Autokühlbox - Inhalt 15 l
Car cool box - capacity 15 l
Škoda Auto
Návod k použití/ Gebrauchsanleitung/ Instructions
Objednací číslo/ Bestellnummer/ Order Number
5L0 065 400
ŠKODA Originální příslušenství
ŠKODA Original Zubehör
ŠKODA Genuine Accessories
®
®
®
12345
6
7
AUTOCHLADNIČKA
Vážený zákazníku!
Autochladnička slouží k chlazení, popřípadě ohřevu převážených potravin.
Autochladnička je schválena pro použití do všech modifikací vozů Škoda. Je možné ji umístit na kterékoliv neobsazené
sedadlo ve voze. U vozů Škoda Roomster a Yeti nedoporučujeme ( z důvodu malého prostoru mezi mechanismy sklápění
zadních sedadel) umístění autochladničky na zadní střední
sedadlo.
V návodu je zobrazeno umístění autochladničky na zadním
krajním sedadle u vozů Škoda Roomster a Yeti. U ostatních
vozů je zobrazeno umístění autochladničky na středním zadním sedadle.
V žádném případě nedoporučujeme umístit autochladničku mimo sedadlo bez možnosti fixace pomocí bezpečnostního pásu vozu (např. do zavazadlového prostoru). V
takovémto případě by mohlo dojít k nekontrolovanému
pohybu autochladničky a následnému poškození napájecího svazku nebo zásuvky zapalovače!
Pokyny k montáži autochladničky
- 1 -
- Obsah sady autochladničky.
- 2 -
- Stiskněte tlačítko na spodní straně autochladničky. Zároveň
vysuňte aretační držák do požadované polohy (1, 2 nebo 3)
dle typu vozu.
CZ
- 3 -
- Autochladničku položte na sedák sedadla a posuňte ji
k opěře sedadla tak, aby aretační držák byl zasunutý v
mezeře mezi opěrou a sedákem sedadla.
- 4, 5 -
- Dle typu vozu zajistěte autochladničku bezpečnostním pásem vozu. Upozornění. Bezpečnostní pás nesmí být pře-
kroucen.
Upozornění. Při jízdě musí být vždy autochladnička zajištěna aretačním držákem a správně protaženým bezpečnostním pásem! Při nesprávném uchycení autochladničky hrozí nebezpečí poranění přepravovaných osob ve
voze (např. při prudkém zabrždění nebo havárii).
- U jemných autopotahů (samet, kůže) podložte autochlad-
CZ
ničku např. ručníkem, aby nedošlo k vytlačení profilu dna
do autopotahu.
- 6 -
- Svorkovnici kabelu autochladničky -šipka- zasuňte do zásuvky v autochladničce. Druhý konec (napájení autochladničky) zastrčte do zásuvky pro zapalovač.
- Upozornění. Zásuvka pro zapalovač je umístěna na panelu
střední konzoly. Její umístění se liší dle typu vozu.
- Přebytečnou délku kabelu smotejte a zasuňte např. do kapsy na opěře předního sedadla. Kabel umístěte tak, aby nemohlo dojít k jeho poškození (skřípnutí do pojezdu sedadla) např. při přestavování polohy předního sedadla.
Důležitá upozornění
- Vzhledem k maximálnímu dovolenému příkonu zásuvky zapalovače (120 W) v žádném případě nedoporučujeme použití rozdvojky pro zásuvku zapalovače! Její po-
užití by umožnilo zapojení více elektrospotřebičů najednou
(popř. jakýkoliv způsob zapojení více elektrospotřebičů),
což by v konečném důsledku mohlo způsobit větší celkový
příkon než 120 W.
- Před každým zapojením autochladničky zkontrolujte, jestli není zásuvka zapalovače znečištěná (např. tabákovým
popelem), nebo jinak mechanicky poškozená. V případě
potřeby opatrně vyčistěte zásuvku jemným nekovovým
kartáčkem!
- Pokaždé před zapojením autochladničky zkontrolujte také
svorkovnici kabelu autochladničky, zda není poškozená a
jsou-li v pořádku aretační zácvaky zajiš´tující správnou fixaci
napájecího kabelu v zásuvce zapalovače.
- Máte-li při jízdě autochladničku zapnutou, není nutné mít
zapnutý hlídač napětí autobaterie.
- Svítí zelená kontrolka (přepínač funkce autochladničky je
v poloze „COLD“) - autochladnička chladí.
- Svítí červená kontrolka (přepínač funkce autochladničky
je v poloze „HOT“) - autochladnička ohřívá.
- Pokud je autochladnička zapnutá, nesmí být zakrytý
ventilátor autochladničky, mohlo by dojít k jejímu poškození.
- Pokud na delší dobu zastavíte a autochladničku necháte
zapnutou, vždycky zapněte hlídač napětí autobaterie. Tím
nemůže dojít k vybití autobaterie.
- Pokud je hlídač napětí autobaterie zapnutý, tak v okamžiku poklesu napětí autobaterie na určitou hranici,
hlídač napětí autobaterie autochladničku automaticky
vypne.
Upozornění. Při dlouhodobém opuštění vozu (parkování
v garáži apod.) autochladničku a hlídač napětí autobaterie vypněte. Autochladničku doporučujeme odpojit ze
zásuvky (aby nemohlo dojít k vybití autobaterie vlivem
nepatrného odběru proudu diody hlídače napětí autobaterie).
CZ
DE
AUTOKÜHLBOX
Sehr geehrter Kunde!
Die Autokühlbox dient zum Kühlen ggf. zum Aufwärmen von
mitgeführten Lebensmitteln.
Die Autokühlbox ist für den Einsatz in allen Modifikationen
der Fahrzeuge Škoda zugelassen. Sie kann auf jedem beliebigen, nicht besetzten Fahrzeugsitz untergebracht werden.
Bei den Fahrzeugen Škoda Roomster und Yeti ist es nicht
empfehlenswert (aus Platzgründen zwischen den Vorklappmechanismen der Rücksitze), die Autokühlbox auf den
mittleren Rücksitz zu stellen.
In der Anleitung ist die Autokühlbox auf dem äußeren
Rücksitz bei den Fahrzeugen Škoda Roomster und Yeti abgebildet. Bei den anderen Fahrzeugen ist die Autokühlbox auf
dem mittleren Rücksitz abgebildet.
Es ist keinesfalls empfehlenswert, die Autokühlbox
außerhalb eines Sitzes zu platzieren, wo es keine Möglichkeit gibt, sie mit dem Fahrzeugsicherheitsgurt zu fixieren
(z. B. im Kofferraum). In einem solchen Fall könnte sich
die Autokühlbox unkontrolliert verschieben, wodurch
das Speisekabel oder die Zigarettenanzünder-Steckdose
Schaden nehmen könnten!
Montageanweisungen für die Autokühlbox
- 1 -
- Der Lieferumfang der Autokühlbox.
- 2 -
- Die Taste auf der Unterseite der Autokühlbox drücken.
Gleichzeitig den Arretierungshalter in die gewünschte
Stellung (1, 2 oder 3) je nach Fahrzeugtyp herausschieben.
- 3 -
- Die Autokühlbox auf den Sitz legen und an die Sitzlehne so
schieben, bis der Arretierungshalter im Spalt zwischen
dem Sitz und der Sitzlehne steckt.
- 4, 5 -
- Die Autokühlbox je nach Fahrzeugtyp mit dem Fahrzeug
-Sicherheitsgurt sichern. Hinweis. Der Sicherheitsgurt
darf nicht verdrillt sein.
Hinweis. Bei der Fahrt muss die Autokühlbox stets mit
dem Arretierungshalter und mit richtig durchgezogenem
Sicherheitsgurt gesichert sein! Wird die Autokühlbox
nicht richtig befestigt, könnten die Fahrzeuginsassen
(z. B. bei einem heftigen Bremsmanöver oder Unfall)
verletzt werden.
- Bei feinen Sitzbezügen (Samt, Leder) ist unter die Autokühlbox z. B. ein Handtuch zu legen, um Abdrückungen des
Kühlboxboden-Profils im Sitzbezug zu vermeiden.
- 6 -
- Den Kabelstecker der Autokühlbox -Pfeil- in die Steckdose in der Autokühlbox stecken. Das andere Ende (Stromversorgung der Autokühlbox) in die Zigarettenanzünder
-Steckdose stecken.
- Hinweis. Die Zigarettenanzünder-Steckdose befindet sich
an der Mittelkonsolenverkleidung. Der Einbauort der Steckdose variiert in Abhängigkeit vom Fahrzeugtyp.
- Die Überlänge des Kabels zusammenwickeln und z. B. in
die Tasche an der Vordersitzlehne stecken. Das Kabel so verlegen, dass es nicht beschädigt (in der Sitzlaufschiene
eingeklemmt) werden kann, z. B. beim Verstellen der Vordersitzposition.
Wichtige Hinweise
- In Bezug auf die höchstzulässige Leistungsaufnahme
der Zigarettenanzünder-Steckdose (120 W) ist es keinesfalls empfehlenswert, einen Abzweigstecker für die
Zigarettenanzünder-Steckdose zu verwenden! Dadurch
könnten mehrere Elektroverbraucher gleichzeitig (bzw.
mehrere Elektroverbraucher auf jede beliebige Art und
Weise) angeschlossen werden, was letztlich zu einer
Gesamtleistungsaufnahme von mehr als 120 W führen
könnte.
- Vor jedem Anschließen der Autokühlbox prüfen, ob die Zigarettenanzünder-Steckdose nicht verschmutzt (z. B. durch
Zigarettenasche) oder anderweitig mechanisch beschädigt
ist. Falls nötig, die Steckdose vorsichtig mit einer feinen
Nichtmetallbürste reinigen!
- Vor dem Anschließen der Autokühlbox immer auch den
Kabelstecker der Autokühlbox prüfen, ob er nicht beschädigt ist und ob die Arretierlaschen für die richtige Fixierung
des Speisekabels in der Zigarettenanzünder-Steckdose in
Ordnung sind.
DE
- Ist die Autokühlbox bei der Fahrt eingeschaltet, muss der
Spannungswächter der Fahrzeugbatterie nicht eingeschaltet sein.
DE
- Leuchtende grüne Kontrollleuchte (Funktionsschalter der
Autokühlbox steht auf „COLD“) – die Autokühlbox befindet
sich im Kühlbetrieb.
- Leuchtende rote Kontrollleuchte (Funktionsschalter der
Autokühlbox steht auf „HOT“) – die Autokühlbox befindet
sich im Aufwärmbetrieb.
- Bei eingeschalteter Autokühlbox darf der Lüfter der Autokühlbox nicht verdeckt werden, andernfalls könnte
eine Beschädigung der Autokühlbox die Folge sein.
- Bei einer längeren Fahrtpause mit eingeschalteter Kühlbox
ist stets der Spannungswächter der Fahrzeugbatterie einzuschalten. Dadurch wird eine Batterieentladung vermieden.
- Sinkt bei eingeschaltetem Spannungswächter der
Fahrzeugbatterie die Batteriespannung auf ein bestimmtes Niveau ab, wird die Autokühlbox durch den
Spannungswächter der Fahrzeugbatterie automatisch
abgeschaltet.
Hinweis. Wird das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum verlassen (beim Parken in der Garage u. ä.), ist
die Autokühlbox sowie der Spannungswächter der
Fahrzeugbatterie auszuschalten. Es ist empfehlenswert,
die Autokühlbox von der Steckdose zu trennen (um die
Batterieentladung durch die geringfügige Stromentnahme der Leuchtdiode des Spannungswächters der
Fahrzeugbatterie zu vermeiden).
CAR COOL BOX
Dear Customer!
Car cool box serves for cooling or heating of transported
foodstuffs.
The car cool box is approved for use in all Škoda car modifications. It can be placed on any unoccupied seat in the car. In
vehicles Škoda Roomster and Yeti we do not recommend the
cool box to be placed on the midle back seat (due to lack of
space between the mechanisms of back seats tilting).
The Instructions show how the cool box can be placed on
the back corner seats in vehicles Škoda Roomster and Yeti.
In other cars the cool box can be placed on the middle back
seat.
We absolutely do not recommend to place the car cool
box beyond the seat, without the possibility of fixation by
the safety belt of the car (e.g. into the luggage compartment). In that case, the car cool box may move uncontrollably which would cause damage to the supply harness or
the lighter plug!
Instructions for fitting the car cool box
- 1 -
- Content of car cool box kit.
- 2 -
- Press the button on the lower side of the car cool box. At
the same time pull the locking holder to required position
(1, 2 or 3), depending on the type of the vehicle.
GB
- 3 -
- Put the cool box on the seat and shift it to the back rest so
that the locking holder was engaged in the gap between
the rest and seat.
- 4, 5 -
- Depending on the type of the car secure the cool box using
the safety belt. Advice. The safety belt must not be con-
torted.
Attention. During the drive, the cool box must be always
secured by the locking holder and by correctly fastened
safety belt! If the cool box is not fastened correctly, the
passengers in tehe car are exposed to the risk of injury
(e.g. in case of sudden braking or accident).
GB
- If the car inspan is soft (velvet, leather), support the cool box
with e.g. a towel, to avoid embossing of the profile of the
bottom into the inspan.
- 6 -
- Insert the cool box cable terminal board -arrow- into the
socket of the car cool box. Stick the other end (cool box
supply) into the socket for lighter.
- Advice. The lighter socket is located on the central bracket
panel. Its location depends on the type of the car.
- Roll up the excessive length of the cable and put it e.g. in
the pocket on the front seat rest pocket. Place the cable to avoid its damage (jamming in the seat travel) e.g. when the
front seat position is adjusted.
Important notices
- Due to the maximum admissible input of the lighter
plug (120 W) we absolutely do not recommend use of
a diverging for the lighter plug! If used, multiple electrical
appliances can be powered at the same time (or any manner of plugging multiple electrical appliances) which would
finally lead to a total input exceeding 120 W.
- Before each connection of the car cool box make sure that
the lighter plug is not contaminated (e.g. with tobacco ash)
or otherwise mechanically damaged. If necessary, clean the
plug carefully using a non-metal brush!
- Before every connection of the car cool box check also the
car cool box cable terminal board for potential damage and
whether the locking snaps securing correct function of the
supply cable in the lighter plug are OK.
- If the cool box is on when you drive, the car battery voltage
guard need not be on.
- If the green indicator is on (the cool box function switch is
in the “COLD“ position) - the car cool box cools.
- If the red indicator is on (the cool box function switch is in
the “HOT“ position) - the car cool box heats.
- If the car cool box is on, the cool box fan must not be
covered, otherwise the cool box might get damaged.
- If you stop the car for a longer time and leave the cool box
on, make sure that the car battery voltage guard is on, too.
Thus the car battery cannot get discharged.
- If the car battery voltage guard is on, the cool box will
be switched off automatcially by the car battery voltage
guard, if the car battery voltage drops to certain level.
Attention. If you leave the car for a longer time (parking
in a garage, etc.), switch the cool box and the car battery
voltage guard off. We recommend the car cool box be disconnected from the power (to avoid discharge of the car
battery due to negligible current consumption by the car
battery voltage guard diode).
GB
NEVERA PARA VEHÍCULOS
Estimado cliente:
La nevera para el vehículo permite la refrigeración y, eventualmente, el calentamiento de los alimentos transportados.
La nevera para vehículos ha sido aprobada para su utilización en todas las variantes de los vehículos Škoda. Se puede
colocar en cualquier asiento vacío del vehículo. En los vehículos Škoda Roomster y Yeti, no le recomendamos (debido al
espacio limitado entre el mecanismo de abatimiento de los
ES
asientos traseros) que coloque la nevera en el asiento central
trasero.
En las instrucciones se muestra la colocación de la nevera para vehículos en los asientos laterales de los vehículos
Škoda Roomster y Yeti. En los vehículos restantes, se muestra
la colocación de la nevera en el asiento trasero central.
No recomendamos en ningún caso colocar la nevera para
vehículos fuera del asiento sin posibilidad de fijarla con
el cinturón de seguridad del vehículo (por ejemplo, en
el maletero). En caso contrario, la nevera para vehículos
podría moverse incontroladamente y, después, ¡podrían
sufrir daños el enchufe de carga o el enchufe para el
encendedor!
Instrucciones de montaje de la nevera para
vehículos
- 1 -
- Contenido del conjunto de nevera para vehículos.
- 2 -
- Presione el botón en la parte inferior de la nevera. Al mismo
tiempo, desacople el soporte de fijación y póngalo en la posición deseada (1, 2 ó 3) según el tipo de vehículo.
- 3 -
- Coloque la nevera sobre el asiento y empújela hacia el respaldo de tal modo que el soporte de fijación quede en-
cajado en el espacio entre el respaldo y el asiento.
- 4, 5 -
- Según el tipo de vehículo, fije la nevera con el cinturón de
seguridad del vehículo. Advertencia. El cinturón de segu-
ridad no debe quedar retorcido.
Advertencia: Durante la conducción, la nevera siempre
debe estar asegurada con el soporte de fijación y bien
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.