SKODA OCTAVIA User Manual [fr]

Page 1
SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia NOTICE D'UTILISATION
Page 2
Introduction
Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.
Votre Škoda Auto
Page 3
Introduction2
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette « Notice d'Utilisation », un « Plan d'Entretien » et une liste des « aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire Škoda homologué, qui se fera un plaisir de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les papiers du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'Utilisation décrit l'étendue de l'équipement actuel. Certains des équipements énumérés ne sont installés que plus tard ou sont prévus que pour certains marchés. Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utili­sation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de pouvoir conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non
polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérative­ment des informations sur les accessoires, les modifications et le remplacement des pièces page 250.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une main­tenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans bien des cas que s'il en a été ainsi.
Le Plan d'entretien
contient:
Les caractéristiques du véhicule,
La périodicité des entretiens,
Un aperçu des travaux d'entretien,
La preuve des entretiens,
Confirmation de la garantie de mobilité (n'est valable que dans quel-
ques pays)
Des remarques importantes sur la garantie.
La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire Škoda homologué.
Veuillez vous adresser au concessionnaire Škoda homologué qui entre­tient régulièrement votre véhicule si vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il devait être devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importateurs Škoda.
Page 4
Sommaire
Sommaire 3
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
. . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La Notice abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de base et remarques importantes . . .
Instruments et témoins de contrôle . . . . . . . . . .
Synoptique du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . .
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)* .
Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-Check-Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la pile de la télécommande
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immobiliseur électronique (antidémarrage) . . . .
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synchronisation de la télécommande . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitre électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Toit ouvrant/relevable électrique* . . . . . . . . . . . . .
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 11
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Réglage des sièges avant électriques* . . . . . . . . . .
17
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Appuie-tête arrière central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Filet de séparation (Combi)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Galerie de toit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Cendriers* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Allume-cigares*, prises de courant . . . . . . . . . . . . .
28
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Vide-poches côté passager avant . . . . . . . . . . . . . .
42
Refroidissement du vide-poches côté passager
avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
Vide-poches côté conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
Vide-poches sur le tableau de bord* . . . . . . . . . . .
44
Vide-poches dans la console centrale AV* . . . . . .
44
Filet vide-poches dans la console centrale avant*
49
Rangement pour lunettes* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
51
Vide-poches dans les portes AV . . . . . . . . . . . . . . .
53
Vide-poches sous le siège du passager AV* . . . . .
56
Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches* Accoudoirs des sièges arrière avec vide-poches*
59
Vide-poches dans la console centrale AR* . . . . . .
59
Dossier de siège arrière avec ouverture pour les
66
skis* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
Sac de chargement (Unibag)* . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
Rangement latéral* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
Vide-poches derrière les sièges arrière* (Combi)
77
Patères* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
Climatic* (climatiseur semi-automatique) . . . . . .
83
Climatronic* (climatiseur automatique) . . . . . . . .
86
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
86
l'arrêt)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . .
97
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
Enclenchement (boîte de vitesses manuelle) . . .
101
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101
Aide au stationnement à l'arrière* . . . . . . . . . . . . .
101
Aide au stationnement avant et arrière* . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
102 102
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . .
103
Boîte de vitesses automatique* . . . . . . . . . . . . . . . .
103
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
Volant multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs . . .
104 104 105 106 106
107 107 109 109 109
110 110 111 113 117
122
125 125 126 127 128 129 129 130 131 132
135 135
142 142 145
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 5
Sommaire4
Pré-équipement téléphonique universel GSM II*
Annuaire vocal interne* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pré-équipement téléphonique universel GSM III*
Annuaire vocal interne* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrées AUX-IN* et MDI* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer de CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . . .
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du système des airbags . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements utiles si des enfants sont à bord!
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du siège pour enfants avec le système « Top
Tether » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme électronique de stabilité (ESP)* . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153
Freinage assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155
Assistant de démarrage en côte* . . . . . . . . . . . . . . .
162
Direction assistée électromécanique . . . . . . . . . . .
164
Système de contrôle de la pression des pneus* .
164
Filtre à particules pour gazole* (moteur Diesel) .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
167
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . . . . . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
167
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . .
167
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . .
168
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
172
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . .
172
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . .
173
Indications pour l'utilisation . . . . .
174
178
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . .
178
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . .
182
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . .
184
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
186
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
189
Biocarburant Ethanol E85* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
189
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
192
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
195
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202
Accessoires, modifications et remplacement des
203 203
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
204
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . .
204
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
204
Véhicules du groupe N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
205 206
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
207 207
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
208
Boîte à pansements* et Triangle de pré-signalisation*
208
(Octavia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
212
Boîte à pansements* et triangle de pré-signalisation*
212
(Combi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
213
Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214
Kit de réparation des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214
Roue de secours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage par rem orquage et re morquage . . . . .
217
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
222
225
Caractéristiques techniques . . . . .
225 225
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
227
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
228
Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
230
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
230
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
233
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
235
Consommation de carburant selon les directives
237
(99/100/UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
238
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
243
Spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
1,4 l/59 kW - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
244
1,4 l/90 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
244
1,6 l/75 kW - EU4, EU2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
250 250 250 251
253
253
253
253 254 254 254 255 255 260 261
266 266 270
279
279 279 279 279 279 280
280 282 283 285 287 289
Page 6
Sommaire 5
1,8 l/118 kW TSI - EU5, EU2 DDK (1,8 l/112 kW TSI -
EU5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2,0 l/147 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,9 l/77 kW TDI PD - EU4, EU3 . . . . . . . . . . . . . . . . .
2,0 l/103 kW TDI PD - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2,0 l/100 kW TDI PD - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2,0 l/125 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
291 293 295 297 299 301
303
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 7
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)6
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puis­siez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'informa­tion voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre.
Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi il est question dans cette section.
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences
de travail apparaissent avec un trait d'union.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche», «à droite», «devant», «derrière», sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
* Les équipements désignés de cette façon ne sont montés de série que sur
certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.
Fin d'une section.
La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Nota
Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à la fin de chaque section.
ATTENTION !
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci atti­rent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Atten­tion. Ce symbole attire votre attention sur une remarque ATTENTION à la fin de la section, qui doit impérativement être observée.
Avertissement !
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident.
Pour préserver l’environnement
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environne­ment. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
Page 8
Utilisation
7
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 9
Poste de conduite8
Fig. 1 Quelques-uns des é quipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options.
Page 10
Poste de conduite
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A12A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Synoptique
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indicateurs et les commandes.
1
Lève-vitres électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Réglage électrique des rétroviseurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Manette du contacteur multifonctions:
Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Vola nt:
avec Klaxon
avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
avec touches de commande pour l'autoradio, la navigation et le
téléphone* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . .
7
Manette du contacteur multifonctions:
Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Régulateur rotatif du chauffage du siège conducteur* . . . . . . . . .
9
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Vide-poches sur le tableau de bord* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
Autoradio*
Navigation*
13
Bouton rotatif pour le chauffage du siège du passager avant* . .
14
Rangement sur le côté du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
132
180
142
110
103
101
Poste de conduite 9
15
Contacteur pour airbag frontal du passager avant* (dans le vide-
poches du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Airbag du passager AV* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord) . . . . . . . . . . . . . .
18
53 74
65
17
21 70 85
65
85
Commutateur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Régulateur rotatif pour l'éclairage de l'instrumentation et régulateur
rotatif pour le réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Rangement sur le côté conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Selon l'équipement:
Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande pour Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande pour Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Selon l'équipement:
Contacteur pour ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Aides de stationnement AV et AR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Selon l'équipement:
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle)
Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique*) . . . . . . . . . .
28
Système de contrôle du gonflage des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Selon l'équipement:
Cendrier avant - console centrale haute* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Témoin pour déconnexion de l'airbag du passager AV* . . . . . . .
187 180 266
59
64, 64
230 102
11
126
111 113 117
199 201
131
129 137
205
98
103 187
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 11
Poste de conduite10
Nota
Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines
versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.
Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un
système de navigation, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de ces appa­reils.
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
page 8, fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des
commandes sont toutefois identiques.
Page 12
La Notice abrégée
A1A2A3A
La Notice abrégée 11
Fonctions de base et remarques importantes
Introduction
Le chapitre intitulé Notice abrégée sert à se familiariser rapidement avec les éléments de commande les plus importants du véhicule. Il est indispensable de respecter toutes les remarques qui sont conte­nues dans les chapitre suivants de la Notice d'Utilisation.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Fig. 2 Clé à radiocommande
Déverrouillage du véhicule
Déverrouillage du capot de coffre à bagages
Verrouillage du véhicule
4
Faire sortir/escamoter la clé
Autres nota page 50, « Déverrouillage et verrouillage du véhicule ».
Réglage du volant
Fig. 3 Volant réglable: Manette à côté de la colonne de direction
Fig. 4 La distance correct e entre le conducteur et le volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
– Tirez la manette sous la colonne de direction ⇒ fig. 3 vers le bas.
– Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en
longueur).
– Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée.
Autres nota page 125, « Réglage de la position du volant ».
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 13
La Notice abrégée12
A1A2A3A
ATTENTION !
Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25
cm au moins ⇒ page 11, fig. 4. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel!
Vous ne devez pas régler le volant en roulant!
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le
haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule roule - Risque d'accident!
Réglage de la hauteur des ceintures
Fig. 5 Siège avant: Réglage de la hauteur des ceintures
– Poussez la ferrure d'inversion dans la direction souhaitée vers le haut
ou vers le bas ⇒ fig. 5.
– Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la
ferrure d'inversion est bien encliquetée.
Autres nota page 175, « Réglage de la hauteur de ceinture ».
ATTENTION !
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle-baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou!
Réglage des sièges avant
Fig. 6 Commandes du siè ge
Réglage du siège en longueur
Réglage de la hauteur du siège*
Réglage de l'inclinaison du dossier
4
Réglage de l'appui lombaire*
Autres nota page 77, « Réglage des sièges avant ».
ATTENTION !
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident!
Page 14
La Notice abrégée 13
Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs*
Fig. 7 Contre-porte: Bouton rotatif
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
Réglage du rétroviseur droit
Coupure de la commande
Rabattement des deux rétroviseurs*
Autres nota page 74, « Rétroviseurs extérieurs ».
Allumage et extinction de l'éclairage
Fig. 8 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage

Autres nota page 59, « Allumer et éteindre l'éclairage  ».
Commande automatique de l'éclairage*
Couper la totalité des éclairages/Eclairage diurne*
Enclenchement des feux de position
Enclenchement des feux de croisement et de route
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 15
La Notice abrégée14
AAABACA
AAA0A1A2A3A4A5A6A
AAABACA
Manette des clignotants et des feux de route
Fig. 9 Manette des cligno­tants et des feux de route
Clignotant droit
Clignotant gauche
Commutation entre feux de croisement et feux de route et inversement
D
Appel de phares
Autres nota page 65, « La manette des clignotants   et des feux de route ».
Manette des essuie-glaces
Manette de balayage intermittent, réglage de la sensibilité du capteur de pluie*
Arrêt du balayage
Balayage intermittent
Balayage lent
Balayage rapide
Un seul balayage
Balayage/lavage automatique
Essuie-glace de lunette arrière*
Balayage intermittent - toutes les 6 secondes
7
Balayage/lavage automatique
Autres nota page 70, « Essuie-glaces ».
Lève-vitres électriques*
Fig. 11 Touches dans la portière du conducteur
Fig. 10 Manette des essuie­glaces
Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite
D
Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche
Page 16
A
S
Contacteur de sécurité
Autres nota page 53, « Lève-vitre électrique* ».
Ravitaillement
Fig. 12 Côté arrière droit du véhicule: Ouvrir la trappe du réser voir
Fig. 13 Trappe avec bouchon dévissé
La Notice abrégée 15
– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le
en haut sur la trappe du réservoir ⇒ fig. 13.
Autres nota page 228, « Ravitaillement ».
Déverrouillage du capot
Fig. 14 Manette de déver­rouillage du capot moteur
– Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté
conducteur ⇒ fig. 14.
Ouverture du capot
– Pour pouvoir ouvrir la trappe du réservoir, poussez-la sur le côté
gauche dans la zone centrale ⇒ fig. 12.
– Déverrouiller vers la gauche (valable pour véhicules sans déver-
rouillage automatique de la trappe du réservoir) le bouchon du réser­voir de la tubulure de versement du carburant au moyen de la clé du véhicule.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
Fig. 15 Calandre: Levier de fixation
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 17
La Notice abrégée16
AAABA
Fig. 16 Fixation du capot­moteur avec appui du capot
– Actionnez le levier de sûreté ⇒ page 15, fig. 15, le capot-moteur est
alors complètement déverrouillé.
– Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture
prévue à cet effet ⇒ fig. 16.
Autres nota page 230, « Ouvrir et fermer le capot moteur ».
Contrôle du niveau d'huile
C
De l'huile moteur doit être rajoutée.
Autres nota page 233, « Contrôle du niveau d'huile moteur ».
Fig. 17 Jauge d'huile
De l'huile moteur ne doit pas être rajoutée.
De l'huile moteur peut être rajoutée.
Page 18
Instruments et témoins de contrôle
A1A
A
A
A
A
Synoptique du combiné
Instruments et témoins de contrôle 17
Fig. 18 Combiné d'instruments
Compte-tours page 18
2
Compteur de vitesse ⇒ page 18
3
Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 18
4
Visuel
avec compteur pour le trajet parcouru page 19
avec Indicateur de Périodicité des Entretiens page 20
avec montre digitale page 21
avec indicateur multifonctions* page 21
avec écran d'informations* page 26
5
Bouton pour le choix du mode (faire tourner le bouton) / le réglage (appuyer sur le bouton):
Réglage des heures / minutes
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
Activation / désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou
en km/h.*
Indicateur de périodicité des entretiens - Affichage du nombre de jours
restan t et du nomb re de kilomè tres ou miles jus qu'à la proc haine révision / remise à zéro*
Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Activer / désactiver le mode d'affichage
6
Jauge de carburant ⇒ page 18
1)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo-saxons.
tion
1)
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 19
Instruments et témoins de contrôle18
A
A
A
Compte-tours
La zone rouge du cadran du compte-tours ⇒ page 17, fig. 18 représente la zone dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D pour le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique.
Evitez les régimes moteur élevés pendant le démarrage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service ⇒ page 207.
Pour préserver l’environnement
Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment tôt le rapport supérieur.
1
Compteur de vitesse
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.
Nota
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.
Indicateur de température de liquide de refroidissement
L'indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 17, fig. 18 ne fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications suivantes au sujet de la température:
3
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de liquide est insuffisant si le symbole se met à clignoter dans le combiné d'instru­ments. Veuillez tenir compte des nota page 37, « Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ».
ATTENTION !
Tenez compte des mises en garde page 231, « Travaux dans le comparti­ment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
Avertissement !
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement sollicité!
Jauge de carburant
La jauge de carburant ⇒ page 17, fig. 18 n e fonctionn e que si le cont act est mis.
Le réservoir contient 55 litres environ ou 60 litres 2). Le symbole d'avertissement s'allume dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve.
2)
Valable pour Octavia Combi 4x4 et Octavia Scout.
6
Page 20
Instruments et témoins de contrôle 19
A
Il reste encore environ 9 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravitailler.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
Please refuel! (Faites le plein SVP!)
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Avertissement !
N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Si l'alimen­tation du système de carburant est irrégulière, cela peut entraîner un fonctionne­ment irrégulier du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
Nota
Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. En cas d'arrêt ou de conduite un peu moins dynamique, la quantité exacte de carburant s'affiche de nouveau. Ceci ne doit pas être considéré comme un défaut.
Compteur kilométrique
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure utilisée est le «mile ».
Bouton de remise à zéro
Le compteur journalier revient sur zéro si vous appuyez pendant 1 seconde environ sur le bouton ⇒ page 17, fig. 18.
Compteur journalier pour la distance parcourue (trip)
Le compteur journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte
fig. 19 après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou
1/10 miles à la fois.
Compteur pour le trajet parcouru
Le compteur pour la distance parcourue ⇒ fig. 19 indique les kilomètres et les miles parcourus au total par le véhicule.
Affichage d'une anomalie
L'affichage Error apparaît constamment sur l'écran en cas de défaut dans le combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire.
5
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, ne réglez jamais en roulant le compteur journa­lier pour le trajet parcouru!
Nota
Lorsque sur les véhicules, qui sont équipés d'un visuel d'informations*, l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse du véhicule est affichée à la place du compteur pour la distance totale parcourue.
Fig. 19 Ecran: Compteur pour le trajet parcouru
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 21
Instruments et témoins de contrôle20
A
Indicateur de périodicité des entretiens
Fig. 20 Indicateur de la Périodicité des Entretiens: Nota
L'indication sur l'écran peut différer selon l'équipement du véhicule.
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Avant d'atteindre une date d'entretien, le symbole d'une clé indiquant le nombre de kilomètres restant encore à parcourir s'affiche après avoir mis le contact ⇒ fig. 20. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même temps.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
Service in ... km or... days (Service dans ... km ou ... jours)
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entre­tien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
Le symbole de la clé clignote pendant 20 secondes et le message Entretien s'affiche sur l'écran lorsque la date limite de l'entretien est atteinte.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
Service now! (Service maintenant!)
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins un avertissement préalable.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remise à zéro.
Le concessionnaire:
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision,
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien,
appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur.
Vous pouvez remettre à zéro les indicateurs de la périodicité des entretiens égale­ment au moyen du bouton ⇒ page 17, fig. 18.
Sur les véhicules, qui sont équipés d'un visuel d'informations*, vous pouvez affi­cher cette indication dans le menu suivant ⇒ page 27:
SETTINGS (REGLAGES)Service Interval (Entretien)Remise à zéro
5
Avertissement !
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Pério­dicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner des dysfonctionnements du véhicule.
Nota
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indica-
tions sont incorrectes.
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indi-
cateur de Périodicité des Entretiens.
Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes
valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.
Après la remise à zéro de l'affichage du système avec allongement des inter-
valles flexibles (QG1), les données sont affichées comme sur les véhicules possé­dant un système avec allongement des intervalles fixes (QG2). La raison pour laquelle nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'Indicateur
Page 22
Instruments et témoins de contrôle 21
A5A
de Périodicité des Entretiens que par un concessionnaire homologué Škoda qui utilise à cet effet un lecteur de défauts.
Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan
d'Entretien.
Montre numérique
Vous pouvez régler l'heure avec le bouton rotatif ⇒ page 17, fig. 18.
En faisant tourner le bouton , vous choisissez les données que vous souhaitez modifier et en appuyant sur le bouton, vous effectuez les modifications de la donnée choisie.
Sur les véhicules, qui sont équipés du visuel d'informations*, l'heure peut être réglée dans le menu Time (heure) page 30.
5
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté!
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)*
Introduction
L'indicateur multifonctions apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran
fig. 21 ou sur l'écran d'informations ⇒ page 26.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Consommation moyenne de carburant ⇒ page 24
Autonomie page 24
Le trajet parcouru ⇒ page 25
La vitesse moyenne ⇒ page 25
Vitesse actuelle* ⇒ page 25
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Sur les véhicules, qui sont équipés du visuel d'informations*, il est possible de neutraliser l'affichage de certaines informations.
page 25
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur
dans les pays anglo-saxons.
Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle* en
km/h n'est pas affichée sur le visuel.
Mémoire
Température extérieure ⇒ page 23
Durée du trajet ⇒ page 24
Consommation momentanée de car­burant
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
page 24
tion
Fig. 21 Indicateur multi­fonctions
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 23
Instruments et témoins de contrôle22
A
A
AAABABA
A
A
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire choisie apparaît au centre de la zone d'affichage ⇒ page 21, fig. 21.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche ⇒ fig. 22 sur la manette des essuie-glaces ou à l'aide de la touche sur le volant multifonctions* page 23.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est auto­matiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 99 heures et 59 minutes de route au total ou 9 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence à zéro.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
D
B
Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie.
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces
Fig. 22 Indicateur multi­fonctions: Eléments de commande
L'interrupteur et la touche se trouvent dans la poignée de la manette des essuie-glaces ⇒ fig. 22.
Sélection d'une mémoire
– En appuyant brièvement sur la touche , vous sélectionnez la
mémoire souhaitée.
Sélection des fonctions
– Appuyez en haut ou en bas de l'interrupteur pendant plus de 0,5
A
secondes. Vous affichez ainsi chaque fonction de l'indicateur multi­fonctions l'une après l'autre.
Remise à zéro d'une fonction
– Sélectionnez la mémoire voulue.
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche .
B
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen de la touche :
B
Consommation moyenne de carburant,
Trajet parcouru,
Page 24
Instruments et témoins de contrôle 23
AAA
ADADACA
ADA
A
Vitesse moyenne,
Durée du trajet.
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper.
Sur les véhicules, qui sont équipés du volant multifonctions*, les touches et ont été remplacées par la molette sur le volant multifonctions ⇒ fig. 23.
Utilisation avec les touches sur le volant multifonctions*
Fig. 23 Indicateur multi­fonctions: Utilisation avec les touches sur le volant multi­fonctions
Les modifications et la remise à zéro se font au moyen de la molette
fig. 23.
Sélection d'une mémoire
– En appuyant brièvement sur la touche , vous sélectionnez la
mémoire souhaitée.
– Faites tourner la molette vers le haut ou le bas. Vous pouvez ainsi
D
passer d'une fonction de l'indicateur multifonctions à une autre.
– En appuyant brièvement sur la touche , vous sélectionnez la fonc-
tion en surbrillance.
Remise à zéro d'une fonction
B
– Sélectionnez la mémoire voulue.
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche .
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen de la touche :
D
D
Consommation moyenne de carburant,
Trajet parcouru,
Vitesse moyenne,
Durée du trajet.
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper.
Température extérieure
Sélection des fonctions
– Vous affichez le menu de l'indicateur multifonctions en appuyant sur
la touche .
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
Fig. 24 Température exté­rieure
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 25
Instruments et témoins de contrôle24
AAA
ABADA
A
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
Un symbole représentant un flocon de neige (signal d'avertissement contre le verglas) apparaît si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C
page 23, fig. 24 et un signal retentit. Après avoir appuyé sur l'interrupteur de
la manette des essuie-glaces ⇒ page 22, fig. 22 ou sur la touche du volant multifonctions ⇒ page 23, f ig. 23 la fonction représentée est celle qui a été affichée en dernier.
C
ATTENTION !
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +4 °C à l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas!
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel. Si vous souhaitez calculer la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche de la manette des essuie-glaces ⇒ page 22 , fig. 22 ou sur la molette du volant multifonctions* ⇒ page 23, fig. 23 pendant plus d'1 seconde.
La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Consommation momentanée
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consom­mation souhaitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carbu­rant est affichée en l/h.
La valeur affichée est actualisée toutes les 0,5 secondes en roulant.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier efface­ment de la mémoire apparaît sur le visuel page 21. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Si vous souhaitez calculer la consommation moyenne de carburant pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au moyen de la touche de la manette des essuie-glaces ⇒ page 22, fig. 22 ou au moyen de la molette du volant multifonctions* ⇒ page 23, fig. 23. Après l'effa­cement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
B
D
Nota
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le témoin de contrôle de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul est effectué pour une autonomie avec une consommation de carburant de 10 l/100 km et ensuite la valeur est adaptée en fonction du style de conduite.
Page 26
Instruments et témoins de contrôle 25
ABADABA
A
ABA
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel page 21. Si vous souhaitez calculer le trajet parcouru à partir d'un moment bien précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche de la manette des essuie-glaces ⇒ page 22, fig. 22 ou sur la molette du volant multifonctions* ⇒ page 23, fig. 23.
La vale ur ma xim ale p ouva nt ê tre a ffic hée pour les deux positions du contacteur est de 9 999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel page 21. Si vous souhaitez calculer la vitesse moyenne pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au moyen de la touche de la manette des essuie-glaces ⇒ page 22, fig. 22 ou au moyen de la molette du volant multifonctions* ⇒ page 23, fig. 23.
Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
D
Vitesse actuelle*
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre , est affichée sur le visuel ⇒ page 17, fig. 18.
2
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Fig. 25 Avertissement si dépassement de la vitesse
Fig. 26 Indicateur multi­fonctions: Eléments de commande
Avertissement si dépassement de la vitesse
Cette fo nction vous per met de ré gler un e limit e de vitess e, par ex. si vous rou lez en vil le. S i vous dépas sez l a limi te de vites se rég lée, v ous ê tes in formé de ce f ait pa r un affichage dans le visuel.
Choisissez le point de menu Speed warning --- km/h (Avertissement si ---
km/h).
Roulez à une vitesse de 50 km/h par exemple.
Appuyez sur la touche de la manette des essuie-glaces fig. 26 ou sur la
D
molette du volant multifonctions* page 23, fig. 23. Speed warning 50 km/h (Avertissement à 50 km/h) est affiché sur le visuel d'informations* fig. 25.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 27
Instruments et témoins de contrôle26
A
ADA
A
ABA
Vous pouvez également régler la vitesse souhaitée par tranche de 5 km/h en appuyant sur la touche de la manette des essuie-glaces ⇒ page 25, fig. 26 ou en faisant tourner la molette sur le volant multifonctions* ⇒ page 23, fig. 23. Confirmez la vitesse réglée en appuyant sur la touche de la manette des essuie­glaces page 25, fig. 26 ou sur la molette du volant multifonctions*
page 23, fig. 23.
Si maintenant vous dépassez la vitesse réglée, Speed 50 km/h exceeded (Vitesse 50 km/h dépassée) s'affiche sur le visuel. Ce message reste affiché tant que la vitesse ne descend pas sous la vitesse limité réglée ou que le message n'est pas supprimé en appuyant sur la touche de la manette des essuie-glaces
page 25, fig. 26 ou sur la molette du volant multifonctions* page 23, fig. 23.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
La limite de vitesse réglée reste mémorisée même après avoir coupé le contact.
A
B
D
D
Ecran d'informations*
Introduction
phone, l'indicateur multifonctions, le système de navigation, un appareil raccordé sur une entrée MDI et la boîte automatique.
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule.
Des symboles rouges page 29 et jaunes page 29 signalent des dysfonction­nements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informa­tions encore.
L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique.
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel page 32.
L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes:
tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, russe et chinois.
Vous pouvez choisir la langue souhaitée dans le menu de réglage.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule):
Menu principal ⇒ page 27
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé ⇒ page 28
Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 20
Levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique ⇒ page 135
Fig. 27 Combiné d'instru­ments: Ecran d'informations
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. L'écran d'informations (selon l'équipe-
ment du véhicule) fournit en outre des indications relatives à l'autoradio, le télé-
Page 28
Instruments et témoins de contrôle 27
AAAAABA
ADADACA
Menu principal
Fig. 28 Ecran d'informa­tions: Eléments de commande sur la manette des essuie-glaces
Fig. 29 Ecran d'informa­tions: Eléments de commande sur le volant multifonctions
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces
–Vous pouvez activer le MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) en
appuyant pendant plus d'1 seconde sur l'interrupteur ⇒ fig. 28.
– Vous pouvez aller choisir dans le menu en appuyant sur l'interrupteur
. L'information choisie est affichée après une brève et légère pres-
sion sur la touche .
Utilisation avec les touches sur le volant multifonctions
– Vous pouvez activer le MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) en
appuyant pendant plus d'1 seconde sur la touche ⇒ fig. 29.
C
– Vous pouvez sélectionner les menus en faisant tourner la molette .
Le menu choisi s'affiche en appuyant brièvement sur la molette .
– Vous atteignez un niveau supérieur en appuyant brièvement sur la
touche , vous arrivez sur le MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) en appuyant sur la touche pendant plus d'1 seconde.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule):
IMF (ordinateur de bord) page 21
Audio (Audio)*
Navigation (Navigation) *
Phone (Téléphone)* page 145
Aux. Heating (chauffage d'appoint)* page 122
Assistant (Assistant)* page 61
Vehicle status (Etat véhicule) page 28
Setup (Configuration) page 30
Le point de menu Audio (audio) ne peut alors être affiché que si l'autoradio* monté départ usine marche.
Le point de menu Navigation (navigation) ne peut alors être affiché que si le système de navigation* monté départ usine marche.
Le point de menu Aux. Heating (chauffage auxiliaire) ne peut alors être affiché que si le véhicule est équipé d'un chauffage auxiliaire* monté départ usine.
Le poi nt de me nu Assistant (Assistant) ne peut alors être affiché que si le véhicule est équipé de phares directionnels*.
C
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 29
Instruments et témoins de contrôle28
A
A
Nota
Lorsque les messages d'avertissement ⇒ page 28, page 28 s'affichent sur
l'écran d'informations, vous devez confirmer ces messages avec la touche sur la manette des essuie-glaces ou avec la touche sur le volant multifonctions pour afficher le menu principal.
D
B
Si vous ne faites rien sur l'écran d'informations à ce moment-là, le menu passe
toujours au niveau supérieur au bout de 10 secondes.
Le fonctionnement de l'autoradio* ou du système de navigation*, monté
départ usine, est décrit dans une notice séparée jointe à la littérature de bord.
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
Fig. 30 Ecran d'informa­tions: Porte pas fermée
L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si, au moins une porte, le coffre ou le capot-moteur n'est pas fermé(e). Le symbole indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot moteur qui n'est pas fermé ⇒ fig. 30.
Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre à bagages et le capot moteur sont complètement fermés.
Si une portière, le compartiment moteur ou la malle arrière est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h, un signal d'avertissement retentit.
Auto-Check-Control*
Etat du véhicule
Fig. 31 Ecran d'informa­tions: Affichage du dysfonc­tionnement
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhi­cule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule.
Certains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité.
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparais­sent en plus des symboles ⇒ page 32.
Si Vehicle status (Statut véhic.), s'affiche dans le menu, il y a au moins un message de défaut. Le premier message d'anomalie apparaît après la sélection de ce menu. S'il y a plusieurs messages d'anomalies, 1/3 ⇒ fig. 31 apparaît par ex. sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. Les messages correspondants s'affichent successivement toutes les 5 secondes. Vérifiez le plus tôt possible les messages d'anomalie affichés.
Les symboles sont continuellement réaffichés tant que les dysfonctionnements n'ont pas été supprimés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur.
Page 30
Instruments et témoins de contrôle 29
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affi­chage du symbole et du texte:
Priorité 1 - trois sons de mise en garde
Priorité 2 - un son de mise en garde
Symboles rouges
Un symbole rouge signale un danger.
Fig. 32 Ecran d'informa­tions: pression d'huile insuf­fisante
– Arrêtez-vous.
– Coupez le moteur.
– Vérifiez la fonction signalée.
– En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
Signification des symboles rouges:
Symboles jaunes
Fig. 33 Ecran d'informa­tions: Plaquette de frein usée
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante.
Signification des symboles jaunes:
Contrôler le niveau d'huile du moteur
Capteur d'huile du moteur défectueux
Plaquette de frein usée ⇒ page 40
Un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
page 41
Tro is sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge apparaît.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
Pression d'huile moteur trop basse ⇒ page 36
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 31
Instruments et témoins de contrôle30
Réglages
Fig. 34 Régler l'heure
Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'infor­mations. Le réglage momentané affiché sur l'écran d'informations, dans le menu concerné, en haut, et sous le trait ⇒ fig. 34.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule):
MFD Data (DONNEES MFA)
Convenience (Confort)
Lights & Vision (Eclair. & vision)
Time (Heure)
Winter tyres (Pneus d'hiver)
Language (Langue)
Units (Unités)
Assistant (Assistant)
Alt. speed dis. (Deuxième vit.)
Travel mode (Mode voyage)
Service Interval (Entretien)
Factory setting (Réglage par défaut)
Back (Retour)
Après avoir sélectionné le point de menu Back (Retour) vous arrivez à un niveau supérieur à l'intérieur du menu.
Indications du MFA
Vous pouvez ici couper ou allumer l'indicateur multifonctions.
Confort*
Vous pouvez régler (selon l'équipement du véhicule) les fonctions suivantes:
Sur les véhicules équipés d'un capteur de pluie, vous pouvez activer ou désactiver la fonction Fermeture
Rain-closing
(Fermeture si pluie)
Door open
(Ouvert. porte)
ATA co nfir m (Valid. AAV)
Window op.
(Commande vitres)
Mirror down
(Abaiss. rétro)
Mirror adjust.
(Réglage rétro.)
Fac tory s ettin g
(Régl. par défaut)
automatique des vitres et du toit ouvrant/relevable ainsi que le verrouillage du véhicule. S'il ne pleut pas et que la fonction est réglée, alors toutes les vitres y compris le toit ouvrant/relevable se fermeront automatiquement au bout de 12 heures.
Vous pouvez activer et désactiver les fonctions pour l'ouverture séparée des portes et leur fermeture auto­matique.
Vous pouvez régler si un signal sonore doit retentir éga­lement lors de l'activation et de la désactivation de l'alarme antivol.
Ici vous pouvez régler la commande confort seulement pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres.
Vous pouvez activer et désactiver la fonction Abaisse­ment rétroviseur sur le côté passager AV lors de
l'enclenchement de la marche arrière a).
Vous pouvez activer et désactiver la fonction Réglage des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite.
Après avoir choisi ce menu, le réglage Confort est remis à zéro, sur le réglage par défaut. L'écran d'informations affiche:
Factory setting for convenience is set (Réglages usine effectué pour système Confort!).
Page 32
Instruments et témoins de contrôle 31
a)
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage élec­trique.
Eclairage et visibilité
Vous pouvez régler ici combien de temps la lumière doit rester allumée avec la fonction Coming/Leaving-Home ainsi que l'intensité de l'éclairage d'accès. Vous pouvez ensuite enclencher ou couper les fonctions de l'éclairage diurne et du clignotement dit de confort.
Après avoir choisi le point de menu Factory setting (réglages usine), le réglage par défaut de l'éclairage est de nouveau effectué.
Heure
Vous pouvez alors régler l'heure, la durée (12 ou 24 heures) et l'heure d'été/d'hiver.
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler un son devant retentir à la vitesse choisie. Utilisez cette fonction par exemple pour les pneus d'hiver si la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule.
En cas de dépassement de cette vitesse l'écran d'informations* affiche:
Snow tyres max. speed ... km/h (Pneus d'hiver maximum ... km/h)
Langue
Vous pouvez régler la langue dans laquelle les textes de mise en garde et d'infor­mation doivent être affichés.
Unités
Vous pouvez régler les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue.
Assistant
Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux acoustiques de l'aide au station­nement*.
Deuxième vitesse
Vous pouvez activer l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h
3)
.
Mode voyage
Ici, vous pouvez activer / désactiver le mode « Eclairage pour touristes ». Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé, circulation à droite/à gauche, sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. La fonc­tion Pivotement des phares est coupée en enclenchant ce mode. Autres informa­tions page 62.
Entretien
Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'au prochain entretien et remettre à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
Réglages par défaut
Le réglage par défaut du visuel d'information est réinitialisé après avoir sélectionné le point de menu Réglages usine.
3)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo-saxons.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 33
Instruments et témoins de contrôle32
Témo ins de contrô le
Synoptique
Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies.
Clignotants (à gauche) ⇒ page 33
Clignotants (à droite) ⇒ page 33
Fig. 35 Combiné avec témoins de contrôle
Antibrouillard AR ⇒ page 34
Régulateur de vitesse * ⇒ page 34
Antibrouillard* page 34
Feux de rout e ⇒ page 34
Feux de croisement ⇒ page 34
Défaillance d'une ampoule ⇒ page 34
Filtre à particules pour gazole* (moteur Die­sel)
Airbags page 35
page 34
Page 34
Instruments et témoins de contrôle 33
 
 
 
Système de contrôle pour gaz d'échappe­ment
Direction assistée électromécanique ⇒ page 35
Pression de l'huile du moteur ⇒ page 36
Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence)
Système de préchauffage (moteur Diesel) ⇒ page 36
Température du liquide de refroidisse­ment/niveau de liquide de refroidissement
Régulation antipatinage (ASR) ⇒ page 37
Programme Electronique de Stabilité (ESP)* ⇒ page 38
Verrou du sélecteur* ⇒ page 38
Pressions de gonflage des pneus* ⇒ page 38
Système antiblocage (ABS) ⇒ page 39
Capot page 39
Témoin rappel ceinture ⇒ page 39
Epaisseur des plaquettes de frein* ⇒ page 39
Malle arrière ⇒ page 40
Porte ouverte ⇒ page 40
page 35
page 36
page 37
Niveau de liquide dans le lave-glace* page 40
Système de freinage ⇒ page 40
Alternateur page 41
Niveau de l'huile du moteur ⇒ page 41
Réserve de carburant ⇒ page 41
ATTENTION !
Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés et des
descriptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des graves blessures corporelles ou endommager le véhicule.
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On
peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde page 231, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Nota
La disposition des témoins de contrôle dépend de la version du moteur. Les
symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes tiennent lieu de témoins de contrôle dans le combiné d'instruments.
Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des
symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 ­Avertissement).
Clignotants 
Le témoin gauche ou droit clignote selon la position de la manette.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 35
Instruments et témoins de contrôle34
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne. Cela n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage.
Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse sont allumés.
Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 65.
Antibrouillard *
Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés ⇒ page 63.
Feux de route
Le tém oin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares.
Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 65.
Feux de croisement
Le témoin s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés ⇒ page 59.
Antibrouillard AR
Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard AR sont allumés ⇒ page 63.
Régulateur de vitesse*
Le témoin de contrôle s'allume lorsque le régulateur de vitesse fonctionne.
Défaillance d'une ampoule
Le témoin de contrôle s'allume si une ampoule est défectueuse:
jusqu'à 2 secondes après avoir mis le contact,
en allumant l'ampoule défectueuse.
Le texte affiche sur l'écran d'informations* par ex.:
Check front right dipped beam! (Contrôler le feu de croisement avant droit!)
Les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont composés de plusieurs ampoules. Le témoin de contrôle ne s'allume alors que si toutes les ampoules de la plaque d'immatriculation ou des feux de positions (dans un même bloc optique arrière) sont défectueuses. Contrôlez donc régulière­ment le fonctionnement des ampoules.
Filtre à particules pour gazole* (Moteur Diesel)
Si le témoin de contrôle s'allume, cela signifie que le filtre à particules pour gazole est bouché par de la suie à cause de trajets courts fréquents.
Pour nettoyer le filtre à particules pour gazole, on devrait le plus rapidement possible, si les conditions de circulation le permettent, pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du témoin de contrôle, rouler en 4ème ou en 5ème (boîte de vitesses automatique: position S) à une vitesse minimale de 60 km/h avec des régimes moteur de 1 800 - 2 500 tr/mn. De ce fait, il se produit une augmenta­tion de la température des gaz d'échappement et la suie déposée dans le filtre à particules pour gazole brûle.
Veuillez toutefois toujours tenir compte des limitations de vitesse en vigueur .
Lorsque le nettoyage du filtre à particules pour gazole est réussi, le témoin de contrôle s'éteint.
Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le témoin de contrôle ne s'éteint pas et le témoin de contrôle commence à clignoter. Diesel-particle Owner's manual (Filtre à particules pour gazole Manuel de bord!) s'affiche alors sur le visuel d'informations*. Le calculateur du moteur enclenche alors le moteur en mode de secours pour lequel seule une puissance motrice réduite est disponible. Après avoir coupé et remis le contact, le témoin de contrôle s'allume.
Ayez immédiatement recours à un concessionnaire.
Page 36
Instruments et témoins de contrôle 35
ATTENTION !
Si vous ne tenez pas compte du témoin de contrôle allumé et des
descriptions afférentes ainsi que des avertissements, cela peut porter atteinte au véhicule et provoquer des dommages.
Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux
conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recomman­dations mises en évidence par le témoin de contrôle ne doivent pas vous faire oublier de respecter les dispositions légales en matière de circulation.
Avertissement !
Tant que le témoin de contrôle est allumé, il faut s'attendre à une consomma­tion plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminu­tion de la puissance du moteur.
Nota
Autres informations relatives au filtre à particules pour gazole ⇒ page 206.
Système des airbags
Surveillance du système des airbags
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route . Il en est de même si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on met le contact.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Airbag fault! (Airbag Défaut!)
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé.
Airbags AV, latéraux et de tête ou rétracteur de ceinture désactivés avec le lecteur de défauts:
Le t émoin s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact et clignote
ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes au total.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Airbag/belt tensioner deactivated (Airbag/rétracteur de ceinture désactivés!)
Airbag du passager avant neutralisé au moyen du contacteur pour l'airbag du passager* avant dans le vide-poches côté passager avant:
Le témoin de contrôle s'allume durant 4 secondes après avoir mis le
contact,
La neutralisation des airbags est affichée au centre du tableau de bord par
l'éclairage du témoin de contrôle   (airbag désactivé) page 187.
ATTENTION !
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concession­naire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
Système de contrôle des gaz d'échappement
Le témoin s'allume après avoir mis le contact.
Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du mot eur ou s 'al lum e en cou rs d e rou te . Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Direction assistée électromécanique
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le témoin reste constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 37
Instruments et témoins de contrôle36
Une défaillance partielle de la direction assistée peut se produire et le volant
tournera moins facilement si le témoin jaune s'allume.
Une défaillance totale de la direction assistée peut intervenir et l'assistance ne
fonctionne plus (le volant tourne beaucoup plus difficilement) si le témoin rouge
s'allume.
Autres informations ⇒ page 204.
ATTENTION !
Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direction assistée.
Nota
Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le témoin de
contrôle jaune s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire.
Si la batterie a été déconnectée et reconnect ée, le témoin de con trôle ja une
s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Pression d'huile moteur
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire page 234, « Appoint en huile moteur ».
Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particu­lières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
4)
Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur est trop bas.
4)
Si le té moin de c ontr ôle c lign ote , ne poursuivez pas votre route, même si la quan­tité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites appel au concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Oil Pressure Engine off! (Pression d'huile Arrêtez moteur! Manuel de bord)
ATTENTION !
Si vous devez vous ar rêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse.
Le témoin rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du
niveau d'huile! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein.
Contrôle de l'électronique du moteur  (moteur à essence)
Les témoins  (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Il y a un défaut dans l'électronique du moteur si les témoins  ne s'éteignent pas ou s'allument après le lancement du moteur. Le programme de secours choisi par la co mmande du mote ur vous per met de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Engine fault Workshop! (Dysfonctionnement moteur: Atelier!)
Préchauffage (moteur Diesel)
Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle s'allume en mettant le contact sur 2 (position de préchauffage) page 126. Vous pouvez faire démarrer le moteur dès que le témoin de contrôle s'éteint.
Page 38
Instruments et témoins de contrôle 37
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température exté­rieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
Si le témoin de contrôle dans le système de préchauffage. Dans ce cas, ayez recours à un spécialiste le plus rapidement possible.
Si, en roulant, le témoin de contrôle commence à clignoter, il y a un défaut dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Engine fault Workshop! (Dysfonctionnement moteur: Atelier!)
ne s'allume pas ou s'il reste allumé, il y a un défaut
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le témoin ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température
du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidis­sement trop bas.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidis­sement, mettez-en s'il en manque.
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de condi­tions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait ê tre gravemen t endom­magé.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le
5)
S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou son niveau trop bas.
5)
fusible du ventilateur de liquide de refroidissement; remplacez-le s'il y a lieu page 267, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur ».
Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidis­sement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédia- tement. Ayez alors recours à un concessionnaire.
Tenez compte des autres nota page 235, « Système de refroidissement ».
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Check coolant! Owner's manual (Contrôlez liquide de refroidissement! Manuel de bord)
ATTENTION !
Si vous devez vous ar rêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse ⇒ page 65.
Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures! Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon.
Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement. Le ventila-
teur de liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même lorsque le contact est coupé.
Régulation antipatinage (ASR)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation.
Le témoin reste allumé lorsque l'ASR est déconnectée ou en cas de dysfonctionne­ment de celle-ci.
Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 39
Instruments et témoins de contrôle38
Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réen­clencher le système ASR en coupant et remettant le contact. Le système ASR fonc­tionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations concernant l'ASR page 201, « Régulation antipatinage (ASR) ».
Nota
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Programme électronique de stabilité (ESP)*
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
La régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique du différentiel (EDS) et le système antiblocage (ABS) font également partie du système ESP.
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation.
Le témoin reste allumé lorsque l'ESP est déconnecté ou en cas de dysfonctionne­ment de celui-ci.
Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réen­clencher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonc­tionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations relatives à l'ESP page 199, « Programme électronique de stabilité (ESP)* ».
Blocage électronique de différentiel (EDS)*
L'EDS fait partie de l'ESP. Un dysfonctionnement de l'EDS est indiqué par le témoin ESP s'al luman t dan s le co mbin é. Ayez immédiatement recours à un correspondant
du S.A.V. homologué par Škoda. Autres nota concernant l'EDS ⇒ page 200, « Blocage électronique du différentiel (EDS)* ».
Nota
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Verrou de levier sélecteur*
Appuyez sur la pédale de frein si le témoin de contrôle vert s'allume. Cela est nécessaire afin de retirer le sélecteur de la position P ou N.
Autres informations concernant le verrou du levier sélecteur ⇒ page 135.
Pression des pneus*
Le témoin de contrôle s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Roulez plus lentement et contrôlez la pression de tous les pneus dans les plus brefs délais, corrigez-la si nécessaire ⇒ page 244.
Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous dans une concession et faites supprimer le défaut.
Autres informations relatives au système de contrôle de la pression des pneus page 205.
ATTENTION !
Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner
violemment si le témoin s'est allumé. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression.
Le t émoin peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans
certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou vergla­cées ou pas stabilisées).
Page 40
Instruments et témoins de contrôle 39
Nota
Si la batterie a été déconnectée, le témoin de contrôle jaune s'allume après avoi r mis le contac t. Le tém oin de c ontrôle doit s 'étein dre après avoir p arcouru une petite distance.
Système antiblocage (ABS)
Le témoin montre que l'ABS fonctionne correctement.
Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Si le témoin de contrôle de l'ABS ne s'éteint pas dans les quelques secondes après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage. Rendez-vous le plus rapidement possible chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages.
Autres informations relatives à l'ABS page 203, « Système antiblocage (ABS) ».
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de frei­nage (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS mais aussi une autre partie du système de freinage .
ATTENTION !
Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein
dans le réservoir si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS ⇒ page 237, « Liquide de frein ». Ne c ontinuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
ATTENTION ! (suite)
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide
de frein, veuillez tenir compte des nota page 231, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation
du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concessionnaire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer.
Capot-moteur
Le témoin s'allume lorsque le clapet du capot est déverrouillé. Si le capot moteur se déverrouille en roulant, le témoin de contrôle s'allume et un signal acoustique retentit à titre d'avertissement.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le témoin de contrôle s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules avec visuel d'informations*, ce témoin de contrôle est remplacé par le symbole d'un véhicule ⇒ page 28.
Témoin de rappel de ceinture
Le tém oin s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture.
Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le témoin de contrôle clignote simultanément.
Si le co nduc teu r ou l e pa ssag er av ant ne bo ucl e pas sa ce int ure de séc urit é da ns le s 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore s'arrête et le témoin de contrôle reste allumé.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 41
Instruments et témoins de contrôle40
Autres informations concernant les ceintures de sécurité page 172, « Ceintures de sécurité ».
Epaisseur des plaquettes de frein*
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire et faites vérifier les plaquettes de toutes les roues si le témoin s'allume.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Check brake pads! (Contrôler les plaquettes de frein!)
6)
Capot du coffre à bagages
Le témoin de contrôle s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert et que le contact est mis. Si la capot du coffre à bagages s'ouvre en roulant, le témoin de contrôle s'allume et un signal acoustique retentit.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le témoin de contrôle s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules avec visuel d'informations*, ce témoin de contrôle est remplacé par le symbole d'un véhicule ⇒ page 28.
Portière ouverte
Le témoin s'allume en ouvrant une ou plusieurs portes ou en ouvrant le coffre à bagages. Si une des portières s'ouvre en roulant, le témoin de contrôle s'allume et un signal acoustique retentit.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le témoin de contrôle s'allume pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules avec visuel d'informations*, ce témoin de contrôle est remplacé par le symbole d'un véhicule ⇒ page 28.
Niveau de liquide dans le lave-glace*
Le contact étant mis, le témoin s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le lave-glaces. Remettre du liquide ⇒ page 243.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Add wash fluid! (Remplissez le réservoir du lave-glace!)
Système de freinage
Le témoin de contrôle clignote ou reste allumé si le niveau du liquide de frein est insuffisant, en cas de dysfonctionnement dans l'ABS ou si le frein à main est tiré.
Si le témoin de contrôle clignote (le frein à main n'étant pas tiré) et qu'un triple signal acoustique retentit, arrêtez-vous et vérifiez le niveau de liquide de frein .
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Brake fluid Owner's manual (Liquide de frein! Manuel de bord)
En cas de dysfonctionnement dans l'ABS, lequel influence aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression de freinage), le témoin ABS s'allume et le témoin de contrôle du système de freinage commence simultanément à clignoter. Il est alors très probable que non seulement l'ABS soit défectueux, mais aussi une autre partie du système de freinage .
Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
En roulant jusqu'au prochain spécialiste, vous devrez prévoir de plus fortes pres­sions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une course à vide plus importante de la pédale de frein.
Autres nota concernant le système de freinage page 202, « Freins ».
6)
S'il s'agit d' un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin de contrôle ne s'allu­me pas après avoir mis le contact, mais seulement s'il y a un défaut.
Page 42
Instruments et témoins de contrôle 41
Frein à main tiré
Le tém oin en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est
Release parking brake! (Desserrer le frein de stationnement!)
ATTENTION !
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de l iquide
de frein, veuillez tenir compte des nota page 231, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Si le témoin de contrôle du système de freinage ne devait pas
s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir page 237. Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Alternateur
Le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se décharge alors.
Avertissement !
Si le témoin de contrôle s'allume dans le visuel en cours de route en plus du témoin (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédia­tement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur!
Niveau d'huile moteur
Le témoin s'allume
La quantité d'huile est vraisemblablement insuffisante si le témoin s'allume. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur page 234, « Appoint en huile moteur ».
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Check oil level! (Contrôle du niveau d'huile!)
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le témoin de contrôle s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée.
Le témoin clignote
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acous­tiquement et le témoin s'allume plusieurs fois.
Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Oil sensor workshop! (Capteur d'huile Atelier!)
Réserve de carburant
Le témoin de contrôle s'allume lorsqu'il reste moins de 9 litres de carburant dans le réservoir.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Please refuel! Range...km (Faites le plein SVP! Autonomie...km)
Nota
Le texte sur l'écran d'informations* ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 43
Déverrouillage et verrouillage42
Déverrouillage et verrouillage
Clés
Fig. 36 Jeu de clés sans télé­commande
Fig. 37 Clé à radiocom­mande
Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être doté de clés sans radiocommande ⇒ fig. 36 ou d'une radiocommande* ⇒ fig. 37.
ATTENTION !
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans
tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon
ATTENTION ! (suite)
les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipe­ments électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident!
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident!
Avertissement !
Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la contre
l'humidité et des secousses violentes.
La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des
salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionne­ment des serrures et de l'antivol de direction.
Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire homo­logué Škoda qui vous procurera une clé de rechange.
Page 44
Déverrouillage et verrouillage 43
ABAAA
Remplacement de la pile de la télécommande radio
Fig. 38 Séparer la clé de la télécommande radio
Fig. 39 Couvercle du boîtier de l'émetteur
Chaque clé à radiocommande possède une pile placée dans le couvercle
du boîtier de l'émetteur ⇒ page 43, fig. 38. Nous vous recomman­dons de ne faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire homologué Škoda. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vous-même une pile usée:
– Ouvrez la clé en deux.
– Prenez un tournevis fin et débloquez prudemment la partie
page 43, fig. 38 de la clé du boîtier de l'émetteur .
B
– Retirez le couvercle du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 39 dans le sens de
la flèche.
– Sortez du couvercle du boîtier la pile déchargée.
– Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile
soit être tourné vers le bas. La polarité correcte est également repré­sentée sur le couvercle du boîtier de l'émetteur.
– La pile étant en place dans le boîtier de l'émetteur, remettre le
couvercle puis réunir les deux pièces en appuyant dessus.
– Faites entrer le boîtier de l'émetteur dans la protection de la clé de
manière que les deux pièces s'emboîtent l'une dans l'autre.
Pour préserver l’environnement
Ne pas jeter la pile déchargée; protection de l'environnement!
Nota
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
Le système doit être synchronisé page 51 si la télécommande ne vous
permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile.
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non auto­risées mettent votre véhicule en route.
Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direc­tion. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 45
Déverrouillage et verrouillage44
Nota
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine Škoda codée comme il convient.
Sécurité pour enfants
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.
Fig. 40 Protection pour les enfants dans les portes arrière
Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule.
Enclenchement de la protection pour les enfants
– Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au
moyen de la clé du véhicule ⇒ fig. 40.
Déclenchement de la protection pour les enfants
– Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens
contraire de la flèche.
La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.
Verrouillage centralisé
Description
Lors de l'ouverture et de la fermeture, toutes les portières et la trappe du réservoir* sont déverrouillées ou verrouillées en même temps par le verrouillage centralisé (pour autant qu'autre chose n'ait pas été réglé dans le menu Setup (Réglages) ­Convenience (Confort) visuel d'informations*) La malle arrière est déverrouillée lors de l'ouverture. Elle peut être ouverte en appuyant sur la poignée au–dessus de la plaque d'immatriculation ⇒ page 48.
La commande du verrouillage centralisé est possible:
de l'extérieur avec la clé du véhicule page 46,
avec la touche pour le verrouillage centralisé page 47,
avec la télécommande page 50.
Témoin de contrôle dans la portière conducteur sur les véhicules sans alarme antivol
Après le verrouillage du véhicule, le témoin clignote au bout de 2 secondes.
Après le verrouillage du véhicule avec protection Safe désactivée, le témoin clignote seulement au bout de 30 secondes.
Témoin de contrôle dans la portière conducteur sur les véhicules avec alarme antivol
Après la fermeture du véhicule, le témoin clignote rapidement durant 2 secondes, puis plus lentement.
Si le véhicule est fermé et la protection Safe neutralisée page 45, le témoin clignote rapidement pendant 2 secondes environ dans la portière côté conducteur, s'éteint et recommence à clignoter, lentement, au bout de 30 secondes environ.
Si le témoin clignote d'abord lentement durant 2 secondes environ, il reste ensuite allumé durant 30 secondes environ, puis clignote lentement, c'est qu'il y a un
Page 46
Déverrouillage et verrouillage 45
dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou de la surveillance de l'habitacle* page 52. Ayez recours à un spécialiste.
Commande Confort pour les vitres
Les vitres à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lors du déver­rouillage et du verrouillage du véhicule ⇒ page 55.
Ouverture séparée des portes*
Cette fonction permet de n'ouvrir que la portière du conducteur. Les autres portes et la trappe du réservoir* restent verrouillées et ne sont déverrouillées qu'après une nouvelle ouverture.
Si vous le désirez, vous pouvez faire activer la fonction d'ouverture individuelle des portes par un correspondant homologué du S.A.V Škoda.
Verrouillage automatique*
Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur en appuyant sur la touche de la condamnation centrale portes.
Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer la fonction de fermeture automa­tique par un spécialiste.
ou en tirant sur la manette d'ouverture des
ATTENTION !
Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une situation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent également une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croise­ments. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort!
Nota
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se
déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours.
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez d éverrouiller et
verrouiller que les portières avant avec la clé. Vous pouvez verrouiller et déver­rouiller manuellement les autres portes et la malle AR.
Verrouillage de secours de la porte page 47.
Déverrouillage de secours de la malle AR page 49.
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe7). Les serrures des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles.
Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans les 2 secondes.
Si la fonction Safe est hors service, le témoin de contrôle dans la portière conduc­teur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, ensuite s'éteint et recommence à clignoter lentement au bout de 30 secondes environ.
La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir les portières de l'intérieur comme suit:
En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée.
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre.
7)
Valable pour certains pays seulement.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 47
Déverrouillage et verrouillage46
AAA
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celui­ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
Nota
L'alarme-antivol* est activée lors du verrouilla ge d u véh icul e mê me si la pr otec tion Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle*.
Ouverture avec la clé
Fig. 41 Rotations de la clé pour ouvrir et fermer
– Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur dans le sens
de déplacement (position d'ouverture) ⇒ fig. 41.
– Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.
La protection Safe est désactivée.
Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position Ouverture*. S'il
s'agit d'un véhicule avec une alarme antivol, les vitres ne peuvent être comman­dées que 45 secondes après la désactivation de l'alarme-antivol.
Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un
véhicule pas équipé d'une alarme antivol* ⇒ page 51.
Nota
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol*, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Fermeture avec la clé
– Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur dans le sens
contraire du déplacement (position de fermeture) ⇒ fig. 41.
B
Les portières, la malle arrière et la trappe du réservoir* se verrouillent.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'éteignent.
Les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* se ferment tant que vous
maintenez la clé en position de fermeture.
La protection Safe est immédiatement activée.
Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur.
Nota
La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte. Elle doit être verrouillée séparément après l'avoir fermée.
Toutes les portières (uniquement celle du conducteur sur les véhicules avec
alarme antivol) et la trappe du réservoir* sont déverrouillées.
La malle arrière est déverrouillée.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'allument.
Page 48
Déverrouillage et verrouillage 47
A1A
A
A1A
Touche pour le verrouillage centralisé
Fig. 42 Console centrale: Touches du verrouillage centralisé
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déver­rouiller et le verrouiller au moyen de la touche basculante de la console centrale, même si le contact n'a pas été mis.
Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière
– Appuyez sur la touche ⇒ fig. 42. Le symbole
s'allume dans la
touche.
Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière
– Appuyez sur la touche ⇒ fig. 42. Le symbole
2
s'éteint dans la
touche.
Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche , ce qui suit se produit:
1
Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur
(pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en
tirant sur la manette d'ouverture des portes.
Tant qu'une portière est ouverte
que la clé ne puisse pas rester dans le véhicule par inadvertance.
8)
Ne concerne pas le capot du coffre à bagages.
8)
, le véhicule ne peut pas être verrouillé; afin
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de
l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puis­sent accéder à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez ouvrir ou fermer confortablement les vitres en appuyant sur les touches ou et en les maintenant ⇒ page 55.
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile ­danger de mort!
Nota
Si la protection Safe est activée, les manettes d'ouverture des portières et les touches pour le verrouillage centralisé sont hors service.
Verrouillage de secours des portes
2
ATTENTION !
Fig. 43 Portière arrière: Verrouillage de secours de la portière
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 49
Déverrouillage et verrouillage48
A
A
Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouver­ture de la porte se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture.
Verrouillage
– Déposez le cache ⇒ page 47, fig. 43.
A
– Insérez la clé dans l'ouverture sous le cache et poussez la manette de
blocage vers l'intérieur jusqu'à la butée.
B
– Remettez le cache.
Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible, si le dispositif de protection des enfants n'est pas activé, ouvrir la porte de l'intérieur en tirant deux fois sur la poignée. Si la protection pour les enfants est activée, il faut alors non seulement tirer deux fois sur la poignée mais ouvrir la porte de l'extérieur.
Capot de malle AR
Fig. 44 Poignée de la malle arrière
Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécom­mande radio vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Ouverture de la malle AR
– Appuyez sur la poignée ⇒ fig. 44 et faites simultanément remonter la
malle arrière.
Fermeture de la malle AR
– Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un
peu dessus .
L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture.
ATTENTION !
Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de
la malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup lorsque le véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été verrouillée - risque d'accident!
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé
étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle ­risque d'intoxication!
En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle
pourrait éclater - Risque de blessure!
Nota
Après la fermeture du capot de coffre à bagages, celui-ci est automatique-
ment verrouillé dans les 2 secondes qui suivent et l'alarme antivol* est activée. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la
fermeture de la malle AR.
La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désac-
tivée lorsque le véhicule part et dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte.
Page 50
Déverrouillage et verrouillage 49
A
A
A
Déverrouillage de secours de la malle AR (Octavia)
Fig. 45 Déverrouillage de secours de la malle AR
Vo us p ou vez ou vri r la ma lle AR com me sui t e n ca s d e dy sfo nc tio nn eme nt dans le verrouillage central:
– Rabattez le dossier du siège vers l'avant ⇒ page 83.
– Sortez le triangle de signalisation* ⇒ fig. 45.
A
– Poussez la manette dans le sens de la flèche afin de déverrouiller la
malle AR. Cette manette se trouve sous le cache .
B
– Ouvrez la malle AR de l'extérieur.
Déverrouillage de secours de la malle AR (Combi)
Fig. 46 Déverrouillage de secours de la malle AR
Vous pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage central:
– Rabattez le dossier du siège vers l'avant ⇒ page 83.
– Levez le cache de la serrure vers le haut ⇒ fig. 46.
– Au moyen d'un objet effilé, par ex. un tournevis, poussez le levier de
commande à fond dans le sens de la flèche; la malle arrière est
A
déverrouillée.
– Ouvrez la malle AR de l'extérieur.
Té l éc o m m a n de *
Description
La télécommande vous permet:
De déverrouiller et verrouiller le véhicule,
De déverrouiller la malle arrière,
D'ouvrir et de fermer électriquement les fenêtres.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 51
Déverrouillage et verrouillage50
A1A3A3A2A4A
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la télécom­mande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
Le panneton de la clé à radiocommande peut sortir afin de déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Le système doit être initialisé par un concessionnaire homologué Škoda en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après un e réparation ou le rempla cement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécom­mande.
Nota
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis.
La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de
l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagis-
se nt pl us qu 'à u ne di stan ce i nfér ieur e à 3 m , al ors l a pil e doi t êt re ch angé e, le mie ux étant par un correspondant homologué du S.A.V. Škoda.
Si la portière conducteur est ouverte, on ne peut pas verrouiller le véhicule avec
la radiocommande.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Fig. 47 Clé à radiocom­mande
Déverrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche ⇒ fig. 47 pendant 1 seconde environ.
Verrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche pendant 1 seconde environ.
Désactivation de la protection Safe
– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche . Autres informa-
tions page 45.
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
– Appuyez sur la touche pendant 2 seconde environ. Autres infor-
mations page 48.
Enlèvement de la clé
– Appuyez sur la touche .
Enfoncement de la clé
– Appuyez sur la touche et enfoncez le panneton de la clé dans le
4
boîtier.
Page 52
Déverrouillage et verrouillage 51
A1A
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous le déverrouillez avec la touche
et n'ouvrez aucune portière ni la malle arrière durant les 30 secondes qui
suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs extérieurs à commande électrique* sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs exté­rieurs.
Indication du verrouillage
Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des cligno­tants.
Si vous verrouillez le véhicule en appuyant sur la touche et que certa ines portes ou le capot du coffre à bagages ne sont pas fermés, les clignotants ne clignotent qu'après la fermeture complète.
3
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
Nota
N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle
arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule.
Avant d'introduire la clé dans l'antivol de direction n'appuyez pas sur la touche
de fermeture de la télécommande radio à l'intérieur du véhicule afin que celui­ci ne se ferme pas par inadvertance et que l'alarme antivol* soit activée. Si cela devait néanmoins arriver, appuyer sur la touche de déverrouillage de la télé­commande radio.
Synchronisation de la télécommande
Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doive être remplacée.
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit:
Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.
Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de
la clé dans la minute qui suit.
Alarme antivol*
Description
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effrac­tion. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tenta­tive d'effraction du véhicule.
Comment l'alarme est-elle activée?
L'alarme-antivol est automatiquement activée lors de la fermeture du véhicule, au moyen de la clé insérée dans la porte fermée côté conducteur ou avec la télécom­mande radio. Elle est activée environ 30 secondes après la fermeture.
Comment l'alarme est-elle désactivée?
L'alarme-antivol n'est désactivée, lors de l'ouverture du véhicule, qu'en utilisant la télécommande radio. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
Si vous ouvrez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est
pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 53
Déverrouillage et verrouillage52
Quand l'alarme se déclenche-t-elle?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est fermé:
Capot moteur,
Malle arrière,
Portières,
Antivol de direction,
Inclinaison du véhicule* page 52,
Habitacle* page 52,
Chute de tension du réseau de bord,
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt.
Comment l'alarme est-elle neutralisée?
Vous neutralisez l'alarme en ouvrant le véhicule avec la radiocommande ou en mettant le contact.
Nota
La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 6 ans. Vous pouvez obtenir
d'autres informations chez un spécialiste.
Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le
toit ouvrant/relevable électrique* sont fermés afin que l'alarme antivol puisse continuer de fonctionner parfaitement lorsqu'il le faudra.
Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser
la télécommande radio d'autres véhicules.
Surveillance de l'habitacle* et surveillance de la protection anti­remorqua ge*
Fig. 48 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protec­tion anti-remorquage
Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la protection anti-remorquage
– Coupez le contact.
– Ouvrez la porte du conducteur.
– Appuyez sur la touche
fig. 48, l'éclairage du symbole
sur orange.
– Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes.
La surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule.
sur le montant central côté conducteur
dans la touche passe de rouge
Nota
Coupez la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-
remorquage s'il y a une possibilité que l'alarme soit déclenchée par des mouve­ments (par ex. des enfants ou des animaux) restés dans l'habitacle resp. si le véhi­cule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué.
Page 54
Déverrouillage et verrouillage 53
AAABACADASA
A
ASA
Le rangement pour lunettes ouvert diminue l'efficacité de la surveillance de
l'habitacle. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le rangement pour lunettes avant de verrouiller le véhicule.
Lève-vitre électrique*
Touches dans la portière du conducteur
Fig. 49 Touches dans la portière du conducteur
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Ouverture d'une vitre
– La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la
portière concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche.
– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la
touche à fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
– La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le
processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
– Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en tirant la
touche à fond (fermeture intégrale). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Les touches des vitres se trouvent dans l'accoudoir de la porte du conducteur
fig. 49, porte côté passager AV et dans les portes AR* ⇒ page 54.
Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière du conducteur
Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite*
Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche*
Contacteur de sécurité*
Touche de sécurité*
Vous pouvez neutraliser les contacteurs pour les lèvre-vitres dans les portes arri­ères en appuyant sur la touche de sécurité ⇒ fig. 49. Vous pouvez réactiver les touches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur la touche de sécurité .
Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le témoin de contrôle s'allume dans le contacteur de sécurité .
S
S
ATTENTION !
Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à
l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'inté­rieur en cas d'urgence.
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 54.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons
de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité) ⇒ fig. 49.
S
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 55
Déverrouillage et verrouillage54
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ
après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique fonctionne pendant ce temps. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de
chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire.
Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR
Fig. 50 Disposition de la touche dans la porte du passager avant
Ces portes disposent d'une touche pour chaque vitre.
Ouverture d'une vitre
– Appuyez légèrement sur le bas du contacteur correspondant et main-
tenez-le ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
– Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant à
fond le contacteur du bas (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
– Appuyez légèrement sur le haut du contacteur correspondant et
maintenez-le ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
– Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en poussant à
fond le contacteur du haut (fermeture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
ATTENTION !
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée page 54. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ
après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
Si la sécurité pour enfants est enclenchée, l'éclairage du contacteur de lève-
vitre dans les portières arrière* n'est pas activé.
Dispositif limitant la force des lève-vitres
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quel­ques centimètres.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les dix secondes suivantes, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quel­ques centimètres.
Page 56
Déverrouillage et verrouillage 55
Si vous essayez de refermer la vitre dans les 10 secondes après le deuxième retour en arrière de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été suppri mé, la fermeture est momentanément arrêtée. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée.
La limitation de la force exercée n'est alors neutralisée que si vous vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec toute
la force!
Le dispositif limitant la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes.
ATTENTION !
Fermez quand même prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
Commande confort pour les vitres
Lors du déverro uillage et du ve rrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seule­ment fermer le toit ouvrant).
Ouverture d'une vitre
– Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur
en position Ouverture ou appuyez sur la touche d'ouverture de la télécommande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes.
Fermeture d'une vitre
– Tenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur en position
Fermeture resp. appuyez sur la touche de fermeture de la télécom­mande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en lâchant la clé ou la touche de verrouillage.
ATTENTION !
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée page 54. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
Nota
S'il s'agit d'un véhicule avec une alarme antivol, l'ouverture des vitres en mode Confort au moyen de la clé insérée dans le cylindre de fermeture n'est possible que 45 secondes après la désactivation de l'alarme, resp. après l'activation de l'alarme antivol.
Dysfonctionnements
Lève-vitre électrique hors service
Les lève-vitres électriques sont hors service si la batterie a été débranchée et rebranchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le système fonctionne :
Mettez le contact.
Appuyez en haut du contacteur concerné et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce
que la fenêtre soit fermée.
Relâchez le contacteur.
Appuyez de nouveau en haut du contacteur concerné et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes environ.
Fonctionnement en hiver
Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la résistance et redescende de quelques centimètres.
Afin qu'il soit possible de fermer la fenêtre, il est indispensable de mettre la limita­tion de pression hors service page 54, « Dispositif limitant la force des lève­vitres ».
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 57
Déverrouillage et verrouillage56
A
ACABA
A
ATTENTION !
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée page 54. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
Toit ouvrant/relevable électrique*
Description
Fig. 51 Bouton rotatif pour le toit ouvrant/relevable électrique
Le toit ouvrant/relevable électrique est commandé au moyen du bouton rotatif
fig. 51 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton rotatif possède
plusieurs crans.
Vous pouvez encore ouvrir et fermer le toit ouvrant/relevable pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Mais dès que vous ouvrez une des portières avant, vous ne pouvez plus ouvrir ou fermer le toit ouvrant/relevable.
Nota
Il peut se faire que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position .
A
Ouverture et entrebâillement
Position Confort
– Faites tourner le bouton sur la position ⇒ fig. 51.
Ouverture complète
– Faites tourner le bouton sur la position et maintenez-le ainsi (posi-
tion atteinte en douceur).
Entrebâillement
– Faites tourner le bouton sur la position .
Les bruits provoqués par le vent sont moins prononcés en position Confort avec le toit complètement ouvert.
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Vous pouvez fermer ou ouvrir manuellement le pare-soleil lorsque le toit ouvrant/relevable est fermé.
D
Avertissement !
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le t oit o uvrant /rele vable , cec i afin de pré veni r un en domma geme nt du m écan isme d'ouverture.
Fer meture
Repousser / fermer le toit ouvrant /relevable
– Faites tourner le bouton sur la position ⇒ fig. 51.
Fermeture de sécurité
Le toit ouvrant/relevable est équipé d'une protection contre les efforts excessifs. Le toit ouvrant/relevable s'arrête et s'ouvre complètement si un obstacle (de la glace par ex.) empêche sa fermeture. Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant/relevable sans protection contre des efforts excessifs si vous appuyez sur
A
Page 58
Déverrouillage et verrouillage 57
A
l'avant du contacteur en position ⇒ fig. 51 jusqu'à ce que celui-ci soit complè­tement fermé .
A
ATTENTION !
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident!
Commande en mode Confort
Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de l'exté­rieur.
– Maintenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté
conducteur sur la position de fermeture ou appuyez sur la touche de fermeture de la télécommande jusqu'à ce que le toit ouvrant/rele­vable soit fermé .
Le pr ocess us de ferme ture s' arrêt e si l 'on relâche la cl é ou la touche de verrouillage.
ATTENTION !
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident! En cas de fermeture Confort, la protection contre les efforts excessifs ne fonctionne pas.
Actionnement de secours
Fig. 52 Découpure dans le revête ment de p avillon: Points d'introduction du tournevis
Fig. 53 Découpure dans le revête ment de p avillon: Actionnement de secours
Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit ouvrant/relevable manuellement.
– Mettez prudemment le côté plat d'un tournevis à l'arrière du cache du
moteur électrique ⇒ fig. 52.
– Tirez le cache vers le bas.
– Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la
butée dans l'ouverture puis fermer et ouvrir le toit ouvrant/relevable
fig. 53.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 59
Déverrouillage et verrouillage58
A
– Remettez le cache en introduisant d'abord les ergots en plastique puis
en le poussant vers le haut.
– Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda.
Nota
Après chaque actionnement de secours, le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc mettre le bouton rotatif sur la position
page 56, fig. 51 et le pousser vers l'avant pendant 10 secondes environ.
A
Page 60
Eclairage et visibilité
Eclairage et visibilité 59
Eclairage
Allumer et éteindre l'éclairage
Fig. 54 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage
Enclenchement des feux de position
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position
Enclenchement des feux de croisement et des feux de route
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position
– Pour allumer les feux de route, poussez la manette à cet effet vers
l'avant ⇒ page 65, fig. 60.
Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne)
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0.
Les feux de croisement ne s'allument que si le contact est mis. Après la coupure du contact, les feux de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont encore allumés. Sur les véhicules qui sont équipés de la fonction Coming/Leaving-Home* page 61, les feux de position s'éteignent également.
.
.
Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des commutateurs diffè- rent partiellement de celle indiquée dans ⇒ fig. 54. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques.
ATTENTION !
Ne roulez jamais avec les feux de position - Risque d'accident! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc touj ours al lumer le s feux de croisem ent lor s de l'o bscurit é ou la v isibil ité est faible .
Nota
Un signal d'avertissement acoustique retentit si vous retirez la clé de contact et
ouvrez la porte côté conducteur alors que l'éclairage du véhicule est allumé.
Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertisse-
ment acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position.
Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de
stationnement en cas d'arrêt relativement long du véhicule.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Si un dysfonctionnement se produit dans le commutateur d'éclairage, les feux
de croisement s'enclenchent automatiquement.
S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer.
La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'exté-
rieur des verres des phares.
Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapide­ment. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué.
Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés.
Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 61
Eclairage et visibilité60
Eclairage diurne*
La législation en vigueur dans certains pays préconise que les véhicules soient équipés de la fonction Eclairage diurne.
Enclenchement de l'éclairage diurne
– Mettez le contact sans enlever le commutateur d'éclairage de la posi-
tion 0.
Désactiver la fonction Eclairage diurne
– Jusqu'à 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des
clignotants vers le volant et simultanément, poussez-la vers le bas et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Activer la fonction Eclairage diurne
– Jusqu'à 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des
clignotants vers le volant et simultanément, poussez-la vers le haut et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Si l'éclairage diurne est activé, les feux de position et les feux de croisement s'allu­ment en même temps.
Sur les véhicules, qui sont équipés avec des ampoules pour éclairage diurne* dans les phares antibrouillard, les feux de position ne s'allument pas lorsque la fonction Eclairage diurne9) est activée.
Lorsque l'éclairage diurne est activé, l'éclairage du combiné d'instruments est coupé, toutefois en cas d'obscurité, vous pouvez mettre les feux de croisement mettre sur la position  et leur luminosité est totale (100 % de la puissance).
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations*, vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction Eclairage diurne dans le menu:
SETUP (Réglages)Lights & Vision (Eclairage & Vision)
9)
Valable pour certains pays seulement.
Commande automatique de l'éclairage*
Fig. 55 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage
Enclenchement de la commande automatique de l'éclairage*
– Faites tourner le commutateur d'éclairage ⇒ fig. 55 sur la position
.
Coupure de la commande automatique de l'éclairage*
– Tournez le commutateur d'éclairage sur la position 0
Lorsque le commutateur d'éclairage est sur la position , le symbole  s'allume à côté du commutateur d'éclairage lorsque le contact est mis. Lorsque les feux de croisements sont activés par le capteur de lumière, le symbole s'allume en plus à côté du commutateur d'éclairage.
Si l'éclairage s'allume automatiquement, les feux de position et les feux de croise­ment ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument simultané­ment.
Si la commande automatique de l'éclairage* est activée, l'éclairage est réglé par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur. Si l'intensité de la lumière descend en dessous d'une valeur préalablement ajustée, par exemple en entrant de jour dans un tunnel, les feux de croisement et de position ainsi que l'éclairage des plaques d'immatriculation s'allument automatiquement. Les divers feux s'étei­gnent automatiquement dès que l'intensité de la lumière redevient plus élevée.
ou .
Page 62
Eclairage et visibilité 61
Eclairage sur autoroute
Si la commande automatique de l'éclairage* est activée et que la vitesse du véhi­cule est supérieure à 140 km/h pendant 10 secondes au moins, les feux de position et les feux de croisement s'allument automatiquement.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h pendant 2 minutes au moins, les feux sont coupés.
Eclairage en cas de pluie
Si les essuie-glaces sont mis sur le mode capteur de pluie* pendant plus de 10 secondes ou en mode balayage permanent (position 2 ou 3) page 70 pendant plus de 15 secondes, les feux de position et les f eux de croisement s'allument auto­matiquement. L'éclairage se coupe, si les essuie-glaces ne sont pas activés dans le mode capteur de pluie* ou en mode Balayage permanent pendant plus de 4 minutes environ.
ATTENTION !
La commande automatique de l'éclairage n'intervient qu'en tant qu'assis­tant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit contrôler l'éclairage et si nécessaire enclencher les feux en fonction des conditions de luminosité. Le capteur de lumière détecte par ex. pas de pluie ou de brouillard. Dans ces conditions, nous recommandons d'allumer les feux de croisement !
Nota
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
son fonctionnement ou de le mettre hors service.
Pour l'utilisation de la commande autom atique de l'éclairage, les principes sont
les mêmes que pour l'éclairage enclenché manuellement ⇒ page 59.
Phares directionnels*
Les phares directionnels servent à éclairer les virages en faisant pivoter le cône lumineux des phares avec éclairage au xénon* à l'avant. Cette fonction est active dès que la vitesse dépasse 10 km/h.
Le pivotement des phares peut être désactivé / activé via le point de menu
Assistant (Assistant) d ans l e me nu pr inci pal du vi sue l d'i nfor mati ons * page 27.
ATTENTION !
Si le phare directionnel est défectueux, les phares basculent automatique­ment sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. De ce fait, la longueur de chaussée éclairée est raccourcie. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire.
Fonction Coming-Home
La fonction permet, dans l'obscurité, d'allumer les lumières pendant une courte durée après avoir quitté le véhicule.
Enclenchement de la fonction Coming-Home
– Le commutateur d'éclairage est dans la position commande automa-
tique des phares
 et cela permet d'allumer les feux de croise-
ment.
– Coupez le contact.
– Après l'ouverture de la portière conducteur, activez la fonction
Coming-Home.
– Fermez toutes les portières ainsi que la malle arrière ou verrouillez le
véhicule. Toutes les lumières s'éteignent peu de temps après.
Selon l'équipement la fonction Coming-Home allume les feux suivants:
Feux de position,
Feux de croisement,
Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs,
Eclairage de plaque d'immatriculation.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 63
Eclairage et visibilité62
Fonction Coming-Home
Les éclairages s'éteignent 10 secondes après fermeture de toutes les por tes et de la malle AR.
Les éclairages s'éteignent 60 secondes après la coupure du contact si une porte ou la malle AR reste ouverte.
La fonction Coming-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. La fonction Coming-Home n'est pas activée après la coupure du contact si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le capteur.
Nota
La batterie est fortement sollicitée, spécialement sur courtes distances, si la
fonction Coming-Home reste activée.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Coming-Home au
moyen de l'écran d'informations*.
Fonction Leaving-Home
La fonction permet l'allumage des feux à l'approche du véhicule.
Enclenchement de la fonction Leaving-Home
– Déverrouillez le véhicule avec la télécommande - les éclairages s'allu-
ment.
Selon l'équipement la fonction Leaving-Home allume les feux suivants:
Feux de position,
Feux de croisement,
Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs,
Eclairage de plaque d'immatriculation.
Fonction Leaving-Home
La fonction Leaving-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. La fonction Leaving-Home n'est pas activée au moyen de la télécommande, après le déverrouillage du véhicule, si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le capteur.
Les éclairages s'allument durant 10 secondes après le déverrouillage du véhicule au moyen de la télécommande. La fonction Leaving-Home est également désac­tivée après avoir mis le contact ou après le verrouillage du véhicule.
Les éclairages s'éteignent et le véhicule est automatiquement verrouillé si aucune porte n'est ouverte dans un délai de 30 secondes.
Nota
La sollicitation de la batterie augmente tout particulièrement sur les courtes
distances, si la fonction Leaving-Home reste activée.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Leaving-Home au
moyen de l'écran d'informations*.
Eclairage pour touristes*
Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé, circulation à droite/à gauche, sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. Le pivotement latéral du phare est désactivé si le mode « Eclairage pour touristes » est activé.
Activer / désactiver le mode « Eclairage pour touristes » sur le visuel d'informa­tions* dans le menu:
SETUP (Réglages)Travel mode (Mode voyage)
Off (Arrêt)On (Marche)
Page 64
Eclairage et visibilité 63
A
A
Phares antibrouillard*
Fig. 56 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage
Enclenchement des phares antibrouillard
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position
ou
fig. 56.
– Tirez le commutateur d'éclairage sur la position .
Le témoin de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont mis ⇒ page 32.
1
Phares antibrouillard avec la fonction« Corner »*
Les phares antibrouillard avec la fonction « Corner » éclairent mieux les endroits à proximité desquels le véhicule doit tourner, se garer etc.
Les phares antibrouillard avec la fonction « Corner » sont réglés d'après l'angle de braquage ou après l'activation du clignotant remplies:
10)
En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est tourné vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité.
10)
si les conditions suivantes sont
le véhicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40
km/h maximum,
l'éclairage diurne n'est pas enclenché,
les feux de croisement sont allumés ou le commutateur d'éclairage est sur la
position  et l'intensité de la lumière ambiante permet l'enclenchement des feux de croisement,
les phares antibrouillard ne sont pas allumés,
la marche arrière n'est pas enclenchée.
Nota
Si vous passez la marche arrière alors que la fonction « Corner » est active, les deux phares antibrouillard s'allument.
Antibrouillard AR
Enclenchement du feu antibrouillard arrière
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position
fig. 56.
– Tirez le commutateur sur la position .
Le témoin de contrôle page 32 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard AR sont mis.
Si vous roulez avec une remorque/caravane dotée d'un dispositif d'attelage monté départ usine et que vous allumez l'antibrouillard AR, seul celui de la remorque/caravane s'allume automatiquement.
Le phare antibrouillard AR se trouve dans le feu arrière côté conducteur.
2
Avertissement !
Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays).
ou
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 65
Eclairage et visibilité64
A
A
A2A
Eclairage de l'instrumentation*
Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation.
Fig. 57 Tableau de bord: Eclairage de l'instrumenta­tion
Eclairage de l'instrumentation
– Enclenchez l'éclairage.
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 57 sur l'intensité souhaitée pour l'éclai-
rage de l'instrumentation.
L'intensité de l'éclairage est réglée automatiquement pour l'écran d'information* page 26. La régulation de l'éclairage de l'instrumentation n'est alors possible que via le régulateur rotatif lorsque l'intensité lumineuse descend en dessous de la valeur réglée pour le capteur de lumière.
Régulation de la portée des phares principaux
Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée des phares en fonction du chargement du véhicule.
Fig. 58 Tableau de bord: Réglage de la portée des phares
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 58, jusqu'à ce que les feux de croisement
soient réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route.
Positions de réglage
Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants :
-
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
1
Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
3
Siège conducteur occupé, coffre chargé.
Avertissement !
Réglez la portée des phares de manière que les véhicules venant dans votre direc­tion ne soient pas éblouis.
Nota
Les phares avec éclairage au xénon* s'adaptent automatiquement au chargement et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est
Page 66
Eclairage et visibilité 65
mis et pendant que le véhicule roule. Les véhicules, qui dont équipés de l'éclairage au xénon*, ne disposent pas d'un régulateur manuel pour le réglage de la portée des phares.
Contacteur des feux de détresse
Fig. 59 Tableau de bord: Contacteur pour feux de détresse
– Appuyez sur le contacteur ⇒ fig. 59 afin d'allumer et d'éteindre les
feux de détresse.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclen­chement d'un airbag.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation de chaque pays.
La manette des clignotants et des feux de route
Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route.
Fig. 60 Manette des cligno­tants et des feux de route
La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes:
Clignotants droit
et gauche
– Poussez la manette vers le bas ou vers le haut ⇒ fig. 60.
– Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur
de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois* (Clignotement dit de confort). Vous pouvez activer/désactiver cette fonction dans l'écran d'informations* ⇒ page 26.
– Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seule-
ment, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou infé­rieur et maintenez-la.
Nota
Allumez les feux de détresse par exemple :
à la fin d'un bouchon,
Feux de route
– Enclenchez les feux de croisement.
– Poussez la manette vers l'avant.
en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 67
Eclairage et visibilité66
A
AAAAA
A
– Ramenez la manette sur son point de départ afin d'éteindre les feux
de route.
Appel de phares
– Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur) - les feux
de route et le témoin de contrôle d'instruments.
Feux de stationnement
–Coupez le contact.
– Poussez la manette vers le haut ou vers le bas - le feu de stationne-
ment droit ou gauche est enclenché.
Indications concernant le fonctionnement des feux
s'allument dans le combiné
Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le témoin de contrôle
correspondant ou clignote dans le combiné d'instruments.
Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si une ampoule du clignotant ne
fonctionne plus.
Les feux de position et le feu de recul du côté correspondant du véhicule s'allu-
ment lorsque les feux de stationnement sont actionnés. Les feux de stationne­ment ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé.
Avertissement !
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas d'autres usagers de la route.
Eclairage de l'habitacle
Eclairage de l'habitacle du véhicule à l'avant et à l'arrière*
Fig. 61 Découpure dans le revête ment de p avillon: Eclairage intérieur avant et arrière
Les principes pour l'éclairage sont les mêmes à l'avant et à l'arrière du véhicule.
Allumage de l'éclairage intérieur
– Le symbole
la gauche.
Coupure de l'éclairage intérieur
– Poussez le contacteur sur la position centrale O.
– S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le contacteur
vers la droite et le symbole O apparaît.
⇒ fig. 61 apparaît en poussant le contacteur vers
A
Nota
Si vous avez actionné le clignotant droit ou gauche et que vous coupez le
contact, les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement.
N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur.
Commande de contact de porte
– Poussez le contacteur vers la droite et le symbole
– S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le contacteur
A
sur la position centrale
A
apparaît.
.
Page 68
Eclairage et visibilité 67
A
Spots de lecture*
– Appuyez sur l'un des contacteurs , afin d'allumer ou d'éteindre le
B
spot de lecture droit ou gauche.
L'éclairage intérieur s'allume dès que l'on déverrouille le véhicule ou ouvre une porte ou bien si l'on enlève la clé de contact. La lumière s'éteint environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes. L'éclairage intérieur s'éteint lors du verrouillage du véhicule ou en mettant le contact. Ceci est valable uniquement si le contacteur pour l'éclairage intérieur correspondant est sur la position commande de contact de porte.
La porte étant ouverte, l'éclairage intérieur s'éteint après 10 minutes environ - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge.
Le plafonnier s'éteint au plus tard au bout de 10 minutes si le contacteur est sur la position (éclairage permanent) - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge.
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste.
Eclairage du vide-poches côté passager avant*
– L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager AV s'allume en
ouvrant celui-ci.
– Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automati-
quement et s'éteint avec la fermeture du volet.
Témoin de portière avant*
Fig. 62 Porte AV: Témoin
Le témoin se trouve dans le revêtement inférieur de la porte ⇒ fig. 62.
Le t émo in s 'al lum e to ujo urs lor s de l'o uve rture de la por te avant. La lumière s'éteint environ 10 minutes après l'ouverture de la porte - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge.
Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du témoin.
Eclairage du coffre à bagages*
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. Il s'éteint automatiquement s'il reste ouvert plus de 30 minutes environ.
Eclairage de l'espace d'accès*
L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs.
Le rayon lumineux est dirigé sur l'espace d'accès de la porte AV.
L'éclairage s'allume après le déverrouillage de la porte ou lors de l'ouverture du coffre à bagages. L'éclairage s'éteint après avoir mis le contact ou dans les 30 secondes après la fermeture de toutes les portes, du capot et du coffre à bagages.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 69
Eclairage et visibilité68
Si une porte, le capot ou le coffre à bagages reste ouvert, l'éclairage s'éteint dans les deux minutes qui suivent, à condition que le contact ait été coupé.
ATTENTION !
Si l'éclairage intérieur de la porte est allumé, ne vous agrippez pas à son cache - Risque de brûlure!
Visibilité
Chauffage de lunette AR
Fig. 63 Contacteur du chauf­fage de lunette AR
– Vous pouvez activer et désactiver le chauffage de lunette AR en
appuyant sur le contacteur ⇒ fig. 63, le témoin s'allume ou s'éteint dans le contacteur.
Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne.
Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 10 minutes.
Pour préserver l’environnement
Dès que la vitre est dégivrée ou qu'il n'y a plus de buée, vous devriez couper le chauffage. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consom­mation de carburant ⇒ page 211, « Economiser le courant ».
Nota
La position et la forme du contacteur peuvent être différentes selon l'équipe-
ment du véhicule.
Le chauffage de lunette AR est automatiquement désactivé afin d'avoir suffi-
samment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur si la tension à bord diminue.
Pare-soleil
Fig. 64 Pare-soleil: Action­nement
Page 70
Fig. 65 Double pare-soleil
A
A
AAA
Vous pouvez sortir du support le pare-soleil pour le conducteur resp. le passager AV et le faire pivoter vers la porte dans le sens de la flèche ⇒ page 68, fig. 64.
Les miroirs de courtoisie* placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occul­tation. Poussez le cache dans le sens de la flèche .
Sur les véhicules qui sont équipés d'un double pare-soleil*, après avoir abaissé le pare-soleil, vous pouvez rabattre encore un deuxième pare-soleil ⇒ fig. 65.
1
2
ATTENTION !
Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.
Eclairage et visibilité 69
Store pare-soleil*
Fig. 66 Dérouler le store pare-soleil
Fig. 67 Déposer le store pare-soleil
Le store pare-soleil se trouve dans un boîtier sur le cache du coffre à bagages. Vous pouvez, si nécessaire, sortir le boîtier et le store pare-soleil du cache du coffre à bagages.
Extraction
– Extrayez le pare-soleil de la boucle et accrochez-le aux supports
B
⇒ fig. 66.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 71
Eclairage et visibilité70
ABAAA
A1A
A4A
AAA2A3A
Enroulement
– Extrayez le store pare-soleil des supports et tenez-le à la hauteur
de la boucle de manière qu'il puisse s'enrouler lentement et sans être endommagé dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages.
Dépose
– Décrochez les éléments de fixation du cache du coffre à bagages de
C
.
– Enroulez le store pare-soleil dans le boîtier sur le cache du coffre à
bagages.
– Poussez la sécu rité dans le sens de la f lèche et s orte z le pare -soleil
dans le sens de la flèche ⇒ page 69, fig. 67.
2
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces
La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seule­ment ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique.
Fig. 68 Manette des essuie­glaces
La manette des essuie-glaces ⇒ fig. 68 peut être mise sur les positions suivantes:
Bref balayage
– Poussez la manette sur la position pas fixe si vous ne voulez
qu'essuyer brièvement le pare-brise. L'essuie-glace balaie plus rapi­dement si vous maintenez la manette plus d'une seconde sur la posi­tion inférieure.
Balayage intermittent
– Mettez la manette vers le haut sur la position .
– Réglez au moyen du contacteur la pause souhaitée entre chaque
aller et retour des essuie-glaces.
Balayage lent
– Mettez la manette vers le haut sur la position .
Balayage rapide
– Mettez la manette vers le haut sur la position .
Balayage/lavage automatique du pare-brise
– Tirez la manette vers le volant sur la position pas fixe , le lave-glaces
intervient alors immédiatement, les essuie-glaces commencent à balayer un peu plus tard. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément.
– Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font
encore de 3 à 4 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois* 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer/désactiver cette fonction chez un concessionnaire.
1
5
Page 72
Eclairage et visibilité 71
A
AAA6A7A6A
Capteur de pluie*
– Mettez la manette sur la position .
1
– Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au
moyen du contacteur .
Essuie-glace arrière*
– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position l'essuie-
glace intervient toutes les 6 secondes.
Balayage/lavage automatique de la lunette arrière*
– Poussez la manette complètement vers l'avant sur la position non fixe
, donc en l'écartant du volant, le lave-glace intervient alors immé­diatement, l'essuie-glace intervient un peu plus tard. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent tant que vous tenez la manette sur cette position.
– Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuie-
glaces font encore de 2 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvé­risation d'eau). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la posi-
tion .
Coupure des essuie-glaces
– Ramenez la manette sur la position de base .
La position au repos des essuie-glaces change après chaque coupure de ceux-ci ou après une coupure sur trois du contact, ceci afin d'empêcher une usure préma­turée des caoutchoucs.
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot fermé
Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si c'est le balayage intermittent qui est activé.
11)
.
0
Le capteur de pluie* règle automatiquement l'intervalle entre chaque coup d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie.
Après l'enclenchement de la marche AR, la lunette AR est essuyée encore une fois si les essuie-glaces AV sont activés.
Les gicleurs des essuie-glaces du pare-brise sont chauffés* lorsque le contact est mis.
Remettre de l'eau pour lave-glace ⇒ page 243.
Position en hiver
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. Cette position, au repos, peut être déterminée comme suit:
Mettez les essuie-glaces en marche.
Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient
lors de la coupure du contact.
La position Maintenance page 72 peut également être utilisée comme position en hiver.
ATTENTION !
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour
assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité ⇒ page 72.
N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans
que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur
n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité.
11)
Sur les véhicules qui n'ont pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glaces et le lave­glaces fonctionnent même si le capot moteur est ouvert.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 73
Eclairage et visibilité72
A2A3A
A
Avertissement !
En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glaces si les balais ne sont pas gelés! Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais sont gelés!
Nota
Si c'est le balayage lent ou rapide qui est activé ⇒ page 70, fig. 68 e t si la
vitesse du véhicule descend en dessous de 4 km/h, le système passe automatique­ment sur la vitesse de balayage inférieure. Il repasse sur le balayage précédent lorsque le véhicule recommence à rouler à plus de 8 km/h.
L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si cet
obstacle devait réussir à bloquer l'essuie-glace, ce dernier s'arrête après 5 cycles afin de ne pas être endommagé. Retirez alors ce qui gène et remettez l'essuie-glace en marche.
Lave-phares*
Les phares sont nettoyés après la première et toutes les cinq aspersions du pare­brise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés et que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la position ⇒ page 70, fig. 68.
Pour effectuer le lavage des phares, faites sortir les gicleurs du pare-chocs sous l'effet de la pression de l'eau.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Veuillez tenir compte des indications suivantes page 220, « Les verres des phares ».
Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige sur les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray à cet effet.
5
Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise
Fig. 69 Balai d'essuie-glace pour pare-brise
Les balais des essuie-glaces, au repos, ne peuvent pas être écartés du pare-brise. Ils doivent donc être mis sur la position Maintenance avant de les remplacer.
Position Maintenance pour le remplacement des balais d'essuie­glaces
–Fermez le capot.
– Mettez le contact et coupez-le.
– Poussez ensuite durant les 20 secondes suivantes la manette des
essuie-glaces sur la position ⇒ page 70, fig. 68 - les balais se
4
mettent sur la position Maintenance.
Dépose du balai
– Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai à angle
droit par rapport au bras d'essuie-glace .
– Enlevez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche ⇒ fig. 69 ?.
Page 74
Eclairage et visibilité 73
A
AAA
Fixation du balai
– Faites entrer le nouveau balai dans le bras et tournez le balai en posi-
tion verticale.
– Contrôlez si le balai est bien fixé.
– Rabattez les bras des essuie-glaces sur la vitre et mettez le contact. En
poussant la manette des essuie-glaces sur la position atteinte en douceur ⇒ page 72, fig. 69 ou si l'on roule à plus de 4 km/h, les
4
bras des essuie-glaces reviennent sur la position de repos.
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visi­bilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des restes d'insectes et de la cire de conservation.
"Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent alors être les causes des résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans les stations automa­tiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de protection il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces.
ATTENTION !
Ne pas mettre le contact si les balais AV sont écartés du pare-brise. Les
essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot.
En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise
risque d'être endommagé.
Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-gl ace
avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, restes d'insectes par ex.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à
deux fois par an. Ceux-ci peuvent être acquis chez un concessionnaire homologué Škoda.
Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Fig. 70 Balai d'essuie-glace pour lunette arrière
Dépose du balai
– Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai à angle
droit par rapport au bras d'essuie-glace ⇒ fig. 70.
– Ten ir le bras d'es sui e-gl ace av ec un e main au ni veau d e la p art ie sup é-
rieure.
– Avec l'autre main, déverrouillez la sûreté dans le sens de la flèche
et retirez le caoutchouc.
Fixation du balai
– Mettez le balai sur le bras d'essuie-glace et verrouillez la sûreté .
A
– Contrôlez si le balai est bien fixé.
Ici, les mêmes remarques que ⇒ page 72 sont valables.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 75
Eclairage et visibilité74
ABAAABA
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel
Réglage de base
– Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur.
Passage sur la position nuit
– Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique*
Fig. 71 Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique
Actionnement du système jour/nuit automatique
– Appuyez sur la touche - le témoin s'allume ⇒ fig. 71.
Coupure du système jour/nuit automatique
– Appuyez à nouveau sur la touche - le témoin s'éteint.
Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur. Le rétroviseur repasse toujours sur la position de base lors de l'activation de l'éclai­rage intérieur ou de l'enclenchement de la marche AR.
A
Nota
Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement
que si le store pare-soleil* de la lunette arrière est plié dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service.
Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur,
celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
Rétroviseurs extérieurs
Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs*.
Fig. 72 Contre-porte: Bouton rotatif
Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +20 °C.
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
– Faites tourner le bouton sur la position
⇒ fig. 72.
Page 76
Eclairage et visibilité 75
A
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
– Faites tourner le bouton sur la position
. Le mouvement de la surface
des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Réglage du rétroviseur droit
– Faites tourner le bouton sur la position
. Le mouvement de la surface
des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Coupure de la commande
– Faites tourner le bouton sur la position
.
Rabattement des deux rétroviseurs*
– Faites tourner le bouton sur la position
.
Rétroviseur extérieur abaissable* à l'aide de la clé avec radiocommande
– Lorsque toutes les fenêtres sont fermées, appuyez sur la touche de
fermeture de la radiocommande ⇒ page 50, fig. 47 pendant 2
3
secondes environ.
Basculement de la surface du rétroviseur côté passager AV*
Si le bouton rotatif est sur la position ⇒ page 74, fig. 72 et que la marche arrière est enclenchée, la surface du rétroviseur bascule un peu vers le bas. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h.
Système de mémorisation pour les rétroviseurs extérieurs*
Lorsqu'il s'agit de véhicules avec un système de mémorisation pour le siège du conducteur, chaque réglage des rétroviseurs est également mémorisé automati­quement lors de la mémorisation de la position du siège ⇒ page 78.
ATTENTION !
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphé-
riques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétro­viseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.
Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la
distance par rapport au véhicule qui suit.
Nota
Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen de la télécommande*
sur la clé du véhicule, ceux-ci reviendront sur la position normale après avoir mis le contact.
Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen du bouton rotatif
page 74, fig. 72, vous ne pouvez les ramener sur la position normale qu'au
moyen du bouton rotatif.
Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen de la télécommande*
sur la clé du véhicule et que, avant de mettre le contact, le bouton rotatif a été mis sur la position pour rabattre, les rétroviseurs restent rabattus lors de la mise de contact suivante. Le retour sur la position normale se fait en mettant le bouton rotatif sur une autre position que celle de rabattre.
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est
enclenché.
Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du
miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne.
Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs
pose des problèmes.
Rétroviseurs extérieurs jour/nuit automatiques*
L'éblouissement dans les rétroviseurs extérieurs diminue en même temps que dans le rétroviseur intérieur. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 77
Eclairage et visibilité76
Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit).
Nota
Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement
que si le store pare-soleil* de la lunette arrière est plié ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service.
Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur,
celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
Page 78
Sièges et rangements
A
A1A
Sièges et rangements 77
Sièges avant
Règle générale
Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges est très important pour:
Atteindre sûrement et rapidement les commandes,
Etre dans une position détendue et donc peu fatigante,
Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
ATTENTION !
N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le
véhicule.
Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié page 189, « Transport sécurisé des enfants ».
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécu­rité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.
Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher -
ne j amais les m ettre s ur le table au de b ord, e n deho rs de l a voit ure ou sur le s assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'acci­dent. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au
minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant
ATTENTION ! (suite)
et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.
Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci
pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.
Réglage des sièges avant
Fig. 73 Commandes du siège
Réglage du siège en longueur
– Tirez la manette ⇒ fig. 73 vers le haut et poussez alors le siège
dans la position souhaitée.
– Relâchez la manette et poussez le siège jusqu'au déclic du
verrouillage.
Réglage de la hauteur du siège*
– Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette vers le haut et
pomper.
1
2
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 79
Sièges et rangements78
A2A3A
AAA
– Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette vers le bas et
pomper.
Réglage de l'inclinaison du dossier
– Pour pouvoir régler le dossier comme souhaité, (ne pas appuyer le
dos dessus) et tournez la molette ⇒ page 77, fig. 73, réglage de l'appui lombaire.
Réglage de l'appui lombaire*
– Faites tourner la roue jusqu'à ce que la partie rembourrée soit
4
optimalement galbée au niveau des lombaires.
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
ATTENTION !
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté -
risque d'accident!
Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans faire atten-
tion peut provoquer des contusions.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Réglage des sièges avant électriques*
Réglage des sièges
Fig. 74 Vue latérale: Réglage des commandes du siège
Fig. 75 Vue latérale: Contac­teur de réglage des sièges
Asseyez-vous bien comme il faut avant de procéder au réglage page 77.
Réglage du siège en longueur
– Poussez le contacteur ⇒ fig. 74 vers l'avant ou vers l'arrière
1
fig. 75.
Page 80
Sièges et rangements 79
AAAAA2A3ABA
ACA
A
A
A
Réglage de la hauteur de l'assise
– Poussez le contacteur ⇒ page 78, fig. 74 vers le bas ou vers le
haut.
Réglage de l'inclinaison de l'assise
– Poussez le contacteur avant ⇒ page 78, fig. 75 ou arrière
page 78, fig. 75.
Réglage des dossiers
– Poussez le contacteur ⇒ page 78, fig. 74 dans le sens du réglage
souhaité.
Réglage de l'appui lombaire
– Poussez le contacteur AV ⇒ page 78, fig. 74 afin d'augmenter la
C
courbure de l'appui lombaire.
– Poussez le contacteur AR afin de diminuer la courbure de l'appui
lombaire.
– Poussez le contacteur du haut afin de remonter la courbure de
C
l'appui lombaire.
– Pou sse z le con tac teu r d u ba s af in d'a bai sse r la cou rbu re de l'a ppu i
C
lombaire.
Le contacteur permet d'ajuster le siège vers le haut/le bas et vers l'avant/l'arrière alors que le contacteur sert à avancer ou reculer le dossier.
A
B
ATTENTION !
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté -
risque d'accident!
Soyez prudents lors du réglage du siège! Un réglage sans faire attention
ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
ATTENTION ! (suite)
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à bord du véhicule étant
donné que les sièges peuvent être réglés même après coupure du contact (également si la clé de contact a été retirée).
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Nota
Si le mouvement en avant s'interrompt durant le réglage, poussez de nouveau le contacteur dans le sens voulu et continuez le réglage jusqu'au bout.
Mémorisation du réglage
Fig. 76 Siège du conducteur: Touches de mémorisation et touche SET
Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer
– Mettez le contact.
– Réglez le siège ⇒ page 78.
– Ajuster les deux rétroviseurs page 74.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 81
Sièges et rangements80
AAA
A
A
– Appuyez sur la touche SET ⇒ fig. 76.
– Appuyez sur une des touches de mémorisation dans les 10
B
secondes qui suivent la pression sur la touche SET - un son confirme la mémorisation du réglage du siège.
Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer*
– Mettez le contact.
– Mettez la commande du rétroviseur extérieur dans la position
page 74.
– Enclenchez la marche arrière.
– Mettez le rétroviseur droit sur la position souhaitée ⇒ page 74.
– Mettez-vous au point mort. La position réglée pour le rétroviseur
extérieur est mémorisée.
Touches de mémorisation
Le système Memory vous permet de mémoriser la position choisie par le conduc­teur pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation ⇒ page 79, fig. 76 correspond à une position différente, donc trois au total. Après une pression sur la touche de mémorisation voulue, le siè ge et les rétroviseurs extérieurs se mettent automatiquement sur les positions affec­tées à cette touche ⇒ page 80.
ARRET d'urgence
Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe quelle touche du siège côté conducteur.
B
B
Nota
Nous vous conseillons de commencer par la touche de mémorisation avant et
d'attribuer une touche de mémorisation à chacun des autres conducteurs.
Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente.
Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage indi-
viduel du rétroviseur droit pour reculer lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour avancer.
Affecter la radiocommande aux touches de mémorisation
Après la mémorisation du réglage du siège et du rétroviseur, vous disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande à une touche du système de mémorisation.
– Retirez alors la clé de contact.
– Appuyez sur la touche de déverrouillage page 50. Le réglage est
mémorisé dans la touche de mémorisation choisie.
Afin que vous puissiez aussi appeler le réglage mémorisé dans le système de mémorisation par le biais de la radiocommande, vous devez affecter celle-ci à une touche du système de mémorisation.
En cas de besoin, vous pouvez vous procurer une autre clé à radiocommande chez un correspondant du S.A.V. homologué Škoda et affecter une autre touche de mémorisation à cette clé.
Nota
Si la radiocommande a été affectée auparavant à une autre touche du système
de mémorisation, l'ancienne affectation est alors effacée par la nouvelle.
Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle
une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors également effacée par la nouvelle.
L'affectation de la radiocommande à une touche du système de mémorisation
est toutefois conservée après une nouvelle affectation des sièges et des rétrovise urs.
Page 82
Sièges et rangements 81
ABA
Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs
Les réglages mémorisés peuvent aussi bien être appelés par le biais des touches du système de mémorisation que par la radiocom­mande*.
Appel via les touches de mémorisation
– Vous pouvez appeler le réglage mémorisé de deux manières:
Appel automatique par effleurement: Appuyez brièvement sur la
touche de mémorisation ⇒ page 79, fig. 76 voulue. Le siège et les rétroviseurs extérieurs se placent automatiquement sur les positions mémorisées (mais seulement si le contact a été mis et si la vitesse est inférieure à 5 km/h).
Touche de mémorisation: Appuyez sur la touche de mémorisation
B
voulue et maintenez-la jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs se soient mis sur les positions mémorisées.
Appel via la radiocommande
– Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de la radiocom-
mande ⇒ page 50 et ouvrez la porte côté conducteur si cette dernière est fermée et le contact coupé.
– Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour
se mettre sur les positions mémorisées.
Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer*
– Avant d'enclencher la marche AR, tournez le bouton de réglage des
rétroviseurs extérieurs sur la position
page 74.
ARRET d'urgence
Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe quelle touche du siège côté conducteur.
Nota
Si l'angle d'inclinaison de l'assise par rapport au dossier est supérieur à 102° dans la position mémorisée, le dossier s'arrête dès que cet angle est atteint lors de l'appel du réglage en appuyant brièvement sur la touche de mémorisation. Pour atteindre la position mémorisée, il est indispensable d'appuyer de nouveau sur la touche de mémorisation et de la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le siège se trouve dans la position mémorisée.
Appuie-tête
Fig. 77 Régler les appuie­tête
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 83
Sièges et rangements82
Fig. 78 Extraction des appuie-tête
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l' appu ie-tête se tr ouve au moi ns à l a ha uteu r de la parti e sup érieu re de la tête.
Réglage en hauteur des appuie-tête
– Attrapez l'appuie-tête sur le côté avec les deux mains et poussez-le
vers le haut comme souhaité ⇒ page 81, fig. 77.
– Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la
touche de verrouillage avec une main ⇒ fig. 78 et poussez en même temps sur l'appuie-tête avec l'autre main.
Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sécurité, une très bonne protection aux occupants ⇒ page 168, « Position assise correcte ».
ATTENTION !
En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont
été correctement réglés.
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure!
Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont
occupés.
Appuie-tête arrière central
Dépose et pose d'un appuie-tête
– Tirez l'appuie-tête jusqu'à la butée pour le sor ti r du do ssi er (à l 'ar ri ère ,
rabattez les dossiers vers l'avant).
– Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche ⇒ fig. 78 et
retirez l'appuie-tête.
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à
ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
La position des appuie-tête extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur. L'appuie-tête AR central est réglable sur deux positions.
Fig. 79 Sièges AR: Appuie­tête central
Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrière soient équipés d'oeillets de fixation pour le système « Top Tether » pour les sièges d'enfants page 196. Sur les véhicules, qui sont équipés de ces sortes d'oeillets, l'ordre de la dépose est différent pour l'appuie-tête central.
Dépose et pose de l'appuie-tête central arrière
– Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège.
Page 84
– Poussez la sécurité dans le sens de la flèche , poussez en même
AAA
A1A2A
temps la sécurité dans l'ouverture au moyen d'un tournevis plat
B
d'une largeur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête.
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à
ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
ATTENTION !
En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont
été correctement réglés.
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure!
Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont
occupés.
Sièges arrière
Pliage en avant des sièges AR
Sièges et rangements 83
Fig. 81 Déverrouiller le dossier du siège
Pour augmenter la c apac ité du coffre à bagages, vous pouvez rabattre les sièges arrière, si nécessaire enlever l'assise. S'il s'agit de véhicules avec une banquette AR fractionnée*, les sièges arrière peuvent en cas de besoin aussi être rabattus séparément.
Rabattre les sièges
– Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de
sorte que ceux-ci ne soient pas endommagés en rabattant les dossiers des sièges.
– Lever l'assise du siège en la tirant dans le sens de la flèche et la
rabattre vers l'avant dans le sens de la flèche ⇒ fig. 80.
– Poussez sur le bouton de déverrouillage et rabattez le dossier en
A
avant ⇒ fig. 81.
Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les appuie-tête arrière avant de rabattre les dossiers. Entreposez les appuie-tête
Fig. 80 Rabattre l'assise
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
enlevés de sorte qu'ils ne puissent être ni endommagés, ni salis. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 86.
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 85
Sièges et rangements84
ACA
Mettre les sièges sur la position initiale
Fig. 82 Verrouiller le dossier
Mettre les sièges sur la position initiale
– Poser l'appuie-tête dans le dossier de siège un peu relevé.
– Mettez la ceinture de sécurité latérale AR derrière le bord de
l'habillage latéral ⇒ fig. 82.
– Enfin, rabattre le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de sécurité
s'encliquète - contrôler en tirant sur le dossier du siège.
– Vérifiez si la tige rouge est masquée ⇒ page 83, fig. 81.
B
– Remettre les assises des sièges dans leur position d'origine.
ATTENTION !
Après avoir relevé les assises et les dossi ers des sièges, les ceintures et les
boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
Les dossiers doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent
pas être projetés du coffre vers l'avant en cas de freinage brusque - Risque de blessures!
Veillez à ce que les dossiers des sièges soient bien bloqués. Sinon la cein-
ture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
ATTENTION ! (suite)
Avant de relever le dossier du siège dans la position de fixation, mettez
la ceinture de sécurité latérale AR derrière le bord de l'habillage latéral. Evitez que la ceinture de sécurité ne soit coincée entre le dossier du siège et l'habillage latéral et donc endommagée.
Sortir l'assise de siège
Fig. 83 Sor tir les assises des sièges
Sur les véhicules avec sièges arrière divisés* vous pouvez augmenter encore plus la capacité du coffre à bagages en enlevant les assises des sièges arrière.
Dépose
– Rabattez l'assise du siège vers l'avant.
– Po ussez l'ét rier en f il de fer d ans l e sens de la flèch e ⇒ fig. 83 et sortez
l'assise du support.
Pose
– Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche et mettez-le dans
le support.
Page 86
Sièges et rangements 85
– Relevez les assises des sièges pour les mettre dans leur position
initiale.
Avertissement !
Sur les véhicules avec sièges arrière chauffants*, il est indispensable de débrancher le connecteur de l'alimentation en courant avant de sortir les assises. Lors de la repose des assises, il est indispensable de rebrancher le connecteur.
Accoudoirs des sièges arrière*
Fig. 84 Sièges AR: Accoudoir
– Afin d'accroître le confort vous pouvez sortir l'accoudoir de sa boucle
et le rabattre ⇒ fig. 84.
Chauffage de siège*
Fig. 85 Tableau de bord: Régulateur pour chauffage de siège avant
Fig. 86 Console centrale arrière: Régulateur du chauf­fage des sièges arrière
Les dossiers et les assises des sièges avant et des deux sièges extérieurs arrière peuvent être chauffés électriquement.
– En appuyant sur la surface du régulateur à l'endroit où se trouve le
symbole
⇒ fig. 85, vous pouvez enclencher et réguler le chauffage
du siège du conducteur ou du passager avant.
– Vous pouvez enclencher et régler le chauffage sur le siège arrière
gauche ou droit en appuyant sur le régulateur
⇒ fig. 86.
– Avec un appui, le chauffage est à son maximum, ce qui est indiqué par
l'éclairage des trois témoins de contrôle dans le contacteur.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 87
Sièges et rangements86
– En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage
diminue jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans le contacteur.
ATTENTION !
Si vous avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, dans les cas cités ci-dessus, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
Avertissement !
Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceux-
ci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
Si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés
ou déposés, comme par ex. un siège pour enfant, un sac etc., n'utilisez pas le chauf­fage de siège. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège.
Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒ page 222.
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur
tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
Afin d'avoir suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande
du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse.
Pédales
En vue de garantir un actionnement sûr des pédales, utilisez seulement des tapis de sol pris dans la gamme des accessoires d'origine Škoda.
Rien ne doit gêner la commande des pédales!
ATTENTION !
En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de
pédale peut être nécessaire.
Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au niveau des
pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et revenir à leur point de départ sans que rien ne gêne - risque d'accident!
Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser
sous la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer ­risque d'accident!
Coffre à bagages
Chargement du coffre à bagages
Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières pour votre véhicule:
– Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
– Placez si possible les objets lourds au fond du coffre.
– Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet de
sécurité* page 87.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhi­cule est le facteur le plus important.
Page 88
Sièges et rangements 87
Exemple: En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager.
ATTENTION !
Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arri-
mage.
En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non
protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habi­tacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort.
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités
routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être adaptés.
Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse
être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de blessure!
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé
étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle ­risque d'intoxication!
Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids
total autorisé pour le véhicule - risque d'accident!
Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages!
Avertissement !
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas détruits par des objets qui frottent.
Nota
La pression de gonfl age des pneus d oit être adapté e au cha rgement page 244.
Oeillets d'arrimage
Fig. 87 Coffre à bagages: Oeillets d'arrimage (Octavia)
Fig. 88 Coffre à bagages: Oeillets d'arrimage (Combi)
Des oeillets permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les côtés du coffre à bagages.
Vous pouvez également accrocher à ces œillets un filet de fixation au sol* pour empêcher les petits objets d'être projetés.
Le filet de fixation au sol* et sa notice de montage sont rangés dans un comparti­ment sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 89
Sièges et rangements88
ATTENTION !
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas
bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des
sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des bles­sures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement fixées aux oeillets d'arrimage.
Nota
Sur les véhicules de la version Octavia, les oeillets d'arrimage avant supérieurs se trouvent derrière le dossier du siège arrière ⇒ page 87, fig. 87.
Filets de fixation - Gamme de filets Octavia*
Fig. 89 Filet de fixation: Sac transversal
Fig. 90 Filet de fixation: Sac longitudinal
Exemples de filet de fixation en tant que sac transversal ⇒ fig. 89 et sac longitudinal
fig. 90.
Le filet de fixation est rangé dans un vide-poches derrière la roue de secours sous le revêtement du plancher du coffre à bagages.
ATTENTION !
La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus
- risque de blessure et risque d'endommagement du filet!
Avertissement !
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'endommagement du filet.
Page 90
Sièges et rangements 89
Filets de fixation - Gamme de filets Combi*
Fig. 91 Filet de fixation: Sac
Fig. 92 Filet de fixation: Divi­sion du coffre à bagages
Exemples de fixation du filet en tant que sac ⇒ fig. 91 et en tant que division du coffre à bagages ⇒ fig. 92.
Le filet de fixation est rangé dans un vide-poches derrière la roue de secours sous le revêtement du plancher du coffre à bagages.
Avertissement !
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'endommagement du filet.
Crochets doubles rabattables* (Octavia)
Fig. 93 Coffre à bagages: Double crochet rabattable
Selon l'équipement, le véhicule peut être doté, sur l'un des côtés du coffre à bagages ou sur les deux, d'un double crochet pliant servant à fixer les petits objets, des sacs par ex. ⇒ fig. 93.
Des bagages d'un poids de 5 kg maxi mum peuvent être suspendus de chaque côté du double crochet.
ATTENTION !
La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus
- risque de blessure et risque d'endommagement du filet!
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 91
Sièges et rangements90
Crochets rabattables (Combi)
Fig. 94 Coffre à bagages: Crochet rabattable
Des crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs par ex. ou autres, se trouvent des deux côtés du coffre ⇒ fig. 94.
Vous pouvez suspendre au crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à 10 kg.
Fig. 96 Coffre à bagages: Fixation de la garniture de plancher (Combi)
Une boucle (Octavia) ou un crochet (Combi) se trouve sur le revêtement du plan­cher du coffre à bagages. Après l'avoir relevée, par ex. pour accéder à la roue de secours, vous pouvez fixer la garniture du plancher à la tablette du coffre à bagages
fig. 95 à l'aide d'un crochet (Octavia) ou au cadre du coffre à bagages (Combi) fig. 96.
Fixation du revêtement de plancher du coffre à bagages
Fig. 95 Coffre à bagages: Fixation de la garniture de plancher (Octavia)
Filet à bagages* (Octavia)
Le filet est prévu pour transporter des objets légers.
Fig. 97 Coffre à bagages: Filet à bagages
Page 92
Sièges et rangements 91
A
A
A2A
ATTENTION !
Vous ne devez déposer dans le filet vide-poches que des objets (jusqu'à
1,5 kg au total). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus
- risque de blessure!
Aucun objet avec des bords coupants ne doit être déposé dans le filet à
bagages, ils pourraient endommager celui-ci.
Tablette de coffre à bagages* (Octavia)
Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête.
Fig. 98 Dé pose de la t ablette du coffre à bagages
Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de besoin enlever la tablette du coffre à bagages.
– Décrochez les sangles du capot de coffre à bagages ⇒ fig. 98.
– Mettez le cache en position latérale.
– Sortez le cache de la fixation et tirez-la horizontalement en arrière.
2
– Lors de la remise en place, poussez d'abord le cache-bagages dans la
fixation puis accrochez les sangles sur le capot du coffre à
1
bagages.
1
Le cache du coffre à bagages peut être rangé derrière le dossier du siège AR.
ATTENTION !
Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du coffre à bagages.
Avertissement !
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les fila­ments du dégivrage de la lunette arrière.
Nota
Lors de l'ouverture du hayon, la tablette du coffre à bagages se soulève en même temps.
Cache-bagages enroulable (Combi)
Fig. 99 Coffre à bagages: Cache-bagages enroulable
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 93
Sièges et rangements92
A1A2A3A
A
Fig. 100 Coffre à bagages: Extraction du cache-bagages enroulable
Extraction
– Tirez le cache-bagages enroulable dans le sens de la flèche jusqu'à
la butée en position de sûreté ⇒ page 91, fig. 99
Enroulement
– Poussez le cache au niveau de la poignée dans le sens de la flèche ,
le cache s'enroule automatiquement.
Dépose du plancher de chargement variable*
Fig. 101 Coffre à bagages: Dépose du plancher de char­gement variable
Dépose
– Le cache-bagages enroulable peut être déposé pour transporter des
objets encombrants en poussant le coulisseau du côté en direction de la flèche et en enlevant le cache dans le sens de la flèche
fig. 100.
ATTENTION !
Aucun objet ne doit être déposé sur la tablette du coffre à bagages.
Avertissement !
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les fila­ments du dégivrage de la lunette arrière ainsi que le cache-bagages enroulable.
Fig. 102 Coffre à bagages: Dépose des glissières de support
4
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants. Vous pouvez aussi déposer le plancher de chargement variable en cas de besoin.
– Déverrouillez le plancher de chargement ⇒ fig. 101 en faisant tourner
les oeillets de fixation de 90° env. vers la gauche.
A
– Rabattez le plancher de chargement en le faisant bouger dans le sens
de la flèche et sortez-le.
Page 94
Sièges et rangements 93
ABA
ABAAA
A
– Déverrouillez les glissières de support en faisant tourner les
oeillets de fixation en place de 90° env. vers la droite ⇒ page 92,
C
fig. 102.
ATTENTION !
Veillez, lors de la pose du plancher de chargement variable, à ce que les glis­sières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés. Si ce n'est pas le cas, il y a risque de blessure pour les occupants.
Nota
La charge maximale du plancher de chargement variable est de 75 kg.
Diviser le coffre à bagages avec plancher de chargement variable*
Fig. 103 Coffre à bagages: Séparation du coffre à bagages
Le coffre à bagages peut être divisé grâce au plancher de chargement variable.
– Soulevez la partie avec la fixation et fixez-la en la poussant dans les
rainures ⇒ fig. 103.
Filet de séparation (Combi)*
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrière
Fig. 104 Rabattre le couvercle du vide-poches
Fig. 105 Dérouler le filet de séparation
Extraction
– Rabattez le couvercle du vide-poches derrière les sièges arrière
fig. 104.
– Sortez le filet de séparation du boîtier au niveau de la bride
pour le tirer en direction des supports ⇒ fig. 105.
– Mettez la tige transversale dans un des supports et poussez-la vers
l'avant.
C
C
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 95
Sièges et rangements94
A
A
A
A
ABA
A
ACA
A
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhi-
cule, appui .
C
– Rabattez le couvercle du vide-poches vers le bas.
Enroulement
– Rabattez le couvercle du vide-poches derrière les sièges arrière
page 93, fig. 104.
– Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis
sur l'autre et enlever la tige transversale des supports ⇒ page 93,
C
fig. 105.
Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation
s'enroule lentement dans le boîtier sans s'abîmer.
B
– Rabattez le couvercle du vide-poches vers le bas.
Si vous souhaitez utiliser la totalité du coffre à bagages, vous pouvez enlever le cache du coffre à bagages ⇒ page 91, fig. 99.
ATTENTION !
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis
C
au niveau des points avant!
Vérifiez si le dossier du siège AR est bien bloqué. Sinon la ceinture trois
points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
Utilisation du filet de séparation derrière les sièges avant
Fig. 106 Dérouler le filet de séparation
Extraction
– Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 83.
– Sortez le filet de séparation du boîtier en le tirant au niveau de la
A
bride ⇒ fig. 106.
– Mettez la tige transversale dans l'appui d'abord sur un côté et
C
poussez-la vers l'avant.
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhi-
cule, appui .
Enroulement
– Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis
sur l'autre et enlever la tige transversale des supports ⇒ fig. 106.
C
Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation
s'enroule lentement dans le boîtier sans s'abîmer.
B
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.
Page 96
Sièges et rangements 95
A
AAA1A2A
ATTENTION !
Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les
boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
Les dossiers doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent
pas être projetés du coffre vers l'avant en cas de freinage brusque - Risque de blessures!
Vérifiez si le dossier du siège AR est bien bloqué. Sinon la ceinture trois
points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement.
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis
C
au niveau des points avant!
Déposer et poser le boîtier du filet de séparation
Fig. 107 Sièges AR: Boîtie r du filet de séparation
Dépose
– Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 83.
– Ouvrez la portière arrière droite.
– Poussez le boîtier du filet de séparation ⇒ fig. 107 en direction de
la flèche et sortez-le de l'appui des sièges arrière en direction de la flèche .
Pose
– Mettez les découpures du boîtier du filet de séparation dans les
appuis des dossiers des sièges arrière.
– Poussez le boîtier du filet de séparation dans le sens contraire de la
1
flèche jusqu'à la butée.
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.
Galerie de toit*
Description
Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers doivent être transportés sur le toit:
Un système de galerie de toit a été spécialement conçu pour le véhicule, c'est
pourquoi, vous ne devriez utiliser qu'une galerie de toit homologuée par Škoda Auto.
Ces barres de toit de base constituent le point de dépar t d'un système complet
de galeries porte-bagages Škoda. Pour des raisons de sécurité, des fixations supplémentaires adaptées à chaque cas sont requises pour le transport de bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis et de bateaux.
La version de base de la galerie porte-bagages ainsi que d'autres composants
sont disponibles en tant qu'accessoires chez les correspondants du S.A.V. homolo­gués Škoda.
Avertissement !
En cas d'utilis ation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de montage
non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleuse­ment les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit.
Sur les véhicules é quipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que
celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 97
Sièges et rangements96
Veiller également à ce que le capot du coffre complètement ouvert ne bute pas
sur le chargement du toit.
Pour préserver l’environnement
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérody­namique. Il est donc préférable de démonter les barres de toit dès que l'on en n'a plus besoin.
Nota
Si un véhicule Combi n'est pas équipé départ usine avec des barres de toit, elles peuvent être achetées chez un spécialiste qui peut effectuer un montage dans les règles de l'art.
Points d'ancrage (Octavia)
Fig. 108 Points de fixation des barres de toit de base
Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe.
Charge sur le toit
Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge auto­risée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage.
ATTENTION !
Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés -
Risque d'accident!
Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les
charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhi­cule - Risque d'accident !
N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface
sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc impérativement être adaptées en conséquence.
Nota
Si quelque chose n'est pas clair pour vous, rendez-vous chez un spécialiste.
La figure n'est pas valable pour les Combi.
Page 98
Sièges et rangements 97
A
A
Porte-gobelets
Porte-gobelets dans la console centrale avant
Fig. 109 Console centrale AV: Porte-gobelets
Deux canettes/gobelets peuvent y être placés ⇒ fig. 109.
ATTENTION !
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule
bouge, les boissons chaudes pourraient gicler - Risque de brûlures!
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils
pourraient vous blesser en cas d'accident.
Avertissement !
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule.
Porte-gobelets dans la console centrale arrière*
Fig. 110 Console centrale arrière: Porte-gobelets
– Appuyez sur le cache au niveau ⇒ fig. 110 - le porte-gobelets sort.
A
– Tirez le porte-gobelets à fond.
– Fixez le porte-gobelets en faisant glisser la plaque de sécurité .
B
ATTENTION !
Ne mettez pas des boissons brûlantes dans les porte-gobelets lorsque le
véhicule roule. Les boissons brûlantes pourraient déborder - Risque de brûlure!
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils
pourraient vous blesser en cas d'accident.
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Page 99
Sièges et rangements98
AAA
Porte-tickets
Fig. 111 Pare-brise: Porte­tickets
Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings payants.
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur.
Fig. 113 Enlever la boîte du cendrier avant
Ouverture du cendrier
– Appuyez sur la partie inférieure du couvercle du cendrier - voir posi-
tion ⇒ fig. 112.
Extraction de la boîte du cendrier
– Appuyez sur la boîte du cendrier au niveau ⇒ fig. 113 (la boîte
B
sort) et vous pouvez l'extraire.
Cendriers*
Cendrier AV
Fig. 112 Console centrale: Cendrier AV
Insertion de la boîte du cendrier
– Mettez la boîte du cendrier dans l'appui et poussez-la dedans.
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie!
Page 100
Sièges et rangements 99
AAA
A
A
Cendrier AR - console centrale basse
Fig. 114 Console centrale basse: Cendrier AR
Ouverture du cendrier
– Saisissez le couvercle du cendrier par le bord inférieur et ouvrez-
le dans le sens de la flèche ⇒ fig. 114.
Extraction du cendrier
– Saisissez le cendrier par la poignée et extrayez-le par le haut.
B
Insertion du cendrier
– Insérez le cendrier dans la console et appuyez dessus.
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie!
Cendrier AR - console centrale haute*
Fig. 115 Console centrale haute: Cendrier AR
Ouverture du cendrier
– Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier, au niveau
A
⇒ fig. 115.
Extraction de la boîte du cendrier
– Appuyez légèrement sur le couvercle du cendrier jusqu'au déclic.
– Saisissez la boîte du cendrier au niveau du cache et extrayez-la.
B
Insertion de la boîte du cendrier
– Mettez la boîte du cendrier dans l'appui et poussez-la dedans.
Un porte-gobelets est placé à l'intérieur du couvercle du cendrier.
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie!
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Loading...