont affichés à la place
de la température de l'huile.
Avertissement si dépassement de la vitesse
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
– Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ⇒ fig. 6 ou de la
molette D du volant multifonctions ⇒Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
B
– La touche
de la manette des essuie-glaces ou la molette D du volant multifonctions vous permettent d'activer la possibilité de réglage de la limite de
vitesse (la valeur clignote).
– Réglez la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h, au moyen de la touche
A
de la manette des essuie-glaces ou de la molette D du volant multifonc-
tion.
– Confirmez au moyen de la touche B da la manette des essuie-glaces ou de la
molette D du volant multifonctions la limite de vitesse souhaitée, ou attendez env. 5 secondes jusqu'à ce que le réglage soit enregistré automatiquement (la valeur ne clignote alors plus).
Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
– Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ou de la molette
du volant multifonctions, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas
de dépassement de la vitesse.
– Conduire à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.
– La touche B de la manette des essuie-glaces ou la molette D du volant mul-
tifonctions vous permettent de définir la vitesse actuelle en tant que limite de
vitesse (la valeur clignote).
Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. :
si le véhicule roule à 47 km/h la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se
réduit à 45 km/h).
– Confirmez par l'actionnement répété de la touche B da la manette des es-
suie-glaces ou de la molette D du volant multifonctions la limite de vitesse
souhaitée, ou attendez env. 5 secondes jusqu'à ce que le réglage soit enregistré automatiquement (la valeur ne clignote alors plus).
Changement ou suppression de la limite de vitesse
– Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ou de la molette
du volant multifonctions, sélectionnez l'option de menu Avertissement en casde dépassement de la vitesse.
fig. 6, sélectionnez l'option de menu
D
D
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
18Instruments et voyants
– Appuyez sur la touche B de la manette des essuie-glaces ou sur la molette
du volant multifonctions pour supprimer la limite de vitesse.
– Appuyez de manière répétée sur la touche B de la manette des essuie-glaces
ou sur la molette D du volant multifonctions pour activer l'option de modification de la limite de vitesse.
Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser
le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Avertissement en cas dedépassement de la vitesse accompagné de la valeur de la limite réglée s'affiche
sur le visuel.
La limite de vitesse réglée reste mémorisée même après coupure du contact.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite ! Votre sécurité et celle des
autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
Visuel MAXI DOT (visuel d'information)
Introduction
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres
de fonctionnement de votre véhicule. Le visuel d'information (selon l'équipement
du véhicule) fournit en outre des données relatives à l'autoradio, le téléphone, l'indicateur multifonction, le système de navigation radio, un appareil raccordé sur
une entrée MDI et la boîte automatique.
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque
le contact est mis et qu'il roule.
Des symboles rouges ⇒ page 19
tionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informations encore.
L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement
acoustique.
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel
⇒ page 22.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement
du véhicule) :
et jaunes ⇒ page 20 signalent des dysfonc-
D
Menu principal⇒ page 18
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé⇒ page 19
Indicateur de Périodicité des Entretiens⇒ page 12
Levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique⇒ page 110
Menu principal
Fig. 7 Ecran d'informations : Eléments de commande sur la manette des essuie-glaces/éléments de commande sur le volant multifonctions
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces
A
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule
afficher le Main menu (Menu principal).
– Vous pouvez choisir chaque point de menu en appuyant sur l'interrupteur A.
L'information choisie est affichée après une brève et légère pression sur la
touche B.
Utilisation avec les touches sur le volant multifonctions
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule C ⇒ fig. 7 pour acti-
ver le Main menu (Menu principal).
– En actionnant brièvement sur la touche C, vous accédez à un niveau supéri-
eur.
– Vous pouvez sélectionner les menus en faisant tourner la molette D. Le menu
choisi s'affiche en appuyant brièvement sur la molette D.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule) :
■
MFD ⇒
page 14
■
Audio
⇒ fig. 7 pour faire
£
■
Navigation
■
Phone (Téléphone) ⇒ page 118
■
Aux. Heating (chauffage d'appoint) ⇒ page 96
■
Assistants ⇒ page 47
■
Vehicle status (État du véhicule) ⇒
■
Settings (Réglages) ⇒ page 20
page 19
La commande de menu Audio ne figure que si l'autoradio monté départ usine est
allumée.
La commande de menu Navigation ne figure que si le système de navigation radio
monté départ usine est actif.
Le point de menu Aux. heating (Chauffage auxiliaire) ne peut alors être affiché
que si le véhicule est équipé d'un chauffage auxiliaire.
Le point de menu Assistants ne peut alors être affiché que si le véhicule est équipé de phares directionnels.
Nota
● Lorsque les messages d'avertissement s'affichent sur l'écran d'informations,
vous devez confirmer ces messages avec la touche B sur la manette des essuieglaces ou avec la touche D sur le volant multifonctions pour afficher le menu
principal.
● Si vous ne faites rien sur l'écran d'informations à ce moment-là, le menu passe
toujours au niveau supérieur au bout de 10 secondes.
● La commande de l'autoradio ou du système de navigation radio monté départ
usine est décrite dans une notice séparée jointe à la documentation de bord.
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si,
au moins une porte, le coffre ou le capot-moteur n'est pas fermé(e). Le symbole
indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot moteur qui n'est pas fermé.
Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre à bagages et le capot moteur sont
complètement fermés.
Si une portière, le compartiment moteur ou la malle arrière est ouverte et que la
vitesse est supérieure à 6 km/h, un signal d'avertissement retentit.
Auto-Check-Control
Etat du véhicule
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit
arrêté ou qu'il roule.
Certains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens
ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité.
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent
un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles ⇒
Il y a au moins un message d'anomalie si Vehicle status (Etat véhicule) apparaît
dans le point de menu. Le premier message d'anomalie apparaît après la sélection
de ce menu. S'il y a plusieurs messages d'anomalies, 1/3 apparaît par ex. sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total
qui est affiché. Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible.
Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur.
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte :
● Priorité 1 - trois sons de mise en garde
● Priorité 2 - un son de mise en garde
Symboles rouges
Un symbole rouge signale un danger.
– Arrêtez le véhicule.
– Coupez le moteur.
– Vérifiez la fonction signalée.
– En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
page 22.
19Instruments et voyants
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
20Instruments et voyants
Signification des symboles rouges :
Pression d'huile moteur trop basse⇒ page 25
Surchauffe des embrayages de la boîte de vi-
tesses automatique DSG
Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge apparaît.
⇒ page 30
Symboles jaunes
Un symbole jaune signale une mise en garde.
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante.
Signification des symboles jaunes :
Contrôler le niveau d'huile du moteur
Capteur d'huile du moteur défectueux
Problème avec la
pression d'huile
moteur
Dans certains pays également, un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un
spécialiste. Conjointement à ce symbole, des infor-
mations relatives au régime moteur maximum au-
torisé sont affichées.
⇒ page 30
Réglage
Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'informations. Le réglage momentané est affiché sur l'écran d'informations, dans le menu concerné, en haut, et sous le trait.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule) :
● Language (Langue/Lang.)
● MFD Data (Données MFA)
● Convenience (Confort)
● Lights & Vision (Eclairage & Vision)
● Time (Heure)
● Winter tyres (Pneus d'hiver)
● Units (Unités)
● Assistants
● Alt. speed dis. (Vitesse aux.)
● Service
● Factory setting (Réglages usine)
● Back (Retour)
La commande de menu Back (Retour) fait passer au niveau supérieur du menu actuel.
Langue
Vous pouvez régler la langue dans laquelle les textes de mise en garde et d'information doivent être affichés.
Indications du MFA
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction.
Confort
Ici vous pouvez activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
Activation/désactivation de la fonction de fermeture au-
Rain-closing
(Fermeture si pluie)
ATA confirm
(Valid. AAV)
Central locking
(Verr. centralisée)
Window op.
(Commande vitres)
Mirror down
(Abaiss. rétro)
tomatique des fenêtres et du toit ouvrant relevable en
cas de pluie dans un véhicule verrouilléa). S'il ne pleut
pas et que la fonction est réglée, les fenêtres et le toit
ouvrant relevable sont fermés automatiquement après
env. 12 heures.
Activation/désactivation du signal sonore pour l'activation du système antivol.
Activation/désactivation de la fonction de verrouillage
de porte individuelle et de fermeture automatique.
Ici vous pouvez régler la commande confort seulement
pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres.
Activation/désactivation de la fonction d'abaissement
du rétroviseur sur le côté du passager lors de l'enclenchement de la marche arrièreb).
£
21Instruments et voyants
Mirror adjust.
(Réglage rétro.)
Factory setting
(Réglages usine)
a)
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules dotés d'un capteur de pluie.
b)
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage électrique.
Activation/désactivation de la fonction du réglage simultané des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite.
Rétablir le réglage d'usine pour Confort.
Eclairage et visibilité
Ici vous pouvez activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
Coming HomeActivation/désactivation et réglage de la durée d'éclai-
rage de la fonction Coming Home.
Leaving HomeActivation/désactivation et réglage de la durée d'éclai-
rage de la fonction Leaving Home.
Dayl. dri. light
(Feux de jour)
Lane ch. flash
(Clign. confort)
Rear wiper
(Essuie-gl. AR)
Travel mode
(Mode voyage)
Factory setting
(Réglages usine)
Activation/désactivation de la fonction « DAY LIGHT ».
Activation/désactivation de la fonction de clignotement
confort
Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace
arrière.
Activation/désactivation de la fonction de mode voyage
Rétablir le réglage d'usine pour l'éclairage.
Heure
Vous pouvez alors régler l'heure, la durée (12 ou 24 heures) et l'heure d'été/d'hiver.
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler un son devant retentir à la vitesse choisie. Utilisez cette fonction par exemple pour les pneus d'hiver si la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule.
En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le message suivant :
Pneus d'hiver maximum ... km/h
Unités
Vous pouvez régler les unités pour la température, la consommation et la distance
parcourue.
Assistants
Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux acoustiques de l'aide au stationnement.
Deuxième vitesse
Vous pouvez activer l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h1).
Entretien
Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le
nombre de jours jusqu'au prochain entretien et remettre à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
Réglages par défaut
Les réglages sortie usine sont rétablis après sélection de la commande de menu
Réglages usine.
1)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglosaxons.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
22Instruments et voyants
Témoins de contrôle
Synoptique
Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies.
Fig. 8 Combiné d'instruments avec voyants
Clignotants (à gauche)⇒ page 23
Clignotants (à droite)⇒ page 23
Antibrouillard⇒ page 23
Feux de route⇒ page 23
Feux de croisement⇒ page 24
Antibrouillard AR⇒ page 24
Régulateur de vitesse⇒ page 24
Défaillance d'une ampoule⇒ page 24
Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel)
Airbags⇒ page 24
Système de contrôle pour gaz d'échappement
Direction assistée électromécanique⇒ page 25
Pression de l'huile du moteur⇒ page 25
Contrôle de l'électronique du moteur (moteur ŕ essence)
● Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des graves
blessures corporelles ou endommager le véhicule.
● Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On
peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant
dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau
des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde ⇒ page 187,
Travaux dans le compartiment moteur
Nota
● La disposition des témoins de contrôle dépend de la version du moteur. Les
symboles représentés dans la description du fonctionnement ci-dessous correspondent à des voyants du combiné d'instruments.
● Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des
symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 - Avertissement).
Témoins clignotants
Le témoin gauche ou droit clignote selon la position de la manette.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne.
Cela n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage.
Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse
sont allumés.
Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 51.
Antibrouillard
Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés ⇒ page 48
Feux de route
Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares.
Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 51.
.
.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
24Instruments et voyants
Feux de croisement
Le témoin s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés ⇒
page 45.
Antibrouillard AR
Le voyant s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés
⇒
page 49.
Régulateur de vitesse
Le témoin de contrôle s'allume lorsque le régulateur de vitesse fonctionne.
Défaillance d'une ampoule
Le voyant s'allume si une ampoule est défectueuse :
● jusqu'à 2 secondes après avoir mis le contact,
● en allumant l'ampoule défectueuse.
Exemple de texte affiché sur le visuel d'information :
Check front right dipped beam ! (Contrôler le feu de croisement avant droit !)
Filtre à particules de gazole (Moteur Diesel)
Si le témoin de contrôle s'allume, cela signifie que le filtre à particules pour gazole est bouché par de la suie à cause de trajets courts fréquents.
Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez dans les meilleurs délais, autant que les conditions de circulation le permettent, pendant au moins 15 minutes
ou jusqu'à extinction du voyant en 4ème ou en 5ème vitesse (avec une boîte de
vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h à des régimes moteur entre 1
tion de la température des gaz d'échappement et la suie déposée dans le filtre à
particules pour gazole brûle.
Veuillez toutefois toujours tenir compte des limitations de vitesse en vigueur
.
⇒
Lorsque le nettoyage du filtre à particules pour gazole est réussi, le témoin de
contrôle s'éteint.
800 et 2 500 tr/mn. De ce fait, il se produit une augmenta-
Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant
ant se met à clignoter. Dans le visuel d'information s'affiche Diesel-particle fil-ter: Owner's manual! (Filtre à particules pour gazole : Livre de Bord !). Le calcula-
teur du moteur enclenche alors le moteur en mode de secours pour lequel seule
une puissance motrice réduite est disponible. Après avoir coupé et remis le contact, le témoin de contrôle s'allume.
Ayez immédiatement recours à un concessionnaire.
ne s'éteint pas et le voy-
AVERTISSEMENT
● Si vous ne tenez pas compte du témoin de contrôle allumé et des descriptions afférentes ainsi que des avertissements, cela peut porter atteinte au véhicule et provoquer des dommages.
● Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations
mises en évidence par le témoin de contrôle ne doivent pas vous faire oublier
de respecter les dispositions légales en matière de circulation.
ATTENTION
Tant que le témoin de contrôle est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur.
Nota
Autres informations relatives au filtre à particules pour gazole ⇒ page 165.
Système des airbags
Surveillance du système des airbags
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne s'éteint
pas ou s'allume en cours de route ⇒ . Il en est de même si le témoin ne s'allume
pas lorsqu'on met le contact.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Error : Défaut : airbag
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé.
£
25Instruments et voyants
Si les airbags AV, latéraux et de tête ou le rétracteur de ceinture ont été désactivés avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante :
● Le témoin s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact et clignote
ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes au total.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Airbag/rétracteur de ceinture désactivés.
Si l'airbag a été désactivé avec le contacteur d'airbag dans le vide-poches du
passager, on a la situation suivante :
● Le voyant s'allume durant 4 secondes après mise du contact,
● La neutralisation des airbags est affichée au centre du tableau de bord par
l'éclairage du témoin de contrôle
(airbag désactivé)⇒ page 150.
AVERTISSEMENT
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire
en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
Système de contrôle des gaz d'échappement
Le témoin s'allume après avoir mis le contact.
Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le
témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume en cours de route. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de
rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Direction assistée électromécanique
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le témoin reste
constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route.
● Une défaillance partielle de la direction assistée peut se produire et le volant
tournera moins facilement si le témoin jaune s'allume.
● Une défaillance totale de la direction assistée peut intervenir et l'assistance ne
fonctionne plus (le volant tourne beaucoup plus difficilement) si le témoin rouge
s'allume.
Autres informations ⇒ page 164
.
AVERTISSEMENT
Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direction assistée.
Nota
● Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune
s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire.
● Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle jaune
s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après
avoir parcouru une petite distance.
Pression d'huile moteur
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement
du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire ⇒
Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particuliè-
res, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
Si le témoin de contrôle clignote, ne poursuivez pas votre route, même si la quantité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites
appel au concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
page 189, Appoint en huile moteur.
1)
£
1)
Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle ne s'allume pas après avoir mis
le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur est trop bas.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
● Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les
feux de détresse.
● Le témoin rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau
d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein.
Contrôle de l'électronique du moteur
Les témoins
(Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes
(moteur à essence)
lorsque l'on met le contact.
Si le voyant
ne s'éteint pas ou s'allume après le démarrage du moteur, ceci si-
gnifie qu'il y a un défaut dans l'électronique du moteur. Le programme de secours
choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Préchauffage (moteur Diesel)
Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle s'allume en mettant le contact sur 2 (position de préchauffage)
moteur dès que le témoin de contrôle s'éteint.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
Si le témoin de contrôle ne s'allume pas ou reste allumé, alors il y a un défaut
dans le système de préchauffage ; ayez recours le plus rapidement possible à l'aide d'un spécialiste.
Si le témoin de contrôle commence à clignoter en roulant, il y a un défaut dans
la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du
moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
page 100. Vous pouvez faire démarrer le
⇒
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de
refroidissement
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Si le témoin ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température
du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidissement trop bas.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidis-
sement, mettez-en s'il en manque.
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de condi-
tions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur
de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le
fusible du ventilateur de liquide de refroidissement ; remplacez-le s'il y a lieu
⇒
page 221, Affectation des fusibles dans le compartiment moteur.
Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédia-tement. Ayez alors recours à un concessionnaire.
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 190, Système de refroidissement.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Check coolant ! Owner's manual! (Contrôler liquide de refroidissement ! Livre
de Bord !)
1)
£
1)
S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin ne s'allume pas après avoir mis
le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou son
niveau trop bas.
27Instruments et voyants
AVERTISSEMENT
● Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les
feux de détresse ⇒
● Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le
système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud risque de brûlures ! Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon.
● Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement. Le ventilateur
de liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même lorsque le contact est coupé.
Régulation antipatinage (ASR)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de
régulation.
S'il y a un défaut dans le système ASR, le voyant reste allumé.
Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR s'al-
lume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin
s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclencher le système ASR en coupant et remettant le contact. Le système ASR
fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations concernant l'ASR ⇒ page 161, Régulation antipatinage (ASR)
page 50.
Nota
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle s'allume
après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Programme électronique de stabilisation (ESP)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Si le système ESP aide juste à stabiliser le véhicule, le voyant clignote dans le
combiné d'instruments.
S'il y a un défaut dans le système ESP, le témoin de contrôle reste allumé.
Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP s'allu-
me aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin
s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réen-
clencher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP
fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 159
bilisation (ESP).
Blocage électronique de différentiel (EDS)
L'EDS fait partie de l'ESP. Un dysfonctionnement de l'EDS est indiqué par le témoin ESP s'allumant dans le combiné. Ayez immédiatement recours à un concessionnaire. Autres nota concernant l'EDS ⇒ page 160, Blocage électronique du différentiel (EDS et XDS).
, Programme électronique de sta-
Nota
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle s'allume
après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
.
Verrou du sélecteur
Appuyez sur la pédale de frein si le voyant vert s'allume. Cela est nécessaire
afin de retirer le sélecteur de la position P ou N.
Autres informations concernant le verrou du levier sélecteur ⇒
page 113.
Désactivation de la régulation antipatinage (ASR)
En appuyant sur la touche ⇒ fig. 139 on désactive le système ASR et le voyant
s'allume.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
Pression des pneus
Le témoin de contrôle s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des
pneus accuse une nette diminution. Roulez plus lentement et contrôlez la pression de tous les pneus dans les plus brefs délais, corrigez-la si nécessaire
⇒ page 199
tion
.
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
£
28Instruments et voyants
Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous dans une
concession et faites supprimer le défaut.
Autres informations relatives au à la surveillance de la pression des pneus
⇒ page 164.
AVERTISSEMENT
● Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner violemment si le témoin s'est allumé. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression.
● Le témoin
taines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées
ou pas stabilisées).
peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans cer-
Nota
Si la batterie a été déconnectée, le témoin de contrôle jaune s'allume après
avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru
une petite distance.
Système antiblocage (ABS)
Le témoin montre que l'ABS fonctionne correctement.
Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis le con-
tact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de
contrôle automatique est terminé.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Si le témoin de contrôle de l'ABS ne s'éteint pas dans les quelques secondes
après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le
système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de
freinage. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style
de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue
des dommages.
Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 163, Système antiblocage (ABS)
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de freinage (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS
mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒
.
.
AVERTISSEMENT
● Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein dans
le réservoir si le témoin du système de freinage s'allume en même temps
que le témoin d'ABS ⇒
route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de
la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
● Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de
frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 187, Travaux dans le compartiment moteur.
● Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation
du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer
très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concessionnaire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer.
Capot-moteur
Le témoin s'allume lorsque le clapet du capot est déverrouillé. Si la capot moteur se déverrouille en roulant, le voyant s'allume et un signal acoustique retentit.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume
pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, un symbole de véhicule s'allume à la place de ce voyant ⇒
page 192, Liquide de frein. Ne continuez pas votre
page 19.
Témoin de rappel de ceinture
Le témoin s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur
doit boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin ne s'éteint qu'à partir du moment
où le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le témoin de contrôle clignote simultanément.
Si le conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui
suivent, le signal d'avertissement sonore s'arrête et le témoin de contrôle reste
allumé.
£
29Instruments et voyants
Autres informations concernant les ceintures de sécurité ⇒
page 138, Ceintures
de sécurité.
Capot du coffre à bagages
Le témoin de contrôle s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert
et que le contact est mis. Si la capot du coffre à bagages s'ouvre en roulant, le témoin de contrôle s'allume et un signal acoustique retentit.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume
pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, un symbole de véhicule s'allu-
me à la place de ce voyant ⇒ page 19.
Portière ouverte
Le témoin de contrôle s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes. Si
une des portières s'ouvre en roulant, le témoin de contrôle s'allume et un signal
acoustique retentit.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume
pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, un symbole de véhicule s'allume à la place de ce voyant ⇒ page 19
.
Niveau de liquide dans le lave-glace
Le contact étant mis, le témoin s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le
lave-glaces. Remettre du liquide ⇒ page 197.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Top up wash fluid ! (Mettre de l'eau !)
Système de freinage
Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de défaut de l'ABS.
Si le voyant clignote et qu'un signal sonore retentit trois fois, arrêtez le véhicu-
le et contrôlez le niveau de liquide de frein ⇒ .
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Liquide de frein : Owner's manual (liquide de frein : Livre de Bord !)
En cas de dysfonctionnement dans l'ABS, lequel influence aussi le fonctionnement
du système de freinage (par ex. la répartition de la pression de freinage), le témoin
ABS s'allume et le témoin de contrôle du système de freinage commence simultanément à clignoter. Il est alors très probable que non seulement l'ABS soit
défectueux, mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒ .
Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
En roulant jusqu'au prochain spécialiste, vous devrez prévoir de plus fortes pres-
sions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une course à vide plus
importante de la pédale de frein.
Autres nota concernant le système de freinage ⇒ page 162, Freins
.
AVERTISSEMENT
● Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de
frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 187,
ment moteur.
● Si le témoin de contrôle du système de freinage ne devait pas s'éteindre
quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le ré-
servoir ⇒ page 192. Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le
niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à
un spécialiste.
Travaux dans le comparti-
Frein à main
Le témoin s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est en
outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6
km/h.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Desserrer le frein de stationnement ! (Desserrer le frein de stationnement !)
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
30Instruments et voyants
Alternateur
Le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre
après le démarrage du moteur.
Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas
après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous
les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se décharge alors.
ATTENTION
Si le témoin de contrôle s'allume dans le visuel en cours de route en plus du
témoin (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur !
Niveau d'huile moteur
Le témoin
La quantité d'huile est vraisemblablement insuffisante si le témoin s'allume.
Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur
⇒ page 189, Appoint en huile moteur.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Check oil level ! (Contrôle du niveau d'huile !)
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le témoin de contrôle s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile
n'a pas été ajoutée.
Le témoin clignote
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé
acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois.
Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Oil sensor Workshop ! (Capteur d'huile Atelier!)
s'allume
Réserve de carburant
Le témoin de contrôle
dans le réservoir.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Please refuel ! Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km
s'allume lorsqu'il reste moins de 9 litres de carburant
Nota
Le texte sur l'écran d'informations ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours.
Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique
DSG
Lorsque la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG
est trop élevée, le symbole et un message d'avertissement s'affichent sur
l'écran d'informations.
Boîte en surchauffe. Stop ! Manuel de bord ! (Surchauffe boîte : Stop !
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
AVERTISSEMENT
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans
un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux
de détresse.
ATTENTION
Si les embrayages de la boîte de vitesses automatique surchauffent, arrêtez le véhicule et coupez le moteur. Attendez que le symbole avec message d'avertissement s'éteigne - risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Vous pouvez
continuer votre route dès que le symbole et le message d'avertissement sont effacés.
Déverrouillage et verrouillage
31Déverrouillage et verrouillage
Clé du véhicule
Description
Fig. 9 Jeu de clés sans télécommande/Clé à radiocommande
Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut
être doté de clés sans radiotélécommande ⇒ fig. 9 (à gauche) ou d'une clé avec radiotélécommande ⇒
AVERTISSEMENT
● Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans
tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon
les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements
électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident !
● Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de
s'enclencher inopinément - risque d'accident !
ATTENTION
● Chaque clé renferme des composants électroniques ; protégez-la contre l'humidité et des secousses violentes.
● La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que
des salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionnement du cylindre de fermeture et de l'antivol de direction.
fig. 9 (à droite).
Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire ŠKODA
homologué qui vous procurera une clé de rechange.
Changement de la pile dans la clé à radiocommande
Fig. 10 Clé à radiocommande - enlever le couvercle/sortir la pile
Chaque clé à radiocommande possède une pile placée sous le couvercle
⇒ fig. 10. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge A ne clignote pas après
un appui sur une touche de la clé à radiotélécommande ⇒ fig. 9. Nous vous recommandons de ne faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire
ŠKODA homologué. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer
vous-même une pile déchargée :
– Ouvrez la clé en deux.
– Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des
flèches 1 ⇒
– En poussant la pile vers le bas, au niveau de la flèche
pile déchargée de la clé ⇒ fig. 10.
– Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit être
tourné vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la
pile.
– Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que vous
l'entendiez s'emboîter.
fig. 10.
2
, vous pouvez sortir la
B
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
32Déverrouillage et verrouillage
Conseil antipollution
Rebutez les piles vides en respectant l'environnement.
Nota
● Veillez à ce que la polarité soit correcte lors du remplacement de la pile.
● La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
● Le système doit être synchronisé si la télécommande ne vous permet pas
d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile ⇒
page 38.
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non autorisées mettent votre véhicule en route.
Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est
désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez
la clé de contact de l'antivol de direction.
Nota
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine ŠKODA
d'un code assorti.
Sécurité pour enfants
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière
de l'intérieur.
Fig. 11 Protection pour les enfants dans
les portes arrière
Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La protection
pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule.
Enclenchement de la protection pour les enfants
– Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au moyen de
la clé du véhicule ⇒ fig. 11.
Déclenchement de la protection pour les enfants
– Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens contraire de
la flèche.
La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection
pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.
Verrouillage centralisé
Description
En cas d'utilisation du verrouillage/déverrouillage centralisé, toutes les portières
et la trappe du réservoir sont verrouillées/déverrouillées simultanément (si rien
d'autre n'a été réglé dans le point de menu Settings (Réglages) - Convenience
(Confort) du visuel d'informations). La malle arrière est déverrouillée lors de l'ou-
verture. Elle peut être ouverte en appuyant sur la poignée au–dessus de la plaque
d'immatriculation ⇒
La commande du verrouillage centralisé est possible :
● de l'extérieur avec la clé du véhicule ⇒ page 34,
● avec les touches pour le verrouillage centralisé ⇒ page 34,
● avec une clé de télécommande à pile ⇒ page 37,
Témoin dans la portière du conducteur
Après verrouillage du véhicule, le voyant clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
Si le véhicule est verrouillé et la protection Safe hors fonctionnement ⇒ page 33,
le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes.
page 36.
£
33Déverrouillage et verrouillage
Si le témoin clignote commence à clignoter rapidement durant env. 2 secondes,
reste ensuite allumé durant env. 30 secondes, puis se met à clignoter lentement,
ceci signifie qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou la surveillance de l'habitacle ⇒ page 39. Ayez recours à un spécialiste.
Commande Confort pour les vitres
Les vitres à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule ⇒
Ouverture séparée des portes
Cette fonction permet de ne déverrouiller que la portière du conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne sont déverrouillées qu'après une nouvelle ouverture.
Vous pouvez faire activer cette fonction par un atelier.
Sur les véhicules avec écran d'informations, on peut activer cette fonction dans le
menu Settings (Réglages) - Convenience (Confort) - Door open (Ouvert. porte).
Verrouillage et déverrouillage automatique
Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir
d'une vitesse de 15 km/h environ.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact.
Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur en appuyant sur la
touche de la condamnation centrale ou en tirant sur la manette d'ouverture des
portes.
Vous pouvez faire activer cette fonction par un atelier.
Sur les véhicules avec écran d'informations, on peut activer cette fonction dans le
menu Settings (Réglages) - Convenience (Confort) - Door open (Ouvert. porte).
page 41.
AVERTISSEMENT
Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une situation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent également une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croisements. Des
secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus
difficiles - danger de mort !
Nota
● En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se
déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule
pour porter secours.
● En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller
et verrouiller avec la clé que la portière avant qui est munie d'un cylindre de fermeture. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portes
et la malle AR.
– Verrouillage de secours de la porte ⇒ page 35.
– Déverrouillage de secours de la malle AR ⇒
page 36.
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Le voyant de la
porte du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni
de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles.
Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans
les 2 secondes.
Si la protection Safe est mise hors fonctionnement, le voyant de la portière côté
conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes.
La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez
ouvrir les portières de l'intérieur comme suit :
● En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée.
● En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celui-ci
étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la
tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
34Déverrouillage et verrouillage
Nota
● L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe
est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle.
● Le message CHECK DEADLOCK (ATTENT_SAFELOCK) s'affiche dans le visuel
du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'active après le verrouillage du véhicule. Pour les véhicules équipés d'un visuel d'informations MAXIDOT, le message suivant s'affiche : Check deadlock! Owner's ma-
nual! (Attention au verrouillage SAFE ! Livre de Bord !).
Déverrouillage avec la clé
Fig. 12 Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller
– Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
sens de déplacement (position de déverrouillage)
– Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.
● Toutes les portières (uniquement celle du conducteur sur les véhicules avec
alarme antivol) et la trappe du réservoir sont déverrouillées.
● La malle arrière est déverrouillée.
● Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'allument.
● La protection Safe est désactivée.
● Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position Déverrouilla-
ge.
● Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un véhicule pas équipé d'une alarme antivol ⇒ page 38
A
⇒ fig. 12.
Nota
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol, vous devez, dans les 15 secondes
qui suivent le déverrouillage de la portière, insérer la clé dans le contacteur d'allumage et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas
mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Verrouillage avec la clé
– Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
sens contraire du déplacement (position de verrouillage) B ⇒
fig. 12.
● Les portières, la malle arrière et la trappe du réservoir se verrouillent.
● Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'étei-
gnent.
● Les vitres et le toit ouvrant coulissant/relevable électrique se ferment tant
que la clé est maintenue en position de verrouillage.
● La protection Safe est immédiatement activée.
● Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur.
Nota
Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
Touche pour le verrouillage centralisé
Fig. 13 Console centrale : Touche de verrouillage centralisé
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le
verrouiller au moyen de l'interrupteur, même si le contact n'a pas été mis.
£
35Déverrouillage et verrouillage
Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière
– Appuyez sur la touche 1 ⇒ fig. 13. Le symbole s'allume dans la touche.
Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière
– Appuyez sur la touche 2 ⇒ fig. 13. Le symbole s'éteint dans la touche.
Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche 1, ce qui suit se produit :
● Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
● Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en
tirant sur la manette d'ouverture des portes.
● Tant qu'une portière est ouverte1), le véhicule ne peut pas être verrouillé; afin
que la clé ne puisse pas rester dans le véhicule par inadvertance.
● En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de
l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez ouvrir ou fermer confortablement les vitres en appuyant sur les touches 1 ou 2 et en les maintenant ⇒ page 41.
AVERTISSEMENT
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les
portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser des
enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir
les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir,
les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de
mort !
Nota
Si la protection Safe est activée ⇒ page 33, les manettes d'ouverture des portes et
les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement.
Verrouillage de secours des portes
Fig. 14 Portière arrière : Verrouillage de
secours de la portière
Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la
porte se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture.
Verrouillage
A
– Déposez le cache
– Insérez la clé dans l'ouverture sous le cache et poussez la manette de blocage
B
vers l'intérieur jusqu'à la butée.
– Remettez le cache.
Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est
possible de débloquer la porte en tirant une fois sur la manette d'ouverture de
porte de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur.
⇒ fig. 14.
1)
Ne concerne pas le capot du coffre à bagages.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
36Déverrouillage et verrouillage
Capot de malle AR
Fig. 15 Poignée de la malle arrière
Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécommande radio vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée au-dessus de la
plaque d'immatriculation.
Ouverture de la malle AR
– Appuyez sur la poignée ⇒ fig. 15 et faites simultanément remonter la malle ar-
rière.
Fermeture de la malle AR
– Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un peu dessus
.
⇒
L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture.
AVERTISSEMENT
● Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la
malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup lorsque le
véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été verrouillée - risque
d'accident !
● Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant
donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque
d'intoxication !
● En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle pourrait éclater - Risque de blessure !
Nota
● Après la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans la
seconde qui suit et l'alarme antivol s'active.Ceci ne fonctionne toutefois que si le
véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du hayon.
● La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part et dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la
poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte.
Déverrouillage de secours de la malle AR (Octavia)
Fig. 16 Déverrouillage de secours de la
malle AR
Vous pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement dans le
verrouillage central :
– Rabattez le dossier du siège arrière ⇒
– Sortez le triangle de signalisation
– Poussez la manette dans le sens de la flèche afin de déverrouiller la malle AR.
Cette manette se trouve sous le cache
– Ouvrez la malle arrière.
A
⇒
page 65
fig. 16.
B
.
37Déverrouillage et verrouillage
Déverrouillage de secours de la malle AR (Combi)
Fig. 17 Déverrouillage de secours de la
malle AR
Vous pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement dans le
verrouillage central :
– Rabattez le dossier du siège arrière ⇒
– Levez le cache de la serrure vers le haut ⇒ fig. 17.
– Au moyen d'un objet effilé, par ex. un tournevis, poussez le levier de comman-
A
à fond dans le sens de la flèche; la malle arrière est déverrouillée.
de
– Ouvrez la malle arrière.
page 65
Télécommande
Description
La clé de télécommande vous permet :
● De déverrouiller et verrouiller le véhicule,
● De déverrouiller la malle arrière,
● D'ouvrir et de fermer électriquement les fenêtres.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Le système doit être initialisé par un concessionnaire ŠKODA homologué en cas
de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécommande.
Nota
● La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis.
● La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait
de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant
sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
● Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3
● Si la portière conducteur est ouverte, on ne peut pas verrouiller le véhicule
avec la radiocommande.
m, il faut échanger la pile ⇒ page 31.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Fig. 18 Clé à radiocommande
Déverrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche
Verrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche 3 pendant 1 seconde environ.
Désactivation de la protection Safe
– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche 3. Autres informations ⇒ pa-
ge 33.
1
⇒ fig. 18 pendant 1 seconde environ.
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
38Déverrouillage et verrouillage
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
– Appuyez sur la touche 2 pendant 1 seconde environ. Autres informations
⇒ page 36.
Enlèvement de la clé
– Appuyez sur la touche 4.
Enfoncement de la clé
– Appuyez sur la touche 4 et enfoncez le panneton de la clé dans le boîtier.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le
véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation
d'alarme antivol se réactivent si vous déverrouillez le véhicule avec la touche
et n'ouvrez aucune porte ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette
fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs
extérieurs à commande électrique sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
Indication du verrouillage
Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des clignotants.
Si vous verrouillez le véhicule en appuyant sur la touche 3 et que certaines portes ou le capot du coffre à bagages ne sont pas fermés, les clignotants ne clignotent qu'après la fermeture complète.
1
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile
- danger de mort !
Nota
● N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule.
● N'appuyez pas sur la touche de verrouillage de la radiotélécommande à l'in-
térieur du véhicule avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage pour
éviter de verrouiller le véhicule et d'activer l'alarme antivol par inadvertance. Si cela devait néanmoins arriver, appuyer sur la touche de déverrouillage de la télécommande radio.
Synchronisation de la télécommande
Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que
le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se
produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs
fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doive être remplacée.
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit :
● Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.
● Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de
la clé dans la minute qui suit.
Alarme antivol
Description
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule.
Comment l'alarme est-elle activée ?
L'alarme-antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule, au
moyen de la clé insérée dans la porte côté conducteur ou à l'aide de la télécommande radio. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage.
Comment l'alarme est-elle désactivée ?
L'alarme antivol n'est désactivée, lors de l'ouverture du véhicule, qu'en utilisant la
télécommande radio. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert
dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
£
39Déverrouillage et verrouillage
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez,
dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact
n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est verrouillé :
● Capot moteur,
● Malle arrière,
● Portières,
● Antivol de direction,
● Inclinaison du véhicule ⇒
page 39,
● Habitacle ⇒ page 39,
● Chute de tension du réseau de bord,
● Prise du dispositif d'attelage monté départ usine.
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché,
l'alarme se déclenche aussitôt.
Comment l'alarme est-elle neutralisée ?
Vous neutralisez l'alarme en déverrouillant le véhicule avec la radiocommande ou
en mettant le contact.
Nota
● La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 6 ans. Vous pouvez obtenir
d'autres informations chez un spécialiste.
● Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et
le toit ouvrant coulissant/relevable électrique sont fermés afin d'assurer la pleine
fonctionnalité de l'alarme antivol.
● Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser
la télécommande radio d'autres véhicules.
Surveillance de l'habitacle et surveillance de la protection antiremorquage
Fig. 19 Touche pour la surveillance de
l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage
Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la protection
anti-remorquage
– Coupez le contact.
– Ouvrez la porte du conducteur.
– Appuyez sur la touche sur le montant central côté conducteur ⇒ fig. 19,
l'éclairage du symbole dans la touche passe de rouge sur orange.
– Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes.
La surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage
se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule.
Nota
● Coupez la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage s'il y a une possibilité que l'alarme soit déclenchée par des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) restés dans l'habitacle resp. si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué.
● Vous pouvez également neutraliser la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage en désactivant la sécurité Safe ⇒ page 33.
● Le rangement pour lunettes ouvert diminue l'efficacité de la surveillance de
l'habitacle. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le rangement pour lunettes avant de verrouiller le véhicule.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
40Déverrouillage et verrouillage
Lève-vitre électrique
Touches dans la portière du conducteur
Fig. 20 Touches dans la portière du conducteur
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Ouverture d'une vitre
– La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière
concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche.
– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la touche à
fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
– La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus
de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
– Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en tirant la touche à
fond (fermeture intégrale). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête
immédiatement.
Les touches des vitres se trouvent dans l'accoudoir de la porte du conducteur
⇒ fig. 20, porte côté passager AV et dans les portes AR ⇒ page 41.
Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière du conducteur
A
Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
B
Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
C
Touche pour lève-vitre dans la porte arrière droite
D
Touche pour lève-vitre dans la porte arrière gauche
S
Contacteur de sécurité
Touche de sécurité
Vous pouvez neutraliser les touches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières
en appuyant sur la touche de sécurité S ⇒
ches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur la touche de
S
sécurité
Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le témoin de con-
trôle s'allume dans le contacteur de sécurité S.
.
fig. 20. Vous pouvez réactiver les tou-
AVERTISSEMENT
● Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à
l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur en cas d'urgence.
● Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 41
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement !
● Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons
de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécu-
S
rité)
⇒
fig. 20.
.
ATTENTION
● Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique.
● Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace
⇒ page 178 et actionnez le lève-vitre seulement ensuite sinon le mécanisme du
lève-vitre pourrait être endommagé.
Nota
● Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ
après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique fonctionne pendant ce
temps. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de
l'une des portes AV.
● Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de
chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la
poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits
dus au vent peuvent également se produire.
41Déverrouillage et verrouillage
Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR
Fig. 21 Disposition de la touche dans la
porte du passager avant
Ces portes disposent d'une touche pour chaque vitre.
Ouverture d'une vitre
– Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et maintenez-la
ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en appuyant à fond sur
la touche du bas (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche,
la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
– Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et maintenez-la
ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
– Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en appuyant à fond
sur la touche du haut (fermeture intégrale). En poussant de nouveau sur la
touche, la vitre s'arrête immédiatement.
AVERTISSEMENT
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒
cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement !
page 41. En
Nota
● Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ
après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique fonctionne pendant ce
temps. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de
l'une des portes AV.
● Si la sécurité pour enfants est enclenchée, l'éclairage du contacteur de lèvevitre dans les portières arrière n'est pas activé.
Dispositif limitant la force des lève-vitres
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée
par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les dix secondes suivantes, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques
centimètres.
Si vous essayez de refermer la vitre dans les 10 secondes après le deuxième retour en arrière de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la fermeture est momentanément arrêtée. Pendant ce temps, il n'est pas possible de
fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore
activée.
La limitation de la force exercée n'est alors neutralisée que si vous vous essayez
de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec
toute la force !
Le dispositif limitant la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes.
AVERTISSEMENT
Fermez quand même prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent sinon provoquer
de graves blessures par coincement !
Commande confort pour les vitres
Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir et fermer
comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit
ouvrant/relevable) :
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
£
42Déverrouillage et verrouillage
Ouverture d'une vitre
– Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur en posi-
tion Déverrouillage ou appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécommande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes.
Fermeture d'une vitre
– Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur en posi-
tion Verrouillage ou appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande
radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres
en lâchant la clé ou la touche de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒
cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement !
page 41. En
Nota
S'il s'agit d'un véhicule avec une alarme antivol, l'ouverture des vitres en mode
Confort au moyen de la clé insérée dans le cylindre de fermeture n'est possible
que 45 secondes après la désactivation de l'alarme, resp. après l'activation de
l'alarme antivol.
Dysfonctionnements
Lève-vitre électrique hors service
Les lève-vitres électriques sont hors service si la batterie a été débranchée et rebranchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le système fonctionne :
Mettez le contact,
●
● Tirez légèrement sur le bord supérieur de la touche concerné et maintenez
celle-ci jusqu'à ce que la fenêtre soit fermée,
● Relâchez le contacteur,
● tirez le contacteur concerné vers le haut pendant 3 secondes environ
Fonctionnement en hiver
Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la
résistance et redescende de quelques centimètres.
Afin qu'il soit possible de fermer la fenêtre, il est indispensable de mettre la limitation de pression hors service ⇒
page 41, Dispositif limitant la force des lève-vitres.
AVERTISSEMENT
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒
cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre ! Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement !
page 41. En
ATTENTION
● Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique.
● Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace
⇒ page 178 et actionnez le lève-vitre seulement ensuite sinon le mécanisme du
lève-vitre pourrait être endommagé.
Toit ouvrant coulissant/relevable électrique
Description
Fig. 22 Découpure dans le revêtement
de pavillon : Bouton rotatif pour le toit
ouvrant/relevable électrique
Le toit ouvrant/relevable électrique est commandé au moyen du bouton rotatif
⇒ fig. 22 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton rotatif possède
plusieurs positions.
£
43Déverrouillage et verrouillage
Vous pouvez encore ouvrir, fermer et entrebâiller le toit ouvrant/relevable pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Vous ne pouvez toutefois
plus faire fonctionner le toit ouvrant/relevable dès que vous ouvrez l'une des portes avant.
Nota
Il peut se faire que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement si la
batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc maintenir l'avant du
bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A.
Ouverture et entrebâillement
Position Confort
– Faites tourner le bouton sur la position C ⇒
Ouverture complète
– Faites tourner le bouton sur la position
teinte en douceur).
Entrebâillement
– Faites tourner le bouton sur la position D.
Si le toit ouvrant /relevable se trouve dans la position confort, l'intensité du bruit
du vent est beaucoup plus faible.
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Vous pouvez
fermer ou ouvrir manuellement le pare-soleil lorsque le toit ouvrant/relevable est
fermé.
fig. 22.
B
et maintenez-le ainsi (position at-
ATTENTION
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige
sur le toit ouvrant/relevable, ceci afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture et du joint.
Fermeture de sécurité
Le toit ouvrant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le
toit ouvrant/relevable s'arrête et s'ouvre complètement si un obstacle (de la glace
par ex.) empêche sa fermeture. Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant/relevable sans dispositif de limitation de pression si vous appuyez sur
l'avant du contacteur en position
ment fermé ⇒
AVERTISSEMENT
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident !
.
A
⇒
fig. 22 jusqu'à ce que celui-ci soit complète-
Commande en mode Confort
Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de l'extérieur.
– Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur en posi-
tion Verrouillage ou appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande
radio jusqu'à ce que le toit ouvrant/relevable soit fermé
Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la clé ou la touche de verrouillage.
.
⇒
AVERTISSEMENT
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident ! En cas de
fermeture Confort, la limitation de pression ne fonctionne pas.
Fermeture
Repousser/fermer le toit ouvrant /relevable
– Faites tourner le bouton sur la position A ⇒
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
fig. 22.
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
44Déverrouillage et verrouillage
Actionnement de secours
Fig. 23 Découpure dans le revêtement de pavillon : Points d'introduction du tournevis/Ouverture pour insérer la clé
Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit ouvrant/relevable manuellement.
– Mettez prudemment le côté plat d'un tournevis à l'arrière du cache du moteur
1
⇒
électrique, au niveau des flèches
fig. 23 à gauche.
– Tirez le cache vers le bas.
– Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la butée
2
dans l'ouverture au niveau de la flèche
puis fermer et ouvrir le toit ouvrant/
relevable ⇒ fig. 23 à droite.
– Remettez le cache en introduisant d'abord les ergots en plastique puis en le
poussant vers le haut.
– Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda.
Nota
Après chaque actionnement de secours (avec une clé mâle coudée pour vis à six
pans creux), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous
devez donc mettre le bouton rotatif sur la position A ⇒ fig. 22 et le pousser vers
l'avant pendant 10 secondes environ.
Eclairage et visibilité
45Eclairage et visibilité
Eclairage
Allumer et éteindre l'éclairage
Fig. 24 Tableau de bord : Commutateur
d'éclairage
Enclenchement des feux de position
– Faites tourner le commutateur d'éclairage ⇒
Enclenchement des feux de croisement et des feux de route
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position .
– Pour allumer les feux de route, poussez la manette des feux de route légère-
ment vers l'avant ⇒ fig. 30 dans la position déterminée par ressort.
Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne)
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0.
Les feux de croisement s'allument tant que le contact est mis et que le commutateur d'éclairage est positionné sur ou . Après la coupure du contact, les feux
de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont
encore allumés. Après le retrait de la clé de contact, les feux de stationnement
s'éteignent également.
Sur les véhicules avec feux séparés pour l'éclairage diurne dans les phares antibrouillard ou dans le pare-chocs avant, les feux de croisement s'allument si le
commutateur d'éclairage est sur la position 0 même si le contact n'est pas mis.
Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des commutateurs diffèrent partiellement de celle indiquée dans ⇒ fig. 24. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques.
fig. 24 sur la position .
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais qu'avec les feux de position - Risque d'accident ! Les feux de
position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc toujours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est faible.
Nota
● Si le commutateur d'éclairage est positionné sur , la clé de contact est reti-
rée et la porte du conducteur ouverte, un signal d'avertissement sonore est émis.
Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté
avec les feux de position.
● Si le commutateur d'éclairage est positionné sur et que la clé de contact est
retirée, les témoins s'éteignent.
● Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux
de stationnement en cas d'arrêt relativement long du véhicule.
● L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
● Si un dysfonctionnement se produit dans le commutateur d'éclairage, les feux
de croisement s'enclenchent automatiquement.
● S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer.
– La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'exté-
rieur des verres des phares.
– Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapide-
ment. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué.
– Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés.
– Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
« ECLAIRAGE DIURNE »
Allumer l'éclairage diurne
– Mettez le contact sans enlever le commutateur d'éclairage de la position 0 ou
.
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
46Eclairage et visibilité
Désactiver la fonction Eclairage diurne
– Dans un laps de temps de 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la ma-
nette des clignotants vers le volant et simultanément, poussez-la vers le bas
et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Activer la fonction Eclairage diurne
– Dans un laps de temps de 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la ma-
nette des clignotants vers le volant et simultanément, poussez-la vers le haut
et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Sur les véhicules équipés d'un écran d'informations, vous pouvez aussi activer ou
désactiver la fonction Eclairage diurne dans le menu :
■
Réglages
■
Lights & Vision (Eclairage & Vision)
Sur les véhicules avec feux séparés pour l'éclairage diurne dans les phares antibrouillard ou dans le pare-chocs avant, les feux de position (ni avant, ni arrière) et
l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas si la fonction Eclairage
diurne est activée.
Si le véhicule n'est pas équipé de feux séparés pour l'éclairage diurne, l'éclairage
diurne est réalisé par la combinaison des feux de croisement, des feux de position
(avant et arrière) y compris l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Dans certains pays, les dispositions légales en vigueur exigent que, lorsque la
fonction Eclairage diurne est activée, les feux de position arrière s'allument en
même temps que les feux séparés de l'éclairage diurne.
Lorsque l'éclairage diurne est activé, l'éclairage du combiné d'instruments est coupé, toutefois en cas d'obscurité, vous pouvez mettre les feux de croisement mettre sur la position
et leur luminosité est totale (100 % de la puissance).
Commande automatique des phares
Fig. 25 Tableau de bord : Commutateur
d'éclairage
Enclenchement de la commande automatique des phares
– Faites tourner le commutateur d'éclairage ⇒
Coupure de la commande automatique des phares
– Tournez le commutateur d'éclairage sur la position 0 ou .
Lorsque le commutateur d'éclairage est sur la position , le symbole s'allume à côté du commutateur d'éclairage lorsque le contact est mis. Lorsque les feux
de croisements sont activés par le capteur de lumière, le symbole s'allume en
plus à côté du commutateur d'éclairage.
Si l'éclairage s'allume automatiquement, les feux de position et les feux de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument simultanément.
Si la commande d'éclairage automatique est activée, l'éclairage est réglé par le
capteur de lumière dans le support du rétroviseur. Si l'intensité de la lumière descend en dessous d'une valeur préalablement ajustée, par exemple en entrant de
jour dans un tunnel, les feux de croisement et de position ainsi que l'éclairage des
plaques d'immatriculation s'allument automatiquement. Les divers feux s'éteignent automatiquement dès que l'intensité de la lumière redevient plus élevée.
Eclairage sur autoroute
Si la commande d'éclairage automatique est activée et que la vitesse du véhicule
est supérieure à 140 km/h pendant 10 secondes au moins, les feux de position et
les feux de croisement s'allument automatiquement.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h pendant 2 minutes au moins, les
feux sont coupés.
fig. 25 sur la position .
£
47Eclairage et visibilité
Eclairage en cas de pluie
Si les essuie-glaces sont mis sur le mode capteur de pluie pendant plus de 10 secondes ou en mode balayage permanent (position 2 ou 3) ⇒ page 54 pendant
plus de 15 secondes, les feux de position et les feux de croisement s'allument automatiquement. L'éclairage se coupe, si les essuie-glaces ne sont pas activés dans
le mode capteur de pluie ou en mode Balayage permanent pendant plus de 4 minutes environ.
AVERTISSEMENT
La commande automatique de l'éclairage n'intervient qu'en tant qu'assistant.
Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit contrôler
l'éclairage et si nécessaire enclencher les feux en fonction des conditions de
luminosité. Le capteur de lumière détecte par ex. pas de pluie ou de brouillard.
Dans ces conditions, nous recommandons d'allumer les feux de croisement
!
Nota
● Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
son fonctionnement ou de le mettre hors service.
● Pour l'utilisation de la commande automatique de l'éclairage, les principes sont
les mêmes que pour l'éclairage enclenché manuellement ⇒ page 45.
Phares directionnels
Les phares directionnels servent à éclairer les virages en faisant pivoter le cône
lumineux des phares avec éclairage au xénon à l'avant. Cette fonction est active
dès que la vitesse dépasse 10 km/h.
Le pivotement des phares peut être désactivé/activé via le point de menu Assis-
tants dans le menu principal du visuel d'informations ⇒ page 18.
AVERTISSEMENT
Si le phare directionnel est défectueux, les phares basculent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des
personnes arrivant en face. De ce fait, la longueur de chaussée éclairée est
raccourcie. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire.
Feux de stationnement
Feux de stationnement
– Coupez le contact.
– Tirer la manette de clignotant ⇒
tionnement du côté droit ou gauche du véhicule s'allume.
Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé.
Si vous avez actionné le clignotant droit ou gauche et que vous coupez le contact,
les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement.
Feux de stationnement des deux côtés
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position et verrouillez le
véhicule.
fig. 30 vers le haut ou le bas – le feu de sta-
Fonction Coming-Home
La fonction permet, dans l'obscurité, d'allumer les lumières pendant une courte
durée après avoir quitté le véhicule.
Enclenchement de la fonction Coming-Home
– Le commutateur d'éclairage est dans la position commande automatique des
phares
et cela permet d'allumer les feux de croisement.
– Coupez le contact.
– Après l'ouverture de la portière conducteur, activez la fonction Coming-Home.
– Fermez toutes les portières ainsi que la malle arrière ou verrouillez le véhicule.
Toutes les lumières s'éteignent peu de temps après.
Selon l'équipement la fonction Coming-Home allume les feux suivants :
● Feux de position,
● Feux de croisement,
● Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs,
● Eclairage de plaque d'immatriculation.
Fonction Coming-Home
Les éclairages s'éteignent 10 secondes après fermeture de toutes les portes et de
la malle AR.
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
48Eclairage et visibilité
Les éclairages s'éteignent 60 secondes après la coupure du contact si une porte
ou la malle AR reste ouverte.
La fonction Coming-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du
rétroviseur intérieur. La fonction Coming-Home n'est pas activée après la coupure
du contact si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le
capteur.
Nota
● La batterie est fortement sollicitée, spécialement sur courtes distances, si la
fonction Coming-Home reste activée.
● L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
● Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Coming-Home au
moyen de l'écran d'informations.
Fonction Leaving-Home
La fonction permet l'allumage des feux à l'approche du véhicule.
Enclenchement de la fonction Leaving-Home
– L'interrupteur d'éclairage se trouve dans la position commande automatique
des feux de route
– Déverrouillez le véhicule avec la télécommande - les éclairages s'allument.
Selon l'équipement la fonction Leaving-Home allume les feux suivants :
● Feux de position,
● Feux de croisement,
● Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs,
● Eclairage de plaque d'immatriculation.
Fonction Leaving-Home
La fonction Leaving-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du
rétroviseur intérieur. La fonction Leaving-Home n'est pas activée au moyen de la
télécommande, après le déverrouillage du véhicule, si l'intensité de la lumière est
supérieure à la valeur ajustée pour le capteur.
Les éclairages s'allument durant 10 secondes après le déverrouillage du véhicule
au moyen de la télécommande. La fonction Leaving-Home est également désactivée après avoir mis le contact ou après le verrouillage du véhicule.
.
Les éclairages s'éteignent et le véhicule est automatiquement verrouillé si aucune
porte n'est ouverte dans un délai de 30 secondes.
Nota
● La sollicitation de la batterie augmente tout particulièrement sur les courtes
distances, si la fonction Leaving-Home reste activée.
● L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
● Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Leaving-Home au
moyen de l'écran d'informations.
Eclairage pour touristes
Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé, circulation
à droite/à gauche, sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. Le pivotement latéral du phare est désactivé si le mode
ristes » est activé.
Activer/désactiver le mode « Eclairage pour touristes » sur le visuel d'informations
dans le menu :
■
Réglages
■
Lights & Vision (Eclairage & Vision)
■
Travel mode (Mode voyage)
■
Off (Arrêt)
■
Enclenché
Phare antibrouillard
Fig. 26 Tableau de bord : Commutateur
d'éclairage
« Eclairage pour tou-
£
49Eclairage et visibilité
Allumage des antibrouillard
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou ⇒
1
– Tirez le commutateur d'éclairage sur la position
Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouil-
lard sont allumés ⇒ page 22.
.
fig. 26.
Phares antibrouillard avec la fonction « CORNER »
Les phares antibrouillard avec la fonction « CORNER » sont conçus
pour améliorer l'éclairage des endroits à proximité desquels le vé-
hicule doit tourner, se garer etc.
Les phares antibrouillard avec la fonction
de braquage ou après l'activation du clignotant 1) si les conditions suivantes sont
remplies :
● le véhicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40
km/h maximum ;
● l'éclairage diurne n'est pas enclenché ;
● les feux de croisement sont allumés ou le commutateur d'éclairage est sur la
position
feux de croisement ;
● les phares antibrouillard ne sont pas allumés ;
● la marche arrière n'est pas enclenchée.
et l'intensité de la lumière ambiante permet l'enclenchement des
« CORNER » sont réglés d'après l'angle
Nota
Si vous passez la marche arrière alors que la fonction « CORNER » est active, les
deux phares antibrouillard s'allument.
Antibrouillard AR
Enclenchement de l'antibrouillard AR
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou ⇒ fig. 26.
– Tirez le commutateur sur la position 2.
Le voyant
est allumé ⇒ page 22.
Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté d'origine ou issu de lagamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec un attelage et
l'antibrouillard arrière allumé, seul l'antibrouillard arrière de l'attelage s'allume.
Le phare antibrouillard AR se trouve dans le feu arrière côté conducteur.
s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière
ATTENTION
Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne
doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays).
Eclairage de l'instrumentation
Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation.
Fig. 27 Tableau de bord : Eclairage de
l'instrumentation
Eclairage de l'instrumentation
– Enclenchez l'éclairage.
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 27 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de
l'instrumentation.
£
1)
En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est tourné
vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
50Eclairage et visibilité
L'intensité de l'éclairage du visuel d'information ⇒ page 18
se règle automatiquement. La régulation de l'éclairage de l'instrumentation n'est alors possible que via
le régulateur rotatif lorsque l'intensité lumineuse descend en dessous de la valeur
réglée pour le capteur de lumière.
Régulation de la portée des phares principaux
Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée des phares en fonction du chargement du véhicule.
Fig. 28 Tableau de bord : Réglage de la
portée des phares
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 28, jusqu'à ce que les feux de croisement soient
réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route.
Positions de réglage
Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants :
-
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
1
Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
2
Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
3
Siège conducteur occupé, coffre chargé.
ATTENTION
Toujours régler la régulation de portée des phares de façon à :
● ne pas éblouir les autres usagers de la route, en particulier les véhicules arrivant en sens inverse,
● ce que la portée des phares soit suffisante pour une conduite en toute sûreté.
Nota
Les phares avec éclairage au xénon s'adaptent automatiquement au chargement
et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est
mis et pendant que le véhicule roule. Les véhicules, qui dont équipés de l'éclairage
au xénon, ne disposent pas d'un régulateur manuel pour le réglage de la portée
des phares.
Contacteur des feux de détresse
Fig. 29 Tableau de bord : Contacteur
pour feux de détresse
– Appuyez sur le contacteur ⇒
fig. 29 afin d'allumer et d'éteindre les feux de
détresse.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être
enclenchés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation de chaque pays.
Nota
Allumez les feux de détresse par exemple :
● à la fin d'un bouchon ;
● en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle.
51Eclairage et visibilité
La manette des clignotants et des feux de route
Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés
et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de
route.
Fig. 30 Manette des clignotants et des
feux de route
La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes :
Clignotants droit et gauche
A
– Poussez la manette vers le haut
– Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résis-
tance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois (Clignotement dit
de confort). Vous pouvez activer/désactiver cette fonction dans l'écran d'informations ⇒ page 18
– Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne
poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la.
Feux de route
– Enclenchez les feux de croisement.
– Appuyez sur le levier vers l'avant dans le sens de la flèche
en douceur).
– Couper les feux de route en appuyant sur le levier au volant dans le sens de la
flèche D (position atteinte en douceur).
Appel de phares
– Tirez la manette en direction du volant (position repoussée par ressort) dans le
sens de la flèche D – les feux de route s'allument, ainsi que le voyant sur le
combiné d'instruments.
.
ou vers le bas ⇒ fig. 30 B.
C
(position atteinte
Feux de stationnement
Description de la commande, voir ⇒ page 47,
Indications concernant le fonctionnement des feux
● Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le voyant corres-
pondant ou clignote dans le combiné d'instruments.
● Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
● Le témoin clignote environ deux fois plus vite si une ampoule du clignotant ne
fonctionne plus.
Feux de stationnement.
ATTENTION
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez
pas d'autres usagers de la route.
Nota
N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément aux dispositions légales en vigueur.
Eclairage intérieur
Eclairage intérieur du véhicule - Variante 1
Fig. 31 Eclairage intérieur du véhicule Variante 1
Allumage de l'éclairage intérieur
A
– Le symbole ⇒
bord de la lampe.
Extinction de l'éclairage intérieur
– Poussez le contacteur A sur la position centrale O.
fig. 31 s'affiche quand vous poussez le contacteur
vers le
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
52Eclairage et visibilité
Commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de porte
– Le symbole
apparaît quand on pousse le contacteur
A
en direction du cen-
tre de la lampe.
Spots de lecture
– Appuyez sur les contacteurs B afin d'allumer et d'éteindre le plafonnier.
Si la commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de porte est
activée (interrupteur A sur la position ), l'éclairage s'allume lorsque
:
● le véhicule est déverrouillé,
● une des portières est ouverte,
● la clé de contact est retirée.
Si la commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de porte est
A
activée (interrupteur
sur la position ), l'éclairage s'éteint lorsque
:
● le véhicule est verrouillé,
● le contact est mis,
● environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes.
A
Si une porte reste ouverte ou le commutateur
se trouve en position , l'éclairage intérieur s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la batterie ne se
décharge.
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste.
Eclairage intérieur du véhicule - Variante 2
Allumage de l'éclairage intérieur
– Pousser le commutateur sur la position ⇒ fig. 32.
Extinction de l'éclairage intérieur
– Pousser le commutateur sur la position O.
Commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de porte
– Pousser le commutateur sur la position .
Pour l'éclairage intérieur du véhicule – variante 2, les principes sont les mêmes
que pour ⇒
page 52
Eclairage du vide-poches côté passager avant
– L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager AV s'allume en ouvrant
celui-ci.
– Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement
et s'éteint avec la fermeture du volet.
Témoin de portière avant
Fig. 33 Porte AV : Témoin
Fig. 32 Eclairage intérieur du véhicule Variante 2
Le témoin se trouve dans le revêtement inférieur de la porte ⇒
fig. 33.
Le témoin s'allume toujours lors de l'ouverture de la porte avant. La lumière
s'éteint environ 10 minutes après l'ouverture de la porte - ceci afin d'éviter que la
batterie se décharge.
Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du témoin.
53Eclairage et visibilité
Eclairage de l'espace d'accès
L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs.
Le rayon lumineux est dirigé sur l'espace d'accès de la porte AV.
L'éclairage s'allume après le déverrouillage de la porte ou lors de l'ouverture du
coffre à bagages. L'éclairage s'éteint après avoir mis le contact ou dans les 30 secondes après la fermeture de toutes les portes et du coffre à bagages.
Si une porte ou le coffre à bagages reste ouvert, l'éclairage s'éteint dans les deux
minutes qui suivent, à condition que le contact ait été coupé.
AVERTISSEMENT
Si l'éclairage intérieur de la porte est allumé, ne vous agrippez pas à son cache
- Risque de brûlure !
Eclairage du coffre à bagages
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. L'éclairage du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot reste ouvert plus de
10 minutes environ.
Visibilité
Chauffage de lunette AR
Fig. 34 Contacteur du chauffage de lunette AR
– Vous pouvez activer et désactiver le chauffage de lunette AR en appuyant sur
le contacteur
⇒
fig. 34, le témoin s'allume ou s'éteint dans le contacteur.
Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne.
Le dégivrage de la lunette arrière secoupe automatiquement au bout de 10 minu-
tes.
Conseil antipollution
Dès que la vitre est dégivrée ou qu'il n'y a plus de buée, vous devriez couper le
chauffage. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant ⇒
page 171, Economiser le courant.
Nota
● Si la tension de bord baisse, le chauffage de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur ⇒
teurs.
● La position et la forme du contacteur peuvent être différentes selon l'équipement du véhicule.
page 197, Coupure automatique des consomma-
Pare-soleil
Fig. 35 Pare-soleil : Basculer/double pare-soleil
Vous pouvez sortir du support le pare-soleil pour le conducteur resp. le passager
AV et le faire pivoter vers la porte dans le sens de la flèche
Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occultation. Poussez le cache dans le sens de la flèche
Sur les véhicules qui sont équipés d'un double pare-soleil, après avoir abaissé le
pare-soleil, vous pouvez rabattre encore un deuxième pare-soleil dans le sens de
la flèche 3.
2
1
⇒
fig. 35.
.
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
54Eclairage et visibilité
AVERTISSEMENT
Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les
occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.
Store pare-soleil
Fig. 36 Dérouler/déposer le store pare-soleil
Le store pare-soleil se trouve dans un boîtier sur le cache du coffre à bagages.
Vous pouvez, si nécessaire, sortir le boîtier et le store pare-soleil du cache du coffre à bagages.
Extraction
A
– Extrayez le pare-soleil de la boucle
⇒ fig. 36.
Enroulement
– Extrayez le store pare-soleil des supports B et tenez-le à la hauteur de la
boucle A de manière qu'il puisse s'enrouler lentement et sans être endommagé dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages.
Dépose
– Décrochez les éléments de fixation du cache du coffre à bagages de C.
– Enroulez le store pare-soleil dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages.
– Poussez la sécurité dans le sens de la flèche 1 et sortez le store pare-soleil
dans le sens de la flèche 2.
et accrochez-le aux supports
B
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces
La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seulement ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique.
Fig. 37 Manette des essuie-glaces
La manette des essuie-glaces ⇒
Bref balayage
– Poussez la manette sur la position pas fixe
brièvement le pare-brise. L'essuie-glace balaie plus rapidement si vous maintenez la manette plus d'une seconde sur la position inférieure.
Balayage intermittent
– Mettez la manette vers le haut sur la position 1.
– Réglez au moyen du contacteur A la pause souhaitée entre chaque aller et
retour des essuie-glaces.
Balayage lent
– Mettez la manette vers le haut sur la position 2.
Balayage rapide
– Mettez la manette vers le haut sur la position 3.
fig. 37 peut être mise sur les positions suivantes :
4
si vous ne voulez qu'essuyer
£
55Eclairage et visibilité
Balayage/lavage automatique du pare-brise
– Tirez la manette vers le volant sur la position pas fixe 5, le lave-glaces inter-
vient alors immédiatement, les essuie-glaces commencent à balayer un peu
plus tard. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent
simultanément.
– Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font encore de
3 à 4 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). A plus de 2 km/h
les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier
mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise.
Vous pouvez faire activer/désactiver cette fonction chez un concessionnaire.
Capteur de pluie
– Mettez la manette sur la position 1.
– Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au moyen du
contacteur A.
Essuie-glace arrière
– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position 6 l'essuie-glace
intervient toutes les 6 secondes.
Balayage/lavage automatique de la lunette arrière
– Poussez la manette complètement vers l'avant sur la position non fixe 7,
donc en l'écartant du volant, le lave-glace intervient alors immédiatement,
l'essuie-glace intervient un peu plus tard. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent tant que vous tenez la manette sur cette position.
– Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font
encore de 2 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). Après
avoir lâché la manette, elle reste sur la position 6.
Coupure des essuie-glaces
– Ramenez la manette sur la position de base 0.
La position au repos des essuie-glaces change après chaque coupure de ceux-ci
ou après une coupure sur trois du contact, ceci afin d'empêcher une usure prématurée des caoutchoucs.
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et
le capot fermé1).
Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si
c'est le balayage intermittent qui est activé.
Le capteur de pluie règle automatiquement l'intervalle entre chaque balayage
d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie.
Après l'enclenchement de la marche AR, la lunette AR est essuyée encore une fois
si les essuie-glaces AV sont activés.
Remettre de l'eau pour lave-glace ⇒ page 197.
Position en hiver
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du
pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise.
Cette position, au repos, peut être déterminée comme suit :
● Mettez les essuie-glaces en marche.
● Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trou-
vaient lors de la coupure du contact.
La position Maintenance ⇒ page 57 peut également être utilisée comme position
en hiver.
AVERTISSEMENT
● Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer
une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité ⇒
● N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans
que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
● Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur
n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le
fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité.
page 57.
£
1)
Sur les véhicules qui n'ont pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glaces et le lave-glaces
fonctionnent même si le capot moteur est ouvert.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
56Eclairage et visibilité
ATTENTION
● En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route
ou avant de mettre le contact, que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par
le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être endommagés si
vous les faites fonctionner alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !
● Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, laisser les essuie-glace se rabattre dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas
de basse température, les essuies glaces risquent de se figer dû au gel entre la
coupure et la prochaine remise du contact.
● Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrière avec précaution.
● Enlevez la neige et la glace des essuie-glace avant de prendre la route.
Nota
● Si c'est le balayage lent 2 ou rapide 3 qui est activé ⇒ fig. 37 et si la vitesse
du véhicule descend en dessous de 4
km/h, le système passe automatiquement
sur la vitesse de balayage inférieure. Il repasse sur le balayage précédent lorsque
le véhicule recommence à rouler à plus de 8 km/h.
● L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si
l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace et pour éviter d'endommager celui-ci,
l'essuie-glace s'immobilise automatiquement au bout du 5ème essai d'élimination
de l'obstacle. Retirez alors ce qui gène et remettez l'essuie-glace en marche.
● Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en
marche et quand la température extérieure est inférieure à +10 °C.
● Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3 litres. Sur les véhicules qui sont
équipés d'un lave-phares, le contenu est de 5,5 litres. Sur les véhicules dotés d'un
chauffage auxiliaire, la contenance du réservoir de liquide lave-glace est de 4,5 litres.
Essuie-glace arrière automatique (Combi)
Si la manette de l'essuie-glace se trouve en position 2 ⇒ fig. 37ou 3, l'essuieglace arrière effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secondes par vitesse supérieure à 5 km/h.
Avec le capteur de pluie activé (la manette se trouve sur la position 1), la fonction n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu (aucune
pause entre les essuyages).
Activation/désactivation
Le fonctionnement de l'essuie-glace arrière est activé/désactivé sur l'écran d'information dans le menu :
■
Réglages
■
Lights & Vision (Eclairage & Vision)
■
Essuie-glace arrière
Nota
La fonction de l'essuie-glace arrière automatique ne concerne que les véhicules
Combi qui sont équipés d'un écran d'information. La fonction est activée départ
usine.
Lave-phares
Les phares sont nettoyés après la première et toutes les cinq aspersions du parebrise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés
et que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la
position 5 ⇒ fig. 37.
Pour effectuer le lavage des phares, faites sortir les gicleurs du pare-chocs sous
l'effet de la pression de l'eau.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir
les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres.
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 179, Les verres des phares
.
Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige
sur les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray à cet effet.
ATTENTION
Ne jamais extraire les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement !
57Eclairage et visibilité
Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise
Fig. 38 Balai d'essuie-glace pour parebrise
Les balais des essuie-glaces, au repos, ne peuvent pas être écartés du pare-brise.
Ils doivent donc être mis sur la position Maintenance avant de les remplacer.
Position Maintenance pour le remplacement des balais d'essuie-glaces
– Fermez le capot.
– Mettez le contact et coupez-le.
– Poussez ensuite durant les 20 secondes suivantes la manette des essuie-gla-
ces sur la position
nance.
Retirer le balai d'essuie-glace
– Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai d'essuie-glace
à angle droit par rapport au bras d'essuie-glace ⇒
– Enlevez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche ⇒
Fixer le balai d'essuie-glace
– Faites entrer le nouveau balai dans le bras et tournez le balai en position verti-
cale.
– Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
– Rabattez les bras des essuie-glaces sur la vitre et mettez le contact. En pous-
sant la manette des essuie-glaces sur la position atteinte en douceur
⇒ fig. 38 ou si l'on roule à plus de 4 km/h, les bras des essuie-glaces revien-
nent sur la position de repos.
4
⇒
fig. 37 - les balais se mettent sur la position Mainte-
.
fig. 38⇒
.
4
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière,
des résidus d'insectes et de la cire de conservation.
Si les balais d'essuie-glaces frottent, des résidus de cire sur les vitres dus aux lavages du véhicule dans les stations automatiques peuvent en être la cause. C'est
pourquoi il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces après chaque lavage automatique.
AVERTISSEMENT
● Ne pas mettre le contact si les balais AV sont écartés du pare-brise. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot.
● En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise
risque d'être endommagé.
● Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace
avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais
d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, résidus d'insectes par ex.
● Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à
deux fois par an. Vous pourrez les obtenir auprès d'un concessionnaire homo-
ŠKODA.
logué
Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Fig. 39 Balai d'essuie-glace pour lunette arrière
Retirer le balai d'essuie-glace
– Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai d'essuie-glace
à angle droit par rapport au bras d'essuie-glace ⇒ fig. 39.
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
58Eclairage et visibilité
– Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la partie supérieure.
– Avec l'autre main, déverrouillez la sûreté A dans le sens de la flèche et retirez
le balai d'essuie-glace.
Fixer le balai d'essuie-glace
– Mettez le balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace et verrouillez la sûreté
A
.
– Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
– Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre.
Ici, les mêmes remarques que ⇒ page 57 sont valables.
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel
Réglage de base
– Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur.
Passage sur la position nuit
– Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique
Coupure du système jour/nuit automatique
– Appuyez à nouveau sur la touche B, le voyant A s'éteint.
Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur.
Après avoir passé la marche arrière, le rétroviseur revient toujours sur la position
normale.
Ne fixez l'appareil de navigation ni sur le pare-brise ni à proximité du rétroviseur
intérieur photosensible ⇒ .
AVERTISSEMENT
L'éclairage du visuel de l'appareil de navigation externe risque de perturber le
fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible – risque d'accident.
Nota
● Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement
que si le store pare-soleil de la lunette arrière est plié dans le boîtier sur le cache
du coffre à bagages ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est
pas entravée par d'autres objets.
● Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service.
● Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur,
celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
Rétroviseurs extérieurs
Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs.
Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit
garantie vers l'arrière.
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
– Faites tourner le bouton sur la position ⇒
Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tour-
ne et jusqu'à une température extérieure de +20 °C.
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des ré-
troviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Le réglage des deux rétroviseurs simultanément ou d'un rétroviseur individuellement est possible dans le visuel d'informations ⇒ page 20 sous la commande de
menu Réglage rétrov..
Réglage du rétroviseur droit
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des ré-
troviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Coupure de la commande
– Faites tourner le bouton sur la position .
Rabattement des deux rétroviseurs
– Faites tourner le bouton sur la position .
Rabattement du rétroviseur sur le véhicule à partir de la clé à radiocommande
– Lorsque toutes les fenêtres sont fermées, appuyez sur la touche de fermeture
3
de la radiocommande ⇒ fig. 18 pendant 2 secondes environ.
Basculement de la surface du rétroviseur côté passager AV
Sur les véhicules avec mémoire pour le siège du conducteur, la surface du rétroviseur bascule légèrement vers le bas lorsque la marche arrière est enclenchée et
que le bouton rotatif est positionné sur ⇒ fig. 41. Ceci afin de bien voir le bord du
trottoir en se garant.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif
de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à
15 km/h.
fig. 41.
Système de mémorisation pour les rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'il s'agit de véhicules avec un système de mémorisation pour le siège du
conducteur, chaque réglage des rétroviseurs est également mémorisé automatiquement lors de la mémorisation de la position du siège ⇒ page 62.
AVERTISSEMENT
● Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font
apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs
ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui
suit.
● Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la distance par rapport au véhicule qui suit.
Nota
● Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen de la télécommande
sur la clé du véhicule, ceux-ci reviendront sur la position normale après l'ouverture
de la porte ou après avoir mis le contact.
● Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen du bouton rotatif
⇒ fig. 41, vous ne pouvez les ramener sur la position normale qu'au moyen du bou-
ton rotatif.
● Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen de la télécommande
sur la clé du véhicule et que, avant de mettre le contact, le bouton rotatif a été
mis sur la position pour rabattre, les rétroviseurs restent rabattus lors de la mise
de contact suivante. Le retour sur la position normale se fait en mettant le bouton
rotatif sur une autre position que celle de rabattre.
● Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est
enclenché.
● Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du
miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne.
● Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs
pose des problèmes.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
60Eclairage et visibilité
Rétroviseurs extérieurs jour/nuit automatiques sur le côté
conducteur
Le rétroviseur extérieur, côté conducteur, est mis en position anti-éblouissement
en même temps que le rétroviseur intérieur. Le rétroviseur atténue automatique-ment la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé.
Après avoir passé la marche arrière, le rétroviseur revient toujours sur la position
normale (pas masqué).
Nota
● Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement
que si le store pare-soleil de la lunette arrière est plié ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.
● Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service.
● Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur,
celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
Sièges et rangements
61Sièges et rangements
Sièges avant
Règle générale
Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur
et le passager avant s'y sentent parfaitement bien.
Un réglage correct des sièges est très important pour :
● Atteindre sûrement et rapidement les commandes,
● Etre dans une position détendue et donc peu fatigante,
● Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
AVERTISSEMENT
● N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le
véhicule.
● Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié ⇒ page 152
● Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.
● Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne
jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque
de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si
vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en
cas de déclenchement d'un airbag !
● Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum
à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des
personnes.
, Transport d'enfants en toute sécurité.
AVERTISSEMENT (suite)
● Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.
● Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet sur le siège du passager avant, sauf
ceux prévus à cet effet (par ex. siège pour enfant) – risque d'accident !
Réglage des sièges avant
Fig. 42 Commandes du siège
Réglage du siège en longueur
– Tirez la manette 1 ⇒ fig. 42 vers le haut et poussez alors le siège dans la po-
sition souhaitée.
– Relâchez la manette 1 et poussez le siège jusqu'au déclic du verrouillage.
Réglage de la hauteur du siège
– Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette 2 vers le haut et pomper.
Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette 2 vers le bas et pomper.
–
Réglage de l'inclinaison du dossier
– Déchargez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et tournez la roulette
pour régler l'inclinaison du dossier.
Réglage de l'appui lombaire
– Faites tourner la roue 4 jusqu'à ce que la partie rembourrée soit optimale-
ment galbée au niveau des lombaires.
3
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
62Sièges et rangements
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à
fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre
le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
AVERTISSEMENT
● Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque
d'accident !
● Soyez prudents lors du réglage des sièges ! Un réglage sans faire attention
peut provoquer des contusions.
● Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque
le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus
aussi efficaces - Risque de blessure !
Réglage des sièges avant électriques
Réglage des sièges
Fig. 43 Vue latérale : Réglage des éléments de commande du siège/contacteur de réglage du
siège
Asseyez-vous bien comme il faut avant de procéder au réglage ⇒
Réglage du siège en longueur
A
⇒
– Poussez le contacteur
Réglage de la hauteur de l'assise
– Poussez le contacteur A vers le bas ou vers le haut.
fig. 43 vers l'avant ou vers l'arrière
page 61.
1
.
Réglage de l'inclinaison de l'assise
– Poussez le contacteur A avant dans le sens de la flèche 2 ou arrière dans le
sens de la flèche 3.
Réglage des dossiers
– Poussez le contacteur B dans le sens du réglage souhaité.
Réglage de l'appui lombaire
– Poussez le contacteur C avant afin d'augmenter la courbure de l'appui lom-
baire.
– Poussez le contacteur C AR afin de diminuer la courbure de l'appui lombaire.
– Poussez le contacteur C du haut afin de remonter la courbure de l'appui lom-
baire.
– Poussez le contacteur C du bas afin d'abaisser la courbure de l'appui lombai-
re.
Le contacteur A permet d'ajuster le siège vers le haut/le bas et vers l'avant/l'arrière alors que le contacteur B sert à avancer ou reculer le dossier.
AVERTISSEMENT
● Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque
d'accident !
● Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention
ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
● Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à bord du véhicule étant
donné que les sièges peuvent être réglés même après coupure du contact
(également si la clé de contact a été retirée).
● Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque
le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus
aussi efficaces - Risque de blessure !
Nota
Si le mouvement en avant s'interrompt durant le réglage, poussez de nouveau le
contacteur dans le sens voulu et continuez le réglage jusqu'au bout.
63Sièges et rangements
Mémorisation du réglage
Fig. 44 Siège du conducteur : Touches
de mémorisation et touche SET
Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer
– Mettez le contact.
– Réglez le siège ⇒
– Ajuster les deux rétroviseurs ⇒ page 58.
– Appuyez sur la touche SET
– Appuyez sur une des touches de mémorisation B dans les 10 secondes qui
suivent la pression sur la touche SET - un son confirme la mémorisation du réglage du siège.
Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer
– Mettez le contact.
– Mettez la commande du rétroviseur extérieur dans la position ⇒ page 58
– Enclenchez la marche arrière.
– Mettez le rétroviseur droit sur la position souhaitée ⇒ page 58.
– Mettez-vous au point mort. La position réglée pour le rétroviseur extérieur est
mémorisée.
Touches de présélection de stations
Le système Memory vous permet de mémoriser la position choisie par le conducteur pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de
mémorisation
tal. Après une pression sur la touche de mémorisation B voulue, le siège et les
rétroviseurs extérieurs se mettent automatiquement sur les positions affectées à
cette touche ⇒
page 62.
A
⇒ fig. 44.
B
⇒ fig. 44 correspond à une position différente, donc trois au to-
page 63.
.
ARRET d'urgence
Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe
quelle touche du siège côté conducteur.
Nota
● Nous vous conseillons de commencer par la touche de mémorisation avant et
d'attribuer une touche de mémorisation à chacun des autres conducteurs.
● Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente.
● Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage indi-
viduel du rétroviseur droit pour la marche arrière lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour la marche
avant.
Affectation de la clé à radiocommande aux touches de
mémorisation
Après la mémorisation du réglage du siège et du rétroviseur, vous disposez de 10
secondes pour affecter la radiocommande à une touche du système de mémorisation.
– Retirez alors la clé de contact.
– Appuyez sur la touche de déverrouillage ⇒ page 37, si l'affectation est réussie,
un signal acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation choisie.
Afin que vous puissiez aussi appeler le réglage mémorisé dans le système de mémorisation par le biais de la radiocommande, vous devez affecter celle-ci à une
touche du système de mémorisation.
En cas de besoin, vous pouvez vous procurer une autre clé à radiocommande chez
un concessionnaire
tion à cette clé.
ŠKODA homologué et affecter une autre touche de mémorisa-
Nota
● Si la radiocommande a été affectée auparavant à une autre touche du système
de mémorisation, l'ancienne affectation est alors effacée par la nouvelle.
● Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle
une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors
également effacée par la nouvelle.
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
64Sièges et rangements
● L'affectation de la radiocommande à une touche du système de mémorisation
est toutefois conservée après une nouvelle affectation des sièges et des rétroviseurs.
● Après une affectation réussie, les clignotants clignotent et une confirmation
acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation
choisie.
Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs
Les réglages mémorisés peuvent aussi bien être appelés par le biais des touches du système de mémorisation que par la radiocommande.
Appel via les touches de mémorisation
– Vous pouvez appeler le réglage mémorisé de deux manières :
– Par un appui bref : appuyez brièvement sur la touche de mémorisation souhai-
tée B ⇒ fig. 44. Le siège et les rétroviseurs extérieurs se placent automatiquement sur les positions mémorisées (mais seulement si le contact a été mis
et si la vitesse est inférieure à 5
– Touche de mémorisation : Appuyez sur la touche de mémorisation
tée et maintenez-la jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs se
soient déplacés sur les positions mémorisées.
Appel via la radiocommande
– Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de la radiocommande
⇒ page 37
contact coupé.
– Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se met-
tre sur les positions mémorisées.
Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer
– Avant d'enclencher la marche AR, tournez le bouton de réglage des rétrovi-
seurs extérieurs sur la position ⇒ page 58.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif
de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à
15 km/h.
et ouvrez la porte côté conducteur si cette dernière est fermée et le
km/h).
B
souhai-
ARRET d'urgence
Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe
quelle touche du siège côté conducteur.
Nota
Si l'angle d'inclinaison du dossier par rapport à l'assise est supérieur à 102°, le dossier s'arrête dès que cet angle est atteint lors de l'appel du réglage en appuyant
brièvement sur la touche de mémorisation. Dès que l'inclinaison mémorisée est
atteinte, il est indispensable d'appuyer sur la touche de mémorisation et de la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que le siège se règle dans une position mémorisée.
Appuie-tête
Fig. 45 Appuie-tête : Régler/extraire
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Réglage en hauteur des appuie-tête
– Attrapez l'appuie-tête sur le côté avec les deux mains et poussez-le vers le
haut comme souhaité ⇒ fig. 45 - à gauche.
– Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de
verrouillage avec une main ⇒ fig. 45 - à droite et poussez en même temps sur
l'appuie-tête vers la bas avec l'autre main.
Dépose et pose d'un appuie-tête
– Tirez l'appuie-tête jusqu'à la butée pour le sortir du dossier (à l'arrière, rabat-
tez les dossiers vers l'avant).
£
65Sièges et rangements
– Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche ⇒ fig. 45 - à droite et
retirez l'appuie-tête.
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que
vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
La position des appuie-tête extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur.
L'appuie-tête AR central est réglable sur deux positions.
Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne.
Des appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sécurité, une très bonne protection aux occupants ⇒
recte.
page 135, Position assise cor-
AVERTISSEMENT
● En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont
été correctement réglés.
● Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure !
● Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont oc-
cupés.
Appuie-tête arrière central
Fig. 46 Sièges AR : Appuie-tête central
Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrière soient
équipés d'oeillets de fixation pour le système
fants ⇒ page 158, Fixation du siège pour enfants avec le système « Top Tether ».
Sur les véhicules, qui sont équipés de ces sortes d'oeillets, l'ordre de la dépose est
différent pour l'appuie-tête central.
« Top Tether » pour les sièges d'en-
Dépose et pose de l'appuie-tête central arrière
– Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège.
A
– Poussez la sécurité dans le sens de la flèche
sécurité dans l'ouverture B au moyen d'un tournevis plat d'une largeur de 5
mm max. et sortez l'appuie-tête.
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que
vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
, poussez en même temps la
AVERTISSEMENT
● En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont
été correctement réglés.
● Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure !
● Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont oc-
cupés.
Sièges arrière
Pliage en avant des sièges AR
Fig. 47 Rabattre l'assise/déverrouiller le dossier
Pour augmenter la capacité du coffre à bagages, vous pouvez rabattre les sièges
arrière, si nécessaire enlever l'assise. S'il s'agit de véhicules avec une banquette
AR fractionnée, les sièges arrière peuvent en cas de besoin aussi être rabattus séparément.
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
66Sièges et rangements
Rabattre les sièges
– Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de sorte que
ceux-ci ne soient pas endommagés en rabattant les dossiers des sièges.
– Lever l'assise du siège en la tirant dans le sens de la flèche 1 et la rabattre
vers l'avant dans le sens de la flèche 2 ⇒ fig. 47.
– Poussez sur le bouton de déverrouillage A et rabattez le dossier en avant.
Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les appuie-tête arrière avant de rabattre les dossiers. Entreposez les appuie-tête enlevés de sorte qu'ils ne puissent être ni endommagés, ni salis. Veuillez tenir compte
des nota ⇒
page 68.
Mettre les sièges sur la position initiale
Fig. 48 Verrouiller le dossier
Mettre les sièges sur la position initiale
– Poser l'appuie-tête dans le dossier de siège un peu relevé.
C
– Mettez la ceinture de sécurité latérale AR
billage latéral.
– Enfin, rabattre le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'encli-
quète - contrôler en tirant sur le dossier du siège.
– Vérifiez si la tige rouge B est masquée ⇒ fig. 47.
– Mettre les assises des sièges sur la position initiale
⇒ fig. 48 derrière le bord de l'ha-
AVERTISSEMENT
● Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les
boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
● Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre vers l'avant en cas de freinage brusque Risque de blessures !
● Veillez à ce que les dossiers des sièges soient bien bloqués. Sinon la ceinture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
● Avant de relever le dossier du siège dans la position de fixation, mettez la
ceinture de sécurité latérale AR derrière le bord de l'habillage latéral. Evitez
que la ceinture de sécurité ne soit coincée entre le dossier du siège et l'habillage latéral et donc endommagée.
Dépose des assises de sièges
Fig. 49 Démontage des assises des sièges
Sur les véhicules avec sièges arrière divisés vous pouvez augmenter encore plus
la capacité du coffre à bagages en enlevant les assises des sièges arrière.
Dépose
– Rabattez l'assise du siège vers l'avant.
– Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche ⇒ fig. 49 et sortez l'assise
du support.
Pose
– Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche et mettez-le dans le sup-
port.
£
67Sièges et rangements
– Relevez les assises des sièges pour les mettre dans leur position initiale.
ATTENTION
Sur les véhicules avec sièges arrière chauffants, il est indispensable de débrancher le connecteur de l'alimentation en courant avant de sortir les assises. Lors de
la repose des assises, il est indispensable de rebrancher le connecteur.
Accoudoirs des sièges arrière
Fig. 50 Sièges AR : Accoudoir
– Afin d'accroître le confort vous pouvez sortir l'accoudoir de sa boucle et le ra-
battre ⇒ fig. 50.
Chauffage de siège
Fig. 51 Régulateur du chauffage des sièges avant/des sièges arrière
Les dossiers et les assises des sièges avant et des deux sièges extérieurs arrière
peuvent être chauffés électriquement.
– En appuyant sur la surface du régulateur à l'endroit où se trouve le symbole
⇒ fig. 51, - à gauche, vous pouvez enclencher et réguler le chauffage du siège
du conducteur ou du passager avant.
– Vous pouvez enclencher et régler ⇒
ge arrière gauche ou droit en appuyant sur le régulateur.
– En appuyant en enclenche le chauffage à l'intensité maximale - Niveau 3, qui
est indiqué par l'éclairage des trois voyants dans le contacteur.
– En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue
jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans le contacteur.
– Si vous enclenchez le chauffage des sièges arrière à l'intensité maximale - Ni-
veau 3, il passera automatiquement au bout de 10 minutes au niveau 2 (deux
voyants s'allument dans le contacteur).
fig. 51 - à droite, le chauffage sur le siè-
AVERTISSEMENT
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un
léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation
d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous
vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du
siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au ni-
veau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand
même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de
longs trajets de faire des pauses régulières afin que, dans les cas cités ci-dessus, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
ATTENTION
● Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceuxci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
● Si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont
fixés ou déposés, comme par ex. un siège pour enfant, un sac etc., n'utilisez pas le
chauffage de siège. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage
de siège.
● Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒
page 180.
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
68Sièges et rangements
Nota
● Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
● Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension
de bord baisse.⇒
page 197, Coupure automatique des consommateurs
Coffre à bagages
Chargement du coffre à bagages
Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières pour votre
véhicule :
– Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
– Placez si possible les objets lourds au fond du coffre.
– Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation
⇒
page 69.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si
élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important.
Exemple : En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non
protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de
son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous
pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à
travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager.
AVERTISSEMENT
● Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage.
● En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et
blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque
AVERTISSEMENT (suite)
augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un
airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser
les passagers - danger de mort.
● N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités routières
de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être adaptés.
● Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse être
projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de
blessure !
● Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant
donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque
d'intoxication !
● Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids
total autorisé pour le véhicule - risque d'accident !
● Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages !
ATTENTION
Veillez à ce que les objets transportés avec des bords coupants n'abîment pas :
● Les filaments de dégivrage dans la lunette arrière,
● Les fils de l'antenne intégrée à la lunette arrière (Octavia),
● Les fils de l'antenne intégrée aux vitres latérales arrières (Combi).
Nota
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement ⇒ page 199
Véhicules de la catégorie N1
Sur les véhicules de la catégorie N1 qui ne sont pas équipés d'une grille de protection, utiliser, pour la fixation de la charge, un kit d'arrimage qui correspond à la
norme EN 12195 (1 - 4).
.
69Sièges et rangements
Eléments d'arrimage
Fig. 52 Coffre à bagages : Eléments d'arrimage Octavia/Combi
Des éléments permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les côtés du coffre à bagages.
Vous pouvez également accrocher à ces œillets un filet de fixation au sol pour
empêcher les petits objets d'être projetés.
Le filet de fixation de plancher et sa notice de montage se trouvent dans un compartiment sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.
AVERTISSEMENT
● Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
● Si les bagages ou les objets sont fixés aux éléments d'arrimage avec des
sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures
graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient
projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent
être parfaitement fixées aux éléments d'arrimage.
Nota
Les œillets d'arrimage supérieurs avant se trouvent derrière le dossier rabattable
des sièges ⇒
fig. 52.
Filets de fixation - Gamme de filets Octavia
Fig. 53 Filet de fixation : Sac transversal/sac longitudinal
Exemples de filet de fixation en tant que sac transversal ⇒ fig. 53 à gauche et sac
longitudinal ⇒
Le filet de fixation est rangé dans un vide-poches derrière la roue de secours sous
le revêtement du plancher du coffre à bagages.
fig. 53 - à droite.
AVERTISSEMENT
● La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement du filet !
● Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
ATTENTION
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'endommagement du filet.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
70Sièges et rangements
Filets de fixation - Gamme de filets Combi
Fig. 54 Filet de fixation : Sac longitudinal/Division du coffre à bagages
Exemples de filet de fixation en tant que sac longitudinal ⇒ fig. 54 - à gauche et
en tant division du coffre à bagages à l'aide du filet ⇒ fig. 54 - à droite.
Le filet de fixation est rangé dans un vide-poches derrière la roue de secours sous
le revêtement du plancher du coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
● La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement du filet !
● Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
ATTENTION
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'endommagement du filet.
Crochets doubles rabattables (Octavia)
Fig. 55 Coffre à bagages : Double crochet rabattable
Selon l'équipement, le véhicule peut être doté, sur l'un des côtés du coffre à bagages ou sur les deux, d'un double crochet pliant servant à fixer les petits objets,
des sacs par ex. ⇒
fig. 55.
ATTENTION
Des bagages d'un poids de 5 kg maximum peuvent être suspendus de chaque côté du double crochet.
Crochets rabattables (Combi)
Fig. 56 Coffre à bagages : Crochet rabattable
Des crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs par ex. ou autres,
se trouvent des deux côtés du coffre ⇒
fig. 56.
ATTENTION
Vous pouvez suspendre au crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à 7,5 kg.
71Sièges et rangements
Fixer la garniture de plancher du coffre à bagages
Fig. 57 Coffre à bagages : Fixation de la garniture de plancher Octavia/Combi
Une boucle (Octavia) ou un crochet (Combi) se trouve sur le revêtement du plancher du coffre à bagages. Après l'avoir relevée, par ex. pour accéder à la roue de
secours, vous pouvez fixer la garniture du plancher à la tablette du coffre à bagages à l'aide d'un crochet (Octavia) ⇒ fig. 57 - à gauche ou au cadre du coffre à bagages (Combi) ⇒
fig. 57 - à droite.
Filet à bagages (Octavia)
Fig. 58 Coffre à bagages : Filet à bagages
Le filet est prévu pour transporter des objets légers.
AVERTISSEMENT
● Vous ne devez déposer dans le filet vide-poches que des objets (jusqu'à 1,5
kg au total). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
● Aucun objet avec des bords coupants ne doit être déposé dans le filet à bagages, ils pourraient endommager celui-ci.
Tablette de coffre à bagages (Octavia)
Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête.
Fig. 59 Dépose de la tablette du coffre à
bagages
Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de besoin enlever la tablette du coffre à bagages.
1
– Décrochez les sangles
– Mettez la tablette en position horizontale.
– Sortez le cache de la fixation 2 et tirez-la horizontalement en arrière.
– Lors de la remise en place, poussez d'abord le cache-bagages dans la fixation
2
puis accrochez les sangles 1 sur le capot du coffre à bagages.
Le cache du coffre à bagages peut être rangé derrière le dossier du siège AR.
⇒ fig. 59.
AVERTISSEMENT
Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
£
72Sièges et rangements
ATTENTION
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière.
Nota
Lors de l'ouverture du hayon, la tablette du coffre à bagages se soulève en même
temps.
Cache-bagages enroulable (Combi)
Fig. 60 Coffre à bagages : Cache-bagages enroulable/Extraction du cache-bagages enroulable
Extraction
1
– Tirez le cache-bagages enroulable dans le sens de la flèche
jusqu'à la butée
en position de sûreté ⇒ fig. 60
Enroulement
– Poussez le cache au niveau de la poignée dans le sens de la flèche 2, le cache
s'enroule automatiquement.
Dépose
– Le cache-bagages enroulé entièrement peut être déposé pour transporter des
objets encombrants en poussant sur le côté de la tige transversale en direction de la flèche 3 et l'enlever en le faisant bouger dans le sens de la flèche
4
.
AVERTISSEMENT
Aucun objet ne doit être déposé sur la tablette du coffre à bagages.
Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages
Fig. 61 Coffre à bagages : Diviser le coffre à bagages avec plancher de chargement variable
Le coffre à bagages peut être divisé grâce au plancher de chargement variable.
– Soulevez la partie avec la fixation et fixez-la en la poussant dans les rainures
⇒ fig. 61.
Dépose du plancher de chargement variable dans le coffre à
bagages
Fig. 62 Coffre à bagages : Dépose du plancher de chargement variable/Dépose des glissières
de support
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants. En cas de besoin, vous pouvez déposer le plancher de chargement variable.
– Déverrouillez le plancher de chargement variable en faisant tourner les œillets
de fixation
A
⇒
fig. 62 de 90° env. vers la gauche.
£
73Sièges et rangements
– Rabattez le plancher de chargement en le faisant bouger dans le sens de la
flèche et sortez-le.
– Déverrouillez les glissières de support B en faisant tourner les oeillets de fi-
xation en place C de 90° env. vers la droite.
AVERTISSEMENT
Veillez, lors de la pose du plancher de chargement variable, à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement
fixés. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants.
ATTENTION
La charge maximale du plancher de chargement variable est de max. 75 kg.
Filet de séparation (Combi)
Utilisation du filet de séparation pour bagages derrière les sièges
arrière
Fig. 63 Rabattre le couvercle du vide-poches/sortir le filet de séparation pour bagages
Extraction
– Rabattez le couvercle du vide-poches derrière les sièges arrière ⇒ fig. 63 - à
gauche.
B
– Sortez le filet de séparation pour bagages du boîtier
A
pour le tirer en direction des supports C.
– Mettez la tige transversale dans un des supports C et poussez-la vers l'avant.
au niveau de la bride
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhicule, ap-
pui C.
– Rabattez le couvercle du vide-poches vers le bas.
Enroulement
– Rabattez le couvercle du vide-poches derrière les sièges arrière ⇒ fig. 63.
– Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis sur l'au-
tre et enlever la tige transversale des supports C.
– Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation pour baga-
ges s'enroule lentement dans le boîtier B sans s'abîmer.
– Rabattez le couvercle du vide-poches vers le bas.
Si vous souhaitez utiliser la totalité du coffre à bagages, vous pouvez enlever le
cache-bagages enroulable ⇒ fig. 60.
AVERTISSEMENT
● Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis
C
au niveau des points avant !
● Vérifiez si le dossier du siège AR est bien bloqué. Sinon la ceinture trois
points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
Utilisation du filet de séparation pour bagages derrière les sièges
avant
Fig. 64 Sortir le filet de séparation pour
bagages
Extraction
– Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒
page 65.
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
74Sièges et rangements
– Sortez le filet de séparation du boîtier B en le tirant au niveau de la bride
A
⇒ fig. 64.
– Mettez la tige transversale dans l'appui C d'abord sur un côté et poussez-la
vers l'avant.
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhicule, ap-
pui C.
Enroulement
– Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis sur l'au-
tre et enlever la tige transversale des supports C.
– Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation pour baga-
ges s'enroule lentement dans le boîtier B sans s'abîmer.
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.
AVERTISSEMENT
● Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les
boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
● Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre vers l'avant en cas de freinage brusque Risque de blessures !
● Vérifiez si le dossier du siège AR est bien bloqué. Sinon la ceinture trois
points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
● Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis
C
au niveau des points avant !
Déposer et poser le boîtier du filet de séparation pour bagages
Fig. 65 Sièges AR : Boîtier du filet de séparation pour bagages
Dépose
– Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒
page 65.
– Ouvrez la portière arrière droite.
A
– Poussez le boîtier du filet de séparation pour bagages
⇒ fig. 65 en direction
de la flèche 1 et sortez-le de l'appui des sièges arrière dans le sens de la flèche 2.
Pose
– Mettez les découpures du boîtier du filet de séparation pour bagages dans les
appuis des dossiers des sièges arrière.
– Poussez le boîtier du filet de séparation pour bagages dans le sens contraire
de la flèche 1 jusqu'à la butée.
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.
AVERTISSEMENT
Vérifiez si le dossier du siège AR est bien bloqué. Sinon la ceinture trois points
du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
75Sièges et rangements
Galerie de toit
Description
ATTENTION
● N'utilisez que des galeries de toit autorisées par
● En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de monta-
ge non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus
de la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleusement les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système
de galerie de toit.
● Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce
que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le
toit.
● Veiller également à ce que le capot du coffre complètement ouvert ne bute
pas sur le chargement du toit.
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique.
Nota
Si un véhicule n'est pas équipé en usine de barres de toit, peut être fait ultérieurement avec des barres choisies parmi la gamme d'accessoires d'origine de
Points d'ancrage (Octavia)
ŠKODA.
ŠKODA.
Nota
● Si quelque chose n'est pas clair pour vous, rendez-vous chez un spécialiste.
● La figure n'est pas valable pour les Combi.
Charge sur le toit
Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure
à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le
chiffre indiqué dans la notice de montage.
AVERTISSEMENT
● Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés Risque d'accident !
● Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les
charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhicule - Risque d'accident !
● N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface
sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement
du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance
au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc
impérativement être adaptées en conséquence.
Fig. 66 Points de fixation des barres de
toit de base
Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
76Sièges et rangements
Porte-gobelets
Porte-gobelets dans la console centrale avant
Fig. 67 Console centrale AV : Porte-gobelets
Deux canettes/gobelets peuvent y être placés ⇒
AVERTISSEMENT
● Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule
bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures !
● N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela
pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
ATTENTION
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles
pourraient gicler en cas de freinage par ex. et de ce fait endommager les composants électriques ou le rembourrage des sièges.
fig. 67.
Porte-gobelets dans la console centrale arrière
Fig. 68 Console centrale arrière : Portegobelets
A
⇒
– Appuyez sur le cache au niveau
– Tirez le porte-gobelets à fond.
– Fixez le porte-gobelets en faisant glisser la plaque de sécurité
fig. 68 - le porte-gobelets sort.
B
.
AVERTISSEMENT
● Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule
bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures !
● N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela
pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
ATTENTION
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles
pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule.
77Sièges et rangements
Porte-tickets
Fig. 69 Pare-brise : Porte-tickets
Le porte-tickets de stationnement sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings payants.
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité
du conducteur.
Cendriers
Cendrier AV
Fig. 70 Console centrale : Cendrier avant/extraire la boîte du cendrier avant
Ouverture du cendrier
– Appuyez sur la partie inférieure du couvercle du cendrier - voir position
⇒ fig. 70.
A
Extraction de la boîte du cendrier
– Appuyez sur la boîte du cendrier au niveau B (la boîte sort) et vous pouvez
l'extraire.
Insertion de la boîte du cendrier
– Mettez la boîte du cendrier dans l'appui et poussez-la dedans.
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie !
Cendrier AR - console centrale basse
Fig. 71 Console centrale basse : Cendrier
AR
Ouverture du cendrier
A
– Saisissez le couvercle du cendrier par le bord inférieur
sens de la flèche ⇒ fig. 71.
Extraction du cendrier
– Saisissez le cendrier par la poignée B et extrayez-le par le haut.
Insertion du cendrier
– Insérez le cendrier dans la console et appuyez dessus.
et ouvrez-le dans le
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie !
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
78Sièges et rangements
Cendrier AR - console centrale haute
Fig. 72 Console centrale haute : Cendrier AR
Ouverture du cendrier
– Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier, au niveau
⇒ fig. 72.
Extraction de la boîte du cendrier
– Appuyez légèrement sur le couvercle du cendrier jusqu'au déclic.
– Saisissez la boîte du cendrier au niveau du cache B et extrayez-la.
Insertion de la boîte du cendrier
– Mettez la boîte du cendrier dans l'appui et poussez-la dedans.
A
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie !
Allume-cigares, prises de courant
Allume-cigares
La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée
pour d'autres appareils électriques.
Fig. 73 Console centrale : Allume-cigares
Utilisation de l'allume-cigares
– Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares ⇒ fig. 73.
– Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte.
– Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en.
– Réinsérez l'allume-cigares dans la prise.
Utilisation de la prise
– Déposez l'allume-cigares ou le cache de la prise de courant.
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une
consommation de courant de 120 Watts maximum.
AVERTISSEMENT
● Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares ! On peut se
brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière incontrôlée.
● L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc jamais
des enfants sans surveillance dans le véhicule.
£
79Sièges et rangements
ATTENTION
Afin de ne pas abîmer las prise de courant, toujours se servir des fiches allant
avec.
Nota
● La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie !
● Autres nota ⇒
ces.
page 205, Accessoires, modifications et remplacement des piè-
Prise de courant dans coffre à bagages (Combi)
Fig. 74 Coffre à bagages : Prise de courant
– Ouvrez le cache de la prise de courant ⇒
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
Vous ne pouvez utiliser la prise de courant que pour raccorder des accessoires
électriques homologués d'une consommation électrique de 120 watts maximum.
Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge.
Les mêmes remarques qu'en ⇒ page 78, Allume-cigares, prises de courant sont
applicables ici.
Autres nota ⇒ page 205, Accessoires, modifications et remplacement des pièces.
fig. 74.
Vide-poches
Synoptique
Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule :
Vide-poches côté passager avant⇒ page 80
Vide-poches côté conducteur⇒ page 80
Vide-poches sur le tableau de bord⇒ page 81
Vide-poches dans la console centrale AV⇒ page 81
Filet vide-poches dans la console centrale avant⇒ page 81
Rangement pour lunettes⇒ page 82
Vide-poches dans les portes AV⇒ page 82
Vide-poches sous le siège du passager AV⇒ page 82
Accoudoir des sièges AV avec vide-poches⇒ page 82
Accoudoir des sièges AR avec vide-poches⇒ page 83
Vide-poches dans la console centrale AR⇒ page 83
Dossier de sièges AR avec ouverture pour skis⇒ page 84
Sac de chargement extractible⇒ page 84
Rangement latéral⇒ page 85
Vide-poches derrière les sièges arrière (Combi)⇒ page 85
Patères⇒ page 85
AVERTISSEMENT
● Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et
tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous déconcentrer - Risque d'accident !
● Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la console centrale ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau du plan-
cher côté conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident !
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
80Sièges et rangements
Vide-poches côté passager avant
Fig. 75 Tableau de bord : Vide-poches
côté passager avant
Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant
– Appuyez sur la poignée du couvercle ⇒ fig. 75 - le couvercle s'abaisse.
– Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
Des supports pour crayons et bloc-notes se trouvent à l'intérieur du couvercle.
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet.
● Ne mettez aucune boisson dans le porte-gobelets lorsque vous roulez. Les
boissons renversées risquent endommager l'installation électrique et les
coussins. Les boissons chaudes peuvent provoquer des brûlures.
Réfrigération du vide-poches côté passager avant
– Ouvrez ou fermez l'arrivée d'air au moyen du bouton rotatif ⇒ fig. 76.
Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans
le vide-poches.
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de
l'air ambiant arrive dans le vide-poches.
Si vous roulez avec le chauffage ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement
du vide-poches, nous vous recommandons de fermer l'arrivée d'air.
Vide-poches côté conducteur
Fig. 77 Tableau de bord : Vide-poches
côté conducteur
– Le vide-poches s'ouvre en levant la poignée et le relevant dans le sens de la
flèche ⇒ fig. 77.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant
le trajet.
Fig. 76 Vide-poches : Utilisation du refroidissement
81Sièges et rangements
Vide-poches sur le tableau de bord
Fig. 78 Tableau de bord : Vide-poches
– Appuyez au milieu du vide-poches ⇒ fig. 78 - le couvercle s'ouvre.
Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle.
AVERTISSEMENT
● Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être
utilisé comme tel - Risque d'incendie !
● Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet.
● Ne mettez pas dans le vide-poches des objets facilement inflammables ou
réagissant à la chaleur (par ex. briquets, sprays, des lunettes, boissons gazeuses).
Vide-poches dans la console centrale AV
– Appuyez sur la partie inférieure du couvercle du vide-poches au niveau
⇒ fig. 79 - le couvercle s'ouvre.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie !
Filet vide-poches dans la console centrale avant
Fig. 80 Console centrale AV : Filet videpoches
Le filet vide-poches dans la console centrale avant ⇒ fig. 80 est conçu pour transporter des petits objets.
AVERTISSEMENT
● Vous ne devez déposer dans le filet vide-poches que des objets (jusqu'à
0,5 kg au total). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus risque de blessure !
● Aucun objet avec des bords coupants ne doit être déposé dans le filet à bagages, ils pourraient endommager celui-ci.
A
Fig. 79 Console centrale AV : Vide-poches
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
82Sièges et rangements
Rangement pour lunettes
Fig. 81 Découpure dans le revêtement
de pavillon : Rangement pour lunettes
– Appuyez sur le couvercle du vide-poches, le vide-poches s'ouvre vers le bas
⇒ fig. 81.
ATTENTION
● Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre les lunettes et
sinon, il doit rester fermé.
● Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le vide-poches - Ils pourraient être endommagés.
Vide-poches dans les portes AV
AVERTISSEMENT
Afin de ne pas entraver le bon fonctionnement de l'airbag latéral, utilisez le niveau A ⇒ fig. 82 du vide-poches pour y mettre des objets ne dépassant pas.
Vide-poches sous le siège du passager AV
Fig. 83 Siège du passager avant : Videpoches
– Pour ouvrir le couvercle, le faire basculer et le tirer ⇒ fig. 83
– Pour fermer le couvercle, le faire basculer et appuyer dessus.
ATTENTION
Le vide-poches es prévu pour ranger des petits objets n'excédant pas 1,5 kg.
Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches
Un porte-gobelets se trouve au niveau de
Fig. 82 Vide-poches dans les portes AV
B
du vide-poches des portes avant.
Fig. 84 Accoudoir : Vide-poches/Refroidissement du vide-poches
L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur.
£
83Sièges et rangements
Ouverture du vide-poches
– Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche ⇒
fig. 84 - à gau-
che.
Fermeture du vide-poches
– Ouvrez le couvercle à fond afin de pouvoir le rabattre.
Réglage de la hauteur
– Rabattez d'abord le couvercle et levez-le ensuite dans le sens de la flèche et
sur l'un des 4 crans.
Réglage en longueur
– Poussez le couvercle sur la position voulue.
Ouverture de l'entrée d'air
A
– Tirez la fermeture
vers le haut.
Fermeture de l'entrée d'air
– Poussez la fermeture A vers le bas et à fond.
Les véhicules avec climatisation sont équipés d'un vide-poches avec une entrée,
pouvant être fermée, pour de l'air traité thermiquement (tempéré).
Lorsque l'arrivée est ouverte, l'air pénétrant dans le vide-poches est à la même
température, selon un réglage, que celle venant des diffuseurs.
L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position au moyen du
bouton rotatif de diffusion d'air. Sur ce réglage, une quantité d'air maximum arrive
dans le vide-poches (mais également en fonction du réglage du bouton rotatif
pour la soufflante).
Le vide-poches peut être utilisé par ex. pour chambrer la boisson d'un gobelet etc.
Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, le couvercle devrait toujours rester fermé.
Nota
Poussez le couvercle de l'accoudoir à fond vers l'arrière avant d'actionner le frein à
main.
Accoudoirs des sièges arrière avec vide-poches
Fig. 85 Accoudoir du siège arrière
Un vide-poches se trouve dans l'accoudoir. Vous ouvrez ce vide-poches en appuyant sur la touche placée devant ⇒ fig. 85 et en soulevant le couvercle.
Vide-poches dans la console centrale AR
Fig. 86 Console centrale arrière : Videpoches
Le vide-poches comporte une boîte extractible.
– Ouvrez le vide-poches en tirant sur le bord supérieur du vide-poches
dans le sens de la flèche ⇒ fig. 86.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie !
A
et
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
84Sièges et rangements
Dossier de siège arrière avec ouverture pour les skis
Fig. 87 Sièges AR : Poignée du couvercle/Coffre à bagages : Touche de déverrouillage
Une fois l'accoudoir et le couvercle rabattus, il y aura une ouverture dans le dossier du siège arrière à travers laquelle vous pourrez faire glisser le sac de chargement extractible avec les skis. Vous pouvez rabattre l'accoudoir et le couvercle de
l'habitacle ou du coffre à bagages.
Ouverture depuis l'habitacle
– Sortez l'accoudoir du siège AR de sa boucle et rabattez-le ⇒ page 67.
– Tirez la poignée à fond vers le haut et ouvrez le couvercle vers le bas ⇒
- à gauche.
Ouverture depuis le coffre à bagages
– Poussez la touche de déverrouillage vers le bas ⇒ fig. 87 - à droite et rabattez
le couvercle (avec l'accoudoir) vers l'avant.
Fermeture
– Remontez le couvercle et l'accoudoir à fond - on doit entendre le déclic du
couvercle qui se ferme.
Vérifiez à chaque fois que l'accoudoir est bien bloqué après s'être fermé. La zone
rouge au-dessus de la touche de déverrouillage
depuis le coffre à bagages.
A
ne doit alors plus être visible
fig. 87
AVERTISSEMENT
L'ouverture pour les skis est uniquement destinée au transport de skis dûment fixés dans le sac de chargement extractible ⇒ page 84.
Sac de chargement
Le sac de chargement extractible sert exclusivement au transport
des skis.
Fig. 88 Fixation du sac de chargement
extractible
Chargement
– Ouvrez la malle arrière.
– Rabattez l'accoudoir et le couvercle dans le dossier de siège ⇒ page 84
sier de siège arrière avec ouverture pour les skis.
– Posez le sac vide amovible de sorte que l'extrémité avec la fermeture à glissiè-
re soit dans le coffre à bagages.
– Poussez dans le sac de chargement extractible les skis se trouvant dans le
coffre ⇒
Fixation
– Tirez sur l'extrémité libre du cordon de serrage A pour attacher les skis de-
vant les fixations ⇒
– Rabattez un peu le dossier du siège vers l'avant.
– Faites passer la sangle de fixation
siège autour de la partie supérieure du dossier.
– Rabattez ensuite le dossier du siège jusqu'à ce que le bouton de verrouillage
s'encliquète - contrôlez en tirant sur le dossier du siège.
– Insérez la sangle de fixation B dans la serrure C jusqu'à entendre un déclic.
.
fig. 88.
B
à travers l'ouverture dans le dossier du
, Dos-
£
85Sièges et rangements
Sur les véhicules qui sont équipés d'un filet de séparation pour bagages, insérez la
sangle de fixation B lorsque le filet de séparation est enroulé autour de son boîtier. Après la fixation du filet de séparation pour bagages, il n'est plus possible de
le dérouler.
AVERTISSEMENT
● Une fois le chargement effectué avec les skis, n'oubliez pas de fixer le sac
de chargement au moyen de la sangle de fixation B.
● Le cordon de serrage A doit bien entourer les skis.
● Veillez à ce que le cordon de serrage A entoure bien les skis devant la fi-
xation (voir aussi surcharge sur le sac de chargement).
Nota
● Le sac de chargement extractible est prévu pour quatre paires de skis. Le poids
total des skis transportés ne doit pas dépasser 17 kg.
● Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement extractible avec les
pointes tournées vers l'arrière.
● S'il y a plusieurs paires de skis dans le sac de chargement extractible, veillez à
ce que les fixations soient à la même hauteur.
● Pliez soigneusement le sac vide (sec), mettez-le dans le coffre à bagages et fixez-le pour l'empêcher de glisser. Le sac de chargement extractible ne doit jamais
être plié humide ou rangé mouillé.
Rangement latéral
Le changeur de CD se trouve dans ce rangement.
Vide-poches derrière les sièges arrière (Combi)
Fig. 90 Dépose du vide-poches
Dépose
– Sortez d'abord le cache déroulable du coffre à bagages ⇒ page 72.
– Attrapez le boîtier avec les deux mains et sortez-le en le tirant dans le sens de
la flèche ⇒ fig. 90.
Pose
– Poussez le boîtier à fond dans le blocage.
– Remettez le cache déroulable du coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Ne mettez dans le vide-poches que des petits objets légers d'un poids total de
3 kg maximum. Des objets plus lourds peuvent être éjectés du vide-poches en
cas d'accident - Risque de blessure ! La raison pour laquelle le vide-poches
doit toujours être recouvert par la partie avant du cache du coffre à bagages.
Patères
Fig. 89 Coffre à bagages : Rangement
latéral
Les patères se trouvent sur les montants centraux et sur la poignée du pavillon
sur les portières arrière.
– Ce rangement s'ouvre en faisant tourner les fermetures dans le sens de la flè-
che.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
£
86Sièges et rangements
AVERTISSEMENT
● Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien
voir ce qui se passe derrière.
● Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les poches des objets lourds ou tranchants.
● La charge maximale des crochets est de 2 kg.
● N'utilisez pas des porte-manteaux pour accrocher les vêtements, les air-
bags de tête perdraient alors beaucoup de leur efficacité.
Chauffage et climatiseur
Introduction
Description et remarques
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement ;
le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est
à sa température de service.
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne
peuvent pas s'embuer quand il fait froid.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement - système de climatisation ⇒
Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si
l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou
des feuilles.
Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est
normal et il ne s'agit pas d'une fuite !
AVERTISSEMENT
● Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du
chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le
mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
● Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut
fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
page 92, Climatronic ⇒ page 95.
Nota
● L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
● Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air
de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du
climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail
compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
● Veuillez tenir compte des remarques pour l'air de recyclage avec chauffage
⇒ page 90 ou avec système de climatisation ⇒
⇒ page 95.
● Afin que le chauffage, la climatisation ou la Climatronic fonctionnent parfaitement, les buses de sortie d'air ne doivent pas être recouvertes par des objets
quelconques.
page 92 ou Climatronic
Utilisation économique du climatiseur
En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci
afin de d'évacuer l'air chaud.
Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas être enclenché.
Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans enclencher le
refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi.
Conseil antipollution
Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants.
87Chauffage et climatiseur
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
88Chauffage et climatiseur
Dysfonctionnements
Il y a un dysfonctionnement si le refroidissement ne fonctionne pas alors que la
température extérieure dépasse +5 °C. Les raisons peuvent être les suivantes :
● Le fusible du climatiseur est défectueux. Vérifiez le fusible, remplacez-le si nécessaire ⇒
● Le refroidissement est automatiquement coupé provisoirement, car la température du liquide de refroidissement est trop élevée ⇒ page 11.
Arrêtez le refroidissement si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Rendez-vous chez un
spécialiste.
page 220.
Diffuseurs d'air
Fig. 91 Diffuseurs d'air avant
Fig. 92 Diffuseurs d'air arrière
Ouverture des diffuseurs d'air
– Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale).
Fermeture des diffuseurs d'air
– Faites tourner la roulette verticale sur la position extrême.
Modification du flux d'air
– Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur de sortie du flux
d'air au moyen de la molette verticale en la tournant vers le haut ou vers le
bas.
– Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour que le flux d'air
sorte latéralement au niveau du diffuseur.
Les diffuseurs d'air 3, 4⇒ fig. 91 et 6⇒ fig. 92 peuvent être ouverts et fermés séparément.
Les diffuseurs 6 n'existent que sur les véhicules avec une console centrale haute.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du
régulateur du chauffage ou du climatiseur et selon les conditions climatiques.
Nota
Les diffuseurs d'air 2 assurent en mode Aération et Refroidissement une ventilation agréable (sans courant d'air) de l'habitacle, même si les diffuseurs d'air 4 sont
fermés.
89Chauffage et climatiseur
Chauffage
Utilisation
Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le réchauffe si nécessaire.
Fig. 93 Chauffage : Eléments de commande
Réglage de la température
A
⇒
– Faites tourner le régulateur rotatif
la température.
– Faites tourner le régulateur rotatif
ture.
Réglage du ventilateur
– Tourner le bouton B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le ventilateur en
marche.
fig. 93 vers la droite pour augmenter
A
vers la gauche pour abaisser la tempéra-
– Mettez le bouton du ventilateur B sur 0 pour couper la soufflante.
– Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air, utilisez la touche 1 - Air de recyclage
⇒ page 90
Régulation de la répartition de l'air
– Le régulateur de répartition d'air
Chauffage de la lunette AR
– Appuyez sur la touche
te AR.
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
– Appuyez sur la touche 3 pour enclencher/couper directement le chauffage
additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations
⇒ page 96
Tous les éléments de commande sauf le bouton rotatif
n'importe quelle position intermédiaire.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne
s'embuent.
.
C
permet de diriger le flux d'air ⇒
2
. Autres informations ⇒ page 53, Chauffage de lunet-
, Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt).
B
peuvent être mis sur
page 88.
Nota
Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée
pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'arrive au plancher. Cela peut
restreindre le confort de chauffage.
Réglage du chauffage
Réglages de base recommandés des éléments de commande du chauffage pour :
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
£
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
90Chauffage et climatiseur
Réglage
Dégivrage du pare-brise et des vitres
latérales
Désembuer le pare-brise et les vitres
latérales
Réchauffement le plus rapide
Chauffage agréable
Arrivée d'air frais - Ventilation
Jusqu'en butée vers la
Température souhai-
Jusqu'en butée vers la
Température souhai-
Jusqu'en butée vers la
gauche
Position du régulateur rotatif
ABC
droite
tée
droite
tée
3
2 ou 3
3
2 ou 3
Position souhaitée
Nota
● Les éléments de commande A, B, C et la touche 1 ⇒ fig. 93.
● Diffuseurs d'air 3⇒ fig. 91.
● Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 4⇒ fig. 91 en position
ouverte.
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de
l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche - le témoin s'allume dans la touche ⇒
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez à nouveau sur la touche
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur
de diffusion d'air C sur la position ⇒
permet de réenclencher le recyclage de l'air dans cette position également.
- le témoin s'éteint dans la touche.
fig. 93 Un appui répété sur la touche
fig. 93.
1
Touche
Ne pas activer
Ne pas activer
Activer brièvementOuverture
Ne pas activerOuverture
Ne pas activerOuverture
Diffuseurs d'air 3
Ouvert et dirigé vers la vitre laté-
rale
Ouvert et dirigé vers la vitre laté-
rale
AVERTISSEMENT
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage
dès que les vitres s'embuent.
Climatiseur (climatiseur manuel)
Description
Le climatiseur est un système combiné de réfrigération et de chauffage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en
toutes saisons.
Description du climatiseur
Il est primordial que le climatiseur fonctionne impeccablement, tant pour votre sécurité que votre confort.
Le refroidissement ne fonctionne que si la touche AC
les conditions ci-après remplies :
● Le moteur tourne,
● Température extérieure supérieure à env. +2 °C et
● Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4).
⇒
fig. 94
1
est enfoncée et
£
91Chauffage et climatiseur
Lorsque le refroidissement est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ
dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de
diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes différences de température,
par ex. en descendant du véhicule.
Nota
● Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une
fois par an par un spécialiste.
Utilisation
Fig. 94 Climatiseur : Eléments de commande
Réglage de la température
A
⇒
– Faites tourner le régulateur rotatif
la température.
– Faites tourner le régulateur rotatif
ture.
Réglage du ventilateur
– Tourner le bouton B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le ventilateur en
marche.
– Mettez le bouton du ventilateur B sur 0 pour couper la soufflante.
– Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air, utilisez la touche 4 - Air de recy-
clage ⇒
page 92.
fig. 94 vers la droite pour augmenter
A
vers la gauche pour abaisser la tempéra-
Régulation de la répartition de l'air
C
– Le régulateur de répartition d'air
permet de diriger le flux d'air ⇒
page 88.
Allumage et extinction du refroidissement
AC
– Appuyez sur la touche
1 ⇒ fig. 94. Le témoin s'allume dans la touche.
– On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC. Le
témoin s'éteint dans la touche.
Chauffage de la lunette AR
– Appuyez sur la touche 2. Autres informations ⇒
page 53, Chauffage de lu-
nette AR.
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
– Appuyez sur la touche
3 pour enclencher/couper directement le chauffage
additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations
⇒ page 96
, Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt).
Nota
● Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise
et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut
restreindre le confort de chauffage.
● Après l'activation, le voyant pour la touche AC s'allume aussi si toutes les con-
ditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies ⇒
page 90, Description du climatiseur.
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
92Chauffage et climatiseur
Réglage du climatiseur
Réglages de base recommandés des commandes du climatiseur pour tous les modes de fonctionnement :
Réglage
Dégivrer le pare-brise et les vitres latérales – désembuer
Réchauffement le plus rapide
Chauffage agréable
Refroidissement le plus rapide
Refroidissement optimal
Arrivée d'air frais - Ventilation
a)
Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de
l'extérieur.
b)
Après l'activation, le voyant pour la touche 1 s'allume aussi si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement
dès que toutes les conditions sont remplies ⇒ page 90
Température sou-
a)
Jusqu'en butée vers
Température sou-
Jusqu'en butée vers
Température sou-
Jusqu'en butée vers
Nota
● Les éléments de commande A, B, C et la touche 1 et 4 ⇒
● Diffuseurs d'air 3⇒ fig. 91.
● Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 4⇒ fig. 91 en position
ouverte.
Air de recyclage
Position du régulateur rotatifTouche
ABC14
haitée
la droite
haitée
la gauche
haitée
la gauche
, Description du climatiseur.
3 ou 4
3
2 ou 3
Brièvement 4,
puis 2 ou 3
1, 2 ou 3
Position souhai-
tée
fig. 94.
Est activé automa-
tiquement
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche 4 ⇒
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez à nouveau sur la touche
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur
de diffusion d'air C sur la position ⇒
permet de réenclencher le recyclage de l'air dans cette position également.
b)
DésactivéActiver brièvementOuverture
DésactivéNe pas activerOuverture
ActivéActiver brièvementOuverture
ActivéNe pas activerOuvert et dirigé vers le toit
DésactivéNe pas activerOuverture
Diffuseurs d'air 3
Ne pas activer
fig. 94, le témoin s'allume dans la touche.
- le témoin s'éteint dans la touche.
fig. 94 Un appui répété sur la touche
Ouvert et dirigé vers la vitre
latérale
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de
l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages.
£
93Chauffage et climatiseur
AVERTISSEMENT
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage
dès que les vitres s'embuent.
Climatronic (climatiseur automatique)
Description
Le Climatronic est un système automatique de chauffage, ventilation et refroidissement qui garantit un confort optimal aux occupants du véhicule.
Le Climatronic maintient une température de confort de façon complètement automatique. La température de l'air diffusé, les vitesses du ventilateur et la répartition de l'air sont modifiées à cet effet d'elles-mêmes. Le système tient compte du
rayonnement solaire, un réajustement manuel n'étant donc pas nécessaire. Le
mode automatique ⇒ page 94
Description du Climatronic
Le refroidissement travaille que si les conditions suivantes sont remplies :
● Le moteur tourne,
● Température extérieure supérieure à env. +2 °C,
AC
enclenché.
●
Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le
compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement est élevée.
Réglage recommandé pour toutes les saisons :
● Réglez la température souhaitée, nous recommandons 22 °C.
● Appuyez sur la touche
● Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4
ment dirigé vers le haut.
assure un bien-être maximum en toutes saisons.
AUTO
⇒ fig. 95.
de manière à ce que le flux soit légère-
Nota
● Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une
fois par an par un spécialiste.
● Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de navigation radio, les informations concernant le Climatronic sont affichées sur leur
visuel. Cette fonction peut être neutralisée, voir Notice d'utilisation de l'autoradio
ou du système de navigation radio.
Synoptique des éléments de commande
Les éléments de commande permettent un réglage séparé de la
température pour le côté gauche et le côté droit.
Fig. 95 Climatronic : Eléments de commande
Les touches
1
Dégivrage intensif du pare-brise
2
Flux d'air sur les vitres
3
Flux d'air vers le buste
4
Flux d'air au plancher
5
Air de recyclage avec capteur de bien-être ambiant
6
Chauffage de la lunette AR
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
94Chauffage et climatiseur
Touches/Régulateur rotatif
7
Réglage de la température pour le côté gauche, commande du chauffage du
siège avant gauche
8
Fonctionnement automatique
9
Arrêter le Climatronic
10
Réglage de la vitesse du ventilateur
11
Touche pour enclenchement/arrêt du chauffage additionnel (chauffage d'appoint) ⇒
12
Enclenchement/arrêt du réglage de la température en mode Double
13
Allumage et extinction du refroidissement
14
Réglage de la température pour le côté droit, commande du chauffage du siè-
page 96
AUTO
OFF
DUAL
AC
ge avant droit
Nota
Le capteur de température de l'habitacle se trouve sous la rangée de touches supérieures. Ne mettez pas de ruban adhésif et ne recouvrez pas le capteur sinon le
Climatronic pourrait mal fonctionner.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Enclenchement du fonctionnement automatique
– Réglez la température entre +18 °C et +26 °C.
– Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4⇒ fig. 91 de manière à ce que le flux soit
légèrement dirigé vers le haut.
– Appuyez sur la touche
périeur droit ou gauche, selon le mode sélectionné en dernier.
Si le voyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche
fonctionne en mode
tronic.
En appuyant de nouveau sur la touche
«
LOW » et le témoin de contrôle s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Clima-
tronic n'utilise dans ce mode que les vitesses inférieures de la soufflante. On peut
AUTO
. Un témoin de contrôle s'allume dans le coin su-
AUTO
, le Climatronic
« HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Clima-
AUTO
, le Climatronic passe en mode
certes constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir
compte du fait que l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule
est plein.
En appuyant de nouveau sur la touche
AUTO
, vous passez en mode « HIGH ».
Vous pouvez couper le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches
pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante.
La température est quand même régulée.
Allumage et extinction du refroidissement
Allumage et extinction du refroidissement
– Appuyez sur la touche AC ⇒ fig. 95. Le témoin s'allume dans la touche.
– On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC. Le
témoin s'éteint dans la touche. Seule la fonction Ventilation reste activé, sachant qu'une température inférieure à celle de la température extérieure ne
peut pas être obtenue.
Réglage de la température
Vous pouvez régler séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche
et le côté droit.
– Après avoir mis le contact, vous pouvez régler la température pour les deux
côtés au moyen du régulateur 7 ⇒ fig. 95.
– Tournez le régulateur rotatif 14 si vous voulez régler la température pour le
côté droit. Le voyant dans la touche
ratures différentes peuvent être réglées pour le côté gauche et le côté droit.
Lorsque le témoin de contrôle dans la touche
la température pour les deux côtés avec le régulateur rotatif 7. Vous pouvez rétablir cette fonction en appuyant de nouveau sur la touche
contrôle dans la touche, qui indique que vous avez la possibilité de régler des
températures différentes pour le côté gauche et le côté droit, s'éteint.
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 °C. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Si vous sélectionnez une température inférieure à +18 °C, un symbole bleu s'allume au début
du cadran numérique. Si vous sélectionnez une température supérieure à +26 °C,
DUAL
s'allume, indiquant que des tempé-
DUAL
s'allume, on ne peut pas régler
DUAL
. Le témoin de
£
95Chauffage et climatiseur
un symbole rouge s'allume au bout du cadran numérique. Dans ces deux positions
extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de
chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température.
Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de
l'habitacle et y est rediffusé. Lorsque l'air de recyclage est enclenché, un capteur de bien-être ambiant mesure la concentration de
polluants dans l'air aspiré.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans un embouteillage.
Lorsque le recyclage automatique de l'air est actif, l'air de recyclage est temporairement enclenché dès que le capteur de qualité de l'air détecte une nette augmentation de la concentration de polluants. Si la concentration de polluants retombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de
l'air frais peut de nouveau être amené dans l'habitacle.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez de façon répétée sur la touche , jusqu'à ce que le témoin de con-
trôle sur le côté gauche de la touche s'allume.
Enclencher l'air de recyclage automatique
– Appuyez de façon répétée sur la touche , jusqu'à ce que le témoin de con-
trôle sur le côté droit de la touche s'allume.
Couper provisoirement l'air de recyclage automatique
– Lorsque le capteur de bien-être ambiant n'enclenche pas automatiquement
l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-même en appuyant sur la touche . Le témoin de contrôle s'allume sur le côté
gauche de la touche.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche
qu'à ce que les témoins de contrôle s'éteignent dans la touche.
AUTO
ou appuyez plusieurs fois sur la touche jus-
AVERTISSEMENT
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage
dès que les vitres s'embuent.
Nota
● Si le pare-brise s'embue appuyez sur la touche
pare-brise désembué, appuyez sur la touche
● L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure
est supérieure à 2 °C environ.
AUTO
1 ⇒ fig. 95. Une fois le
.
Réglage du ventilateur
Le ventilateur peut être réglé sur sept vitesses différentes.
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de
la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les ajuster manuellement
selon vos besoins.
– Appuyez de nouveau sur la touche sur le côté gauche (diminuer la vitesse
du ventilateur) ou sur le côté droit (augmenter la vitesse du ventilateur).
Si vous coupez le ventilateur, le Climatronic est désactivé.
La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre cor-
respondant de témoins au-dessus de la touche .
AVERTISSEMENT
« vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcen-
● L'air
trer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente.
● N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
● Enclenchez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
Dégivrage du pare-brise
Dégivrage du pare-brise - activation
– Appuyez sur la touche ⇒
fig. 95.
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
96Chauffage et climatiseur
Dégivrage du pare-brise - désactivation
– Appuyez de nouveau sur la touche ou sur la touche
La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus des
diffuseurs 1.
AUTO
.
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
l'arrêt)
Description et remarques importantes
Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) réchauffe ou ventile l'habitacle indépendamment du moteur.
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) fonctionne en conjonction avec le
chauffage ou le Climatronic.
Il peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour réchauffer le
véhicule mais également en roulant (par ex. pendant la phase de montée en température du moteur).
Le moteur sera également préchauffé, si le chauffage à l'arrêt est enclenché avec
le véhicule arrêté sans que le moteur tourne.
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant pris dans le réservoir. Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (si la vitesse de la soufflante est
réglée sur zéro).
Ventilation à l'arrêt
La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le
moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle
(par ex. pour un véhicule garé au soleil).
AVERTISSEMENT
● Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés Risque d'intoxication !
● Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque
d'incendie
● Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le
bas de caisse Donc, n'arrêtez pas votre véhicule si vous souhaitez faire fonctionner le chauffage à l'arrêt, de sorte que les gaz d'échappement du chauffage à l'arrêt ne puissent pas entrer en contact avec des matériaux légèrement
inflammables (par ex. des gaz secs) ou des matières légèrement inflammables
(par ex. fuite de carburant).
Nota
Lorsque le chauffage à l'arrêt fonctionne, il consomme du carburant provenant du
réservoir. Le chauffage auxiliaire contrôle automatiquement le niveau de remplissage du réservoir de carburant. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quantité de carburant dans le réservoir, la fonction de chauffage auxiliaire est bloquée.
● Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le
bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué.
● Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt fonctionnent, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné
plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour
recharger la batterie.
● Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du
liquide de refroidissement a atteint 50 °C.
● Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former
dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter.
● Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment.
● Le chauffage et la ventilation auxiliaires se coupent ou ne s'enclenchent pas
lorsque le niveau de la batterie est insuffisant.⇒
des consommateurs
● Le chauffage d'appoint (chauffage auxiliaire) ne s'allume pas si cela a été indiqué sur le visuel d'information avant de couper le contact. Please refuel! (Veuillez
faire le plein !)
page 197, Coupure automatique
£
97Chauffage et climatiseur
● Le chauffage additionnel ne peut impeccablement fonctionner que si l'entrée
d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des
feuilles.
● Afin qu'après l'enclenchement du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse réchauffer l'habitacle, réglez la température confort que vous avez choisie et laisser
les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est recommandé de régler le flux d'air
sur la position ou .
Enclenchement/arrêt direct
Fig. 96 Touche pour l'enclenchement/
arrêt direct du chauffage additionnel
(chauffage et ventilation à l'arrêt) sur les
touches de commande du climatiseur
Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut à tout moment
être enclenché ou arrêté directement avec la touche
sur la touche de comman-
de du climatiseur, du Climatronic ou du chauffage ⇒ fig. 96.
Si le chauffage et la ventilation auxiliaires ne sont pas coupés, ils se coupent auto-
matiquement à la fin d'une durée d'enclenchement réglée ; dans le menu Running
time (Durée).
Utilisation
Afin que le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt)
fonctionne selon vos réglages, il est indispensable d'effectuer un
réglage de base avant sa programmation.
Réglage de base
– Sur le visuel d'informations, choisissez le point de menu Aux. heating (Chauff.
stat.) dans Main menu (Menu principal).
– Dans le menu Chauff. stat., sélectionnez la commande de menu Jour et saisis-
sez le jour actuel.
– En choisissant le point de menu Back (Retour), retournez à un niveau plus éle-
vé dans le menu Aux. heating (Chauff. stat.).
– Dans le menu Aux. Heating (Chauff. stat.), choisissez le point de menu Runn-
ing time (Durée) et réglez la durée de fonctionnement souhaitée par tranche
de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60
minutes.
– En choisissant le point de menu Back (Retour), retournez dans le menu
Aux.
heating (Chauff. stat.).
– Dans le menu Aux. heating (Chauff. stat.), choisissez le point de menu Mode
(Mode fonction).
– Dans le menu Mode (Mode fonction), choisissez le mode de fonctionnement
souhaité Heating (Chauffage) ou Ventilation.
Programmation
Pour la programmation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), trois durées pré-réglables sont disponibles dans le menu Aux. Heating(chauffage à l'arrêt) :
● Starting time 1 (Heure dém. 1)
● Starting time 2 (Heure dém. 2)
● Starting time 3 (Heure dém. 3)
Dans chaque durée pré-réglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et
minutes) pour enclencher le chauffage ou la ventilation à l'arrêt.
En cas de réglage par jour, il y a une position sans indication entre dimanche et
lundi. Si cette position sans indication est choisie, l'activation se fait sans tenir
compte du jour.
Si vous abandonnez le menu de pré-sélection en choisissant le menu Back (Re-tour) ou si vous n'effectuez aucune modification sur l'écran pendant plus de 10 secondes, les valeurs réglées sont mémorisées mais la durée pré-réglable n'est pas
activée.
Les deux autres durées pré-réglables peuvent être programmées et mémorisées
de la même façon.
Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée.
La dernière durée pré-réglée programmée reste active.
Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée réglée, il est indis-
pensable de réactiver une présélection.
£
UtilisationSécuritéConduiteIndications pour l'utilisa-
tion
En cas de panneCaractéristiques techni-
ques
98Chauffage et climatiseur
La modification de la durée pré-réglée active est effectuée en choisissant une des
durées pré-réglées après avoir sélectionné le point de menu Activate (Activer) du
menu Aux.
heating (chauffage auxiliaire).
La condition d'un enclenchement à temps du chauffage additionnel (chauffage et
ventilation à l'arrêt) au bout du temps préréglable programmé est le réglage correct de l'heure et du jour de la semaine ⇒ page 97.
Lorsque le système marche, un témoin de contrôle s'allume dans le touche pour
l'enclenchement/arrêt direct du chauffage additionnel
.
Le système en marche se coupe à la fin de la durée d'enclenchement ou peut être
arrêté plus tôt en appuyant sur la touche pour l'enclenchement/l'arrêt direct du
chauffage additionnel ⇒
page 97.
N'importe quelle durée pré-réglée peur être désactivée en choisissant le point de
menu Deactivate (Désactivation) du menu Activate (Activer)
Après avoir choisi le point de menu Factory setting (Réglage usine) dans le menu
Aux. heating (Chauff. stat.), il est possible de revenir au réglage par défaut.
Télécommande à ondes radio
Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut être
activé ou désactivé avec la radiocommande.
Fig. 97 Chauffage d'appoint : Télécommande radio/face inférieure de la télécommande radio
comportant le couvercle du compartiment à piles
ON
– Appuyer sur la touche
– Appuyer sur la touche
L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la radiocommande. Le récepteur
se trouve à l'intérieur du véhicule.
pour l'enclencher.
OFF
pour le couper.
Lorsque la pile est chargée, l'efficacité de la portée peut aller jusqu'à 600 m. Pour
enclencher ou couper le chauffage d'appoint, tenez la radiocommande verticalement, avec l'antenne A ⇒ fig. 97 tournée vers le haut. Vous ne devez pas cacher
l'antenne avec les doigts ou la paume de la main. Des obstacles entre la radiocommande et le véhicule, des mauvaises conditions météorologiques et une pile s'affaiblissant peuvent diminuer nettement la portée.
Vous ne pouvez alors enclencher ou arrêter le chauffage d'appoint de façon sûre
avec la radiocommande que si l'écart entre la radiocommande et le véhicule est de
2 m au moins.
Voyant dans la radiocommande
Le voyant dans la radiocommande ⇒ fig. 97 indique après un appui sur la touche, si
le signal radio du chauffage d'appoint a bien été reçu et si la pile est suffisamment
chargée.
Indication du voyantDénomination
S'allume en vert pendant 2 secondes.Le chauffage d'appoint est enclenché.
S'allume en rouge pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est coupé.
Clignote en vert lentement pendant 2
secondes.
Le signal d'enclenchement n'a pas été
reçu.
Le chauffage d'appoint est verrouillé,
Clignote en vert rapidement pendant 2
secondes.
par ex. parce que le réservoir est pres-
que vide ou il y a un défaut dans le
chauffage d'appoint.
Clignote en rouge pendant 2 secondes. Le signal de coupure n'a pas été reçu.
S'allume en orange pendant 2 secon-
des, ensuite en vert ou en rouge.
S'allume en orange pendant 2 secon-
des, ensuite clignote en vert ou en rou-
La pile est faible, mais le signal d'en-
clenchement ou de coupure a été reçu.
La pile est faible, le signal d'enclenche-
ment ou de coupure n'a pas été reçu.
ge.
Clignote en orange pendant 5 secondes.
La pile est déchargée, le signal d'en-
clenchement ou de coupure n'a pas été
reçu.
ATTENTION
Des composants électroniques se trouvent dans la radiocommande, ils protègent
la radiocommande de l'humidité, des secousses fortes et d'une exposition directe
au soleil.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.