Skoda AMUNDSEN User Manual

PRZEMYŚ LANE ROZWIĄZANIA
ŠkodaAuto SYSTEM RADIONAWIGACYJNY AMUNDSEN
Wprowadzenie
Wybraliście Państwo samochód marki Škoda, wyposażony w układ radia z nawigacją dynamiczną Amundsen (dalej określanym jako układ radia z nawigacją) – dziękujemy za udzielone nam zaufanie.
Zachęcamy Państwa do uważnego przeczytania tej instrukcji obsługi, dzięki czemu poznanie układu radia z nawi­gacją przebiegnie szybko i w szerokim zakresie.
Jeśli mieliby Państwo dalsze pytania lub wątpliwości na temat układu radia z nawigacją, prosimy zwrócić się do autoryzowanego partnera handlowego Škody lub importera.
Odmienne przepisy prawne, obowiązujące w odpowiednim kraju, mają pierwszeństwo przed informacjami poda­nymi w tej instrukcji obsługi.
Życzymy Państwu przyjemnego użytkowania układu radia z nawigacją i zawsze szerokiej drogi.
Škoda Auto
Spis treści2
Spis treści
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przegląd urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ważne wskazówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przycisk wyboru obszaru SETUP
Ustawienia dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienia systemowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienia radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Setup Telephone* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Setup Traffic information . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Setup Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienia mediów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienia nawigacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przycisk wyboru obszaru RADIO
Tryb rad ia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funkcja komunikatów drogowych . . . . . . . . . . . .
Przycisk wyboru obszaru TMC . .
Wyświetlanie komunikatów drogowych TMC
Przycisk wyboru obszaru MEDIA
Informacje ogólne odnośnie odtwarzania plików
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu główne MEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pliki MP3 i WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Źródła zewnętrzne* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
Przycisk wyboru obszaru NAV (Navigation)
9
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Wprowadzanie celu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Pami ęć celów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Prowadzenie do celu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
Przycisk wyboru obszaru PHONE
11
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spis haseł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
15
16
16
17
17
17
19
20
21
23
23
25
27
28
32
32
35
Informacje ogólne
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Informacje ogólne 3
Przegląd urządzenia
1 D
Pokrętło do włączania/wyłączania (naciśnięcie) urządzenia i do
ustawiania głośności (obrót) aktualnie odtwarzanego źródła dźwięku.
2
Przycisk wyboru obszaru do wybierania odpowiedniego menu:
RADIO
– przełączenie na tryb radia i w trybie radia zmiana zakresu częstotliwości.
MEDIA
– zmiana na ostatnio odtwarzane źródło dźwięku lub wybór innego źródła dźwięku.
PHONE
– wyłączanie głosu (Mute), gdy samochód jest wyposażony w przygotowanie do telefonu; uruchamia obsługę telefonu.
NAV
– przejście do nawigacji
TMC
– przejście do wskazania zapisanych komunikatów drogowych TMC (Traffic -Message-Channels) = kanał komunikatów radiowych.
SETUP
– umożliwienie ustawień poszczególnego obszaru.
3  
i : przyciski wstecz i w przód, działają na aktualnie „włączone“
źródło dźwięku.
Tr yb R AD IO – do wybierania stacji radiowej z listy stacji lub pamięci
Tryb MEDIA – do wybierania poprzedniego lub następnego tytułu
(krótki naciśnięcie), szybkie przewijanie do przodu/do tyłu (naciś- nięcie i przytrzymanie)
4
Wejście płyt CD
5
Ekran dotykowy: obszary w kolorowych ramkach wyświetlane na
ekranie są aktualnie „wybrane“ i są obsługiwane przez ekran dotykowy
6
Przycisk wysunięcia – krótkie naciśnięcie powoduje wysunięcie
płyty CD w położenia wyjmowania.
7 º
– wyświetlanie informacji dodatkowych w zależności od wybranego
trybu pracy.
Tr yb R AD IO – włączanie/wyłączanie radiotekstu
Tryb MEDIA – przy odtwarzaniu formatu MP3/WMA zmiana widoku
wyświetlanych informacji, czas, tytuł i nazwa tytułu.
Tryb NAV – wyświetla informację o położeniu samochodu i
udostępnia dodatkowe funkcje (chorągiewka celu, lista tras, bloko- wanie odcinka).
Tryb TMC – wyświetla nazwę aktualnie odbieranej stacji TMC.
8 y
Przycisk – powrót z jednego menu do poprzednio wybranego
menu.
9
Gniazdo AUX – podłączanie zewnętrznego źródła dźwięku.
10
Pokrętło obsługi menu
Zaznaczenie funkcji lub menu podrzędnego lub ustawienie wartości (obrót).
Zaznaczenie funkcji lub menu podrzędnego lub zatwierdzenie wartości (naciśnięcie).
11
Przyciski funkcyjne – funkcja danego przycisku wyświetla się na
ekranie.
12
Wejście karty pamięci: urządzenie obsługuje karty SD (Secure Digital) i
karty MMC (Multimedia Cards) o pamięci do 4 GB i karty SDHC (Secure Digital High Capacity) o pamięci do 32 GB oraz o wymiarach 32 mm x 24 mm x 2,1 mm. Otwór na kartę pamięci znajduje się obok ekranu.
Objaśnienia symboli
zaznaczone w ten sposób elementy wyposażenia są montowane standardowo
tylko w określonych modelach lub są dostępne jako wyposażenie dodatkowe.
Koniec fragmentu. b Fragment przechodzi na następną stronę.
Ważne wskazówki
Gwarancja
Urządzenie jest objęte takimi samymi warunkami gwarancji, jak samochody fabrycznie nowe.
Informacje ogólne4
Po upływie okresu gwarancji urządzenie wymagające naprawy będzie wymieniane po korzystnej cenie na urządzenie poddane gruntownej regeneracji, o wartości nowego z zakresu gwarancji na części zamienne. Warunkiem takiej wymiany jest jednak brak uszkodzeń obudowy oraz śladów prób podejmowania naprawy we własnym zakresie.
Informacja
W myśl gwarancji, szkoda nie powstaje na skutek użytkowania niezgodnego z przez­naczeniem lub przez niefachową naprawę. Poza tymi wypadkami nie przewiduje się jakichkolwiek innych szkód.
Wskazówki dotyczące obsługi układu radia z nawigacją
Warunki drogowe w dzisiejszym ruchu wymagają od kierowcy ciągłego skupienia na prowadzeniu samochodu.
żnorodne i zaawansowane technicznie wyposażenie tego układu radia z nawigacją oferuje – obok możliwości rozrywki – wiele informacji pomagających szybko i sprawnie dotrzeć do obranego celu.
Jeśli tylko zezwalają na to warunki drogowe, możesz korzystać z wielu funkcji radia z systemem nawigacji.
Głośność należy ustawiać w taki sposób, by dźwięki z zewnątrz samochodu, np. syrena pojazdów uprzywilejowanych (policja, pogotowie ratunkowe i straż pożarna) były słyszalne przez kierowcę.
UWAGA!
Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim kierowaniu
samochodem! Kierowca ponosi pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo ruchu. Z funkcji układu radia z nawigacją należy korzystać wyłącznie w taki sposób, by w każdej sytuacji drogowej móc zachować kontrolę nad samochodem!
Od nadawanych wskazówek jazdy ważniejsze są zawsze:
przepisy kodeksu drogowego, nawet wtedy gdy wskazówki jazdy wiążą się
z popełnieniem wykroczenia drogowego;
UWAGA! Ciąg dalszy
faktyczne zachowanie się na drodze uwzględniające przestrzeganie znaków
drogowych, sygnałów świetlnych lub poleceń przekazywanych przez polic­jantów na określonym miejscu;
warunki i okoliczności zastane w miejscu zdarzenia.
Przed rozpoczęciem korzystania z układu radia z nawigacją
W czasie drogi należy przestrzegać obowiązujących przepisów drogowych.
Nazwy ulic i miejscowości mogą się zmieniać. Z tego względu może się zdarzyć, że
nazwy zapisane na płycie CD nie będą się pokrywały z nazwami, które zostały zmie­nione.
Obliczona przez układ radia z nawigacją trasa stanowi propozycję sposobu
dotarcia do celu. W trakcie jazdy należy zwracać szczególną uwagę na zakazy zatrzy­mywania się, sygnalizację świetlną, ulice jednokierunkowe, zmiany pasa ruchu, kanały, promy koleje itp.
Ostrożnie!
Nie należy mocno naciskać na pokrętła i przyciski urządzenia aby ich nie uszkodzić.
Do obsługi urządzenia wystarczy lekkie dotknięcie przycisku. Należy pamiętać, że pokrętła mają kontrolowane punkty pęknięć, co ma ograniczyć ewentualne ryzyko odniesienia obrażeń.
Do obsługi ekranu dotykowego nie wolno używać przedmiotów o ostrych krawęd-
ziach. Do obsługi wystarczy zaledwie lekkie dotknięcie palcem. Wskazanie na ekranie, które można wybrać poprzez jego dotknięcie na ekranie, obecnie jest niedostępne.
Należy mieć na uwadze fakt, że zanieczyszczone lub porysowane płyty nawi-
gacyjne CD mogą spowolnić i utrudniać działanie układu radia z nawigacją.
Konserwacja ekranu
Z ekranem należy postępować delikatnie, ponieważ naciskanie palcem lub dotykanie ostrymi przedmiotami może powodować zgrubienia i rysy.
Ekran można czyścić z plam odcisków miękką szmatką, ewentualnie zwilżoną alko­holem.
Informacje ogólne 5
Informacja
Do czyszczenia nie należy stosować rozpuszczalników takich jak benzyna lub terpen­tyna, ponieważ substancje tego typu wchodzą w reakcję z powierzchnią ekranu.
Zabezpieczenie przeciwkradzieżowe
Kodowanie przeciwkradzieżowe tego układu radia z nawigacją chroni układ przed uruchomieniem przy odcięciu zasilania, np. w trakcie naprawy samochodu lub po kradzieży. Do uruchomienia układu radia z nawigacją potrzebny jest kod jeśli doszło do odłączenia akumulatora, po odłączeniu układu nawigacji od zasilania elektrycz­nego samochodu i po usterce bezpiecznika.
Wprowadzanie kodu
–Jeśli po włączeniu urządzenia na ekranie pojawi się pole z klawiaturą, należy za jej
pośrednictwem wprowadzić odpowiedni, czterocyfrowy kod, który odblokuje urządzenie. Ilość możliwych prób wyświetla się w dolnym wierszu ekranu.
–Dotknij bezpośrednio na ekranie wskazanie określonej cyfry od do . Cyfra
zostanie wstawiona do wiersza edycji.
– Po wprowadzeniu czterech cyfr tło pola numerycznego zmienia kolor na szary
(niedostępne) i wierszu edycji nie można więcej wprowadzić cyfr.
– Dotknij na ekranie przycisk (Usuń), by usunąć z wiersza edycji cyfry z
prawej do lewej i ewentualnie w ten sposób poprawić kod.
–Jeśli w wierszu edycji będzie wyświetlany poprawny numer kodu, dotknij przycisk
OK
.
Kod dostępu
Numer kodu można sprawdzić wyłącznie „online“ za pośrednictwem systemu Škoda, aby w ten sposób zagwarantować skuteczną ochroną przeciwkradzieżową. W razie koniec zności zwrócić się do autoryzowanego partnera handlowego Škody.
Błędny numer kodu
W wypadku wprowadzenia błędnego kodu, operację będzie można powtórzyć jeszcze dwa razy. Ilość prób wyświetla się w dolnym wierszu ekranu.
Delete
0 9
Po wprowadzeniu trzy razy nieprawidłowego kodu, urządzenie zablokuje się na około jedną godzinę. Dopiero po upływie jednej godziny, w czasie której urządzenie i zapłon muszą być włączone, można ponownie spróbować wprowadzić numer kodu.
Przy wprowadzeniu ponownie trzykrotnie nieprawidłowego numer kodu, układ radia z nawigacją zablokuje się ponownie na jedną godzinę.
Cykl – trzy próby, godzina blokady – zostaje zachowany.
Informacja
Kod jest zapisany w normalnym wypadku w zestawie wskaźników. Dzięki temu jest on rozkodowywany automatycznie (kodowanie komfortowe) Z tego względu przy codzi­ennym użytkowaniu ręczne wprowadzanie kodu nie jest wymagane.
Informacje ogólne6
A
ADA
Obsługa w czasie jazdy
Warunki panujące obecnie na drogach wymagają od uczestników ruchu pełnej koncentracji.
UWAGA!
Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim kierowaniu
samochodem. Odwrócenie uwagi przez kierowcę w czasie jazdy grozi spowo­dowaniem wypadku lub obrażeniami.
Nigdy nie wolno kierowcy ustawiać ani obsługiwać urządzenia podczas
jazdy, ponieważ czynności te nie pozwalają mu skupić się na prowadzeniu samochodu.
Urządzenie można obsługiwać tylko wtedy, gdy pozwalają na to warunki
drogowe, pogodowe i komunikacyjne i nie spowoduje to dekoncentracji kierowcy w czasie jazdy.
żne ustawienia dźwięku muszą być nastawione tak, by dźwięki z
zewnątrz samochodu, np. syrena pojazdów uprzywilejowanych (policja, pogo­towie ratunkowe i straż pożarna) były słyszalne przez kierowcę.
Informacja
W zależności od kraju podróżowania niektóre funkcje układu radia z nawigacją od określonej prędkości jazdy są niedostępne na ekranie. Nie oznacza to błędnego działania urządzenia, tylko odpowiada przepisom ustawowym danego kraju.
Funkcje dodatkowe
Układ pomocy w parkowaniu*
W samochodzie wyposażonym w „układ pomocy w parkowaniu“, po włączeniu tego układu na wyświetlaczu wyświetla się odległość samochodu od przeszkody.
Klimatyzacja Climatronic*
W samochodzie wyposażonym w klimatyzację Climatronic, przy próbie ręcznej zmiany ustawień wyświetli się komunikat.
Personalizacja
Samochód może być wyposażony w cztery kluczyki. Poszczególne ustawienia urządzenia są przydzielone zawsze do tego kluczyka, który aktualnie został w łożony do wyłącznika zapłonu. W praktyce oznacza to, że za każdym razem po zastosowaniu innego kluczyka, nastąpi dostosowanie do niego ustawień urządzenia.
Włączanie i wyłączanie układu
–Włączanie lub wyłączanie układu następuje poprzez naciśnięcie pokrętła .
Rozpoczyna się odtwarzanie wybranego w momencie wyłączenia urządzenia źródła dźwięku.
Jeśli przy włączonym urządzeniu nastąpi wyjęcie kluczyka z wyłącznika zapłonu, urządzenie wyłączy się automatycznie. Urządzenie można będzie ponownie włączyć. Przy wyłączonym zapłonie układ (ochrona akumulatora przed rozładowaniem) wyłącza się automatycznie po upływie około pół godziny. Tę czynność można powt- arzać nieskończoną ilość razy.
1
Ogólne zasady obsługi
Rys. 1 Menu Radio
Urządzenie jest wyposażone w ekran dotykowy. Obszary w kolorowych ramkach wyświetlane na ekranie są aktualnie „wybrane“ i można je obsługiwać poprzez dotknięcie ekranu w wybranym obszarze. Wybrane obszary, w których wybiera się funkcje lub menu, nazywane są „przyciskami funkcyjnymi“ / .
W menu głównym wyświetlą się następujące informacje:
F
Informacje ogólne 7
AAABACAEA
wybrana stacja radiowa (wskazanie częstotliwości lub nazwy);
wybrany zakres fal;
włączanie na odbiór komunikatów drogowych;
aktualne menu.
„Okno pop-up“
Naciśnięcie przycisku funkcyjnego na ekranie powoduje otwarcie tak zwanego „okna pop-up“ , w którym wyświetlają się wszystkie możliwe opcje ustawień.
F
Dotknij krótko wybraną opcję ustawień. Okno pop-up znika i w przycisku funkcyjnym pojawia się nowo wybrana opcja ustawień.
„Pole wyboru“
Niektóre funkcje posiadają jedynie możliwość włączania i wyłączania.
Przed nazwą funkcji, którą można tylko włączać lub wyłączać, znajduje się tak zwane „pole wyboru“. Zaznaczenie w polu wyboru = oznacza, że funkcja jest włączona, puste pole wyboru >, że funkcja jest wyłączona.
W celu włączenia lub wyłączenia, dotknij jeden raz krótko odpowiedni przycisk funkcyjny.
Okno edycji do wprowadzania dowolnego tekstu
Rys. 2 Okno wprowadzania danych do wprowadzania dowolnego tekstu
– Dotknij przycisk , aby zastosować kolejność znaków zaproponowaną przez
urządzenie, lub dotknij przycisk (Usuń), aby usunąć znaki z wiersza wpro-
OK
Delete
wadzania danych.
– Dotknij w oknie edycji wyświetlany znak na obszarze klawiatury, aby zastosować
go w wierszu edycji.
–Kolejność znaków po wprowadzeniu do wiersza edycji można również usunąć lub
zmienić, jak również wyświetlić dodatkowe znaki do uzupełnienia.
Pozos tałe możliwości edycji:
:
– zmiana na pisownie wielkimi lub małymi literami.
;
– otwarcie okna wprowadzania cyfr i znaków specjalnych. Przycisk funkcyjny
zmienia się na . Dotknij , aby ponownie powrócić do okna edycji liter.
A-Z A-Z
– pusty przycisk, do wprowadzania spacji.
~
– przełącza na pisanie cyrylicą.
b
lub – przejście kursora w wierszu edycji w lewo lub w prawo.
ÄÜ
– otwiera okno pop-up ze znakami specjalnymi.
Delete
– usuwanie znaków w wierszu edycji, zaczynając od położenia znaku kursora,
od prawej do lewej.
Wybór liter ze znakami specjalnymi
Niektóre litery w oknach edycji danych są oznakowane dodatkowo niewielkim trójkątem „a“. Wskazuje on, że w tym miejscu można wybrać znaki specjalne związane właśnie z tą literą.
Dotknij i przytrzymaj palec na odpowiednim przycisku funkcyjnym, aż wyświetli się okno pop-up z tymi znakami specjalnymi. Dotknięcie wiersza edycji powoduje zasto­sowanie wybranego znaku i zamknięcie okna pop-up. Jeśli po wyświetleniu okna przez kilka sekund nie zostanie wprowadzony żaden symbol, okno pop-up zostanie automatycznie zamknięte.
W niektórych menu można edytować wyświetlany tekst. Na przykład przy wprowad- zaniu nowego celu lub szukaniu celu specjalnego według nazwy.
Informacje ogólne8
Okno edycji do wybierania adresu docelowego
Rys. 3 Okna edycji do wybierania adresu docelowego
Przy wprowadzaniu adresu docelowego można jedynie podawać znaki w kolejności, odpowiadającej celom zapisanym w nawigacji.
Zawężanie celu i wybór z listy
– Przy wprowadzaniu danych w wierszu edycji można zawsze poprzez dotknięcie
przycisku funkcyjnego (Lista/OK) otworzyć listę celów, które są jeszcze dostępne do wyboru. Będą tam wyświetlane tylko te cele, które można jeszcze wybrać z pamięci nawigacji stosownie do wytycznych i kolejności znaków dotych­czas wprowadzonych w wierszu edycji.
– W wierszu edycji wyświetla się ilość celów możliwych do wybrania, gdy liczba
dostępnych celów jest mniejsza niż 99.
–Jeśli do wyboru dostępnych będzie mniej niż sześć celów, okno edycji zamknie się
automatycznie i pojawi się lista możliwych celów.
List/OK
Przycisk wyboru obszaru SETUP
A
A
Przycisk wyboru obszaru SETUP 9
Ustawienia dźwięku
Naciskając przycisk (USTAWIENIA), a następnie dotykając przycisk funkcyjny
Sound
(Dźwięk) w trybie RADIO można wybrać następujące parametry pokrętłem
10
menu :
Volu me Max. switch-on volume
(Głośność) – (Maks. głośność przy włączaniu),
Traffic announcements (TP) Navigation volume
nawigacji) i (Speed-dependent vol. Adjustment (Głośność zależna od pręd- kości)) – głośność przy włączaniu, głośność odtwarzanych komunikatów drogowych, głośność komunikatów nawigacji i dostosowanie głośności w zależności od prędkości;
Tre bl e
– ustawianie tonów wysokich;
Mid-range
– ustawianie tonów średnich;
Bass
– ustawianie tonów niskich;
Balance
– ustawianie rozkładu głośności między głośnikami z lewej i z prawej
strony;
Fad er
– ustawianie rozkładu głośności między głośnikami z przodu i z tyłu;
EQ settings
* – ustawianie korektora dźwięku (liniowo, głos, Rock, Classic, Dance);
Surround
* – ustawianie dźwięku przestrzennego.
Funkcja SDVA
Wraz ze wzrostem prędkości samochodu wzrasta głośność dźwięku radioodtwarz- acza. Wyższa wartość ustawienia powoduje większe podgłośnienie.
Informacja
Parametr y dźwięku można ustawiać za pomocą pokrętła menu lub za pomocą przycisków funkcyjnych lub .
SETUP
(Komunikaty drogowe (TP)), (Głośność
SDVA
10
+ -
Ustawienia systemowe
Do wyboru dostępne są następujące parametry:
Language
(Język) – język interfejsu menu i komunikatów głosowych;
Keypad layout
– układ klawiatury do wpisywania tekstu;
Air con. displays
* – gdy samochód jest wyposażony w klimatyzację elektroniczną
Climatronic, przy jej uruchomieniu wyświetla się zmiana ustawienia;
Screen
(Ekran) – ustawianie jasności ekranu;
Factory settings
(Ustawienia fabryczne) – ustawienia fabryczne;
SD card status
(Stan karty SD) – na ekranie wyświetla się informacja o całej
dostępnej ilości miejsca w pamięci karty SD i rozmiarze pamięci zajętej przez dane nawigacji;
Remove SD card
(Wysuń kartę SD) – wysunięcie karty SD.
Ustawienia radia
W trybie RADIO naciśnij przycisk (USTAWIENIA).
Włączanie lub wyłączanie komunikatów drogowych
–Naciskając przycisk funkcyjny (Komunikaty
drogowe (TP)) można włączać lub wyłączać komunikaty drogowe.
Wybór stacji stacji radiowej za pośrednictwem przycisków strzałek
Arrow buttons
–Dotykając przycisk (Lista stacji) lub (Lista pamięci) można usta-
wiać źródło, z którego w trybie RADIO za pomocą przycisków strzałek będzie można wybierać stacje radiowe. W wypadku wybrania przycisku (Lista pamięci) przyciskami strzałek podczas przełączania stacji będzie można wybierać wyłącznie stacje zapisane w liście pamięci. Na ekranie wyświetla się symbol „C
Station list Presets
SETUP
Traffic announcements (TP)
Presets
“.
Naciśnij przycisk (USTAWIENIA) w kierownicy wielofunkcyjnej, a następnie wybierz .
SETUP
System
Przycisk wyboru obszaru SETUP10
Włączanie lub wyłączanie funkcji RDS (RDS-Regional).
– Dotknij przycisk (Regionalne stacje radiowe), a następnie w
otwierającym się oknie pop-up wybierz ustawienie.
–Przy dotknięciu przycisku (Automatycznie), do aktualnie słuchanej
stacji radiowej dobierana będzie zawsze ta częstotliwość, która zapewnia tymcza­sowo najlepszy odbiór.
–Przy dotknięciu przycisku (Utrzymaj), urządzenie spróbuje utrzymać odbiór
stacji regionalnej tak długo, aż jakość odbioru będzie słaba na tyle, że będzie to groziło utratą programu.
Usuwanie zapisanych stacji (Wyczyść pamięć)
– Dotknij przycisk funkcyjny (Wszystko), a następnie zatwierdź komunikat, czy
usunąć z listy pamięci wszystkie stacje radiowe.
RDS regional
Automatic
Fixed
Delete presets
All
Menu Setup Telephone*
Otwórz menu Setup Telephone (Ustawienia telefonu) naciskając przycisk wyboru
PHONE SETUP
obszaru (TELEFON) i (USTAWIENIA).
Wprowadzanie numeru poczty głosowej
–Naciśnij przycisk funkcyjny (Wprowadź numer poczty
głosowej), by wprowadzić w telefonie komórkowym numer poczty głosowej (ten numer zależy od rodzaju sieci komórkowej). Wprowadzanie numeru poczty głosowej ma na celu odsłuchanie wiadomości oczekujących w telefonie komór­kowym.
Aktualizacja książki telefonicznej w urządzeniu
– Dotknij przycisk funkcyjny (Wczytaj książkę telefoniczną), aby
zaktualizować w urządzeniu wszystkie zmienione od poprzedniego połączenia pozycje w książce telefonicznej telefonu lub w karcie SIM. Proces może trwać kilka minut.
–Potwierdź poniższy komunikat. Podczas aktualizacji danych, „poprzednie“ dane
książki telefonicznej będą nadal dostępne w urządzeniu.
Enter voice mailbox number
Load telephone book
Usuwanie list połączeń telefonicznych
– Dotknij przycisk funkcyjny (Usuń listy połączeń).
–Zatwierdź następujący komunikat poprzez dotknięcie przycisku (Usuń),
aby usunąć zapisane numery wszystkich połączeń wybranych i odebranych w urządzeniu.
Delete call lists
Delete
Dezaktywacja aparatu telefonicznego
–Po naciśnięciu przycisku funkcyjnego (Dezaktywuj
aparat telefoniczny) nastąpi wyrejestrowanie telefonu komórkowego z sieci (ta funkcja jest dostępna tylko w uniwersalnym przygotowaniu do montażu telefonu GSM III).
Deactivate the telephone module
Ustawienia fabryczne
– Przywraca ustawienia fabryczne przygotowania do montażu telefonu.
Informacja
Możliwości wybierania ustawienia telefonu zależą od konkretnej wersji uniwersalnego przygotowania do montażu telefonu.
Menu Setup Traffic information
Nacisnąć przycisk wyboru obszaru , a następnie przycisk wyboru obszaru (USTAWIENIA).
Włączenie lub wyłączenie komunikatów drogowych (Komunikaty drogowe (TP))
Zaznaczenie w polu wyboru = pokazuje, że funkcja komunikatów drogowych jest już włączona.
Trasa dynamiczna (Trasa dynamiczna)
Otwiera okno pop-up, w którym można podać, czy przy wyliczaniu trasy będą uwzględniane odbierane komunikaty drogowe TMC.
Dynamic route
TMC SETUP
Traffic announcements (TP)
Menu Setup Display
W trybie RADIO naciśnij przycisk (USTAWIENIA), a następnie przyciski funk-
System Screen
cyjne (System) i (Ekran).
Stopień jasności
–Naciśnij przycisk funkcyjny (Jasność), a następnie w oknie pop-up
wybierz żądane ustawienie jasności (5 stopni).
– Do automatycznej korekty jasności w zależności od stopnia oświetlenia w
samochodzie potrzebny jest czujnik światła, przymocowany w górnym prawym rogu panelu czołowego.
Dzień/Noc
– Dotknij przycisk funkcyjny (Dzień/Noc), a następnie w oknie pop-up
wybierz inne ustawienie.
– Dotknij przycisk funkcyjny (Automatycznie), jeśli widok mapy będzie
miał się zmieniać zależnie od włączenia i wyłączenia świateł z układu nocnego na układ dzienny.
– Dotknij przycisk funkcyjny (Dzień) lub (Noc), aby ręcznie ustalić widok
mapy na układ nocny lub dzienny.
Dźwięk potwierdzający
–Dotknąć przycisk funkcyjny za przyciskiem (Dźwięk potwierd-
zenia), a następnie w oknie pop-up wybrać inny rodzaj widoku.
– Dotknij przycisk (Wł.) lub (Wył.), aby włączyć lub wyłączyć dźwięk
potwierdzający przy obsłudze przycisku funkcyjnego na ekranie.
On Off
SETUP
Brightness
Day/night
Automatic
Day Night
Confirmation tone
Ustawienia mediów
W trybie MEDIA naciśnij przycisk (USTAWIENIA).
Przyciski funkcyjne w menu – Media
Traffic announcements (TP)
(Komunikaty drogowe (TP)) – zaznaczone pole wyboru
SETUP
= oznacza, że funkcja komunikatów drogowych jest włączona.
Przycisk wyboru obszaru SETUP 11
Scan/mix/repeat inc.
(Włącz Scan/Mix/Repeat) – pole wyboru do ustawiania
trybów odtwarzania Scan, Mix i Repeat włącznie z podfolderami („zaznaczone“) lub bez podfolderów („odznaczone“).
AUX volume
(Głośność AU X) – ustawian ie głośności zewnętrznego źródła dźwięku
(źródło dźwięku AUX znajduje się w urządzeniu).
MDI volume
* (Głośność MDI) – ustawianie głośności zewnętrznego źródła
dźwięku (źródło dźwięku MDI znajduje się pod podłokietnikiem foteli przednich lub w schowku po stronie pasażera).
Activate Bluetooth audio?
* (Włącz Bluetooth Audio) – pozwala na bezprzewodowe
przesyłanie plików MP3 do przygotowania do montażu telefonu. Umożliwia odtwarzanie dźwięku za pośrednictwem interfejsu Bluetooth z odtwarzaczy przenoś- nych (telefonów komórkowych), obsługujących protokół A2DP.
Ustawienia nawigacji
W trybie Nawigacja naciśnij przycisk (USTAWIENIA).
Przyciski funkcyjne w menu – Navigation (Nawigacja)
Route options
(Opcje trasy) – można ustalić, według jakich kryteriów będzie
wyliczana trasa i jakie typy dróg mają być dopuszczalne przy wyliczaniu trasy.
Route criteria Dynamic route
(Kryteria trasy), (Trasa dynamiczna),
Avoid motorways Avoid toll roads/ferries
płatnych) – kryteria trasy, dynamiczne prowadzenie do celu, trasa bez autostrad i trasa bez dróg płatnych/promów.
Announcement volume
(Głośność komunikatów drogowych) – ustawianie
głośności komunikatów nawigacji.
Day/night
(Dzień/Noc) – przełączanie między widokiem dziennym i nocnym, a
także zmiana automatyczna, gdy widok mapy zmienia się automatycznie w zależności od ustawienia włącznika świateł.
POIs on map
(Cele specjalne na mapie) – wyświetla cel specjalny na mapie.
Autozoom
(Automatyczne dostosowanie skali widoku) – skala mapy będzie się
zmieniała automatycznie, w zależności od pokonywanej trasy (autostrady: mała skala mapy – miasto: duża skala mapy).
Tra ffi c si gn d isp lay
– w lewym górnym rogu ekranu wyświetla się ograniczenie
prędkości obowiązujące na bieżącym odcinku trasy.
(Trasa bez autostrad) i (Trasa bez dróg
SETUP
Loading...
+ 30 hidden pages