Skoda DDF 000 002, DDF 000 003A, DDF 710 002, DDF 770 002, DDF 770 003 Instructions Manual

...
SIMPLY CLEVER
Škoda
Auto
Návod k použití Gebrauchsanleitung Instructions Instrucciones para el uso Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obslugi Návod k použitiu
Инструкция по эксплуатации
Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare Инструкция за употреба Instruções para uso Οδηγίες χρήσης Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Üputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Naudojimo imstrukcija Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija
Rámy pro dětskou autosedačku ISOFIX G 0/1
Rahmen für den Kindersitz ISOFIX G 0/1
Frames for child car seat ISOFIX G 0/1
Objednací číslo/ Bestellnummer/ Order Number
DDF 000 002, DDF 000 003A, DDF 710 002, DDF 770 002, DDF 770 003, 5L0 019 902, 5L0 019 902A
ŠkodaOriginální příslušenství ŠkodaOriginal Zubehör ŠkodaGenuine Accessories
1
2
3
RÁMY PRO DĚTSKOU AUTOSEDAČKU ISOFIX G 0/1
Vážený zákazníku,
v tomto stručném návodu bychom Vás rádi upozornili na povolené kombinace autosedačky ISOFIX G 0/1 s rámy Isofix RWF nebo Isofix FWF určené pro vozy Škoda (v zá­vislosti na typu vozu).
Přehled částí, montáž a použití dětské autosedačky ISOFIX G 0/1 s rámy Isofix RWF a Isofix FWF je podrobně popsáno v návodu k použití autosedačky objednací číslo 5L0 019 905-E.
Rámy Isofix RWF a Isofix FWF pro autosedačku ISOFIX G 0/1 jsou přezkoušeny a schváleny stejně jako dětská autosedač- ka podle normy ECE* R 44/04 pro bezpečnostní zařízení pro děti. (* ECE = evropská norma bezpečnostního vybavení)
Důležitá upozorně
Autosedačku ISOFIX G 0/1 lze objednat podle typu vozu v kombinacích uvedených v tabulce - obr. 3. Seznam kombi­nací bude průběžně aktualizován.
Jiné kombinace dětské autosedačky ISOFIX G 0/1 s rámy Isofix RWF nebo Isofix FWF jsou nepřípustné.
Dětskou autosedačku s rámy Isofix RWF nebo FWF je mož­né dle schvalovacího protokolu použít pouze na zadních vnějších sedadlech vozu (s uchycením Isofix). Na sedadlo spolujezdce lze autosedačku s rámy Isofix RWF nebo FWF použít pouze u vozů Škoda Octavia (1Z) a Superb (3T) s mimořádnou výbavou „uchycení Isofix“ na sedadle spolujezdce.
CZ
Ve spojení autosedačky ISOFIX G0/1 s rámem FWF (tzn je-li autosedačka upevněna ve směru jízdy) použijte, dosa­huje-li hlava dítěte horního okraje sedačky, dodatečnou hla­vovou opěru 5L0 019 903. Je-li autosedačka upevněna proti směru jízdy tzn s rámem RWF není použití hlavové opěry dovoleno!
Upozornění. U vozů Škoda Roomster a Yeti může při pře- stavování polohy autosedačky ve voze dojít ke kolizi páky změny sklonu autosedačky s rámem (detail viz. obr. 1).
V tomto případě doporučujeme přenastavit opěru zad-
CZ
ního sedadla vozu do jiné polohy, nebo autosedačku vy­jmout z vozu, polohu autosedačky přestavit a nasadit ji zpět.
V závislosti na zatížení a nastavení dětské autosedačky může v některých jízdních režimech docházet k menším hlukovým projevům.
U některých autopotahů z citlivého materiálu (např. samet, kůže atd.) se mohou užíváním dětských autosedaček vyskyt­nout stopy po užívání. Pro ochranu autopotahů Vašeho vozu podložte proto místa kontaktů rámu a autosedačky se seda­dlem vozu např. dekou nebo ručníkem.
V případě širšího zájmu o použití dětské autosedačky a rámů se podívejte na naši webovou stránku:
http://www.fairbimbofix.com http://www.fairbimbofix.it
RAHMEN FÜR DEN KINDERSITZ ISOFIX G 0/1
Sehr geehrter Kunde.
In dieser Kurzanleitung möchten wir Sie gerne auf zuläs­sige Kombinationen des Kindersitzes ISOFIX G 0/1 mit den Rahmen Isofix RWF oder Isofix FWF aufmerksam machen, die für die Škoda-Fahrzeuge (abhängig vom Fa­hrzeugtyp) vorgesehen sind.
Die genaue Beschreibung der Bauteileübersicht, Mon­tage und Verwendung des Kindersitzes ISOFIX G 0/1 mit den Rahmen Isofix RWF und Isofix FWF befindet sich in der Bedienungsanleitung des Kindersitzes Bestell-Nr. 5L0 019 905-E.
Die Rahmen Isofix RWF und Isofix FWF für den Kindersitz ISOFIX G 0/1 wurden genauso wie der Kindersitz gemäß der Norm ECE* R 44/04 für Kinder-Sicherheitseinrichtungen überprüft und zugelassen. (*ECE = europäische Norm für Sicherheitseinrichtungen)
Wichtige Hinweise
Der Kindersitz ISOFIX G 0/1 kann gemäß dem Fahrzeugtyp in den in der Tabelle – Abb. 3 aufgeführten Kombinationen bestellt werden. Die Auflistung der Kombinationen wird durchlaufend aktualisiert.
Andere Kombinationen des Kindersitzes ISOFIX G 0/1 mit den Rahmen Isofix RWF oder Isofix FWF sind nicht zulässig.
DE
Der Kindersitz ISOFIX G 0/1 mit den Rahmen Isofix RWF oder Isofix FWF darf gemäß dem Zulassungsprotokoll nur auf den hinteren äußeren Sitzlplätzen des Fahrzeu­ges (mit der Isofix-Befestigung) verwendet werden. Der Kindersitz mit den Rahmen Isofix RWF oder Iso­fix FWF darf auf dem Beifahrersitz nur bei Fahrzeugen Škoda Octavia (1Z) und Superb (3T) mit der Sonderaus­stattung „Isofix-Befestigung“ auf dem Beifahrersitz ver­wendet werden.
In Verbindung des Kindersitzes mit dem Rahmen FWF (d. h. wenn der Kindersitz in Fahrtrichtung gerichtet ist) ist, wenn der Kinderkopf bis an den oberen Rand des Kindersitzes reicht, die zusätzliche Kopfstütze 5L0 019 903 zu verwenden.
Bei rückwärts gerichtetem Kindersitz, d. h. mit dem Rahmen RWF, ist die Verwendung der Kopfstütze nicht erlaubt!
DE
Hinweis. Bei den Fahrzeugen Škoda Roomster und Yeti kann es bei der Verstellung der Kindersitzposition im Fahrzeug zur Kollision des Verstellhebels für die Kin­dersitzneigung mit dem Rahmen kommen (Detail siehe Abb. 1). In diesem Falle ist es empfehlenswert, die Fahr­zeug-Rücksitzlehne in eine andere Position zu verstellen, oder den Kindersitz aus dem Fahrzeug herauszunehmen, die Position des Kindersitzes zu verstellen und diesen wieder einzusetzen.
In Abhängigkeit von der Belastung und Einstellung des Kin­dersitzes kann es bei einem bestimmten Fahrbetrieb zu geringer Geräuschentwicklung kommen.
Bei einigen Sitzbezügen aus empfindlichen Materialien (z. B. Samt, Leder usw.) können durch die Verwendung der Kindersitze Gebrauchsspuren auftreten. Zum Schutz der Sitzbezüge Ihres Fahrzeuges z. B. eine Decke oder ein Hand­tuch auf die Kontaktstellen von Rahmen und Kindersitz/Fahr­zeugsitz legen.
Bei größerem Informationsbedarf zur Verwendung des Kindersitzes und der Rahmen steht Ihnen unsere Web-Seite zur Verfügung:
http://www.fairbimbofix.com http://www.fairbimbofix.it
FRAMES FOR CHILD CAR SEAT ISOFIX G 0/1
Dear customer,
by means of this brief manual, we would like to draw your attention to the markings and homologation standards of the child car seat ISOFIX G 0/1 with Isofix RWF or Isofix FWF frames,intended for Škoda vehicles (depending on the type of the vehicle).
List of parts, assembly and use of child car seat ISOFIX G 0/1 with Isofix RWF and Isofix FWF frames is described in detail in the Instructions for Use of the car seat, Order No. 5L0 019 905-E.
The Isofix RWF a Isofix FWF frames for ISOFIX G 0/1 car seat are retested and approved same as the child car seat, according to ECE* R 44/04 standard for safety equipment for children. (* ECE = European standard of safety equipment)
Important notices
The child car seat ISOFIX G 0/1 can be ordered in the follo­wing combinations, depending upon the type of vehicle - see Fig. 3. List of combinations will be updated continuously.
Other combinations of the ISOFIX G 0/1 child car seat with the Isofix RWF or Isofix FWF frames are not acceptable.
GB
Child car seat with Isofix RWF or Isofix FWF frames can be used only on rear outer vehicle seats (with Isofix faste ning), according to the approval certificate. The child car seat with Isofix RWF or Isofix FWF frames can only be mounted on the front-passenger seat in vehicles Škoda Octavia (1Z) and Superb (3T) with special “Isofix fastening” equipment on the front-passenger seat.
Use the additional 5L0 019 903 head rest (if the child´s head reaches the upper edge of the child safety seat) in combina­tion with the ISOFIX G 0/1 safety seat and FWF frame ( i.e. if the car seat is fixed in the direction of drive). If the car seat is fastened against the direction of drive, i.e. with RWF frame, use of head rest is not allowed!
Attention. In the vehicles Škoda Roomster and Yeti, the child seat grade change lever might collide with the frame when adjusting the seat position in the car (see Fig. 1 for the detail). In this case, we recommend
re-adjustment of the car rear seat backrest to another position, or take the car seat from the vehicle, re-position it and mount it back.
GB
Depending on the load and adjustment of the child car seat, certain low noises may occur in some drive modes.
Some car inspan made of sensitive material (e.g. velvet, leather, etc.) may show signs of wear due to use of child car seats. To protect the inspan of your car, underlay the contact points of the frame and the car seat with the vehicle seat e.g. with a blanket or a towel.
In case you are interested in use of the child car seat and frame in detail, look at our web page:
http://www.fairbimbofix.com http://www.fairbimbofix.it
ADAPTADOR DEL ASIENTO PARA NIÑOS ISOFIX G 0/1
Estimado cliente,
en este breve manual, quisiéramos llamar su atenci­ón con las combinación autorizadas con el asiento para niños ISOFIX G 0/1 con adaptador Isofix RWF o Isofix FWF destinado para los vehículos Škoda (dependiendo del tipo de vehículo).
El resumen de componentes, montaje y empleo del asiento de niños ISOFIX G 0/1 con adaptador Isofix RWF e Isofix FWF están detallados en el manual de uso bajo el No. de pedido 5L0 019 905-E.
El adaptador Isofix RWF e Isofix FWF para asientos en el coche ISOFIX G 0/1 así como el asiento de niño están concebidos, examinados y aprobados conforme a los requerimientos de la Norma Europea para los equipos de seguridad para niños (ECE R 44/04). (* ECE = Norma Europea de accesorios de seguridad)
Advertencia importante
El asiento para niños ISOFIX G 0/1 se puede ordenar en las combinaciones siguientes, conforme al tipo de vehículo
- Figura 3. La lista de combinaciones serán actualizadas pau­latinamente.
Otro tipo de combinación de asiento de niños ISOFIX G 0/1 con un adaptador RWF o Isofix FWF son inadmi­sibles.
ES
El asiento para niño con adaptador Isofix RWF o FWF será posible utilizarlo únicamente bajo el protocolo del uso de asientos traseros del coche (sujetados con Isofix). En el asiento del acompañante será posible utilizar el adaptador del asiento Isofix RWF o FWF únicamente con coches Škoda Octavia (1Z) y Superb (3T) con acce­sorios especiales “sujetados con Isofix” en el asiento del acompañante.
En el montaje del asiento ISOFIX G0/1 con adaptador FWF (si el asiento del coche está sujeto en orientación a la marcha) si la cabeza de su niño llegará al borde del asiento utilize el apoyacabezas adicional 5L0 019 903. Si el asiento está sujeto y orientado en el sentido contra­rio a la marcha utilize el adaptador RWF y el apoyacabezas permitido.
Advertencia: En los vehículos Škoda Roomster y Yeti, durante la manipulación de la posición del asiento para niños en el vehículo, las palancas de cambio de la inclina­ción pueden chocar contra el bastidor (detalle en fig. 1). En este caso, le recomendamos que regule el soporte del asiento trasero del vehículo y lo coloque en otra posición, o que retire el asiento del vehículo, cambie la posición del
ES
mismo y lo vuelva a colocar.
En referencia con la recarga e instalación del asiento de niños puede ser que en algún régimen de marcha se perciba ruido.
En algunos forros de autos de material sencible (por ejem. terciopelo, cuero, etc.) se presentarán con el uso de los asien­tos de niños muestras de uso. Para la protección del forro de su coche se le recomienda cubrirlo con algún material como por ejem. Con una toalla en el sitio del adaptador del asien­to.
En caso de mayor información sobre el uso del asiento de niños y el adaptador vea nuestra página web:
http://www.fairbimbofix.com http://www.fairbimbofix.it
CADRES POUR SIEGE-AUTO ENFANT ISOFIX G 0/1
Cher client,
nous souhaitons vous avertir, dans cette courte notice d’utilisation, des combinaisons autorisées du siège-auto ISOFIX G 0/1 avec les cadres Isofix RWF ou Isofix FWF des­tinés aux véhicules Škoda (en fonction du type du véhi­cule).
Les différentes parties, le montage et l’utilisation du siège-auto enfant ISOFIX G 0/1 avec les cadres Isofix RWF et Isofix FWF sont décrits en détail dans la no­tice d’utilisation du siège-auto, numéro de commande 5L0 019 905-E.
Les cadres Isofix RWF et Isofix FWF pour le siège-auto ISO­FIX G 0/1 sont contrôlés et approuvés ainsi que le siège-auto d’enfant selon la norme ECE* R 44/04 concernant les dispo­sitifs de sécurité pour enfant. (* ECE = norme européenne de l’équipement de sécurité)
Importants avertissements
Le siège-auto ISOFIX G 0/1 peut être commandé selon le type du véhicule et selon les combinaisons indiquées dans le ta­bleau - fig. 3. La liste des combinaisons sera mise à jour au fur et à mesure.
Les autres combinaisons du siège-auto enfant ISOFIX G 0/1 avec cadres Isofix RWF ou Isofix FWF ne sont pas admissibles.
FR
Selon le protocole de validation, le siège-auto enfant ne peut être utilisé avec les cadres Isofix RWF ou FWF que sur la banquette arrière du côté des portes du véhicule (avec la fixation Isofix). Il n’est pas possible d’utiliser le siège-auto avec les cadres Isofix RWF ou FWF sur le siège du passager que dans les véhicules Škoda Octavia (1Z) et Superb (3T) avec l’équi­pement spécial – « fixation Isofix » sur le siège du passa­ger.
Utilisez un appuie-tête supplémentaire 5L0 019 903 pour la combinaison du siège-auto ISOFIX G0/1 et du cadre FWF (c’est à dire si le siège est fixé dans la direction de la route) et si la tête de l’enfant arrive jusqu’au bord supérieur du siège­auto.
Si le siège-auto est fixé dans le sens inverse de la conduite, il n’est pas autorisé d’utiliser l’appuie-tête avec le cadre RWF!
Avertissement. Pour les véhicules Škoda Roomster et Škoda Yeti, une collision entre le levier de changement d‘inclinaison du siège d’enfant et le cadre peut avoir lieu (détail – voir la figure 1). Dans ce cas nous vous conseil­lons de changer la position du siège arrière ou enlever le siège auto de la voiture, changer sa position et le remet-
FR
tre à sa place.
En fonction de la charge et du réglage du siège-auto enfant, il est possible d’entendre de petits bruits parasites à certains régimes de conduite.
Des traces d’utilisation peuvent apparaître sur les housses de voiture en matières délicates (par exemple velours, cuir etc.) suite à l’utilisation des sièges-auto enfant. Pour protéger vos housses de voiture, posez par exemple aux endroits de contact du cadre et du siège-auto avec le siège de la voiture une couverture ou une serviette.
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations sur l’utilisation du siège-auto enfant, veuillez consulter nos pages web:
http://www.fairbimbofix.com http://www.fairbimbofix.it
PIATTAFORME PER SEGGIOLINO PER BAMBINI ISOFIX G 0/1
Gentile cliente,
in questa breve guida all’uso vorremmo informarla sul­le possibili combinazioni del seggiolino ISOFIX G 0/1 con piattaforme Isofix RWF o Isofix FWF destinate ai veicoli Škoda (in relazione al tipo di veicolo).
Il prospetto dei componenti, il montaggio e l’utilizzo del seggiolino per bambini ISOFIX G 0/1 con le piattaforme Isofix RWF e Isofix FWF sono descritti in dettaglio nelle istruzioni per l’uso del seggiolino, con numero d’ordine 5L0 019 905-E.
Le piattaforme Isofix RWF e Isofix FWF per il seggiolino ISO­FIX G 0/1, così come il seggiolino stesso, sono collaudate e omologate secondo la norma ECE* R 44/04 sui dispositivi di sicurezza per bambini. (* ECE = norma europea sui sistemi di sicurezza)
Importanti avvertenze
È necessario ordinare il seggiolino ISOFIX G 0/1 in base al tipo di veicolo, secondo le combinazioni riportate in fig. 3. L’elen­co delle combinazioni verrà aggiornato continuamente.
Ulteriori combinazioni del seggiolino per bambini ISO­FIX G 0/1 con le piattaforme Isofix RWF o Isofix FWF non sono compatibili.
IT
Il seggiolino per bambini con le piattaforme Isofix RWF o FWF può essere utilizzato, secondo il protocollo di col­laudo, solo sui sedili interni posteriori del veicolo (con attacco Isofix). Il seggiolino con le piattaforme Isofix RWF o FWF può essere utilizzato sul sedile anteriore del passeggero solo nei veicoli Škoda Octavia (1Z) e Superb (3T) con dotazio­ne aggiuntiva dell‘ „attacco Isofix“ sul sedile stesso.
Utilizzare il poggiatesta aggiuntivo 5L0 019 903 insieme al seggiolino ISOFIX G 0/1 con piattaforma FWF (ovvero con il seggiolino fissato in direzione del senso di marcia) se la testa del bambino raggiunge l’estremità superiore del seggiolino. Se il seggiolino è fissato in direzione opposta al senso di mar­cia, ovvero con piattaforma RWF, non è consentito l’utilizzo del poggiatesta!
Attenzione. Per i veicoli Škoda Roomster e Yeti, quando si imposta la posizione del seggiolino nel veicolo, si può avere un contatto fra la leva di impostazione dell’inclina­zione del seggiolino con la cornice (dettaglio vedi fig. 1). In questo caso si consiglia di reimpostare il poggiaschie­na del sedile posteriore in un‘altra posizione o di rimuo­vere il seggiolino, reimpostarne la posizione e rimetterlo a posto.
Dalla taratura e dal fissaggio del seggiolino per bambini potrebbe dipendere una minor incidenza di rumore.
IT
Su alcuni rivestimenti auto in materiali delicati (ad es. Vel­luto, pelle etc.) potrebbero comparire dei segni di usura in seguito all’utilizzo di seggiolini per bambini. Per proteggere i rivestimenti del veicolo si consiglia di apporre sui punti di contatto tra il seggiolino e il sedile del veicolo una coperta o un’asciugamano.
In caso di ulteriori domande sull’utilizzo del seggiolino per bambini consultare il nostro sito web:
http://www.fairbimbofix.com http://www.fairbimbofix.it
RAMAR FÖR BARNSTOLAR ISOFIX G 0/1
Bästa kund,
i den här korta bruksanvisningen skulle vi vilja uppmärk­samma er på tillåtna kombinationer för barnstolarna ISOFIX G 0/1 med ramarna Isofix RWF eller Isofix FWF avsedda för Škodabilar (med hänsyn till bilmodell).
Översikt över delar, montage och användning av barn­stolarna ISOFIX G 0/1 med ramarna Isofix RWF och Isofix FWF är detaljerat beskrivna i bruksanvisningen för barn­stolen, beställningsnummer 5L0 019 905-E.
Ramarna Isofix RWF och Isofix FWF för barnstolen ISOFIX G 0/1 är förtestade och godkända som barnstol enligt nor­merna ECE* R 44/04 för säkerhetsutrustning för barn. (* ECE = europeisk norm för säkerhetsutrustning)
Viktigt påpekande
Barnstolen ISOFIX G 0/1 kan beställas enligt bilmodell i kom­binationer som anges i tabellen - bild 3. Listan på kombina­tioner kommer regelbundet att aktualiseras.
Andra kombinationer fůr barnstolen ISOFIX G 0/1 med ramarna Isofix RWF eller Isofix FWF är inte tillåtna.
Barnstol med ramarna Isofix RWF eller FWF kan endast användas, enligt godkänningsprotokollet, i baksätets yt­tersäten (med fästningen Isofix). På platsen bredvid förarsätet kan barnstolen med ramar­na Isofix RWF eller FWF endast användas i modellerna Škoda Octavia (1Z) och Superb (3T) med specialutrust­ningen „fästningen Isofix“ på medpassagerarsätet.
SV
I kombination med barnstolen ISOFIX G0/1 med ramen FWF (d.v.s. om barnstolen är placerad i fordonets färdriktning) an­vänd, om barnets huvud når över barnstolens kant, huvud­stödet 5L0 019 903. Om barnstolen är placerad bakåt mot färdriktningen, d.v.s. med RWF ram, är det inte tillåtet att använda huvudstöd!
OBS. Hos modellerna Škoda Roomster och Yeti kan det vid installeringen av barnstolen komma till kollisioner mellan spakarna för lutning av barnstolen och ramen (detalj se bilden 1). I detta fall rekommenderas att ställa om stödet till baksätet till ett annat läge eller ta ut barn­stolen ur bilen, justera den och sätta tillbaks den.
Loading...
+ 37 hidden pages