SKODA Columbus Navigation User Manual [fr]

SIMPLY CLEVER
Système de navigation Columbus Notice d'utilisation

Préambule

Vous avez opté pour un véhicule (désigné par « système intégré d'autoradio et de navigation » dans ce qui suit) – nous vous remercions de votre confiance.
Nous vous recommandons de lire attentivement la présente Notice d'utilisation afin de vous familiariser rapi­dement avec votre système intégré d'autoradio et de navigation et l'ensemble de ses fonctions.
Pour vos éventuelles questions concernant votre système intégré d'autoradio et de navigation ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ŠKODA homologué ou à l'importa­teur.
En cas de divergence, les dispositions légales nationales ont la priorité sur les informations fournies dans cet­te Notice d'utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir avec votre système de radionavigation. ŠKODA AUTO a.s. (Nommé simplement ŠKODA dans la suite)
ŠKODA équipé d'un système intégré d'autoradio et de navigation Columbus

Sommaire

Généralités
Notice d'utilisation 3
Explication des symboles 3
Remarques importantes 3
Synoptique de l'appareil 4
Allumage et extinction de l'appareil 4
Réglage du volume sonore 5
Commande du visuel 5
Ecran de saisie avec clavier 6
Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation
Introduction 7
Commandes vocales 7
Mode SETUP
Menu principal SETUP 9
Réglages radio 9
Réglages médias 9
Réglages téléphone 10
Réglages système 10
Réglages écran 10
Réglages Carte 10
Réglages navigation 11
Réglages des informations routières 11
Réglages commande vocale 11
Réglages vidéo 12
Réglages télévision 12
Mode RADIO
Menu principal RADIO 13
Radiodiffusion d'informations routières TP 13
Mode MÉDIA
Menu principal MEDIA 15
Introduction au mode CD/DVD 16
Introduction au mode MP3 17
Carte mémoire 17
Sources externes 18
Disque dur (HDD) 19
Mode Vidéo 19
Mode TV 21
Mode PHONE
Menu principal TÉLÉPHONE 23
Annuaire 23
Communication téléphonique et utilisation de fonctions au cours d'une communication téléphonique 24
Menu SMS 25
Mode TONE
Réglages du son 26
Mode MAP
Mode Carte 27
Touche de commande « Navigation » 28
Touche de commande « Fenêtre suppl. » 29
Mode NAV (Navigation)
Introduction 30
Données de navigation et DVD de navigation 31
Ecrans de saisie pour le guidage 31
Menu principal Navigation 32
Touche de fonction « Nouv. dest. » 33
Guidage avec une destination 35
Mode Raid 35
Mode Points de passage 36
Barrage manuel de portions d'itinéraire 37
Guidage dynamique avec prise en compte du TMC 37
Mode TMC
Afficher les messages routiers TMC 39
Index alphabétique
2
Sommaire

Généralités

Notice d'utilisation

Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modè­le ou équipement spécifique d'un marché.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés dans votre véhicule.
L'équipement de votre véhicule est décrit dans les documents de ventes qui vous ont été remis avec votre véhicule. Pour de plus amples informations, adressez­vous à votre concessionnaire

Explication des symboles

Ð Fin d'une section. La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Passage à la touche suivante.

Remarques importantes

Remarques concernant la sécurité

AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation curité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conduc­teur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de vo­tre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'acci­dent !
Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'exté­rieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la police, de secours et lutte contre les incendies, restent audibles.
Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs !
ŠKODA.
! Votre sé-

Garantie

Les mêmes conditions de garantie que pour un véhicule neuf sont valables pour l'appareil, voir le Carnet d'entretien.

Entretien du visuel

ATTENTION
N'utilisez pas de solvants tels que l'essence ou de la térébenthine, comme
ceux-ci risquent d'attaquer la surface du visuel.
Ménagez votre écran, comme les pressions des doigts ou un contact avec des
objets pointus peuvent provoquer des bosselures et des égratignures.
Ð
Nota
Vous pouvez nettoyer le visuel avec un chiffon doux et, si nécessaire, avec de l'al­cool pur pour effacer les empreintes de doigts.

Réception du signal

Ð
Les parkings couverts, tunnels, immeubles ou montagnes peuvent entraver les si­gnaux radio et GPS jusqu'à une perte complète.

Protection antivol

Le codage antivol de votre système de radionavigation empêche une mise en ser­vice du système après une coupure de tension, par ex. pendant une réparation du véhicule ou après un vol. Il est nécessaire de saisir de nouveau le code pour re­mettre le système en service après déconnexion de la batterie, débranchement du système intégré d'autoradio et de navigation de la tension de bord du véhicule et remplacement d'un fusible défectueux. Le numéro de code peut être demandé seulement encore plus efficace. En cas de besoin, veuillez vous adresser à un concession­naire ŠKODA homologué.
Introduire le code
Si, après l'allumage, un pavé de touches virtuelles s'affiche accompagné d'une in-
Ð
vitation à saisir le code, ceci signifie qu'il faut déverrouiller l'appareil en saisissant le code à quatre positions correct.
« online » via le système ŠKODA, pour garantir une protection antivol
Ð
Ð
Ð
Généralités
3
Saisissez le code à quatre positions à l'aide des touches de fonction 0 à 9. Le
chiffre est enregistré dans la ligne d'introduction.
Après avoir introduit une série de quatre chiffres, le bloc de chiffres devient gris (inactif) et il n'est plus possible d'enregistrer d'autres chiffres dans la ligne d'intro­duction.
Pour effacer de droite à gauche les chiffres dans la ligne de saisie, appuyez sur
la touche de fonction  sur le visuel.
Si le numéro de code affiché dans la ligne de saisie est correct, appuyez sur la
touche de fonction OK.
Numéro de code erroné
Lors de l'introduction du code, si un code erroné est validé, le processus peut être répété encore une fois. La ligne du bas du visuel indique le nombre des tentatives effectuées.
Après deux saisies erronées du code, l'appareil se verrouille pendant environ une heure. Ce n’est qu’au bout d’une heure, pendant laquelle l’appareil a été allumé et le contact a été mis, qu’il est possible d’entrer à nouveau le code de sécurité.
Si les deux tentatives suivantes ne sont pas valides, le système intégré d'autora­dio et de navigation se verrouille de nouveau pendant une heure.
Nota
Le code est normalement enregistré dans la mémoire du combiné d'instruments. De ce fait, il est automatiquement décodé (codage confort). Dans un cas normal, l'introduction manuelle du code n'est pas nécessaire.

Affichage sur le visuel

Le visuel de l'appareil affiche par ex. des informations du Climatronic, sur la dis­tance du véhicule à un obstacle quand le etc.
« stationnement assisté » est activé,

Synoptique de l'appareil

1
Bouton de réglage
Allumage et extinction de l'appareil (appui)
pour le réglage du volume sonore de la source audio en cours
de lecture/de la commande vocale (faire tourner) 5
RADIO
2
– Mode Radio 13
MÉDIA
3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
Ð
16
Ð
– Mode Média 15
PHONE
– Mode Phone 23
TONE
- Réglages de la tonalité et du volume sonore 26
MAP
- Mode Carte 27
NAV
– Mode Navigation 30
TMC
– Affichage des informations routières TMC 39
SETUP
– Réglages dans les différents modes 9
et  – Touches d'avance et de recul
Mode RADIO - pour choisir l'émetteur à partir d'une liste mé-
moire.
Mode MÉDIA - pour choisir le titre précédent ou le titre suivant.
Mode TV - pour choisir l'émetteur TV.
Réceptacle à CD/DVD 15 Visuel 5
- Ejection du CD ou DVD 16
- Activation du système de commande vocale 7
Bouton de menu
Mode RADIO - tourner pour un réglage manuel de l'émetteur ;
appuyer brièvement pour démarrer/arrêter le balayage automa­tique (Scan).
Mode MÉDIA - tourner pour changer de titre ; appuyer briève-
ment pour démarrer/arrêter le balayage automatique (Scan) en mode Audio.
Mode cartographique (MAP) - tourner, pour modifier l'échelle
de la carte; appuyer brièvement pour une répétition d'un mes­sage de navigation pendant le guidage en cours.
Mode Navigation (NAV) - Appuyer brièvement pour répéter un
message de navigation pendant le guidage.
Lecteur de carte mémoire 17

Allumage et extinction de l'appareil

Appuyez sur la touche 1 de l'appareil pour l'allumer ou l'éteindre.
A l'allumage de l'appareil, c'est la dernière source audio active avant la l'extinction qui est restituée.
Si l'appareil est allumé et que l'on retire la clé de contact du contacteur d'alluma­ge, l'appareil s'éteint automatiquement.
Ð
4
Généralités
Si votre véhicule est équipé du système KESSY, l'appareil s'éteint automatique­ment après coupure du moteur et ouverture de la porte. Si vous ouvrez la porte avant de couper le moteur, l'appareil ne s'éteint qu'après verrouillage du véhicule.
Lorsque le contact est coupé, le système se désactive automatiquement au bout d'une demi-heure env. (protection contre le déchargement de la batterie du véhi­cule).

Réglage du volume sonore

Pour augmenter le volume sonore, faites tourner le bouton 1 vers la droite.
Pour baisser le volume sonore, faites tourner le bouton 1 vers la gauche.
La modification du volume sonore s'affiche sur le visuel de l'appareil. Si vous baissez le volume sonore à 0, les haut-parleurs sont mis en sourdine et le
symbole s'affiche sur le visuel.
ATTENTION
Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs !

Commande du visuel

Fig. 1 Mode de réglage SETUP : Menu principal Réglages/Réglages Radio
L'écran de l'appareil est dit « Touchscreen » (écran tactile). Les zones encadrées en couleur sur l'écran indiquent quelles fonctions sont actuellement « actives » et utilisables en donnant une impulsion sur l'écran.
Certaines fonctions du système de navigation sont invocables à partir du volant multifonction, voir la notice d'utilisation de votre véhicule.
« Touches de commande » sur l'écran
Les zones actives, qui permettent d'afficher une fonction ou un menu, sont ap-
pelées « Touches de commande ».
Ð
Dans le menu principal Réglages, donnez par exemple une impulsion sur la tou-
che de fonction
C
» fig. 1. La barre de titre A et C indique dans quel menu vous vous trouvez
actuellement.
La touche de fonction  B/D permet de repasser de tout menu au menu pré-
cédent.
« Curseur de défilement »
Les déplacements à l'intérieur du menu affiché s'effectuent en appuyant sur le
curseur de défilement E » fig. 1 et le déplaçant vers le bas ou vers le haut (ou en donnant une impulsion sur les touches de fonction de commande  et ).
Il est également possible de déplacer le curseur de défilement dans la barre des
réglages en appuyant sur la touche de fonction - ou +, par ex. pour l'écran des réglages du mode DVD.
Ð
« Fenêtre Pop-up »
La touche de fonction F permet d'ouvrir ce que l'on appelle une « fenêtre con-
textuelle » offrant davantage d'options.
Donnez une impulsion sur l'une des options offertes. La fenêtre contextuelle
disparaît et l'option sélectionnée s'affiche dans la touche de fonction.
Pour fermer la fenêtre contextuelle sans enregistrer les modifications, donnez une impulsion sur la touche de fonction  dans la fenêtre contextuelle.
« Case à cocher »
Certaines fonctions peuvent être seulement activées ou désactivées. Une « case à cocher » G » fig. 1 se trouve devant une fonction qu'il est seulement possible d'activer ou de désactiver :
– La fonction est active. – La fonction est inactive.
Donnez une brève impulsion sur la touche de fonction correspondante pour ac-
tiver ou désactiver une fonction.
Si aucune touche de fonction ne s'affiche quand l'appareil est allumé (par ex. pen­dant la lecture d'un DVD), donnez une brève impulsion sur le visuel pour faire affi­cher les touches de fonction utilisables dans le contexte donné.
Radio
» fig. 1 pour faire afficher le menu Réglages Radio
Généralités
5
Exemple de menu dans la Notice d'utilisation
Donnez une impulsion sur les touches
ABC
DEF
successivement dans cet or-
dre.
XYZ
– Description d'une touche de fonction dans la première hiérarchie de me-
nu
XYZ
– Description d'une touche de fonction dans la deuxième hiérarchie de
menu
XYZ
– Description d'une touche de fonction dans la deuxième hiérarchie de
menu
XYZ
– Description d'une touche de fonction dans la première hiérarchie de me-
nu

Ecran de saisie avec clavier

Fig. 2 Exemple d'écran de saisie avec clavier alphabétique/exemple d'écran de saisie avec clavier numérique
L'écran de saisie avec clavier s'affiche, par ex., pour permettre la saisie d'une nou­velle destination, la recherche d'une destination spéciale ou la saisie d'un numéro de téléphone.
Quand vous appuyez sur une touche comportant un caractère sur le clavier dans l'écran de saisie, ce caractère s'inscrit dans la ligne de saisie dans la partie supéri­eure du visuel.
Vous pouvez également effacer ou modifier la chaîne de caractères dans la ligne de saisie ainsi que faire afficher des caractères spéciaux pour compléter le jeu de caractères offert.
Le jeu de caractères offert dépend du contexte.
Autres possibilités d'introductions :
 
- Affichage des entrées correspondant à la sélection. La touche de comman-
de permet de basculer vers la liste des entrées correspondant à la sélection.
– Retour de tout écran à l'écran précédent
- Affichage des entrées correspondant à la sélection.
- permet de passer de majuscule à minuscule et inversement.
– Affiche le clavier des chiffres et caractères spéciaux
A..Z
– Affiche le claver des lettres
Ð
- Saisie d'espace
– Affiche le jeu de caractères cyrilliques
ABC
– Affiche le jeu de caractères latins
 
– Déplacement du curseur dans la ligne de saisie – vers la gauche ou la droi-
te
- Permet d'effacer les caractères dans la ligne de saisie à partir de la position
du point d'insertion, de droite à gauche.
OK
– Acquittement du texte inscrit dans la ligne de saisie
Sélection de signes spéciaux placés sur les lettres
Certains caractères sont accompagnés du symbole «  » sur le clavier de saisie. Un appui long sur un caractère accompagné de ce symbole offre la possibilité de sélectionner un caractère spécial spécifique d'une langue.
Quelques caractères spéciaux peuvent aussi être « transcrits ». Ainsi, le système intégré d'autoradio et de navigation interprète les chaînes des caractères « AE », « UE » et « OE » également comme les caractères spéciaux allemands « Ä », « Ü » et « Ö ». Les autres caractères spéciaux peuvent être ignorés, comme le système intégré d'autoradio et de navigation est apte à interpréter un simple « E » par un « É », « Ê » ou « Ě ».
Ð
6
Généralités

Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation

Introduction

La commande vocale n'est possible que dans les langues suivantes :
Tchèque, anglais, allemand, français, espagnol, portugais, néerlandais, italien.
Le système de commande vocale peut être utilisé dans les modes RADIO, MEDIA, PHONE, MAP et NAV.
Activation du système de commande vocale (dialogue)
Appuyer sur la touche .
Dialogue
Pour sélectionner le dialogue long ou court, donnez une impulsion sur la touche
sur l'appareil et prononcez la commande vocale « Dialogue long » (le systè­me restitue le message complet sans l'abréger) ou « Dialogue court » (le systè­me abrège le message ou le remplace par un signal sonore (gong), ce qui permet d'accélérer la commande) ou effectuez manuellement la sélection correspon­dante en mode SETUP » page 11, Réglages commande vocale.
Interruption des messages
Une brève impulsion sur la touche  sur l'appareil permet de quitter le messa-
ge en cours de lecture. Ceci permet de pouvoir donner une nouvelle commande vocale sans attendre.
Désactivation du système de commande vocale (dialogue)
Le système commande vocale se désactive automatiquement après l'exécution
de toute commande vocale. En donnant une impulsion sur l'une des touches affichées sur le visuel de l'ap-
pareil, ou en effleurant le visuel (sauf s'il s'agit de la sélection de la touche de
Éteindre
fonction En prononçant la commande vocale « Annulation ».
Lorsque le système ne reconnaît pas les commandes vocales alors que le dialo-
gue est activé, il répond par la question « Comment ? », sur quoi il est possible de donner une nouvelle commande vocale. Lorsque le système ne reconnaît toujours pas la commande à la deuxième tentative, une aide vous est proposée. Si la troisième tentative n'aboutit toujours pas à l'affectation d'une commande, le système émet le message « Annulation » et le système de commande vocale se désactive.
dans la représentation de l'aide).
Une compréhension optimale des commandes vocales dépend de plusieurs facteurs :
Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.
Evitez les mauvaises prononciations.
N'utilisez pas d'abréviation – prononcez toujours l'intégralité de la commande
vocale. Ne parlez pas pendant que le système restitue un message vocal. Tant que le
système n'a pas terminé la restitution d'un message, il ne réagit à un aucune autre commande vocale. Fermez les portières, vitres et le toit ouvrant, de façon à éviter des perturba-
tions de l'environnement sur l'intelligibilité des commandes vocales. Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers par-
lant en même temps. Le microphone pour la commande vocale est dirigé aussi bien sur le conducteur
que sur le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc uti­liser l'appareil.

Commandes vocales

Le système ne reconnaît que 30 ment les 30 000 plus grandes villes du pays sélectionné). Si la ville ne fait pas partie de ces 30 000 entrées, il n'est pas possible d'en prononcer simplement le nom : il faut en indiquer le nom en l'épelant.
Une brève impulsion sur la touche la commande vocale « Notice » permet de consulter des informations générales sur le système de commande vocale. Ceci est suivi d'un message indiquant que la notice se structure en sept parties. Pour obtenir des informations plus détaillées sur les différentes parties de la notice, prononcer par ex. la commande vocale « Manuel Partie 2 ».
Une brève impulsion sur la touche  sur l'appareil, suivie de la prononciation de la commande vocale « Aide Ordres brefs » permet de consulter l'aide générale sur les modes individuels.
Commande vocale « Aide »
La commande vocale permet de consulter l'« Aide ». Selon le mode dans lequel on se trouve, l'aide offre différentes possibilités. Si les possibilités offertes sont in­suffisantes, prononcer la commande vocale « Autres options ».
000 entrées (c.-à-d., par ex. en mode NAV, seule-
sur l'appareil, suivie de la prononciation de
Ð
Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation
7
Changement entre les modes de fonctionnement
Si vous souhaitez passer d'un mode à un autre après l'activation du système de commande vocale, prononcez toujours le nom du mode dans lequel vous souhai­tez passer. C.-à-d. que si, par ex., vous vous trouvez dans le mode RADIO et que vous souhaitez passer dans le mode MEDIA, prononcez la commande vocale « Média ». Prononcez toujours le nom des modes PHONE, MAP, NAV sous la for­me « Téléphone, Carte, Navigation ».
Il est également possible d'utiliser des commandes vocales d'un autre mode que celui dans lequel le système se trouve – l'appareil commute alors automatique­ment entre les différents modes.
Présentation de l'aide
Si vous souhaitez faire afficher l'aide sur le visuel de l'appareil, celle-ci n'est acti­vable (puis désactivable) que manuellement dans le mode SETUP » page 11, Réglages commande vocale.
Enregistrement vocal
Dans les modes PHONE, NAV et RADIO, il est possible de créer un bref enregistre­ment vocal – une fois l'enregistrement effectué, la commande vocale correspon­dante est exécutée (par ex., en mode PHONE, il est possible d'effectuer un enre­gistrement vocal pour un contact du répertoire téléphonique sur quoi le système démarre la procédure de numérotation).
Ð
8
Système de commande vocale du système intégré d'autoradio et de navigation

Mode SETUP

Menu principal SETUP

Fig. 3
Menu principal SETUP
RDS Régional
RDS
Automatique
tion
Fixe
possible
Émetteur de radioguidage (TP)
formations routières
Émetteur TMC actuelle: ...
dioguidage
Émetteur TMC préf.
Automatique
tion
dans la liste des stations TMC
Supprimer liste mémoire
– Activation/désactivation du suivi automatique de stations par
– Sélection automatique de la station offrant la meilleure récep-
– La station régionale sélectionnée est maintenue aussi longtemps que
– Activation/désactivation de la radiodiffusion d'in-
- Afficher la station TMC à l'origine des émissions de ra-
- définir la station TMC préférée
– Sélection automatique de la station offrant la meilleure récep-
- supprimer les stations de la liste mémoire
Appuyez sur la touche
Radio
» page 9, Réglages radio ;
Médias
» page 9, Réglages médias ;
Téléphone
› › › › › › › ›
» page 10, Réglages téléphone ;
Système
» page 10, Réglages système ;
Affichage
» page 10, Réglages écran
Carte
» page 10, Réglages Carte;
Navigation
» page 11, Réglages navigation ;
Informations routières Commande vocale Vidéo
» page 12, Réglages vidéo.
SETUP
puis sur la touche de fonction :
» page 11, Réglages des informations routières;
» page 11, Réglages commande vocale;

Réglages radio

Appuyez sur la touche
Touches fléchées
DIO au moyen des touches fléchées
Liste émetteurs
la plage de fréquences sélectionnée
Liste mémoire
SETUP
– Réglage de la fonction de changement de station en mode RA-
– Activation de toutes les stations actuellement captables de
– Commutation entre les stations mémorisées seulement
Radio
Nota
Le RDS (« Radio Data System ») sert à la transmission d'identifiants de pro­grammes et de services supplémentaires et permet ainsi, entre autres, le suivi au­tomatique de stations. Si les stations de radio sont compatibles RDS et en cas de réception de bonne qualité, cela est affiché à la place de la fréquence d'émission de la station.
Le TMC (Traffic Message Channel) est un service de radiodiffusion de données numériques pour la transmission constante d'informations routières.
Ð

Réglages médias

Appuyez sur la touche
Activer entrée AV
option, si un tuner TV est installé.
.
Activer entrée AUX
Lecture automatique de BT audio
teur multimédia
Niveau d'entrée AUX
Faible
- Sensibilité d'entrée faible
Moyen
- Sensibilité d'entrée moyenne
Élevé
- Sensibilité d'entrée élevée
SETUP
– pour la retransmission d'une source audio/vidéo externe en
- pour la retransmission d'une source audio externe
- Réglage de la sensibilité d'entrée d'une source externe
Médias
.
- Activation de la lecture automatique d'un lec-
Mode SETUP
Ð
9
Désactiver noms des interprètes/titres
- en fonction des réglages tapés, en mode CD audio avec texte CD et en mode MP3, le titre ou le nom de l'interprète ou seule­ment le nom du fichier et le dossier peuvent être affichés.
Scan/Mix/Répéter y compris sous-dossiers
– lit successivement, en fonction de leur ordre sur le support lu, tous les fichiers MP3 enregistrés dans les dossiers et les sous-dossiers.

Réglages téléphone

Appuyez sur la touche
Actualiser annuaire
SETUP
– Chargement du répertoire du téléphone portable dans la mé­moire du système intégré d'autoradio et de navigation. Le processus peut durer quelques minutes.
Supprimer listes d'appels
Supprimer SMS
Numérotation abrégée
Désactiver téléphone
Restaurer réglages par défaut
d'utilisateurs sont supprimés
Modifier ordre liste d'appels
- Supprimer les listes d'appel enregistrées
- Supprimer les messages de texte (SMS)
- Modifier les touches mémoire
- Éteindre le téléphone
plus ancien au plus récent ou vice-versa
Téléphone
.
– Rétablir l'état à la livraison de l'appareil, les profils
– Modifier l'ordre des entrées dans les listes d'appels, du

Réglages système

Appuyez sur la touche
Langue/Language
messages vocaux
Automatique
tion du réglage sur l'écran d'information
ou sélection directe de la langue souhaitée parmi une liste
Format de date
Heure
– Affichage de l'heure actuelle sur le visuel dans les modes RADIO, MEDIA
et MAP
Off
- Éteindre
On
- Allumer
Date
- Réglage de la date
SETUP
– Sélection de la langue de l'interface pour les affichages et
– Détermination automatique de la langue de l'interface en fonc-
– Réglage du format de la date
Système
.
Réglages par défaut
Sélectionner les réglages à restaurer
RAZ
- Rétablir l'état à la livraison de l'appareil, les profils d'utilisateurs sont
- Restauration des réglages par défaut
supprimés
Ð

Réglages écran

Appuyez sur la touche
Degré de luminosité
Clarté maxi
Plus clair
Intermédiaire
Plus sombre
Obscurité maxi
Jour/Nuit
Automatique
Jour
Nuit
Signal confirmation
d'impulsion sur une zone fonctionnelle
Ð
On
Off
Éteindre l'affichage
- Luminosité maximale
- plus clair
– Permutation entre la représentation de jour, de nuit et automatique.
- Réglage du mode diurne
- Réglage du mode nocturne
- Allumer
- Éteindre
SETUP
- Réglage de la luminosité de l'écran
- Sensibilité d'entrée moyenne
- plus sombre
- Luminosité minimale
- Contrôle à l'aide des capteurs du véhicule existants
– Activation et désactivation de la tonalité de confirmation
– Il est possible de faire passer le visuel en mode d'économie d'énergie, une information sur la source audio actuelle s'affiche dans la ligne in­férieure. Un effleurement du visuel ou l'actionnement d'une touche quelconque sauf le bouton de commande permet de réactiver le visuel.
Affichage
.

Réglages Carte

Appuyez sur la touche
Fenêtre suppl.
Gauche
- gauche
Droite
- droite
Symbole dest.
nêtre supplémentaire dans la vue 2D ou 3D
Affichage de l'étape
ge 28, Touches de commande et symboles pendant le guidage
Destination
Étape suivante
SETUP
- Position de la fenêtre supplémentaire en mode Carte
– Affichage des instructions de navigation et du compas dans la fe-
- Afficher des informations relatives à la destination » pa-
- Destination – Etape suivante
Carte
.
Ð
Ð
10
Mode SETUP
Sélection destin. spéc.
sentées au moyen de symboles sur la carte
Affichage symboles destinations favorites
– Sélection de destinations spéciales, celles-ci sont repré-
- Afficher sur la carte les destinations mar­quées en tant que favorites avec le symbole de la catégorie de favoris sélec­tionnée
Affichage limitation de vitesse
– Affichage de la limite de vitesse actuelle pour le
tronçon de route actuel sur le visuel

Réglages navigation

Appuyez sur la touche
Proposer 3 itinéraires bis
Touche de commande « Options »
Messages de navigat.
Off
- Éteindre
Dynamique
– Les conseils vocaux de trajet ne sont émis que lorsque que vous
SETUP
- Régler les messages de navigation
avez quitté la route calculée, par exemple en raison du signalement de pertur­bations de la circulation
On
- Allumer
Heure
– Réglage de l'affichage de l'heure dans la partie inférieure de la carte
Heure d'arrivée
Temps restant
Mes destinations spéciales
de la carte SD
Définir adresse domicile
de fonction « Domicile »
Entrer destination
ge 33, Touche de commande « Adresse »
Position actuelle
le
Supprimer
Modifier
Insérer position actuelle
cile
Réglages étendus navigation
Mode démonstration
Entrer point de départ
– Affichage de l'heure d'arrivée à la destination
- Afficher le temps restant
– Edition de l'« adresse du domicile » » page 34, Touche
– Affichage de l'écran pour la saisie de la destination » pa-
– Enregistrer la position actuelle en tant qu'adresse de domici-
- Suppression de l'adresse de domicile
- Modification de l'adresse de domicile
- Démarrer un guidage virtuel (hypothétique)
- Saisir un point de départ pour le mode démonstration
Navigation
.
- Proposer 3 itinéraires bis pour le guidage » page 33,
– Import de destinations spéciales personnelles à partir
– Définir la position actuelle en tant qu'adresse de domi-
- Réglages étendus de navigation
Vit. moy. pour calcul durée
fonction de la vitesse moyenne réglée en mode de démonstration
Élevée
- Vitesse élevée
Intermédiaire
Faible
- Vitesse faible
Ð
– L'heure d'arrivée ou la durée du trajet est calculée en
- vitesse intermédiaire

Réglages des informations routières

Appuyez sur la touche
Émetteur TMC préf.
Automatique
Sélectionner la station TMC à partir d'une liste
Filtre TMC
- Réglage de l'affichage des informations routières
Tout
- Afficher toutes les informations routières actuelles
Sur l'itin.
- Afficher uniquement les informations routières qui concernent l'iti-
néraire à emprunter
Émetteur de radioguidage (TP)
SETUP
- définir la station TMC préférée
- Recherche automatique de station TMC
formations routières » page 13, Radiodiffusion d'informations routières TP
Informations routières
.
– Activation/désactivation de la radiodiffusion d'in-

Réglages commande vocale

Appuyez sur la touche
Style dialogue
Long
– Le système restitue le message complet sans l'abréger
Bref
– Le système abrège certains messages ou les remplace par des signaux
sonores (gong), ce qui permet d'accélérer la commande
Aide optique de commande vocale
SETUP
– Réglage du style du dialogue
une synoptique des commandes vocales essentielles dans une fenêtre contex­tuelle. L'« aide visuelle sur les commandes vocales » peut être réglée séparé­ment pour tous les modes du système (c.-à-d. que si l'on règle la « représenta­tion de l'aide » seulement pour le mode MAP, l'aide ne s'affiche que dans ce mo­de).
Supprimer entrées vocales
Tous
– Suppression de toutes les entrées vocales
Annuaire
– Répertoire téléphonique
Mémoire radio Mémoire de navigation
- Mémoire radio
- Mémoire de navigation
Commande vocale
.
– L'aide visuelle sur les commandes vocales affiche
- Supprimer entrées vocales propres
Ð
Ð
Ð
Mode SETUP
11

Réglages vidéo

Appuyez sur la touche
Langue audio
Langue menu
Sous-titres
Format DVD
4:3
16:9
- Réglage de la langue audio
- Réglage de la langue du menu DVD
- Sous-titres
- Réglage du format DVD
– Format 4:3
– Format 16:9
SETUP
Vidéo
.

Réglages télévision

Appuyez sur la touche
Mode recherche TV
Liste des émetteurs
tuellement captés
Liste mémoire
moire des chaînes
Norme TV
- Changer de norme TV
Format TV
- Changer la résolution de l'écran TV
4:3
– Format 4:3
16:9
– Format 16:9
Canal audio TV
« »
Canal A
- Canal audio A
Canal B
- Canal audio B
Commutation auto. DVB-T/analogique
tionnée en format analogique ou numérique
Supprimer liste mémoire TV Norme AV1
terne
Norme AV2
- Norme de retransmission pour une seule source audio ou vidéo ex-
- Norme de retransmission pour une seule source audio ou vidéo ex-
SETUP
- Recherche d'émetteurs TV
- Choisir un émetteur TV dans la liste des émetteurs TV ac-
– Affichage des stations de télévision enregistrées dans la mé-
– Sélection du canal de langue en cas de chaîne bilingue (dual)
terne
Vidéo
.
– Recherche de la station de télévision sélec-
- Supprimer liste mémoire TV
Ð
Ð
12
Mode SETUP
Loading...
+ 32 hidden pages