Skil Masters 1790, Masters F0151790 Series Original Instructions Manual

Page 1
HAMMER 1790 (F0151790 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 04/08 2610398012 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 6
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . .
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 16
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 20
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 23
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 29
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 40
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 44
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 47
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 50
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 54
ОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 66
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 77
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 81
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 84
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 90
INSTRUKCIJÅM ORI˛INÅLVALODÅ. . . . . 94
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 98
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
ME77
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
Page 2
2
1
1790
3 4
5,7 kg
EPTA 01/2003
0-800 /min
13 mm
45 mm
4.0 J power 0-3000 p/min
RUBBER
FJCD
H
A
E
B
G
2
Watt
1100
30 mm
Page 3
3
B
5
C
D
6
E
7
PLASTICS
8
Page 4
4
9
F
0 !
Page 5
5
@ #
30 gr.
$
%
Page 6
6
GB
Hammer 1790 INTRODUCTION
• This tool is intended for impact drilling in concrete, brick and stone as well as for light chiseling work; for drilling in wood, metal and plastic as well as for screwdriving specifi c accessories should be used
• The hammering system in this tool outperforms any traditional ratcheting drill when drilling in concrete
• This tool is designed for use in combination with all standard SDS+ accessories
• Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 TOOL ELEMENTS 2
A Switch for on/off B Wheel for maximum speed control C Rotation switch D Unlocking button E Hammer switch F Locking sleeve G Auxiliary handle H Grease storage J Adapter + 13 mm chuck
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker. Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power source, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Page 7
7
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR HAMMERS
Wear ear protectors with impact drills (exposure to noise can cause hearing loss)
Use auxiliary handles supplied with the tool (loss of control can cause personal injury)
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and other elements in your workpiece; remove them before you start working
• Always keep the cord away from moving parts of the tool
Secure the workpiece (a workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more securely than by hand)
• When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete standstill
• Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug
• SKIL can assure fl awless functioning of the tool only when the correct accessories are used which can be obtained from your SKIL dealer
• Use only accessories with an allowable speed matching at least the highest no-load speed of the tool
• This tool should not be used by people under the age of 16 years
• If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool
Use suitable detectors to find hidden utility lines or call the local utility company for assistance (contact with electric lines can lead to fi re or electrical shock; damaging a gas line can result in an explosion; penetrating a water pipe will cause property damage or an electrical shock)
Hold the power tool only by the insulated gripping
surfaces when performing an operation where the accessory may contact hidden wiring or its own power cord (contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator)
• Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders); wear a dust mask and work
with a dust extraction device when connectable
• Certain kinds of dust are classifi ed as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in conjunction with additives for wood conditioning; wear a dust
mask and work with a dust extraction device when connectable
• Follow the dust-related national requirements for the materials you want to work with
Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic)
• If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconnect the plug
• Never use the tool when cord is damaged; have it replaced by a qualifi ed person
• Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply)
• Be aware of the forces that occur as a result of jamming (especially when drilling metals); always use auxiliary
handle G 2 and take a secure stance
• Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool, it must be disposed of safely and not left unattended
USE
• On/off 4
• Maximum speed control 5
With wheel B the maximum speed can be adjusted from
low to high (1-6)
Page 8
8
• Activating rotation switch C 6
- press button D to unlock switch C
- turn switch C along the bottom side to position “1” until it snap-locks
! do not turn switch C along the upper side ! start working only when switch C is locked
• Activating hammer switch E 7
- turn switch E along the upper side to position “1”
! do not turn switch E along the bottom side
• Operating the tool 8
! select operating mode only when tool is switched
off and plug is disconnected
- for chiseling see relevant paragraph
- for impact drilling set switch C in position “1” and switch E in position “1”
- for normal drilling as well as for screwdriving set switch C in position “1” and switch E in position “0”
and use adapter J 2
- the hammer mechanism is activated by applying a slight pressure on the tool when the drill bit is in contact with the workpiece
- best impact drilling results can be obtained by only a slight pressure on the tool needed to keep the automatic clutch engaged; drilling performance will not improve by applying more pressure on the tool
• Chiseling 9
! select operating mode only when tool is switched
off and plug is disconnected
- fi rst set switch E as well as switch C in position “1”
- rotate chisel into desired position
- then maintain switch E in position “1”, but set switch C in position “0”
• Mounting adapter J 0
! clean and lightly lubricate the SDS+ adapter
before insertion
- pull back locking sleeve F and insert adapter in SDS+ chuck while turning and pushing it until it engages; the adapter locks in position automatically
- pull adapter to check whether is it locked correctly
• Changing bits !
! clean and lightly lubricate the SDS+ accessory
before insertion
- pull back locking sleeve F and insert accessory in SDS+ chuck while turning and pushing it until it engages; the accessory locks in position automatically
- pull accessory to check that it is locked correctly
- remove accessory by pulling back locking sleeve F
! the SDS+ accessory requires freedom of
movement which causes eccentricity when tool is off-load; however, the accessory automatically centres itself during operation without affecting drilling precision
! only use sharp bits/chisels ! do not use bits/chisels with a damaged shank
• Safety clutch If the accessory gets jammed, the drive to the spindle is
interrupted (causing a rattling noise)
- immediately switch off tool
- remove the jammed accessory
- switch on tool again
• Adjusting drilling depth @
• AUTO-STOP Carbon brushes
- this tool is equipped with carbon brushes which pop up automatically when worn, thus preventing the motor from being damaged
- when the tool stops unexpectedly, send it to your dealer or the nearest SKIL service-station for having the brushes replaced
• Holding and guiding the tool #
! while working, always hold the tool at the grey-
coloured grip area(s)
- always use auxiliary handle G 2 (can be adjusted as illustrated)
- keep the ventilation slots uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the tool do the work for you
APPLICATION ADVICE
• When drilling ferrous metals
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
• When turning in a screw at/near the cross cut end or an edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking of the wood
• Vibration level
The vibration emission level stated at the back of this
instruction manual (indicated by an asterisk) has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories, may signifi cantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job, may signifi cantly reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns
MAINTENANCE / SERVICE
• After approximately 30 working hours refi ll grease storage H with 30 grams of grease $
• Always keep tool and cord clean (especially the ventilation slots)
! disconnect the plug before cleaning
Page 9
9
• If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skileurope.com)
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility
- symbol % will remind you of this when the need for
disposing occurs
F
Perforateur 1790 INTRODUCTION
• L’outil est conçu pour le perçage de percussion dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi que pour d’autres travaux de burinage légers; pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi que pour le vissage il est nécessaire d’utiliser des accessoires spécifi ques
• Le système de percussion de cet outil surpasse largement la performance des perceuses à percussion traditionelles lorsqu’il est utilisé dans le béton
• Cet outil convient parfaitement pour une utilisation avec tous les accessoires SDS+ standards
• Lisez et conservez ce manuel d’instructions 3
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur pour mise en marche/arrêt B Molette de réglage de la vitesse maximum C Commutateur de la rotation D Bouton de déblocage E Commutateur du marteau F Douille de verrouillage G Poignée auxiliaire H Compartiment à graisse J Adaptateur + mandrin de 13 mm
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’outil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enfl ammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils avec mise à la terre.
Les fi ches non modifi ées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’outil en rotation.
Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
Page 10
10
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’outil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’outil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’outil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les accessoires, ou de ranger l’outil. Cette mesure de
précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’outil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’outil s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’outil. De nombreux accidents sont dus à des
outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres fi ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) SERVICE a) Ne faites réparer votre outil que par un personnel
qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’outil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERFORATEURS
Munissez-vous de casques anti-bruit en utilisant des perceuses à percussion (l’exposition au bruit peut
entraîner la perte d’audition)
Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l’outil (la perte de contrôle peut entraîner des blessures)
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de l’outil
Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fi xée à l’aide de dispositifs de fi
xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l’outil hors service et débranchez la fi che
Page 11
11
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires appropriés en vente chez votre distributeur SKIL
• La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans
• En cas de blocage de la mèche (générant une contre­réaction violente et dangereuse), éteignez immédiatement l’outil
Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser
la présence de conduites électriques ou bien s’adresser à la société locale de distribution
(un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fait d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge électrique)
Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées
isolées, si, pendant les travaux, l’accessoire risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d’alimentation (le contact avec des
conduites sous tension a pour conséquence une mise sous tension des parties métalliques de l’outil et provoque une décharge électrique)
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque
antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
• Certains types de poussières sont classifi és comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque
antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
• Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler
Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifi é
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
• Assurez-vous des forces en jeu consécutives au blocage (spécialement durant le perçage des métaux); utilisez toujours la poignée auxiliaire G 2 et adoptez une position de travail stable et sûre
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou changement d’accessoire
UTILISATION
• Marche/arrêt 4
• Réglage de la vitesse maximum 5
La molette B vous permet de régler la vitesse maximum
de lente à rapide (1-6)
• Activation du commutateur de la rotation C 6
- appuyez sur le bouton D pour débloquer le
commutateur C
- tournez le commutateur C par le bas vers la position
“1” jusqu’à ce qu’il se verrouille en place
! ne tournez pas le commutateur C en passant par
le haut
! ne commencez à travailler que lorsque le
commutateur C est bloqué
• Activation du commutateur du marteau E 7
- tournez le commutateur E par le haut vers la
position “1”
! ne tournez pas le commutateur E en passant par
le bas
• Utilisation de l’outil 8
! sélectionnez le mode de fonctionnement
uniquement lorsque l’outil n’est pas sous tension et la fiche est débranchée
- pour le ciselage consultez le paragraphe
correspondant
- pour le perçage de martelage, placez le commutateur
C en position “1” et le commutateur E en position “1”
- pour le perçage normal et le vissage, placez le
commutateur C en position “1” et le commutateur E en position “0” et utilisez l’adaptateur J 2
- le mécanisme de percussion est déclenché par une
légère pression sur l’outil lorsque la mèche est en contact avec le matériau à travailler
- de performants résultats de perçage de percussion
ne sont obtenus que par une légère pression sur l’outil, ce qui permet de conserver l’embrayage automatique; une pression plus important n’accroît en aucun cas les performances de perçage
• Ciselage 9
! sélectionnez le mode de fonctionnement
uniquement lorsque l’outil n’est pas sous tension et la fiche est débranchée
- commencez par placer le commutateur E et le
commutateur C en position “1”
- tournez le ciseau pour obtenir la position souhaitée
- maintenez ensuite le commutateur E en position “1”,
mais placez le commutateur C en position “0”
• Montage de l’adaptateur J 0
! nettoyez l’adaptateur SDS+ avant l’emploi et le
graissez légèrement
Page 12
12
- tirez sur la douille de verrouillage F et insérez l’adaptateur dans le mandrin SDS+ tout en l’enfonçant en tournant jusqu’à ce qu’il s’enclanche; l’adaptateur se bloque de lui-même
- tirez sur l’adaptateur pour contrôler qu’il est bien bloqué
• Changement des embouts !
! nettoyez l’accessoire SDS+ avant l’emploi et le
graissez légèrement
- tirez sur la douille de verrouillage F et insérez l’accessoire dans le mandrin SDS+ tout en l’enfonçant en tournant jusqu’à ce qu’il s’enclanche; l’accessoire se bloque de lui-même
- tirez sur l’accessoire pour contrôler qu’il est bien bloqué
- retirez l’accessoire en tirant sur la douille de verrouillage F
! l’accessoire SDS+ doit rester mobile ce qui
entraîne un effet visuel excentrique lorsque l’outil est en marche; cependant, le centrage de l’accessoire se fait automatiquement durant l’opération sans que la précision du perçage ne soit affectée
! utilisez seulement des embouts/ciseaux bien
affûtés
! ne pas utilisez des embouts/ciseaux avec une
queue endommagée
• Embrayage de sécurité En cas de blocage de l’accessoire, l’entraînement de
l’arbre est interrompu (générant un bruit de crécelle)
- débranchez immédiatement l’outil
- retirez l’accessoire bloqué
- remettez en marche l’outil
• Réglage de la profondeur de perçage @
• AUTO-STOP Balais de carbone
- cet outil est équipé de balais de carbone qui s’éjectent automatiquement lorsqu’ils sont usés, évitant ainsi au moteur de subir des dommages
- si l’appareil s’arrête de manière imprévue, envoyez-le à votre revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche pour un remplacement des balais
• Tenue et guidage de l’outil #
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
- utilisez toujours la poignée auxiliaire G 2 (peut être réglée comme illustré)
- tenez les fentes de ventilation dégagées
- ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez l’outil travailler pour vous
CONSEILS D’UTILISATION
• Quand vous perçez des métaux ferreux
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
- lubrifi ez le foret de temps en temps
• Quand vous devez visser une vis près d’une arête de bois ou à la fi n d’une coupe transversale, il est préférable de faire un avant-trou afi n d’éviter de faire craquer le bois
• Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué au dos de ce
manuel d’instruction (signalé par un astérisque) a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Après environ 30 heures d’utilisation, remplissez le compartiment à graisse H avec 30 grammes de graisse $
• Gardez toujours votre outil et le câble propres (spécialement les aérations)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confi ée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service après­vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil fi gurent sur www.skileurope.com)
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement
- le symbole % vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l’outil
Page 13
13
D
Bohrhammer 1790 EINLEITUNG
• Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Beton, Ziegel und Stein sowie für leichte Meißelarbeiten; zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie für Schraubarbeiten sollte spezifi sches Zubehör verwendet werden
• Das Schlagbohr-System bei diesem Werkzeug übertrifft bei weitem alle Schlagbohrmaschinen beim Bohren in Beton
• Dieses Werkzeug erlaubt den Gebrauch jedes normalen SDS+ Zubehörs
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten B Rad zur Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle C Drehschalter D Entriegelungstaste E Hammerschalter F Verriegelungshülse G Zusatzgriff H Fettspeicher J Adapter + 13 mm Bohrfutter
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Page 14
14
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRHAMMER
Gehörschutz tragen beim Gebrauch von Schlagbohrmaschinen (Aussetzung dem Geräusch
kann zu Gehörverlust führen)
Mit dem Werkzeug gelieferte Seitengriffe benutzen Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen)
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn entfernen
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des Werkzeuges fernhalten
Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes Zubehör verwendet wird, welches bei ihren Fachhändlern erhältlich ist
• Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein
• Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werkzeug sofort abschalten
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen)
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Zubehör verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann (Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag)
Page 15
15
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassifi ziert (beispielsweise Eichen- und Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserregend)
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
• Beachten Sie die auftretenden Kräfte beim Blockieren (besonders beim Bohren in Metall); das Werkzeug immer am Seitengriff G 2 festhalten und einen sicheren Stand einnehmen
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen
BEDIENUNG
• Ein-/Aus-Schalten 4
• Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle 5
Mit dem Rad B wird die Maximalgeschwindigkeit von
niedrig bis hoch eingestellt (1-6)
• Aktivierung des Drehschalters C 6
- Taste D drücken um Schalter C zu entriegeln
- Schalter C entlang der Unterseite in Position “1”
drehen, bis er einrastet
! Schalter C nicht entlang der Oberseite drehen ! nur mit der Arbeit anfangen, wenn Schalter C
verriegelt ist
• Aktivierung des Hammerschalters E 7
- Schalter E entlang der Oberseite in Position “1”
drehen
! Schalter E nicht entlang der Unterseite drehen
• Bedienung des Werkzeuges 8
! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist
- Meißeln siehe entsprechender Abschnitt
- zum Schlagbohren Schalter C in Position “1” und Schalter E in Position “1” stellen
- zum Normal-Bohren sowie zum Schrauben Schalter C in Position “1” und Schalter E in Position “0” stellen und Adapter J 2 verwenden
- der Schlagbohr-Mechanismus wird durch einen leichten Druck auf das Werkzeug eingeschaltet, wenn der Bohrer in Kontakt mit dem Werkstück kommt
- beste Bohrergebnisse können nur durch einen leichten Druck auf das Werkzeug erzielt werden, der erforderlich ist, die automatische Kupplung zu betätigen; größerer Druck verbessert nicht das Bohrergebnis
• Meißeln 9
! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist
- zuerst Schalter E sowie Schalter C in Position “1” stellen
- den Meißel in die gewünschte Position drehen
- dann Schalter E in Position “1” lassen, aber Schalter C in Position “0” stellen
• Montieren des Adapters J 0
! SDS+ Adapter vor Einsetzen reinigen und leicht
fetten
- Verriegelungshülse F zurückziehen und Adapter in das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend bis zum Einrasten einführen; der Adapter verriegelt sich selbsttätig
- Verriegelung durch Ziehen am Adapter prüfen
• Wechseln von Bits !
! SDS+ Zubehör vor Einsetzen reinigen und leicht
fetten
- Verriegelungshülse F zurückziehen und das Zubehör in das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend bis zum Einrasten einführen; das Zubehör verriegelt sich selbsttätig
- Verriegelung durch Ziehen am Zubehör prüfen
- Zubehör entfernen durch Zurückziehen der Verriegelungshülse F
! das SDS+ Zubehör muß frei beweglich sein,
wodurch beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung entsteht, die sich beim Bohren selbsttätig zentriert; dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des Bohrlochs
! nur scharfe Bits/Meißel benutzen ! keine Bits/Meißel mit beschädigtem Schaft
benutzen
• Sicherheitskupplung Blockiert das Zubehör, wird der Antrieb zur Spindel
unterbrochen (schlagendes Geräusch)
- das Werkzeug sofort abschalten
- blockiertes Zubehör entfernen
- das Werkzeug wieder anschalten
• Einstellen der Bohrtiefe @
Page 16
16
• AUTO-STOP-Kohlebürsten
- dieses Werkzeug verfügt über Kohlebürsten, die automatisch ausgeworfen werden, wenn sie verschlissen sind, so dass eine Beschädigung des Motors verhindert wird
- Wenn das Werkzeug unerwartet stoppt, schicken Sie es zu Ihrem Händler oder der nächstgelegenen SKIL­Servicestation, um die Bürsten austauschen zu lassen
• Halten und Führen des Werkzeuges #
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Griffbereich fassen
- das Werkzeug immer am Seitengriff G 2 festhalten (kann laut Darstellung geregelt werden)
- halten Sie die Lüftungsschlitze offen
- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
ANWENDUNGSHINWEISE
• Beim Bohren in Metall
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch benötigt ist
- Bits gelegentlich mit Öl einfetten
• Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden
• Vibrationsstufe
Die im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung
angegebene Vibrationsemissionsstufe (durch ein Sternchen dargestellt) wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufi ge Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe erheblich verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
WARTUNG / SERVICE
• Nach ungefähr 30 Betriebsstunden den Fettspeicher H mit 30 Gramm Fett $ auffüllen
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber (insbesondere die Lüftungsschlitze)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL­Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges fi nden Sie unter www.skileurope.com)
UMWELT
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol % erinnern
NL
Boorhamer 1790 INTRODUCTIE
• Deze machine is bestemd voor het klopboren in beton, baksteen en steen alsmede voor licht beitelwerk; voor het boren in hout, metaal en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven moeten specifi eke accessoires gebruikt worden
• Het hamer-systeem in deze machine overtreft de beton­boorprestatie van iedere traditionele klopboormachine
• Deze machine is zo ontworpen, dat alle standaard SDS+ accessoires gebruikt kunnen worden
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2
A Schakelaar voor aan/uit B Instelwieltje voor maximum-snelheid/koppel C Draaischakelaar D Ontgrendelingsknop E Klopboorschakelaar F Vergrendelingshuls G Extra handgreep H Vetopslag J Adapter + 13 mm boorkop
Page 17
17
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Zorg ervoor,
dat het elektrisch gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
Page 18
18
c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig.
Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt.
Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) SERVICE a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR BOORHAMERS
Draag gehoorbeschermers bij het gebruik van klopboormachines (blootstelling aan geluid kan tot
gehoorverlies leiden)
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgrepen (verlies van controle kan tot verwondingen leiden)
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven, spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder deze, voordat u aan een karwei begint
• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende delen van uw machine
Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met een capaciteit van 16 Ampère
• In geval van electrische of mechanische storing, de machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine garanderen, indien de juiste accessoires worden gebruikt, die verkrijgbaar zijn bij de vakhandel
• Gebruik alleen accessoires met een toegestaan toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste onbelaste toerental van de machine
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen onder de 16 jaar
• Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de boorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging als gevolg) de machine onmiddellijk uit
Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen
kan tot brand of een elektrische schok leiden; beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan tot een elektrische schok leiden)
Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan
de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken
(contact met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een elektrische schok)
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn (contact met of inademing van de stof kan allergische reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten
• Bepaalde soorten stof zijn geclassifi ceerd als kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten
• Neem voor de door u te bewerken materialen de nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt als kankerverwekkend)
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd is; laat dit door een erkende vakman vervangen
• Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines kunnen ook op 220V aangesloten worden)
• Houd rekening met de krachten, die optreden bij blokkeren (vooral bij het boren in metaal); gebruik altijd
zijhandgreep G 2 en zorg ervoor, dat u stevig staat
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een instelling verandert of een accessoire verwisselt
Page 19
19
GEBRUIK
• Aan/uit 4
• Instelbaar maximum-toerental 5 Met wieltje B kan een maximum-snelheid van laag tot hoog ingesteld worden (1-6)
• Activeren van draaischakelaar C 6
- druk op knop D om schakelaar C te ontgrendelen
- draai schakelaar C langs de onderkant naar stand “1” totdat deze vastklikt
! draai schakelaar C niet langs de bovenzijde ! begin alleen te werken als schakelaar C
vergrendeld is
• Activeren van klopboorschakelaar E 7
- draai schakelaar E langs de bovenzijde naar stand “1”
! draai schakelaar E niet langs de onderzijde
• Werken met de machine 8
! selecteer de functie-stand alleen als de machine
uitgeschakeld is en met de stekker uit het stopcontact
- voor beitelen zie desbetreffende paragraaf
- zet voor klopboren schakelaar C in stand “1” en schakelaar E in stand “1”
- zet voor normaal boren en schroevendraaien schakelaar C in stand “1” en schakelaar E in stand “0” en gebruik adapter J 2
- het hamerslagmechanisme treedt in werking als u tijdens het boren een lichte druk op uw machine uitoefent
- de beste boor-resultaten in beton worden verkregen door een lichte druk (voldoende om de automatische koppeling ingeschakeld te houden) op uw machine uit te oefenen; de boorprestatie zal niet groter worden door harder op uw machine te drukken
• Beitelen 9
! selecteer de functie-stand alleen als de machine
uitgeschakeld is en met de stekker uit het stopcontact
- zet eerst schakelaar E en schakelaar C in stand “1”
- draai beitel in de gewenste stand
- houd vervolgens schakelaar E in stand “1”, maar zet schakelaar C in stand “0”
• Monteren van adapter J 0
! de SDS+ adapter voor het inzetten reinigen en
licht invetten
- trek vergrendelingshuls F naar achteren en plaats adapter draaiend en drukkend in SDS+ boorkop tot deze vastklikt; de adapter vergrendelt automatisch
- controleer vergrendeling door aan adapter te trekken
• Verwisselen van bits !
! het SDS+ accessoire voor het inzetten reinigen en
licht invetten
- trek vergrendelingshuls F naar achteren en plaats accessoire draaiend en drukkend in SDS+ boorkop tot deze vastklikt; het accessoire vergrendelt automatisch
- controleer vergrendeling door aan accessoire te trekken
- verwijder accessoire door vergrendelingshuls F naar achteren te trekken
! het SDS+ accessoire dient beweeglijk geplaatst
te worden, waardoor tijdens het onbelast draaien een excentrische onnauwkeurigheid onstaat; het accessoire centreert zich tijdens het boren echter geheel vanzelf zonder de boorprecisie te beïnvloeden
! gebruik uitsluitend scherpe bits/beitels ! gebruik geen bits/beitels met een beschadigde
schacht
• Veiligheidskoppeling Indien het accessoire blokkeert, wordt de verbinding
tussen aandrijving en as verbroken (met een ratelend geluid als gevolg)
- schakel de machine onmiddellijk uit
- verwijder het geblokkeerde accessoire
- schakel de machine weer in
• Instellen van boordiepte @
• AUTO-STOP Koolborstels
- deze machine is uitgerust met koolborstels, die zichzelf uitschakelen als ze versleten zijn, waardoor beschadiging van de motor voorkomen wordt
- als het gereedschap onverwacht stopt, moet u hem naar uw dealer of dichtstbijzijnde SKIL servicestation sturen om de borstels te laten vervangen
• Vasthouden en leiden van de machine #
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
- gebruik altijd zijhandgreep G 2 (regelbaar zoals afgebeeld)
- houd de ventilatie-openingen onbedekt
- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk voor u doen
TOEPASSINGSADVIES
• Bij het boren van harde metalen
- een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gat nodig is
- vet de boorpunt af en toe met olie in
• Altijd een gat voorboren bij het schroeven in/vlakbij de kopse- of zijkant van hout
• Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau, dat achterin deze
gebruiksaanwijzing wordt vermeld (aangeduid met een asterisk), is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen,
of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
Page 20
20
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren
ONDERHOUD / SERVICE
• Vul na ongeveer 30 bedrijfsuren vetopslag H met 30 gram vet $
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de ventilatie-openingen)
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skileurope.com)
MILIEU
Geef electrisch gereedschap, accessoires en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
- symbool % zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
S
Borrhammare 1790 INTRODUKTION
• Maskinen är avsedd för slagborrning i betong, tegel och sten samt för lättare mejslingsarbete; för borrning i trä, metall och plast samt för skruvdragning måste specifi kt tillbehör användas
• Slagborrsystemet i denna maskin konkurrerar ut varje traditionell slagborrmaskin, när du skall borra i betong
• Denna maskin är konstruerad för användning i kombination med alla standard SDS+ tillbehör
• Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Strömbrytare för till/från B Ratt för justering av maximalvarvtalet C Rotationsomkopplare D Låsknapp E Slagborrsomkopplare F Låshylsa G Hjälphandtag H Smörjning J Adapter + 13 mm chuck
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det fi nns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
Page 21
21
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för elstöt.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av
elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammfi ltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fi ngret på
strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -
uppsamlingsutrustning kontrollera att anordningarna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar
de risker damm orsakar.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig
inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används
av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.
5) SERVICE a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BORRHAMMARE
Använd hörselskydd med slagborrmaskiner
(utsättande för ljud kan orsaka bullerskador)
Använd extra handtaget som medföljer maskinen
(förlorad kontroll kan orsaka person skador)
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett arbete
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga maskindelar
Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det hålls fast för hand)
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat fullständigt
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med kapacitet på 16 A
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om rätt tillbehör används som du kan köpa hos närmaste SKIL-återförsäljare
• Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
• Den här maskinen ska inte användas av personer under 16 år
• Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen
Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
försörjningsledningar eller konsultera lokalt distributionsföretag (kontakt med elledningar kan
förorsaka brand och elstöt; en skadad gasledning kan leda till explosion; borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador eller elstöt)
Page 22
22
Håll fast elverktyget endast vid de isolerade
handtagen när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd (om elverktyget kommer i kontakt med
en spänningsförande ledning sätts elverktygets metalldelar under spänning som sedan leder till elstöt)
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly, vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten);
använd andningsskydd och arbeta med en dammuppsamlare om sådan anslutning finns
• Vissa typer av damm är klassifi cerade så som carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i kombination med tillsatser för träbehandling; använd
andningsskydd och arbeta med en dammuppsamlare om sådan anslutning finns
• Följ de nationella krav, som fi nns angående damm, för de material du skall arbete med
Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest anses vara cancerframkallande)
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid sladden utan dra genast ut stickkontakten
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut av en kvalifi cerad person
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V)
• Var medveten om den kraft som uppstår i händelse av blockering (speciellt när du borrar i metaller); använd
alltid extrahandtaget G 2 och se till att du står stadigt
• Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan du gör någon justering eller byter tillbehör
ANVÄNDNING
• Till/från 4
• Justering av maximalvarvtalet 5
Med ratten B kan maximalvarvtalet justeras steglöst
från lågt till högt (1-6)
• Aktivering av rotationsomkopplaren C 6
- tryck på knappen D för att låsa upp omkopplaren C
- ställ in omkopplaren C på undersidan till position “1”
så att den knäpper fast
! vrid inte på omkopplaren C på ovansidan ! arbeta endast när omkopplaren C är låst
• Aktivering av slagborrsomkopplaren E 7
- ställ in omkopplaren E på ovansidan till position “1”
! vrid inte på omkopplaren E på undersidan
• Använding av maskinen 8
! välj driftsläge endast då maskinen är avstängd
och kontakten urdragen
- för mejslar se motsvarande avsnitt
- för slagborrning ställ in knappen C till position “1”
och knappen E till position “1”
- för normal borrning samt för skruvdragning ställ in
omkopplaren C till position “1” och omkopplaren E till position “0” och använd J 2
- slagborrmekanismen aktiveras genom ett lätt tryck på maskinen, när borren är i kontakt med arbetsmaterialet
- det bästa slagborrresultatet uppnås genom endast ett lätt tryck på maskinen, vilket är tillräckligt för att den automatiska kopplingen skall aktiveras; borrresultatet blir inte bättre genom att trycka hårdare på maskinen
• Mejsling 9
! välj driftsläge endast då maskinen är avstängd
och kontakten urdragen
- ställ först in omkopplaren E och sedan omkopplaren C till position “1”
- rotera mejseln till önskat läge
- låt omkopplaren E stå i position “1” men ställ omkopplaren C till position “0”
• Påsättning av adaptern J 0
! rengör och fetta in SDS+ adaptern lätt innan det
sätts i
- dra tillbaka låshylsan F och för in adaptern i SDS+ chuck samtidigt som du vrider och trycker tills den sitter fast; adaptern låser sig automatiskt
- kontrollera låsningen genom att dra i adaptern
• Byte av bits !
! rengör och fetta in SDS+ tillbehöret lätt innan det
sätts i
- dra tillbaka låshylsan F och för in tillbehöret i SDS+ chuck samtidigt som du vrider och trycker tills den sitter fast; tillbehöret låser sig automatiskt
- kontrollera låsningen genom att dra i tillbehöret
- ta bort tillbehöret genom att dra tillbaka låshylsan F
! SDS+ tillbehöret måste vara fritt rörligt; genom
detta uppstår under tomgång en ocentrerad rörelse vilken upphör vid borrning; detta påverkar ej borrets precision
! använd endast skarpa bits/mejslar ! använd aldrig bits/mejslar med trasig axel
• Säkerhetskoppling Om tillbehöret blockeras, frånkopplas spindelns
drivkraft (orsakar en skramlande ljud)
- stäng genast av maskinen
- ta bort blockerat tillbehör
- starta maskinen igen
• Justering av borrdjupet @
• AUTO-STOP Kolborstar
- maskinens kolborstar matas automatiskt ut av en fjäder när de är slitna, vilket gör att motorn inte tar skada
- om verktyget plötsligt stannar, skicka det till din återförsäljare eller närmaste SKIL serviceställe för byte av borstar
• Fattning och styrning av maskinen #
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet
- använd alltid extrahandtaget G 2 (kan justeras enligt bilden)
- håll ventilationsöppningarna ej övertäckta
- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig
Page 23
23
ANVÄNDNINGSTIPS
• När du borrar i järnmetaller
- förborra ett mindre hål då ett större behövs
- olja in borren emellanåt
• Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika sprickbildning
• Vibrationsnivå
Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan av den
här instruktionsboken (anges med en asterisk) har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och styra upp ditt arbetssätt
UNDERHÅLL / SERVICE
• Efter ca. 30 arbetstimmar ska smörjningsbehållaren fyllas på H med 30 gram fett $
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt ventilationsöppningarna)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner fi nns på www.skileurope.com)
MILJÖ
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen % kommer att påminna om detta när det
är tid att kassera
DK
Borehammer 1790 INLEDNING
• Værktøjet er beregnet til slagboring i beton, tegl og sten samt til let mejslingsarbejde; til boring i træ, metal og kunststof samt til skruearbejde dog med specifi kt tilbehør
• Slagsystemet i denne værktøj udkonkurrerer alle traditionelle slagboremaskiner ved boring i beton
• Dette værktøj er konstrueret til brug med alt standard SDS+ tilbehør
• Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 VÆRKTØJETS DELE 2
A Afbryder til tænd/sluk B Hjul til justering af maximal-hastighed C Drejekontakt D Åbneknap E Hammerkontakt F Låsemuff G Støttehåndtag H Fedtlager J Adapter + 13 mm borepatron
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede
begreb “el værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
Page 24
24
2) ELEKTRISK SIKKERHED a) Maskinens stik skal passe til kontakten.
Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. Uændrede stik, der passer til kontakterne,
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér,
at el værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen, løfter eller bærer det.
Undgå at bære el værktøjet med fi ngeren på afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes.Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.
En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen
indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af maskinen.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
5) SERVICE
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR BOREHAMMER
Anvend høreværn ved brug af slagboremaskine (udsætning for støj kan forårsage høreskader)
Anvend det støttegrebet som følger med maskinen (manglende kontrol kan forårsage personlige skader)
• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at arbejde
• Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele
Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
• Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side
Page 25
25
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af kontakten
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis der benyttes den rigtige tilbehør, som kan fås hos SKIL­forhandleren
• Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max. omdrejningstal i ubelastet tilstand
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
• Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes
Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab (kontakt med elektriske ledninger
kan føre til brand og elektrisk stød; beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion; brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød)
Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gribeflader,
når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget kabel (kontakt med en spændingsførende ledning
sætter også metaldele under spænding, hvilket fører til elektrisk stød)
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly, nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt (kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående);
bær en støvmaske og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan sluttes til
• Visse slags støv er klassifi ceret som kræftfremkaldende (som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehandling; bær en støvmaske
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan sluttes til
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer, du ønsker at arbejde med
Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er kræftfremkaldende)
• Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på værktøjets navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V kan også tilsluttes til 220V)
• Vær opmærksom på de opstående kræfter af blokering (især ved boring i metal); anvend altid støttegrebet
G 2 og sørg for at stå sikkert
• Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
BETJENING
• Tænd/sluk 4
• Justering af maksimal-hastighed 5 Ved hjælp af hjulet B kan maksimalhastigheden justeres
trinløst fra lav til høj (1-6)
• Sådan aktiveres drejekontakt C 6
- tryk på knap D for at låse kontakt C op
- drej kontakt C langs den nederste side til position “1”, indtil den snapper i lås
! drej ikke kontakt C langs den øverste side ! begynd ikke at arbejde, før kontakt C er låst
• Sådan aktiveres hammerkontakten E 7
- drej kontakt E langs den øverste side til position “1”
! drej ikke kontakt E langs den nederste side
• Betjening af værktøjet 8
! vælg kun driftsmodus når værktøjet er slukket og
stikket er taget ud af stikkontakten
- om mejsling henvises der til det relevante afsnit
- ved slagboring sættes kontakt C i position “1” og kontakt E i position “1”
- ved normal boring samt ved brug som skrutrækker sættes kontakt C i position “1” og kontakt E i position “0” og der benyttes adapter J 2
- slag mekanismen aktiveres med et let tryk på værktøjet når boret i berøring med materialet
- det bedste slagborings resultat opnås ved et let tryk på værktøjet, hvorved den automatiske kobling bliver aktiveret borehastigheden vil ikke blive forøget ved større tryk på værktøjet
• Mejsling 9
! vælg kun driftsmodus når værktøjet er slukket og
stikket er taget ud af stikkontakten
- først sættes både kontakt E og kontakt C i position “1”
- drej mejslen til den ønskede position
- hold derefter kontakt E i position “1”, men sæt kontakt C i position “0”
• Montering af adapter J 0
! SDS+ adapter skal renses og indfedtes let, før det
isættes
- træk låsemuffen F tilbage og indsæt adapter i SDS+ borepatronen, mens du drejer og trykker, til den sidder fast; adapter bliver automatisk låst fast
- kontroller fastlåsningen ved at trække i adapter
• Ombytning af bits !
! SDS+ tilbehør skal renses og indfedtes let, før det
isættes
- træk låsemuffen F tilbage og indsæt tilbehøret i SDS+ borepatronen, mens du drejer og trykker, til den sidder fast; tilbehør bliver automatisk låst fast
- kontroller fastlåsningen ved at trække i tilbehøret
- tag tilbehøret ud vet at trække låsemuffen F tilbage
! SDS+ tilbehøret skal være frit bevægeligt hvorved
opstår i tomgang en rundløbsafvigelse; tilbehøret bliver automatisk centreret ved boring og dette har ingen påvirkning af borehullets nøjagtighed
! brug kun skarpe bits/mejsler ! brug ikke bits/mejsler med beskadiget skaft
Page 26
26
• Sikkerhedskobling Hvis tilbehøret blokerer, afbrydes fremdriften af spindlen
(der fører til en skramlende lyd)
- sluk straks for værktøjet
- fjern blokeret tilbehør
- tænd værktøjet igen
• Indstilling af boredybden @
• AUTO-STOP Kulbørster
- dette værktøj er udstyret med kulbørster, der kommer op automatisk, når de er slidte, og således forhindrer, at motoren beskadiges
- når værktøjet standser uventet, sendes det til forhandleren eller til det nærmeste SKIL-værksted for at få børsterne udskiftet
• Håndtering og styring af værktøjet #
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
markerede grebsområde(r)
- anvend altid støttegrebet G 2 (kan justeres som vist)
- hold ventilationshullerne udækkede
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig
GODE RÅD
• Ved boring i metal
- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores
- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien
• Ved iskruning af en skrue nær endefl ader eller i endetræ bør der forbores for at undgå splinter i træet
• Vibrationsniveau
Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne
betjeningsvejledning (angivet med en stjerne) er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60745; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre
VEDLIGEHOLDELSE / SERVICE
• Efter ca. 30 arbejdstimer fyldes fedtlageret H med 30 gram fedt $
• Hold værktøjet og ledningen ren (især ventilationshullerne)
! træk stikket ud før rensning
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL­elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et
købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet fi ndes på www.skileurope.com)
MILJØ
Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt
- symbolet % erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
N
Borhammer 1790 INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er beregnet til slagboring i betong, mursten og sten samt på lett meisling; til boring i tre, metall og kunststoff og dessuten til skruing, men med spesifi kt tilbehør
• Slagboringssystemet i dette verktøyet overgår alle tradisjonelle slagboremekanismer ved bruk i betong
• Dette verktøjet er spesielt konstruert til bruk sammen med alt standard SDS+ tilbehør
• Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1 VERKTØYELEMENTER 2
A Av/på bryter B Hjul for maksimumshastighetsregulering C Rotasjonsbryter D Frigjøringsknapp E Hammerbryter F Låsehylse G Støttehåndtak H Oljelager J Adapter + 13 mm chuck
Page 27
27
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket “elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning).
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig.
Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan
antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse.
Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befi nner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte.
Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
c)
Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører innstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av maskinen.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller
om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La skadede deler repareres før maskinen brukes. Dårlig
vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.
Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
Page 28
28
5) SERVICE a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik
opprettholdes maskinens sikkerhet.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR BORHAMMER
Anvend høreværn ved brug af slagbormaskiner
(utsats for støy kan forårsake høreskader)
Anvend det sidehåndtaket som følger med maskinen
(manglende kontroll kan forårsake personlige skader)
• Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
• Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verktøyet
Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for hånd)
• Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, bevegelige deler må være helt stoppet
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet på 16 A
• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom riktig tilbehør brukes, som leveres fra SKIL-forhandleren på stedet
• Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
• Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren
Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/
gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/ gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger
kan medføre brann og elektrisk støt; skader på en gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt)
Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte
gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen
(kontakt med en spenningsførende ledning setter også elektroverktøyets metalldeler under spenning og fører til elektriske støt)
• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter, mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/ eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
støvfjerningsutstyr når det er mulig
• Visse typer støv er klassifi sert som kreftfremkallende (som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med tilsetningsstoffer for trebehandling; bruk støvmaske og
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
• Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de materialer du ønsker å arbeide med
Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft)
• Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet ud af en anerkendt fagmand
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
• Ta hensyn til de krefter som da oppstår ved blokkering (spesielt ved boring i metaller); bruk alltid
sidehåndtaket G 2 og pass på å stå stødig
• Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på sagen eller skifter tilbehør
BRUK
• Av/på 4
• Variabel maksimumshastighet 5
Maksimumshastighet kan justeres trinnløs fra lav til høy
med hjelp av hjulet B (1-6)
• Aktiverende rotasjonsbryter C 6
- trykk inn knappen D for å frigjøre bryteren C
- drei på bryteren C langs nederste kant til posisjon “1”
til den låses på plass
! ikke drei bryteren C langs den øverste kanten ! ikke begynn å jobbe før bryteren C er låst på
plass i riktig posisjon
• Aktiverende hammerbryter E 7
- drei på bryteren E langs den øverste kanten til
posisjon “1”
! ikke drei bryteren E langs den nederste kanten
• Bruk av verktøyet 8
! velg driftsmodus når verktøyet er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten
- se aktuelt avsnitt for meisling
- for slagboring, still bryteren C til posisjon “1” og still
bryteren E til posisjon “1”
- for normal boring så vel som skrutrekking, still
bryteren C til posisjon “1” og still bryteren E til posisjon “0” og bruk adapter J 2
- slagmekanismen aktiveres ved å tilføre et lett trykk
bak på drillen når boret står i kontakt med arbeidsmaterialet
- beste slagboringsresultat oppnås ved kun lett
belastning på drillen, bare nok til å holde den automatiske clutchen aktivert; resultatet forbedres ikke ved å legge mer kraft på drillen
• Meisling 9
! velg driftsmodus når verktøyet er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten
- still først bryteren E så vel som bryteren C til
posisjon “1”
- roter meislen i ønsket posisjon
- la deretter bryter E stå i posisjon “1”, men still
bryteren C til “0”
• Montering av adapteret J 0
! SDS+ adapter må renses og fettes lett inn før
bruk
Page 29
29
- trekk tilbake låsehylsen F og sett inn adapteren i SDS+ chucken mens du vrir og skyver til den griper; adapteren låses automatisk fast
- kontrollèr at adapteret er festet ved å trekke i det
• Bytting av bits !
! SDS+ tilbehør må renses og fettes lett inn før bruk
- trekk tilbake låsehylsen F og sett inn tilbehøret i SDS+ chucken mens du vrir og skyver til den griper; tilbehøret låses automatisk fast
- kontrollèr at tilbehøret er festet ved å trekke i det
- fjern tilbehøret ved å trekke tilbake låsehylsen F
! SDS+ tilbehøret må beveges fritt, ved tomgang vil
dermed tilbehøret være usentrert, men sentreres automatisk ved belastning uten at dette påvirker bor-nøyaktigheten
! bruk alltid skarpt bit/meisler ! bruk aldri bit/meisler med skadet tange
• Sikkerhetskopling Dersom tilbehøret kjøres fast, avbrytes driften av
spindelen (førende til en skramlende støy)
- slå øyeblikkelig av verktøjet
- fjern fastkjøret tilbehør
- slå på verktøjet igjen
• Justering av boredybden @
• AUTO-STOP Kullbørster
- dette verktøyet er utstyrt med kullbørster som automatisk spretter ut når de er slitt; på den måten forhindres skader på motoren
- når verktøyet stopper uventet, send det til din forhandler eller til nærmeste SKIL servicestasjon for at børstene skal skiftes ut
• Grep og styring av verktøyet #
! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
grepsområde(r)
- bruk alltid sidehåndtaket G 2 (kan justeres som vist)
- hold ventilasjonsåpningen utildekket
- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg
BRUKER TIPS
• Ved boring i jernholdige metaller
- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet
- smør boret av og til med olje
• Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å forbore for a ongå at materialet sprekker
• Vibrasjonsnivå
Det avgitte vibrasjonsnivået som er angitt bak i denne
bruksanvisningen (merket med en stjerne) er blitt målt i samsvar med en standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din
VEDLIKEHOLD / SERVICE
• Etter ca. 30 arbeidstimer, fyll oljelageret på nytt H med 30 gram olje $
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt ventilasjonshullene)
! dra ut støpselet før rengjøring
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL servicesenter (adresser liksom service diagram av verktøyet fi nner du på www.skileurope.com)
MILJØ
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet % er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
FIN
Poravasara 1790 ESITTELY
• Koneet on tarkoitettu iskuporaukseen betoniin, tiileen ja kiveen sekä keveään talttatyöhön; porattaessa puuta, metallia tai muovia tai ruuvattaessa on käytettävä erikseen näille materiaaleille tarkoitettuja tarvikkeita
• Iskumekanismi tekee tarpeettomaksi kaikki traditionaaliset iskuporat porattaessa betoniin
• Tässä koneessa voidaan käyttää tavallisia SDS+ tarvikkeita
• Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
TEKNISET TIEDOT 1 LAITTEEN OSAT 2
A Käynnistyskytkin B Pyörä maksiminopeuden säätämistä varten C Pyörimiskytkin D Vapautuspainike
Page 30
30
E Iskukytkin F Lukitusholkki G Apukahva H Rasvatila J Adapterin + 13 mm:n istukka
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla).
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja,
kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
ei ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon, otat sen käteen tai kannat sitä.
Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
Page 31
31
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa. Monen tapaturman syyt löytyvät
huonosti huolletuista laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5) HUOLTO a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat,
että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
PORAVASARAN TURVALLISUUSOHJEET
Käytä kuulosuojaimia iskuporakoneen kanssa
altistuminen melulle voi vaurioittaa kuuloa)
Käytä koneen mukana toimitettavaa apukahvaa
(laitteen hallinnan menettäminen saattaa johtaa loukkaantumiseen)
• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista
• Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien läheisyydestä
Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
• Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään oikeita tarvikkeita, jotka ovat saatavana SKIL-myyntiliikkeestä
• Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin tyhjäkäyntikierrosluku
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet henkilöt
• Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkillisen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välittömästi
Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien
syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus
sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun; kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)
Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjohtoon (kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun)
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit, mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista (kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja);
käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä
• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi (kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä
• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia pidetään karsinogeenisena)
• Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi irrotettava pistorasiasta
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; ja toimita valtuutettuun huoltoliikkeeseen
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen)
• Tarkkaile valppaasti juuttumisen aiheuttamia seurauksia (varsinkin metalleja porattaessa); käytä aina
apukahvaa G 2 ja asettaudu tukevaan asentoon
• Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta
KÄYTTÖ
• Käynnistys/pysäytys 4
• Maksiminopeuden säätö 5
Maksiminopeus voidaan säätää portaattomasti
alimmasta korkeimpaan säätöpyörästä B (1-6)
• Pyörimiskytkimen käyttäminen C 6
- vapauta kytkin C painamalla painiketta D
- käännä kytkin C alakautta asentoon “1”, kunnes se
napsahtaa lukkoon
! älä käännä kytkintä C yläkautta ! aloita työskentely vasta, kun kytkin C on lukittu
Page 32
32
• Iskukytkimen käyttö E 7
- käännä kytkin E yläkautta asentoon “1”
! älä käännä kytkintä E alakautta
• Työkalun käyttö 8
! valitse käyttötila vain virran ollessa katkaistuna
työkalusta ja kun kosketin on irrotettuna pistorasiasta
- katso taltan käytöstä asianmukaisesta kappaleesta
- aseta iskuporaamista varten kytkin C asentoon “1” ja kytkin E asentoon “1”
- aseta normaalia poraamista ja ruuvin kiertämistä varten kytkin C asentoon “1” ja kytkin E asentoon “0”
ja käytä adapteria J 2
- iskumekanismi aktivoituu kevyellä painamisella kun poranterä on kiinni työstökohteessa
- paras poraustulos saavutetaan kevyellä painamisella, joka riittää pitämään automaattisen toiminnon käynnissä; porausteho ei lisäänny painamalla lisää konetta
• Piikkaus 9
! valitse käyttötila vain virran ollessa katkaistuna
työkalusta ja kun kosketin on irrotettuna pistorasiasta
- aseta ensin kytkin E ja kytkin C asentoon “1”
- kierrä taltta haluttuun asentoon
- pidä sitten kytkin E asennossa “1”, mutta aseta kytkin C asentoon “0”
• Adapterin kiinnittäminen J 0
! SDS+ adapteri puhdistetaan ja rasvataan kevyesti
ennen käyttöä
- vedä lukitusholkki F taakse ja aseta adapteri SDS+ istukkaan samalla kun kierrät ja työnnat sitä, kunnes se lukkiutuu; adapteri lukkiutuu kiinni itsestään
- lukkiutuminen tarkistetaan vetämällä adapteria ulospäin
• Kärkien vaihto !
! SDS+ tarvikkeet puhdistetaan ja rasvataan
kevyesti ennen käyttöä
- vedä lukitusholkki F taakse ja aseta tarvikkeet SDS+ istukkaan samalla kun kierrät ja työnnat sitä, kunnes se lukkiutuu; tarvikkeet lukkiutuvat kiinni itsestään
- lukkiutuminen tarkistetaan vetämällä tarvikkeita ulospäin
- irrota tarvikkeet vetämällä lukitusholkkia F taaksepäin
! SDS+ tarvikkeiden on oltava vapaasti
liikuteltavissa, siten syntyy tyhjäkäynnillä pyörintäheittoa, joka porattaessa keskiöityy; tällä ei ole mitään vaikutusta porausreiän tarkkuuteen
! käytä vain teräviä kärkiä/talttoja ! älä käytä kärkiä/talttoja, joiden varsi on
vahingoittunut
• Turvakytkin Jos tarvike jumiutuu työstön aikana, kytkeytyy akseli irti
käyttövoimasta (aiheuttaen kalisevan äänen)
- sammuta kone heti
- poista juuttunut tarvike
- käynnista uudelleen kone
• Poraussyvyyden säätö @
• AUTO-STOP Hiiliharjat
- tätä työkalua on hiiliharjat, jotka tulevat esiin kuluttuaan loppuun; näin estetään moottorin vaurioituminen
- mikäli laite äkkiä pysähtyy, lähetä se jälleenmyyjälle tai lähimpään SKIL-huoltoon harjojen vaihtamista varten
• Koneen pitäminen ja ohjaaminen #
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
harmaan värisestä kädensija(oi)sta
- käytä aina apukahvaa G 2 (voidaan säätää kuvan osoittamalla tavalla)
- älä peitä ilmanvaihto-aukkoja
- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna työkalun tehdä työ puolestasi
VINKKEJÄ
• Porattaessa rautametalleja
- poraa ensin pienempi esireikä ja jatka sitten isommalla terällä
- voitele poranterä ajoittain öljyllä
• Kun ruuvi väännetään lähelle puun reunaa, pitää porata esireikä ruuvia varten, jotta estetään puun halkeaminen
• Tärinätaso
Tämän ohjekirjan takana mainittu tärinäsäteilytaso
(merkitty asteriskilla) on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät
HOITO / HUOLTO
• Täytä rasvatilaan H noin 30 käyttötunnin jälkeen 30 grammaa rasvaa $
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilmanvaihtoreiät puhtaus)
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä
Page 33
33
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli % muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto
tulee ajankohtaiseksi
E
Martillo 1790 INTRODUCCIÓN
• La herramienta ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para trabajos ligeros de cincelado; para taladrar sin percusión en madera, metal y materiales sintéticos así como para atornillar deben utilizarse accesorios específi cos
• El sistema del martillo en esta herramienta supera los trabajos realizados en hormigón más que cualquier taladro percutor tradicional
• Esta herramienta ha sido especialmente diseñada para ser usada en combinación con todos los accesorios estandar SDS+
• Lea y conserve este manual de instrucciones 3
CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Interruptor para encendido/apagado B Rueda para regular la velocidad máxima C Interruptor de giro D Botón de desbloqueo E Interruptor de la taladradora F Casquillo de bloqueo G Empuñadura auxiliar H Depósito de grasa J Adaptador + portabrocas de 13 mm
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo.
El desorden o una iluminación defi ciente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a infl amar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la
toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifi car adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de
una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
Page 34
34
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la
herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un
ajuste en la herramienta, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas con un mantenimiento defi ciente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5) SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS
Use protectores auditivos con taladros percutores
(la exposición al ruido puede causar lesiones auditivas)
Use los puños auxiliares suministrados con la herramienta (la pérdida del control puede causar daños)
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a trabajar
• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de la herramienta
Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fi jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano)
• Ponga atención al guardar su herramienta de que el motór está apagado y las partes móviles están parados
• Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta, cuando se utilicen los accesorios adecuados que podrá obtener de su proveedor de SKIL
• Utilice únicamente accesorios cuyo límite de revoluciones permitido sea como mínimo igual a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas menores de 16 años
• Si la broca se bloquea inesperadamente (causando una brusca y peligrosa reacción), desconectar la herramienta inmediatamente
Page 35
35
Utilice aparatos de detección adecuados para
localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañía abastecedora (el contacto
con conductores eléctricos puede provocar una descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión; la perforación de una tubería de agua pueden causar daños materiales o una descarga eléctrica)
Sujete la herramienta únicamente por las
empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta
(el contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta le provoquen una descarga eléctrica)
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados
No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno)
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona califi cada
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V)
• Tenga cuidado con las fuerzas resultantes del bloqueo (sobre todo al taladrar metales); utilizar siempre el
puño auxiliar G 2 y adopte una posición estable
• Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
USO
• Encendido/apagado 4
• Control de la velocidad máxima 5
Con la rueda B puede regularse, sin escalonamientos,
la velocidad máxima desde la posición más baja hasta la más alta (1-6)
• Activación del interruptor de rotación C 6
- pulse el botón D para desbloquear el interruptor C
- gire el interruptor C que se encuentra por el lateral
inferior hasta la posición “1”, hasta que encaje
! no gire el interruptor C por la parte superior ! comience el trabajo sólo cuando el interruptor C
esté bloqueado
• Activación del interruptor de la taladradora E 7
- gire el interruptor E por la parte superior hasta la posición “1”
! no gire el interruptor E por la parte superior
• Utilización de la herramienta 8
! seleccione sólo el modo de operación cuando la
herramienta está apagada y el enchufe desconectado
- para cincelar consulte el párrafo correspondiente
- para taladrar con percusión ponga el interruptor C en la posición “1” y el interruptor E en la posición “1”
- para taladrar sin percusión así como para atornillar ponga el interruptor C en la posición “1” y el interruptorE en la posición “0” y utilice el adaptador
J 2
- el mecanismo de percusión del martillo se pone en marcha si usted empuja suavemente la herramienta cuando está taladrando
- se pueden alcanzar los mejores resultados al taladrar en hormigón empujando suavemente la herramienta lo sufi ciente para conectar el embrague automático; el rendiminto al taladrar no se aumentará empujando más fuerte su herramienta
• Cincelado 9
! seleccione sólo el modo de operación cuando la
herramienta está apagada y el enchufe desconectado
- primero fi je el interruptor E así como el interruptor C en la posición “1”
- gire el cincel a la posición deseada
- luego mantenga el interruptor E en la posición “1”, pero fi je el interruptor C en la posición “0”
• Montaje del adaptador J 0
! limpiar y engrasar levemente el adaptador SDS+
antes de su montaje
- tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo F e introducir el adaptador en el portabrocas SDS+ girándolo y empujándolo hasta que encastre; el adaptador se bloquea automáticamente
- tirar del adaptador para cercionarse de que esté bloqueado
• Cambio de brocas !
! limpiar y engrasar levemente el accesorio SDS+
antes de su montaje
- tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo F e introducir el accesorio en el portabrocas SDS+ girándolo y empujándolo hasta que encastre; el accesorio se bloquea automáticamente
- tirar del accesorio para cercionarse de que esté bloqueado
- retirar el accesorio tirando hacia atràs el casquillo de bloqueo F
Page 36
36
! el accesorio SDS+ deberá poder moverse
libremente, lo que al funcionar en vacío resulta en una desviación de la marcha circular; al taladrar el accesorio se centra automáticamente sin
afectar la exactitud del taladro ! utilice únicamente brocas/cinceles afilados ! no utilice brocas/cinceles con un mago
deteriorado
• Embrague de seguridad En caso de bloqueo del accesorio, se interrumpe el
accionamiento del eje (causando un ruido tableteando)
- parar inmediatamente la herramienta
- retirar el accesorio bloquedo
- poner en marcha la herramienta una vez más
• Regulación de la profundidad de perforación @
• Escobillas de carbón AUTO-STOP
- esta herramienta dispone de escobillas de carbón
que se desprenden automáticamente cuando están
gastadas para evitar daños al motor
- si la herramienta se detiene de improviso, envíela a
su distribuidor o centro de servicio SKIL más cercano
para sustituir las escobillas
• Sujección y manejo de la herramienta #
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
- utilizar siempre el puño auxiliar G 2 (puede ser
ajustado de la forma ilustrada)
- mantenga libres las ranuras de ventilación
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje
que la herramienta haga su trabajo
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Al taladrar metales ferrosos
- pretaladre antes un agujero pequeño
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
• Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar en/cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura de ésta
• Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en la parte
posterior de este manual de instrucciones (mediante un asterisco) ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Después de aproximadamente 30 horas de trabajo rellene el depósito de grasa H con 30 gramos de grasa $
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilación)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta fi guran en www.skileurope.com)
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo % llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
P
Martelo 1790 INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta foi concebida para furar com percussão em betão, tijolo e pedra assim como para trabalhos ligeiros de cinzelamento; para furar em madeira, metal e plástico, assim como para aparafusar, devem utilizar-se acessórios específi cos
• O sistema de martelo nesta ferramenta ultrapassa qualquer berbequim de percussão tradicional quando perfura em betão
• Esta ferramenta está também desenhada para uso em conjunto com todos os acessórios SDS+ estandartes
• Leia e guarde este manual de instruções 3
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Interruptor para ligar/desligar B Roda para controle da velocidade máxima C Interruptor da rotação D Botão de desbloqueio
Page 37
37
E Interruptor do martelo F Casquilho de bloqueio G Punho auxiliar H Armazenamento da massa lubrifi cante J Adaptador + bucha de 13 mm
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em
áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis.
Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de
controle sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modifi cações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado
de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho. Cabos danifi cados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria.
A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudência ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à alimentação de rede, antes de levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se a ferramenta for conectada à alimentação de rede enquanto estiver ligada, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou
cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estão conectados e que sejam utilizados de forma correcta. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta.
A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o
interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve ser reparada.
Page 38
38
c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar ajustes
no aparelho, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evita
que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem formação.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas, que possam influenciar o funcionamento do aparelho. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
manutenção insufi ciente das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas
e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas, com cantos afi ados travam com menos frequência e podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
eléctrica para outros fi ns que os previstos, pode resultar em situações perigosas.
5) SERVIÇO a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a
segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MARTELOS
Use protectores auditivos com berbequims de percussão (a exposição ao ruido pode causar danos
auditivos)
Use os punhos laterales fornecidos com a ferramenta (a perda do controle, pode causar danos pessoais)
• Evite danifi car a ferramenta em superfícies com pregos ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
• Mantenha sempre o fi o afastado das peças rotativas da ferramenta
Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fi xa com dispositivos de fi xação ou num torno fi ca melhor fi xa do que manualmente)
• Quando guardar a ferramenta, deverá certifi car-se que o motor esta devidamente parado assim como todas as peças rotativas
• Utilize extensões completamente desenroladas e seguras, com uma capacidade de 16 Amp
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta e tire a fi cha da tomada
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta, quando utilizada com os acessórios adequados que poderá adquirir nos revendedores autorizados SKIL
• Utilize apenas acessórios com um número de rotação admissível no mínimo tão alto como o mais alto número de rotação em vazio da ferramenta
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas menores de 16 anos
• Se a broca bloquear repentinamente (provocando uma reacção brusca e perigosa), desligue imediatamente a ferramenta
Utilizar detectores apropriados para detectar tubos
e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a firma de alimentação local (o contacto com um cabo
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a danifi cação de um cano de gás pode levar à explosão; a penetração de uma tubulação de água provoca danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
Ao executar trabalhos durante os quais podem ser
atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas (o contacto com
um cabo sob tensão também coloca peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e leva a um choque eléctrico)
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas espécies de madeira, minerais e metais, pode ser prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao operador ou às pessoas presentes); use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de extracção de pó quando ligado a
• Determinados tipos de pó são classifi cados como substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia), em especial, juntamente com aditivos para acondicionamento da madeira; use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de extracção de pó quando ligado a
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó, em função dos materiais que vão ser utilizados
Não processar material que contenha asbesto (asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
• Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o trabalho, não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi cha da tomada
• Não utilizar ferramenta caso o fi o esteja danifi cado; mandando-o substituir por pessoal qualifi cado
• Certifi que-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de identifi cação da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V)
• Tenha especial atenção com eventuais contra-golpes que possam ocorrer se o acessório bloquear (especialmente quando perfurar metais); utilize sempre o punho lateral G 2 e mantenha uma posição fi rme
Page 39
39
• Desligue sempre a ficha da tomada antes de proceder a qualquer ajustamento ou troca de acessório
MANUSEAMENTO
• Ligar/desligar 4
• Controle da velocidade máxima 5
Com a roda B pode regular-se gradualmente a
velocidade máxima da baixa até alta (1-6)
• Activar interruptor da rotação C 6
- prima o botão D para desbloquear o interruptor C
- rode o interruptor C ao longo do lado inferior para a
posição “1” até ouvir um estalido
! não rode o interruptor C ao longo superior ! só comece a trabalhar quando o interruptor C
estiver bloqueado
• Activar interruptor do martelo E 7
- rode o interruptor E ao longo do lado superior para a
posição “1”
! não rode o interruptor E ao longo inferior
• Utilização da ferramenta 8
! seleccione o modo de funcionamento apenas
com a ferramenta desligada e a ficha fora da tomada
- para cinzelamento consulte o parágrafo relevante
- para perfuração com martelo, defi na o interruptor C
para a posição “1” e o interruptor E para a posição “1”
- para perfuração normal e aparafusamento, defi na o
interruptor C para a posição “1” e o interruptor E para a posição “0” e utilize o adaptador J 2
- o sistema de martelo activa-se por uma pequena
pressão sobre a ferramenta, quando a broca estiver em contacto com a peça a trabalhar
- serão conseguidos melhores resultados fazendo uma
pequena pressão sobre a ferramenta, mantendo a embraiagem automática engatada; a capacidade de perfuração não irá melhorar se aplicar uma maior pressão sobre a ferramenta
• Cinzelamento 9
! seleccione o modo de funcionamento apenas
com a ferramenta desligada e a ficha fora da tomada
- defi na o interruptor E e o interruptor C para a
posição “1”
- rode o cinzel para a posição pretendida
- mantenha o interruptor E na posição “1”, mas defi na
o interruptor C para a posição “0”
• Montagem do adaptador J 0
! antes de colocar o adaptador SDS+ é necessário
limpá-lo e lubrificá-lo levemente
- puxar para trás o casquilho de bloqueio F e insira o
adaptador na bucha SDS+ enquanto o roda e empurra até engatar; o adaptador fi ca automaticamente travado
- puxar o adaptador para verifi car se está bem travado
• Substituição de pontas !
! antes de colocar o acessório SDS+ é necessário
limpá-lo e lubrificá-lo levemente
- puxar para trás o casquilho de bloqueio F e insira o acessório na bucha SDS+ enquanto o roda e empurra até engatar; o acessório fi ca automaticamente travado
- puxar o acessório para verifi car se está bem travado
- retirar o acessório puxando para trás o casquilho de bloqueio F
! o acessório SDS+ tem de ser livremente móvel
por que assim surge durante a rotação em vazio um desvio na rotação; porém o acessório automaticamente centra durante a perfuração sem haver quaisquer consequências sobre a precisão de perfuração
! utilize apenas pontas/cinzéis com pontas afiadas ! não utilize pontas/cinzéis com encabadouros
danificados
• Embraiagem de segurança Em caso de bloqueio do acessório, o accionamento do
veio será interrompido (provocando um som rouco)
- desligar imediatamente a ferramenta
- retirar o acessório bloqueado
- ligar a ferramenta de novo
• Regulação da profundidade de perfuração @
• AUTO-STOP Escovas de carbono
- esta ferramenta está equipada com escovas de carbono que se elevam automaticamente quando estão gastas, evitando assim que o motor seja danifi cado
- quando a ferramenta parar inesperadamente, envie-a para o revendedor ou para o centro de assistência da SKL mais próximo para substituir as escovas
• Segurar e guiar a ferramenta #
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)
- utilize sempre o punho lateral G 2 (pode ser ajustado conforme ilustrado)
- mantenha as aberturas de ventilação destapadas
- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe a ferramenta trabalhar espontaneamente
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• Quando perfurar metais ferrosos
- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir um furo maior
- lubrifi que frequentemente a broca com óleo adequado
• Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira, ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a fi m de evitar que a madeira estale
• Nível de vibração
O nível de emissão de vibrações indicado na parte
posterior deste manual de instruções (indicado por um asterisco) foi medido de acordo com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e como uma avaliação preliminar de exposição à vibração quando utilizar a ferramenta para as aplicações mencionadas
Page 40
40
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com acessórios diferentes ou mantidos defi cientemente, pode aumentar signifi cativamente o nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signifi cativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios, mantendo as mãos quentes e organizando os padrões de trabalho
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Após cerca de 30 horas de trabalho, ateste o armazenamento de massa lubrifi cante H com 30 gramas de lubrifi cante $
• Mantenha a ferramenta e o fi o sempre limpos (especialmente as aberturas de ventilação)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma ofi cina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo (os endereços assim como a mapa de peças da ferramenta estão mencionados no www.skileurope.com)
AMBIENTE
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e embalagem no lixo doméstico (apenas para países
da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica
- símbolo % lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
I
Martello 1790 INTRODUZIONE
• L’utensile è idoneo così per forare a percussione nel calcestruzzo, nei laterizi e nella pietra come per lavori leggieri di scalpellatura; per forare nel legno, metallo e materie plastiche e per avvitare è necessario applicare un accessorio specifi co
• Il sistema di percussione di quest’utensile supera qualsiasi altro trapano a percussione nella perforazione del calcestruzzo
• Quest’utensile è progettato per l’uso in combinazione con tutti gli accessori SDS+
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
CARATTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI UTENSILE 2
A Interruttore di accensione/spegnimento B Rotella di controllo della velocità massima C Interruttore di rotazione D Pulsante di sblocco E Interruttore martello F Bussola di bloccaggio G Impugnatura ausiliaria H Deposito lubrifi cante J Adattatore + mandrino da 13 mm
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le
avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle
avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.
Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far infi ammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modifi cate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
Page 41
41
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infi ltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di
distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’utensile sia spento.
Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verifi carsi seri incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
elettrico adatto per sbrigare il lavoro.
Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Togliere la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l’utensile, di sostituire pezzi di ricambio o di mettere da parte l’utensile. Tale precauzione eviterà
che l’utensile possa essere messo in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
dell’utensile. Verificare che le parti mobili dell’utensile funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell’utensile stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi incidenti
vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affi lati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi
da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER MARTELLI
Utilizzare cuffie di protezione per le orecchie con trapani a percussione (l’esposizione al rumore può
causare danni all’udito)
Utilizzare l’impugnatura ausiliaria fornita con l’utensile (la perdita di controllo può causare ferite all’operatore)
Page 42
42
• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
• Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in movimento dell’utensile
Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se fi ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una morsa e non tenendolo con la mano)
• Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano parti in movimento e che il motore sia spento
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure con una capacità di 16 Amp
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico, spegnete subito l’utensile e staccate la spina
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori corretti che si possono ottenere presso il vostro negoziante
• Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri dell’utensile
• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di età inferiore ai 16 anni
• Se la punta si blocca inaspettatamente (provocando un contraccolpo di reazione), spegnete subito l’utensile
Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice (un contatto con linee elettriche può
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche; danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica)
Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico dell’elettroutensile stesso, operare con l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate (un contatto con un cavo elettrico
mette sotto tensione anche parti in metallo dell’elettroutensile provocando quindi una scossa elettrica)
• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo, alcune specie di legno, minerali e metallo possono essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro inalazione possono causare reazioni allergiche e/o disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone presenti sul posto); indossare una maschera
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo per l’estrazione della polvere se è presente una presa di collegamento
• Alcuni tipi di polvere sono classifi cati come cancerogeni (quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se associate ad additivi per il trattamento del legno;
indossare una maschera protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo per l’estrazione della polvere se è presente una presa di collegamento
• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione della polvere per i materiali in lavorazione
Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
• Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualifi cato
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere collegati anche alla rete di 220V)
• Attenzione alle forze sviluppate in caso di bloccaggio dell’utensile (specialmente nella foratura del metallo); utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria G 2 ed assumete una sicura posizione di lavoro
• Staccate sempre la spina dell’utensile prima di effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
USO
• Acceso/spento 4
• Controllo della velocità massima 5
Con la rotella B potete scegliere progressivamente la
velocità massima da bassa ad alta (1-6)
• Attivazione dell’interruttore di rotazione C 6
- premete il pulsante D per sbloccare l’interruttore C
- ruotare l’interruttore C che si trova sul lato posteriore
verso la posizione “1” fi nché si blocca
! non ruotare l’interruttore C che si trova sul lato
superiore
! accendete l’utensile sono quando l’interruttore C
è bloccato
• Attivazione dell’interruttore martello E 7
- ruotare l’interruttore E che si trova sul lato superiore
fi no alla posizione “1”
! non ruotare l’interruttore E che si trova sul lato
posteriore
• Uso dell’utensile 8
! selezionare la modalità di funzionamento solo
quando l’utensile è spento e quando la spina è scollegata
- per la scalpellatura consultare il paragrafo specifi co
- per la foratura a percussione, portare l’interruttore C
in posizione “1” e l’interruttore E in posizione “1”
- per la foratura normale e per l’avvitatura, portare
l’interruttore C in posizione “1” e l’interruttore E in posizione “0” e usare l’adattatore J 2
- il meccanismo di percussione è attivato applicando
una leggera pressione sull’utensile quando la punta è a contatto con il piano di lavoro
- i migliori risultati si ottengono solo applicando una
leggera pressione sull’utensile il che impegna la frizione automatica; la prestazione di perforazione non migliorerà applicando più pressione sull’utensile
Page 43
43
• Scalpellatura 9
! selezionare la modalità di funzionamento solo
quando l’utensile è spento e quando la spina è scollegata
- Innanzi tutto, portare l’interruttore E e l’interruttore C in posizione “1”
- quindi ruotare lo scalpello nella posizione desiderata
- lasciare l’interruttore E in posizione “1”, e spostare invece l’interruttore C in posizione “0”
• Montaggio dell’adattatore J 0
! prima dell’impiego pulire ed ingrassare
leggermente l’adattatore SDS+
- tirare all’indietro la bussola di bloccaggio F ed inserire l’adattatore nel mandrino SDS+ ruotandolo e spingendolo fi no all’innesto; l’adattatore si blocca automaticamente
- controllare il bloccaggio tirando l’adattatore
• Cambio delle punte !
! prima dell’impiego pulire ed ingrassare
leggermente l’accessorio SDS+
- tirare all’indietro la bussola di bloccaggio F ed inserire l’accessorio nel mandrino SDS+ ruotandolo e spingendolo fi no all’innesto; l’accessorio si blocca automaticamente
- controllare il bloccaggio tirando l’accessorio
- rimuovere l’accessorio tirando all’indietro la bussola di bloccaggio F
! l’accessorio SDS+ deve essere mobile: si forma
così una eccentricità durante il funzionamento a vuoto, che viene annullata automaticamente durante la foratura; questo sistema non ha nessun effetto sulla precisione di foratura
! usare solo punte/scalpelli affilate ! non utilizzare punte/scalpelli con il gambo
danneggiato
• Frizione di sicurezza Nel caso l’accessorio si blocchi, viene interrotta la
trasmissione all’alberino (provocando un rumore intermittente)
- spegnere subito l’utensile
- rimuovere l’accessorio bloccato
- avviare nuovamente l’utensile
• Regolazione della profondità di perforazione @
• AUTO-STOP Spazzole al carbonio
- l’utensile è provvisto di spazzole al carbonio autoespellenti onde evitare danni al motore quando sono usurate
- se l’attrezzo si ferma all’improvviso, inviatelo al rivenditore o al centro di assistenza tecnica SKIL più vicino per la sostituzione delle spazzole
• Tenuta e guida dell’utensile #
! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)
- utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria G 2 (può venire regolata come illustrato)
- tenete libere le feritoie di ventilazione
- non applicate una pressione eccessiva all’utensile; lasciate che sia l’utensile a lavorare per voi
CONSIGLIO PRATICO
• Quando le parti da forare sono ferrose
- preparare un piccolo foro, quando è richiesto un grande foro
- lubrifi care la punta di tanto in tanto con olio
• Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi dell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente per evitare le spaccature di legno
• Livello delle vibrazioni
Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di
questo manuale di istruzioni (contrassegnato da un asterisco) è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione quando si impiega l’utensile per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse,
oppure con accessori differenti o in scarse condizioni, il livello di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzando i metodi di lavoro
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
• Dopo circa 30 ore di esercizio, rincalzare il deposito di lubrifi cante H con circa 30 grammi di grasso $
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie di ventilazione)
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino posto di assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono riportati su www.skileurope.com)
TUTELA DELL’AMBIENTE
Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici esausti devono essere raccolti separatamente, al fi ne di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo % vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
Page 44
44
H
Fúrókalapács 1790 BEVEZETÉS
• A készülék betonban, téglában és közetekben végzett ütvefúrásra valamint véséshez szolgál; fában, fémekben és müanyagokban végzett fúrásrahoz valamint csavarozáshoz használjon speciális tartozékot
• Ezen készülek ütvefúró rendszere messze felülmúlja a szokásos ütvefúrógépeket betonfúrásnál
• A gép alkalmas valamennyi SDS+ tartozék használatára
• Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati utasítást 3
TECHNIKAI ADATOK 1 SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Be/Ki kapcsoló B A maximális sebesség beállítására szolgáló kerék C Forgatható kapcsoló D Kioldó gomb E Kalapács kapcsoló F Reteszelö hüvelyt G Oldalfogantyú H Zsírtároló J Adapter + 13 mm-es tokmány
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott “elektromos
kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) foglalja magában.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől.
Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Page 45
45
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa.
Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek.
A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A megrongálódott részeket a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) SZERVIZ a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK FÚRÓKALAPÁCSHOZ
Az ütvefúró használatakor viseljen fülvédőt
(a túl nagy zajártalom halláskárosodást okozhat)
Használja a géphez tartózó oldalfogantyút (a gép
fölötti uralom elvesztése fizikai sérüléseket okozhat)
• Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka megkezdése előtt eltávolítandó
• A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos kábelt
Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat)
• A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már nem dolgozik vele
• Használjon teljesen letekert és biztonságos hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
• Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
• A SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők alkalmazása esetén tudja garantálni a gép problémamentes működését, melyek a SKIL­márkakereskedőknél kaphatók
• Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a berendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma
• A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
• A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki a gépet
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon
alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos
vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet; egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe való behatolás anyagi károkhoz és áramütéshez vezethet)
Page 46
46
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati vezetékét is átvághatja (ha a
berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülnek és áramütéshez vezetnek)
• Az anyagból származó por (mint például az ólmot, néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében);
viseljen pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó berendezéssel
• Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek (ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó berendezéssel
• Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása van)
• Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból
• Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült; cseréltesse ki szakértő által
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is csatlakoztathatók)
• Soha ne feledkezzen meg arról, hogy a fúró elakadása vagy beszorulása (különösen fémfúrás esetén) mekkora erőhatással jár; a gépet mindig az oldalfogantyúnál
G 2 fogja és gondoskodjon szilárd támaszról
• Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielőtt tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép beállításán
KEZELÉS
• Be/Ki 4
• Maximális sebesség beállítás 5
A B kerék segítségével állítható be fokozatmentesen
a legnagyobb fordulatszám, az alacsonytól a magasig (1-6)
• A forgatható kapcsoló működtetése C 6
- nyomja meg a D gombot a C kapcsoló kioldásához
- fordítsa el a kapcsolót C az alsó oldal mentén az “1”
helyzetbe, amíg bekattan
! ne fordítsa el a kapcsolót C a felső oldal mentén ! csak akkor kezdje meg a munkát, ha a C
kapcsoló rögzítve van
• A forgatható kapcsoló működtetése E 7
- fordítsa el a kapcsolót E a felső oldal mentén az “1” helyzetbe
! ne fordítsa el a kapcsolót E a felső oldal mentén
• A gép üzemeltetése 8
! az üzemmódot megválasztását csak a gép
kikapcsolt állapotában végezze és a hálózati csatlakozó legyen kihúzva a konnektorból
- a véséshez nézze meg az odavágó bekezdést
- ütvefúráshoz állítsa a kapcsolót C az “1” helyzetbe és kapcsolja E az “1” helyzetbe
- normál fúráshoz illetve csavarhúzáshoz állítsa a kapcsolót C az “1” helyzetbe majd kapcsolaja E a “0” helyzetbe és használjon adaptert J 2
- az ütvefúró mechanizmus akkor lép müködésbe, amikor a fúró a munkadarabbal eríntkezik, a gépre gyakorolt enyhe nyomás bekapcsolja az ütvefúró mechanizmust
- a legjobb fúrási eredményt akkor érjük el, ha a gépre enyhe nyomást gyakorolunk, ez szükséges az automatikus kuplung müködtetéséhez; az eröteljesebb nyomás nem javítja a fúrási teljesítményt
• Vésés 9
! az üzemmódot megválasztását csak a gép
kikapcsolt állapotában végezze és a hálózati csatlakozó legyen kihúzva a konnektorból
- először állítsa a kapcsolót E illetve a kapcsolót C az “1” helyzetbe
- fordítsa a vésőt a kívánt helyzetbe
- majd állítsa a kapcsolót E az “1” helyzetbe, de a kapcsolót állítsa C “0” helyzetbe
• Adapter felszerelése J 0
! az SDS+ adaptert használat elött tisztítsuk meg
és enyhén zsírozzuk be
- húzza vissza a reteszelö hüvelyt F és illessze be az adaptert az SDS+ tokmányba s eközben forgassa és nyomja, amíg a helyére nem kerül; az adapter automatikusan rögzül
- az adaptert húzzuk meg, így ellenörizzük a megfelelö reteszelést
• A szerszámhegyek cseréje !
! az SDS+ tartozékot használat elött tisztítsuk meg
és enyhén zsírozzuk be
- húzza vissza a reteszelö hüvelyt F és illessze be a tartozékot az SDS+ tokmányba s eközben forgassa és nyomja, amíg a helyére nem kerül; a tartózek automatikusan rögzül
- a tartozékot húzzuk meg, igy ellenörizzük a megfelelö reteszelést
- a reteszelö hüvelyt F visszahúzása után a tartozékot kivéhető
! az SDS+ tartozéknak szabadon kell mozognia,
ezáltal amikor a gép üresjáratban van, a tartozék forgás közben kitér, fúrásnál azonban automatikusan középre áll; ez nem befolyásolja a furat pontosságát
! ne használjon kopott vagy életlen
szerszámhegyet/vesőt
Page 47
47
! soha ne használjon sérült befogóvégű
szerszámhegyet/vesőt
• Biztonsági tengelykapcsoló Ha a tartozék megszorul, a tengely meghajtása
megszünik (kerepelő hangot okoz)
- azonnal kapcsolja ki a gépet
- a megszorult tartozékot távolítsa el
- kapcsolja be újra a gépet
• A furatmélység beállitása @
• AUTO-STOP Szénkefék
- a szerszámot olyan szénkefékkel látták el, amelyek elhasználódásuk esetén automatikusan felhúzódnak, megelőzve ezzel a motor károsodását
- amikor váratlanul áll le a szerszám, akkor kefecserére küldje a legközelebbi SKIL szervizállomásra
• A gép vezetése és tartása #
! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke
színű markolati terület(ek)en
- a gépet mindig az oldalfogantyúnál G 2 fogja (az ábrán látható módon beállítható)
- tartsa a szellőzőnyílásokat mindig szabadon
- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy a gép dolgozzon ön helyett
HASZNÁLAT
• Fémekben történö fúráskor
- készítsünk kisméretü elöfuratot
- kenje időnként olajjal a fúróhegyet
• Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö behajtása elött készitsen elöfuratot
• Rezgésszint
Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott
(és csillaggal jelölt) rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával,
kezének melegen tartásával, és munkavégzésének megszervezésével védje meg magát a rezgések hatásaitól
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
• Körülbelül 30 munkaóra után töltse újra a zsírtárolót H 30 gramm zsírral $
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös tekintettel a szellőzőnyílásokra )
! tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen található)
KÖRNYEZET
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a % jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
CZ
Vrtací kladivo 1790 ÚVOD
• Nářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, zdiva, cihel a lehké dlabací prace; k vrtání do dřeva, kovu a umělé hmoty jakož i k šroubování použijte speciální příšlusentví
• Systém příklepu a vrtání použitý u tohoto nářadí zdaleka předčí všechny ostatní při vrtání do betonu
• Tento nářadí umožňuje používání běžného příslušenství SDS+
• Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3
TECHNICKÉ ÚDAJE 1 SOUČÁSTI NÁSTROJE 2
A Vypínač B Kolečko na kontrola maximálni rychlosti C Spínač otáčení D Odjišťovací tlačítko E Spínač příklepu F Zajišťovací objímka G Pomocná rukojeť H Maznička J Adapter + sklíčidlo 13 mm
Page 48
48
BEZPEČNOST
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem).
1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy,
jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí
ve vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič. Nasazení ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
3) BEZPEČNOST OSOB a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu.
Máte li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
4) SV DOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ ELEKTRONÁŘADÍ
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
c)
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí stroje.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než
určující použití může vést k nebezpečným situacím.
Page 49
49
5) SERVIS a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO VRTACÍ KLADIVA
Při práci za použití příklepovou vrtačku chraňte svůj sluch (vystavení se déle trvajícímu nadměrnému hluku
může způsobit poškození sluchu)
Používejte přídavnou pomocná rukojeť, která je k nářadí dodávána (ztráta kontroly může způsobit poranění)
• Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před zahájením práce je odstraňte
• Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí nástroje
Zajistěte obráběný díl (obráběný díl uchycený pomocí upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem bezpečnější než v ruce)
• Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho vypnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací šňůry o kapacitě 16 ampér
• V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
• SKIL zajistí bezchybnou funkci nářadí pouze tehdy, používáte-li odpovídající příslušenství, které obdržíte u svého prodejce SKIL
• Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáčky jsou alespoň tak vysoké jako nejvyšší otáčky stroje naprázdno
• Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let
• Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí náhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte
Použijte vhodné hledací přístroje k vyhledání
skrytých přívodních vedení nebo přizvěte místní dodavatelskou společnost (kontakt s el. vedením
může vést k požáru a elektrickému úderu; poškození plynového vedení může vést k explozi; proniknutí do vodovodního potrubí může způsobit věcné škody nebo elektrický úder)
Pokud provádíte práce, při kterých by nástroj mohl
zasáhnout skrytá el. vedení nebo vlastní kabel, držte elektronářadí pouze na izolovaných uchopovacích plochách (kontakt s vedením pod napětím přivádí
napětí i na kovové díly stroje a vede k úderu elektrickým proudem)
• Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou
masku a pracujte se zařízením na odsávání prachu, pokud je možné jej připojit
• Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste
protiprachovou masku a pracujte se zařízením na odsávání prachu, pokud je možné jej připojit
• Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném prostředí
Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest (azbest je karcinogenní)
• Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze síťové zásuvky
• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti 220V)
• Nezapomeňte, že při zadření vznikají určité síly (zejména při vrtání kovů); vždy držte nářadí za pomocná rukojeť
G 2 a pevně se postavte
• Před seřizováním, měněním pilových listů a příslušenství, vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el. sítě
OBSLUHA
• Zapnuto/vypnuto 4
• Kontrola maximální rychlosti 5
Pomocí ovladače B se reguluje plynule maximální
rychlost od nízké ažpo vysokou (1-6)
• Aktivace spínače otáčení C 6
- pokud chcete odjistit spínač C, zmáčkněte tlačítko D
- otáčejte spínačem C podél spodní strany do polohy
“1”, dokud nezacvakne
! neotáčejte spínačem C podél horní strany ! zařízení se spustí pouze tehdy, pokud je spínač C
zajištěný
• Aktivace spínače příklepu E 7
- otočte spínač E podél horní strany do polohy “1”
! neotáčejte spínačem E podél spodní strany
• Použití nástroje 8
! provozní režim nastavujte pouze při vypnutém
nástroji a když je zástrčka odpojená
- informace o dlabání naleznete v příslušném odstavci
- pro vrtání s příklepem nastavte spínač C do polohy
“1” a spínač E do polohy “1”
- pro normální vrtání a šroubování nastavte spínač C
do polohy “1” a spínač E do polohy “0” a použijte
adapter J 2
- mechanismus pro příklepové vrtání se zapíná lehkým
tlakem na vrtačku, jestliže se vrták dotkne obrobku
- nejlepší výkony vrtání je možno dosáhnout lehkým
tlakem na vrtačku, který je nezbytný, aby se automatická spojka uvedla v činnost; větší tlak již nevede k lepšímu výsledku
Page 50
50
• Dlabání 9
! provozní režim nastavujte pouze při vypnutém
nástroji a když je zástrčka odpojená
- nejprve nastavte spínač E a spínač C do polohy “1”
- otočte dlátko do požadované polohy
- potom ponechte spínač E v poloze “1”, ale spínač C nastavte do polohy “0”
• Upevnění adapter J 0
! adapter SDS+ před nasazením očistete a lehce
promažte
- odtáhněte zajišťovací objímku F a vložte adapter do sklíčidla SDS+ a otáčejte a přitlačujte jej, dokud nezapadne na své misto; adapter samočinně zaklapne
- zaklapnutí adapteru je třeba vyzkoušet
• Výměna hrotů !
! příslušenství SDS+ před nasazením očistete a
lehce promažte
- odtáhněte zajišťovací objímku F a vložte příslušenství do sklíčidla SDS+ a otáčejte a přitlačujte jej, dokud nezapadne na své misto; příslušenství samočinně zaklapne
- zaklapnutí příslušenství je třeba vyzkoušet
- příslušenství vyjměte odtážením zajišťovací objímky F
! příslušenství SDS+ musí být volně pohyblivé, při
chodu naprázdno vzniká rozkmit, který se při vrtání samočinně vystředí, a tudíž nemá žádný vliv na přesnost vrtání
! používejte pouze ostré hroty/dláta ! nepoužívejte hroty/dláta s poškozeným dříkem
• Bezpečnostní spojka Zablokuje-li se příslušenství, pohyb se přeruší až k
vřetenu (a způsobí drnčivý hluk)
- okamžitě nářadí vypněte
- vyjměte zablokované pŕíslušenství
- nářadí znovu zapněte
• Seřizování hloubky vrtání @
• Uhlíkové kartáče AUTO-STOP
- tento nástroj je vybaven uhlíkovými kartáči, které se po opotřebování automaticky vysunou, aby nedošlo k poškození motoru
- pokud se přístroj neočekávaně zastaví, odešlete jej zpět prodejci nebo nejbližšímu servisnímu středisku SKIL za účelem výměny kartáčů
• Držení a vedení nástroje #
! při práci vždy držte nástroj v šedě zabarvené
oblasti rukojeti
- vždy držte nářadí za pomocná rukojeť G 2 (lze ji regulovat podle obrázku)
- udržujte větrací štěrbiny volné
- na nástroj příliš netlačte; nechte jej, aby pracoval za vás
NÁVOD K POUŽITÍ
• Při vrtání v kovu
- předvrtejte napřed malý otvor
- vrták při práci občas naolejujte
• Při zašroubovávání šroubu na konci nebo na začátku nějakého dřeva by měla být předvrtána díra, aby se zamezilo rozštípnutí dřeva
• Úroveň vibrací
Úroveň vibrací uvedená na zadní straně tohoto manuálu
s pokyny (je označena hvězdičkou) byla měřena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako předběžné posouzení vystavování se vibracím při používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit úroveň vystavení se vibracím
! chraňte se před následky vibrací tak, že budete
dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní postupy
ÚDRŽBA / SERVIS
• Přibližně po 30 hodinách provozu doplňte do mazničky H 30 gramů vazelíny $
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací štěrbiny)
! před čištěním odpojte zástrčku
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skileurope.com)
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování
- symbol % na to upozorňuje
TR
Kırıcı-delici 1790 GİRİS
• Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme işleri için ve hafif keski işleri için geliştirilmiştir; tahta, metal, ve plastik malzemede delme ve vidalama işlerine belirli aksesuarı kullanın
Page 51
51
• Bu aletin darbeli delme sistemi, betonda delme işlerinde bütün diğer darbeli matkapların performansını büyük ölçüde aşar
• Bu aletle bütün normal SDS+ aksesuarları kullanılabilir
• Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
TEKNİK VERİLER 1 ALET BİLEŞENLERİ 2
A Açma/kapama şalteri B Maksimum hızı ayar düğmesi C Rotasyon anahtarı D Kilit açma düğmesi E Çekiç anahtarı F Sürgülü kovanı G Yedek tutamak H Gres deposu J Adaptörü + 13 mm mandren
GÜVENLİK
GENEL GÜVENLİK TALİMATI
DİKKAT! Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/ veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
1) ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞI
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun.
İşyerindeki düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun. Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır.
Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal
şebekesine bağlamadan, elinize alıp taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı durumda olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler
giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.
Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun
elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.
Page 52
52
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı
değiştirmeden veya aleti elinizden bırakmadan önce fişi prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında
ve istenmeden çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin.
Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli
parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası
aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler.
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) SERVİS a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
KIRICI-DELİCİLER İÇİN GÜVENLİK TALİMATI
Darbeli matkabı kullanırken kulak işitme koruyucusu kullanınız (gürültü işitme duyunuza zarar verebilir)
Makinayı kullanırken ilave tutamayı kullanınız (kontrolü kayberderseniz yaralanma olayı olabilir)
• İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya başlamadan önce bunları çıkartın
• Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak tutun
Çalıştığınız parçayı sabitleyin (kıskaçlarla ya da mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten daha güvenilirdir)
• Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları kullanın
• Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda aleti hemen kapatın ve fişi çekin
• SKIL sadece SKIL satıcınızdan temin edeceğiniz uygun aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını garanti eder
• Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar olmalıdır
• Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından kullanılmamalıdır
• Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın
Görünmeyen elektrik kablolarını belirlemek için
uygun bir tarama cihazı kullanın veya yerel akım ikmal şirketlerinden yardım isteyin (elektrik
kablolarıyla temas, yangın çıkmasına veya elektrik çarpmalarına neden olabilir; bir gaz borusu hasar görürse patlama tehlikesi ortaya çıkar; bir su borusunun delinmesi halinde maddi hasarlar meydana gelebilir veya elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkabilir)
Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya
kendi bağlantı kablosuna temas etme olasılığı olan işleri yaparken aleti sadece izolasyonlu tutamaklarından tutun (akım ileten elektrik kablolarıyla
temas aletin metal parçalarının da elektrik akımına maruz kalmasına ve elektrik çarpmalarına neden olabilir)
• Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla temasta bulunulması veya solunması operatörde veya yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi
takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın (bağlanabiliyorsa)
• Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte, karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve
toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa)
• Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal taleplerini takip ediniz
Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin (asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
• Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi çekiniz
• Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız; uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
• Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
• Sıkışma yüzünden meydana gelebilecek güçlerin farkında olun (özellikle metal delerken); daime yardımcı
kulpunu G 2 kullanın
ve güvenli bir duruş alın
• İstediğiniz ayar değişikliklerini ve aksesuar değişikliklerini yapmadan önce mutlaka şebeke fişini prizden çekin
KULLANIM
• Açma/kapama 4
• Maksimum hız kontrolü 5
Ayar düğmesi B ile maksimum hız en en düşük
değerden en yüksek değere kadar kademesiz olarak ayarlanabilir (1-6)
Page 53
53
• Rotasyon anahtarı C etkinleştirme 6
- C anahtarın kilidini açmak için D düğmesine basın
- alt taraftaki C anahtarını kilitlere oturana kadar konum „1”e çevirin
! üst taraftaki C anahtarını çevirmeyin ! ancak C anahtar kilitlendiği zaman çalışmaya
başlayın
• Çekiç anahtarını E etkinleştirme 7
- üst taraftaki E anahtarını konum „1”e çevirin
! alt taraftaki E anahtarını çevirmeyin
• Aletin çalıştırılması 8
! çalıştırma modunu sadece alet kapalıyken ve
cihazın fisi takılı degilken seçin
- iskarpela için ilgili paragrafa bakın
- darbeli delme için C anahtarını konum “1”e, E anahtarını konum “0”a getirin
- normal delme ve vidalama için C anahtarını konum “1”e, E anahtarını konum “0”a alın ve J 2
adaptörünü kullanın
- darbeli delme mekanizması, matkap ucu iş parçasına temas ettikten sonra alete hafifçe bastırmak suretiyle devreye girer
- en iyi delme sonucu, alete hafifçe bastırmak suretiyle elde edilir; bunun için yapılacak iş sadece otomatik kuplaja basmaktır; fazla bastırmakla delme sonucu düzelmez
• Yontma 9
! çalıştırma modunu sadece alet kapalıyken ve
cihazın fisi takılı degilken seçin
- önce E ve C anahtarlarını konum “1”e alın
- iskarpelayı istediğiniz konuma döndürün
- ardından, E anahtarını konum „1”de tutarak C anahtarını konum „0”a alın
• Adaptör montajı J 0
! adaptörü SDS+ takmadan önce temizleyin ve
hafifçe yağlayın
- sürgülü kovanını F geriye çekin ve adaptör SDS+ mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve bastırın; adaptör kendiliğinden kilitlenir
- adaptörü çekerek kilitlenmeyi kontrol edin
• Uçları değiştirme !
! aksesuarı SDS+ takmadan önce temizleyin ve
hafifçe yağlayın
- sürgülü kovanını F geriye çekin ve aksesuarı SDS+ mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve bastırın; aksesuar kendiliğinden kilitlenir
- aksesuarı çekerek kilitlenmeyi kontrol edin
- sürgülü kovanını F geri çekerek aksesuarı çıkartın
! SDS+ aksesuar sürtünmesiz ve serbet hareket
etmelidir; bunun sonucunda boşta çalışmadan konsantriklikte bir sapma olur, ancak delme sırasında bu dönme hareketi otomatik olarak merkezlenir; bunun delik hassaslığı ve tamlığı üzerinde bir etkisi olmaz
! sadece keskin uçlar/keskiler kullanın ! hasarlı uçları/keskileri kullanmayın
• Emnıyet debriyajı Matkap ucu sıkışacak veya takılacak olursa, emniyet
debriyajı matkap milinin hareketini keser (takırdama sesi çıkar)
- aleti hemen kapatın
- takırdama sesi çıkartan aksesuarı çıkartın
- aleti tekrar çalıştırın
• Delik derinliğinin ayarlanması @
• AUTO-STOP Karbon fırçalar
- bu alet, yıprandığında otomatik olarak çıkan karbon fırçalarla donatılmıştır, böylece motorun zarar görmesi önlenmektedir
- alet beklenmedik bir şekilde durursa, fırçalarını değiştirtmek için satıcınıza veya en yakın SKIL servisine gönderin
• Aletin tutulması ve kullanılması #
! çalışma esnasında, aleti daima gri renkli
bölge(ler)den tutun(uz)
- daime yardımcı kulpunu G 2 kullanın (gösterildiği gibi ayarlanabilir)
- havalandırma yuvalarını kapatmayın
- alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın
UYGULAMA
• Metalde delik açarken
- önce kuçük bir kılavuz delik açın
- matkap uçlarını belirli aralıklarla yağlayın
• Bir tahtanın baş kısmına veya sonuna bir vida vidalanırken, tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuz delik açın
• Titreşim seviyesi
Kullanım kılavuzunun arkasında belirtilen titreşim
emisyon seviyesi (yıldız işaretiyle gösterilmiştir) EN 60745’te sunulan standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak,
ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden koruyun
BAKIM / SERVIS
• Yaklaşık 30 saatlik çalışma süresinden sonra gres deposunu H 30 gram gresle doldurun $
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle havalandırma yuvalarını)
! temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin
Page 54
54
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skileurope.com adresinde listelenmiştir)
ÇEVRE
Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir
- sembol % size bunu anımsatmalıdır
PL
Młot udarowo-obrotowy 1790 WSTĘP
• Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu oraz do lekkiego dłutowania; do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych oraz do wkręcania stosować odpowiedni osprzęt
• Zastosowany system udarowy pozwala na osiągnięcie znacznie większych wydajności wiercenia w betonie w porównaniu do wiertarek udarowo-obrotowych
• Elektronarzędzie przystosowane jest do mocowania narzędzi roboczych z chwytem wykonanym w standardzie SDS+
• Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3
PARAMETRY TECHNICZNE 1 ELEMENTY NARZĘDZIA 2
A Przycisk włącznik/wyłącznik B Pokrętło do kontrola maksymalnej prędkości obrotowej C Przełącznik obrotów D Przycisk zwolnienia blokady E Przełącznik udaru F Tuleja blokującą G Uchwyt dodatkowy H Zbiorniczek smaru J Adapter + uchwyt 13 mm
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać
wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym).
1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić kontrolę nad narzędziem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie
wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone
przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się
na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo­prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Page 55
55
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i pracę
elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Moment nieuwagi podczas używania urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na
wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie
urządzeń odsysających lub podchwytujących należy upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE ELEKTRONARZĘDZIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed rozpoczęciem urządzenia, wymiany osprzętu
lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie przeczytały tych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Urządzenie należy starannie konserwować.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy.
Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się używa.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy
używać odpowiednio do tych przepisów. Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) SERWIS a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje,
że bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DO MŁOTÓW
Używać nauszników ochronnych podczas wiertarki udarowej (hałas może spowodować uszkodzenie
słuchu)
Używać uchwyt pomocniczy dostarczonej z narzędziem (utrata kontroli nad narzędziem może spowodować wypadek)
• Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty; przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem pracy
• Kabel zasilający powinien stale znajdować się w bezpiecznej odległości od wirującej części elektronarzędzia
Należy zabezpieczyć miejsce przeznaczone do zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu bezpieczniej niż w ręku)
• Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego zatrzymania się wrzeciona
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o natężeniu przynajmniej 16 A
• W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub elektrycznych elementów urządzenia, należy bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
• SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie narzędzia tylko przy korzystaniu z odpowiedniego wyposażenia dodatkowego, dostępnego u dystrybutorów produktów SKIL
Page 56
56
• Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna prędkość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak najwyższa prędkość obrotowa urządzenia na biegu bez obciążenia
• Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku życia
• Natychmiast wyłączyć narzędzie, gdy wiertło niespodziewanie ulegnie zakleszczeniu (wywołując nagłą, niebezpieczną reakcję)
Aby wykryć ukryte przewody zasilające należy
używać stosownych detektorów lub porozumieć się z miejscowymi zakładami energetycznymi (kontakt z
przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru i porażenia elektrycznego; uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu; uszkodzenie przewodów instalacji wodociągowej powoduje szkody rzeczowe i może spowodować porażenie elektryczne)
Elektronarzędzie należy dotykać jedynie przy
izolowanych powierzchniach uchwytu, gdy przeprowadza się prace, przy których używane narzędzie może natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na wýasny kabel zasilający (kontakt z
przewodem znajdującym się pod napięciem doprowadza również do tego, że metalowe części elektronarzędzia znajdą się również pod napięciem i doprowadzi do porażenia prądem)
• Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie takiego pyłu może powodować reakcje alergiczne i/lub niewydolność oddechową u operatora lub osób towarzyszących); należy zakładać maskę
przeciwpyłową i pracować z urządzeniem odsysającym, jeżeli można je podłączyć
• Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna;
należy zakładać maskę przeciwpyłową i pracować z urządzeniem odsysającym pył, jeżeli można je podłączyć
• Należy stosować się do lokalnych wymogów dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego podczas obróbki materiału
Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest (azbest jest rakotwórczy)
• W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
• Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwalifikowanej osobie
• Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub 240V zasilać można także napięciem 220V)
• Należy zdawaç sobie sprawę z sił, jakie powstają w wyniku zakleszczenia (szczególnie podczas wiercenia w metalu); należy zawsze korzystać z pomocniczy
uchwytu G 2 i zachowywać bezpieczną odległość
• Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności przy narzędziu, w czasie przerw w pracy jak również po jej zakończeniu wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego
UŻYTKOWANIE
• Włącznik/wyłącznik 4
• Kontrola maksymalnej prędkości obrotowej 5
Pokrętło B umożlwa dokonanie bezstopniowego
wyboru maksymalnej prędkości obrotowej od wartości minimalnych do maksymalnych (1-6)
• Włączenie przełącznika obrotów C 6
- nacisnąć przycisk D, aby odblokować przełącznik C
- przekręć przełącznik C dołem do położenia “1”, aż
zaskoczy blokada
! nie przekręcaj przełącznika C do góry ! pracę rozpoczynać tylko, jeśli przełącznik C jest
zablokowany
• Włączenie przełącznika udaru E 7
- przekręć przełącznik E górą do położenia “1”
! nie przekręcaj przełącznika E na dół
• Obsługa narzędzia 8
! tryb pracy wybieraj tylko przy wyłączonym
urządzeniu i odłączonym zasilaniu
- informacje na temat dłutowania znajdują się w
odnośnym rozdziale
- w celu wiercenia udarowego ustaw przełącznik C w
położenie “1” i przełącznik E w położenie “1”
- do normalnego wiercenia oraz jako wkrętarka ustaw
przełącznik C w położenie “1” i przełącznik E w położenie “0” i użyj adaptera J 2
- mechanizm udarowy uruchamiany jest w momencie
wywarcia niewielkiego nacisku na wiertło przy jego zetknięciu się z powierzchnią obrabianego materiału
- optymalną wydajność wiercenia osiąga się poprzez
wywieranie tylko nieznacznego nacisku na wiertło, który wymagany jest do załączenia sprzęgła; zwiększenie nacisku nie zwiększa wydajności wiercenia
• Dłutowanie 9
! tryb pracy wybieraj tylko przy wyłączonym
urządzeniu i odłączonym zasilaniu
- najpierw ustaw przełącznik E oraz przełącznik C w
położenie “1”
- obróć dłuto na żądane położenie
- następnie ustaw przełącznik E w położenie “1”, ale
ustaw przełącznik C w położenie “0”
• Montaż adaptera J 0
! przed umieszczeniem adaptera SDS+ wyczyść go
i lekko nasmaruj
- pociągnąć do siebie tuleję blokującą F i umieść
adapter w uchwycie SDS+ jednocześnie obracając go i wciskając aż do zetknięcia; adapter zostanie automatycznie zablokowany
Page 57
57
- pociągnąć adapter, aby sprawdzić czy jest prawidłowo zablokowany
• Wymiana wierteł !
! przed umieszczeniem osprzętu SDS+ wyczyść go
i lekko nasmaruj
- pociągnąć do siebie tuleję blokującą F i umieść osprzętu w uchwycie SDS+ jednocześnie obracając go i wciskając aż do zetknięcia; osprzęt zostanie automatycznie zablokowany
- pociągnąć osprzęt, aby sprawdzić czy jest prawidłowo zablokowany
- wysunąć osprzęt pociągając tuleję blokującą F do siebie
! zgodnie z zasadą mocowania SDS+ osprzęt po
wsunięciu do uchwytu powinno mieć możliwość niewielkiego poruszania się; w skutek tego w biegu luzem powstaje bicie promieniowe, które zanika w momencie rozpoczynania wiercenia i wiertło centruje się samoczynnie; nie zmniejsza to w żadnym stopniu dokładności wierconego otworu
! używać tylko ostrych wierteł/dłut ! nie używać wierteł/dłut ze zniszczonym
uchwytem
• Sprzęgło bezpieczeństwa W przypadku zablokowania się SDS+ osprzęt w
obrabianym materiale zadziała sprzęgło odłączając napęd od wrzeciona (wywołując specyficzny hałas)
- natychmiast wyłączyć elektronarzędzie
- wysunąć zaklinowany osprzęt
- elektronarzędzie uruchomić ponowne
• Ustawienie głębokości wiercenia @
• AUTO-STOP Szczotki węglowe
- narzędzie jest wyposażone w szczotki węglowe, wyskakujące automatycznie po ich zużyciu, zapobiegając w ten sposób uszkodzeniu silnika
- jeżeli urządzenie nieoczekiwanie zatrzyma się, należy je wysłać do dealera lub do najbliższego serwisu SKIL w celu wymiany szczotek
• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia #
! podczas pracy zawsze trzymać narzędzie za
uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem
- należy zawsze korzystać z pomocniczy uchwytu G 2 (istnieje możliwość regulacji, tak jak
przedstawiono na rysunku)
- szczeliny wentylacyjne powinny być odkryte
- nie przyciskać urządzenia zbyt silnie; pozwól mu pracować dla ciebie
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• Wiercenie otworów w metalach, w skład których wchodzi żelazo
- podczas wiercenia dużych otworów należy wstępnie
wywiercić mały otwór
- od czasu do czasu naoliwić wiertło
• W celu uniknięcia rozwarstwiania przedmiotów drewnianych przy wkręcaniu wkrętów na brzegu należy otwór odpowiednio nawiercić
• Poziom wibracji Poziom emisji wibracji podany na końcu tej instrukcji
(oznaczony jest gwiazdką) został zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należy chronić się przed skutkami wibracji przez
konserwację narzędzia i jego akcesoriów, zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy
KONSERWACJA / SERWIS
• Po około 30 godzinach pracy należy uzupełnić zbiorniczek smaru H 30 gramami smaru $
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)
! przed przystąpieniem do czyszczenia należy
wyjąć wtyk z gniazda sieciowego
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach www.skileurope.com)
ŚRODOWISKO
Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol % przypomni Ci o tym
Page 58
58
RU
Перфоратор 1790 BBEДЕНИЕ
• Этот инструмент предназначен дия сверления с ударом по бетону, кирпичу и каменной кладке, а также для легких долбильных работ; для сверления по дереву, металлу и пластику, а также дия завинчивания с исполъзованием специалъных принадлежностей
• Ударная система данного инструмента при сверлении бетона превосходит по своим параметрам любые традиционные перфораторные дрели
• Этот инструмент предназначен для использования в сочетании с любыми стандартными принадлежностями фирмы SDS+
• Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1 ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2
A Выключатель для вкл/выкл B Колесико регулятора максимальной скорости C Переключатель вращения D Кнопка деблокировки E Переключатель молотка F Фиксаторную втулку G Вспомогательная ручка H Емкость для смазки J Адаптер + патрон 13 мм
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и
инструкции по технике безопасности.
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие “электроинструмент” распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с кабелем питания от электросети).
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте
надлежащую освещенность на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте или его плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Не используйте с электроинструментом во
взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль.
c) При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних на Ваше рабочее место. Отвлечение Вашего внимания
может привести к потере контроля над работой инструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ a) Штепсельная вилка кабеля питания
электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не вносите никаких изменений в конструкцию вилки. Не используйте адапторы для электроинструмента с защитным заземлением. Заводские штепсельные вилки и
соответствующие им сетевые розетки существенно снижают вероятность электрошока.
b) Избегайте механических контактов с такими
заземленными поверхностями, как трубопроводы, системы отопления, плиты и холодильники. При соприкосновении человека с
заземленными предметами во время работы инструментом вероятность электрошока существенно возрастает.
c) Оберегайте электроинструмент от воздействия
дождя и влаги. Попадание воды в электроинструмент повышает вероятность электрического удара.
d) Используйте кабель строго по назначению. Не
допускается тянуть и передвигать электроинструмент за кабель или использовать кабель для вытягивания вилки из розетки. Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или движущихся частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель повышает возможность электрического удара.
e) При работе на улице используйте удлинитель,
предназначенный для работы вне помещения.
Использование такого удлинителя снижает вероятность электрического удара.
f) Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте устройство защиты от утечки в землю. Использование устройства защиты от
утечки в землю снижает риск электрического поражения.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы
делаете и выполняйте работу обдуманно. Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали или находитесь под воздействием транквилизаторов, алкоголя или медицинских препаратов. Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
Page 59
59
b) Используйте средства индивидуальной защиты.
Защитные очки обязательны. Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой респиратор, нескользящая защитная обувь, шлем­каска, средства защиты органов слуха применяются в соответствующих условиям работы обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм.
c) Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при
транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю.
d) Во избежание травм перед включением
инструмента удалите регулировочный или гаечный ключ из вращающейся части инструмента.
e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо
стойте на ногах и удерживайте равновесие. В
таком положении вы сможете лучше контролировать инструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйте подходящую рабочую одежду.
Не надевайте свободную одежду и украшения. Волосы, одежда и перчатки должны находиться подальше от движущихся частей электроинструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы легко могут попасть в движущиеся части электроинструмента.
g) При наличии пылеотсасывающих и
пылесборных приспособлений убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Применение пылеотсоса
может снизить опасности, создаваемые пылью.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот
инструмент, который предназначен для данной работы. С подходящим инструментом Вы
выполните работу лучше и надежней, используя весь диапазон его возможностей.
b) Не используйте инструмент с неисправным
выключателем. Инструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
c) Выньте вилку из сетевой розетки перед тем,
как приступить к настройке инструмента, замене принадлежностей или его упаковке.
Данная мера предосторожности предотвращает случайное включение инструмента.
d) Храните неиспользуемый электроинструмент в
недоступном для детей месте и не позволяйте использовать его лицам, не умеющим с ним обращаться или не ознакомленным с инструкцией по эксплуатации.
Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
e) Электроинструмент требует надлежащего ухода.
Проверяйте безупречностьфункции подвижных частей, лёгкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могут негативно сказаться на работе инструмента. При обнаружении повреждений сдайте инструмент в ремонт.
Большое число несчастных случаев связано с неудовлетворительным уходом за электроинструментом.
f) Режущие части инструмента необходимо
поддерживать в заточенном и чистом состоянии.
При надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются и инструмент лучше поддаётся контролю.
g) Используйте электроинструмент,
принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данными инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы.
Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям.
5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ a) Передавайте инструмент на сервисное
обслуживание только квалифицированному персоналу, использующему только подлинные запасные части. Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПЕРФОРАТОРОВ
В работе с ударной дрелью используйте средства защиты слуха (воздействие шума может
привести к потере слуха)
Используйте вспомогательные рукоятки, прилагаемые к инструменту (потеря контроля над инструментом может привести к травмам)
• Избегайте повреждений, которые могут быть вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами, находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед началом pаботы иx нужно удалить
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился рядом с движущимися деталями инструмента
Закрепите обрабатываемую деталь (обрабатываемая деталь, зафиксированная посредством зажимных устройств или тисков, закрепляется лучше, нежели при помощи рук)
• Перед тем как положить инструмент, выключите двигатель и убедитесь в том, что все движущиеся детали полностью остановились
• Используйте полностью размотанные и безопасные удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
• В случае любой электрической или механической неисправности немедленно выключите инструмент и выньте вилку из розетки
Page 60
60
• SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующей оснастки , котоpую можно приобрести у Вашего дилеpа фиpмы SKIL
• Использовать только принадлежности, пределвно допустимая скорость вращения которых не меньще, чем максимальная скорость вращения прибора на холостом ходу
• Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте до 16 лет
• Если сверло неожиданно заело (что приводит к непредсказуемому и опасному поведению инструмента), немедленно выключите инструмент
Используйте подходящие металлодетекторы
для нахождения скрытых проводок снабжения или наведите справки в местных предприятиях коммунального хозяйства (контакт с
электропроводкой может привести к пожару и электрическому удару; повреждение газопровода может привести к взрыву; повреждение водопровода может привести к повреждению имущества или вызвать электрический удар)
Держите электроинструмент только за
изолированные поверхности рукояток, если Вы выполняете работы, при которых рабочий инструмент может попасть на скрытую электропроводку или на собственный шнур подключения питания ( онтакт с токоведущим
проводом ставит под напряжение также металлические части электроинструмента и ведет к поражению электрическим током)
• Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая краска, некоторые породы дерева, минералы и металл, может быть вредна (контакт с такой пылью или ее вдыхание может стать причиной возникновения у оператора или находящихся рядом лиц аллергических реакций и/ или респираторных заболеваний); надевайте
респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством при включении инструмента
• Некоторые виды пыли классифицируются как канцерогенные (например, дубовая или буковая пыль), особенно в сочетании с добавками для кондиционирования древесины; надевайте
респиратор и работайте с пылеудаляющим устройством при включении инструмента
• Следуйте принятым в вашей стране требованиям/ нормативам относительно пыли для тех материалов, с которыми вы собираетесь работать
Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста (асбест считается канцерогеном)
• Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура во вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и немедленно выньте вилку из розетки
• Никогда не используйте инстpумент, если сетевой шнур повpеждён; необxодимо, чтобы квалифициpованный специалист заменил сетевой шнур
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания соответствует напpяжению, указанному на фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы, pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В, можно подключать к питанию 220 В)
• Помните об усилии, которое оказывается на инструмент при заедании сверла (особенно при работе по металлам); обязательно используйте боковую рукоятку G 2 и займите устойчивое положение
• Перед регулировкой или сменой принадлежностей обязательно выньте вилку из сетевой розетки
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Включение/выключение 4
• Регулировка максимальной скорости 5
Маховиком B максимальную скорость вращения
можно плавно от низкой до высокой (1-6)
• Активация переключателя вращения C 6
- нажмите на кнопку D, чтобы разблокировать
переключатель C
- поверните переключатель C вдоль нижней
стороны в положение “1” до щелчка
! не поворачивайте переключатель C вдоль
верхней стороны
! приступайте к работе только после
блокировки переключателя C
• Активация переключателя молотка E 7
- поверните переключатель E вдоль верхней
стороны в положение “1”
! не поворачивайте переключатель E вдоль
нижней стороны
• Использование инстpумента 8
! выбиpайте режим работы только пpи полном
выключении иснтpументе и вилка вынута из pозетки
- долбление долотом см. в соответствующем
параграфе
- для перфорации установите переключатель C
в положение “1”, а переключатель E в положение “1”
- для обычного сверления и завинчивания
установите переключатель C в положение “1”, а переключатель E в положение “0”, и
воспользуйтесь адаптером J 2
- ударный механизм включается путем легкого
нажатия на инструмент, когда кончик сверла касается заготовки
- наилучшие результаты при ударном сверлении
достигаются только при легком нажиме на инструмент, необходимом для удержания автоматической муфты во включенном состоянии; при усилении нажима на инструмент производительность сверления не увеличивается
Page 61
61
• Работа с долотом9
! выбиpайте режим работы только пpи полном
выключении иснтpументе и вилка вынута из pозетки
- сначала установите переключатель E, а также переключатель C в положение “1”
- поверните долото в нужное положение
- затем удерживая переключатель E в положении “1”, установите переключатель C в положение “0”
• Установка адаптера J 0
! перед установкой адаптера SDS+ очистите и
слегка смажьте его
- оттяните назад фиксаторную втулку F и установите необходимый адаптер в патрон SDS+, повернув его и надавив на него; адаптер автоматически зафиксируется в надлежащем положении
- потяните за адаптер, чтобы убедиться, что он правильно зафиксирован
• Сменные биты !
! перед установкой очистите и слегка смажьте
принадлежность SDS+
- оттяните назад фиксаторную втулку F и установите необходимый принадлежности в патрон SDS+, повернув его и надавив на него; фиксация принадлежности в надлежащем положении производится автоматически
- потяните за принадлежность, чтобы убедиться, что она правильно зафиксирована
- для снятия принадлежности оттяните назад фиксаторную втулку F
! принадлежности SDS+ требуют свободы
смещения, что приводит к появлению эксцентриситета, когда к инструменту не приложена нагрузка; однако в процессе работы происходит автоматическое центрирование принадлежности без ущерба для точности сверления
! не используйте тупые биты/зубила ! не используйте биты/зубила с повpеждённым
стволом
• Предохранительная муфта Если принадлежностъ заедает, происходит
блокировка шпинделя (и, как следствие, раздается характерный звук)
- немедленно выключите инструмент
- освободите застрявшую деталь
- снова включите инструмент
• Регулировка глубины сверления @
• Угольные щетки AUTO-STOP
- инструмент снабжен угольными щетками, которые автоматически поднимаются при износе, предотвращая повреждение двигателя
- если инструмент неожиданно прекращает работать, отошлите его Вашему дилеру или в ближайший пункт обслуживания товаров SKIL для замены щеток
• Удерживание и направление инструмента #
! во время работы, всегда держите инструмент
за места правильного хвата, которые обозначены серым цветом
- обязательно используйте боковую рукоятку G 2 (регулируется, как показано на рисунке)
- не закрывайте вентиляционные отверстия
- не прилагайте чрезмерных усилий к инструменту, дайте инструменту поработать за Вас
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Сверление черных металлов
- при сверлении отверстия большего диаметра сначала просверлите отверстие меньшего диаметра
- периодически смазывайте сверло
• При завинчивании шурупа в месте поперечного среза или рядом с ним, а также на кромке деревянной детали рекомендуем во избежание образования трещин сначала просверлить отверстие
• Уровень вибрации
Уровень вибрации, указанный в конце данного
руководства по эксплуатации (обозначенный звездочкой), был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 60745; данная характеристика может использоваться для сравнения одного инструмента с другим, а также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибрации может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения работы, уровень воздействия вибрации может значительно снижаться
! защищайте себя от воздействия вибрации,
поддерживая инструмент и его вспомогательные приспособления в исправном состоянии, поддерживая руки в тепле, а также правильно огранизовуя свой рабочий процесс
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС
• Примерно через 30 часов работы повторно наполните емкость для смазки H 30 граммами смазки $
• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте (особенно вентиляционные отвеpстия)
! перед чисткой инстpумента выньте вилку из
розетки
Page 62
62
• Если инструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы SKIL
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема обслуживания инстpумента пpиведены в вебсайте www.skileurope.com)
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Не выкидывайте электроинструмент, принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством, утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях, соответствующих условиям экологической безопасности
- значок % напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на утилизацию
UA
Перфоратор 1790 ВСТУП
• Цей інструмент придатний для свердління з ударом по бетону, цеглі та камінню, а також для легких довбальних робіт; для свердління по дереву, металу та пластику, а також для роботи з гвинтами, використовуючи спеціальні приладдя
• Ударна система цього інструмента, під час свердління бетону, перевершує по своїм параметрам усі традиційні ударні дрилі
• Цей інструмент розроблений для використання в комбінації з усіма стандартними приладдями SDS+
• Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації 3
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2
A Вимикач живлення B Маховик для регулювання максимальної швидкості
обертання
C Перемикач обертання D Кнопка розблокування E Перемикач молотка
F Фіксаторна втулка G Додаткова ручка H Ємність для мастила J Адаптер + патрон 13 мм
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! Прочитайте всі попередження і вказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/ або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. Під поняттям “електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем).
1) БЕЗПЕКА НА РОБОЧОМУ МІСЦІ a) Примайте своє робоче місце в чистоті та
прибирайте його. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до нещасних випадків.
b) Не працюйте з приладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу.
Електроприлади можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
c) Під час працювання з приладом не підпускайте
до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки.
Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, печами та холодильниками.
Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару електричним струмом.
c) Захищайте прилад від дощу та вологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик удару електричним струмом.
d) Не використовуйте кабель для перенесення
приладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт. Використання подовжувача,
що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик удару електричним струмом.
Page 63
63
f) Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисту від витоку в землю. Використання зристрою захисту від витоку
в землю зменшує ризик удару електричним струмом.
3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ
a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.
Мить неуважності при користуванні приладом може призводити до серйозних травм.
b) Вдягайте особисте захисне спорядження
та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., - в залежності від виду робіт - захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски або навушників,зменшує ризиск травм.
c) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж
вмикати електроприлад в електромережу, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця
на вимикачі під час перенесення електроприладу або встромляння в розетку увімкнутого приладу може призводити до травм.
d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Знаходження налагоджувального інструмента або ключа в деталі, що обертається, може призводити до травм.
e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке
положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над приладом у несподіваних ситуаціях.
f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці близько до деталей приладу, що рухаються. Просторий одяга, прикраси та довге
волосся можуть попадати в деталі, що рухаються.
g) Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися.
Використання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте
такий прилад, що спеціально призначений для певної роботи. З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки. Ці попереджувальні заходи з
техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу.
d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте,
щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були поламаними або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування приладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати в авторизованій майстерні, перш ніж ними можна знову користуватися. Велика кількість нещасних
випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
f) Тримайте різальні інструменти добре
нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та їх легше вести.
g) Використовуйте електроприлади, приладдя до
них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи.
Використання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призводити до небезпечних ситуацій.
5) СЕРВІС a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
ВКАЗІВКИ ПО БЕЗПЕЦІ ДЛЯ ПЕРФОРАТОРІВ
Підчас роботи з ударним дрилем вдягайте захисні навушники (щоб уникнути негативного
впливу шуму на слух)
Використовуйте додані до інструменту допоміжні рукоятки (втрата контролю над інструментом може призвести до травм)
• Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу; видаліть їх перед початком роботи
• Не дозволяйте шнуру живлення стикатися з рухомими частинами інструменту
Зафіксуйте оброблювану деталь (оброблювана деталь, зафіксована за допомогою затискних пристроїв або лещат, закріплюється краще, ніж вручну)
Page 64
64
• Коли ви закінчили роботу з інструментом, вимкніть мотор і переконайтеся, що всі рухомі частини повністю зупинилися
• Використовуйте повністю розгорнений шнур подовжувача, який може витримувати навантаження в 16 Ампер
• У разі електричної або механічної несправності, негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки
• SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при використанні відповідного приладдя, які можна отримати у Вашого дилера фірми SKIL
• Використовуйте лише приладдя, припустима швидкість обертання якого як мінімум відповідає найвищій швидкості інструмента без навантаження
• Цей інструмент не можна використовувати особам віком до 16 років
• Якщо свердло заїло (що призводить до неочікуваної небезпечної реакції), негайно вимкніть інструмент
Використовуйте придатні пошукові прилади для
знаходження захованих в будівлі труб та кабелів або зверніться за допомогою в місцеве підприємство електро-, газо- та водопостачання
(зачеплення електропроводки може призводити до пожежі та удару електричним струмом; зачеплення газової труби може призводити до вибуху; sачеплення водопроводної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям або призводити до удару електричним струмом)
При роботах, коли робочий інструмент може
зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте електроприлад за ізольовані рукоятки
(зачеплення електропроводки заряджує металеві частини електроприладу і призводить до удару електричним струмом)
• Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, може бути шкідливим (контакт із таким пилом або його вдихання може стати причиною виникнення в оператора або осіб, що перебувають поруч, алергійних реакцій і/або респіраторних захворювань); надягайте респіратор і працюйте з
пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення інструмента
• Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні (наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в сполученні з добавками для кондиціювання деревини; надягайте респіратор і працюйте з
пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення інструмента
• Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами, продуцюючими пил
Не обробляйте матеріали, що містять асбест (асбест вважається канцерогенним)
• Якщо шнур пошкоджений або прорізаний при роботі, не доторкайтеся до нього і негайно витягніть його з розетки
• Ніколи не використовуйте інструмент з пошкодженим шнуром; його повинен замінити кваліфікований фахівець
• Перед роботою перевірте відповідність струму в мережі із струмом, позначені на інструменті (інструменти, розраховані на 230В або 240В, також можуть підключатися до мережі 220В)
• Помніть про небезпеку, що може з’явитися під час заїдання свердла (особливо при свердлінні металов); завжди використовуйте бокову ручку
G 2 та займайте надійну позу
• Перед регулюванням або заміною приладдя обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки
ВИКОРИСТАННЯ
• Вмикання/вимикання 4
• Регулятор максимальної швидкості 5
Обертання маховиком B, максимальну швидкість
обертання можна плавно відрегулювати від низької до високої (1-6)
• Активація перемикача обертання C 6
- натисніть кнопку D для розблокування
перемикача C
- поверніть перемикач C уздовж нижнього боку в
положення “1” до клацання
! не повертайте перемикач C уздовж верхнього
боку
! починайте роботу тільки після блокування
перемикача C
• Активація перемикача молотка E 7
- поверніть перемикач E уздовж верхнього боку в
положення “1”
! не повертайте перемикач E уздовж нижнього
боку
• Використання інструменту 8
! оберайте режим роботи тільки при
вимкненому інструменті та вилка вийнята з розетки
- довбання різцем див. у відповідному параграфі
- для перфорації встановіть перемикач C у
положення “1”, а перемикач E у положення “1”
- для звичайного свердління та загвинчування
встановіть перемикач C у положення “1”, а перемикач E у положення “0”, і скористайтеся
адаптером J 2
- ударний механізм вмикається шляхом легкого
натискання на інструмент, коли кінчик свердла торкається заготівки
- найкращі результати ударного свердління
досягаються тільки при легкому натиску на інструмент, необхідному для утримання автоматичної муфти у ввімкнутому стані; при посиленні тиску на інструмент продуктивність свердління не збільшується
• Пробійний режим з різцем 9
! оберайте режим роботи тільки при
вимкненому інструменті та вилка вийнята з розетки
Page 65
65
- спочатку встановіть перемикач E а також перемикач C у положення “1”
- поверніть різець в потрібне положення
- потім утримуючи перемикач E у положенні “1”, встановіть перемикач C у положення “0”
• Монтування адаптера J 0
! почистить та змастіть адаптер SDS+ перед
встановленням
- відтягніть фіксаторну втулку F та вструміть адаптер у патрон SDS+, прокрутіть та натисніть на нього; фіксація адаптера у необхідному положенні відбудиться автоматично
- подягніть за адаптер, щоб переконатись що він надійно зафіксований
• Заміна насадок !
! перед встановленням очистіть та трохи
змастіть приладдя SDS+
- відтягніть фіксаторну втулку F та вструміть приладдя у патрон SDS+, прокрутіть та натисніть на нього; фіксація приладдя у необхідному положенні відбудиться автоматично
- потягніть за приладдя, щоб переконатись, що воно правильно затиснуте
- для зняття приладдя відтягніть фіксаторну втулку F
! приладдя SDS+ потребують свободи
кріплення, щопризводить до появи ексцентриситету, коли інструмент не навантажено; однак під час процесу роботи відбувається автоматичене центрування приладдя без створення шкоди для точного свердління
! використовуйте тільки гострі насадки/різці ! не використовуйте насадки/різці з
пошкодженим стовбуром
• Запобіжна муфта Якщо приладдя заїдає під час свердління,
відбувається блокування шпинделя (і, як наслідок, лунає характерний звук)
- негайно вимкніть інструмент
- розблокуйте приладдя
- увімкніть інструмент
• Регулювання глибини свердління @
• Вугільні щітки AUTO-STOP
- цей інструмент обладнано карбоновими щітками, що автоматично висуваються після того, як зносяться, запобігаючи пошкодженню мотора
- якщо інструмент раптом припиняє працювати, відішліть його Вашому дилеру або до найближчого пункту обслуговування товарів SKIL для заміни щіток
• Утримування і робота інструментом #
! під час роботи, завжди тримайте інструмент за
частини захвату сірого кольору
- завжди використовуйте бокову ручку G 2 (може регулюватись як показано)
- не закривайте вентеляційні отвори
- не тисніть на інструмент; дайте інструменту можливість працювати за вас
ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ
• Свердління чорних металів
- попередньо просвердліть отвір меньшого діаметру, якщо необхідний отвір великого розміру
- час від часу змащуйте свердла маслом
• При вгвинчуванні шурупів у поперечний зріз дерева або біля нього або в кромку дерева необхідно спочатку просвердлити отвір, щоб запобігти розколу деревини
• Рівень вібрації
Рівень вібрації, зазначений в кінці даного посібника
з експлуатації (позначений зірочкою), було виміряно у відповідності зі стандартизованим випробуванням, що міститься в EN 60745; дана характеристика може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки впливу вібрації під час застосування даного інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях або з
іншими/несправними допоміжними пристосуваннями рівень впливу вібрації може значно підвищуватися
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи, рівень впливу вібрації може значно знижуватися
! захищайте себе від впливу вібрації,
підтримуючи інструмент і його допоміжні пристосування в справному стані, підтримуючи руки в теплі, а також правильно огранизовуючи свій робочий процес
ДОГЛЯД / СЕРВІС
• Приблизно через 30 годин роботи повторно наповніть ємність для мастила H 30 грамами мастила $
• Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті (особливо вентиляційні отвори)
! перед чисткою інструменту необхідно
роз’єднати штепсельний роз’їм
• Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів SKIL
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
доказом купівлі до Вашого дилера або до найближчого центру обслуговування SKIL (адреси, а також діаграма обслуговування пристрою, подаються на сайті www.skileurope.com)
Page 66
66
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ
Hе викидайте електроінструмент, принадлежності та упаковку разом зі звичайним сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних та електронних приладів, в залежності з місцевим законодавством, електроінструмент, який перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом
- малюнок % нагадає вам про це
GR
Πιστολέτο 1790
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
• Το εργαλείο προορίζεται για τρύπηµα µε κρούση σε µπετν, τούβλο και πέτρα καθώς και για ελαφρές εργασίες σµίλευσης – για τρύπηµα σε ξύλο, µέταλλα και πλαστικά υλικά καθώς και για βίδωµα πρέπει να χρησιµοποιούνται ειδικά εξαρτήµατα
• Το σύστηµα κρούσης στο εργαλείο αυτ ξεπερνά σε απδοση κάθε παραδοσιακού τύπου κρουστικ δράπανο για διάτρηση σε τσιµέντο
• Αυτ το εργαλείο είναι σχεδιασµένο για χρηση σε συνδυασµ µε τα τυποποιηµένα εξαρτήµατα SDS+
• ∆ιαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2
A ∆ιακπτης εκκίνησης/στάσης B Tροχίσκoς ρύθµισης της µέγιστης ταχύτητας C ∆ιακπτης περιστροφής D Κουµπί απασφάλισης E ∆ιακπτης δραπάνου F Κέλυφος µανδάλωσης G Βοηθητική λαβή H Xώρος αποθήκευσης γράσου J Προσαρµογέα + τσκ 13 mm
AΣΦAΛEIA
ΓEΝΙΚEΣ YΠΟ∆EΙΞEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ
ΠΡΟEΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις
προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων µπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυµατισµούς. Φυλάξτε λες τις
προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε µελλοντική χρήση. Ο ορισµς “ηλεκτρικ εργαλείο”
που χρησιµοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται απ το ηλεκτρικ δίκτυο (µε ηλεκτρικ καλώδιο).
1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ a) ∆ιατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρ και καλά
φωτισµένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή µη
φωτισµένες περιοχές εργασίας µπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήµατα.
b) Μην εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία µπορεί να δηµιουργήσουν σπινθηρισµ ο οποίος µπορεί να αναφλέξει τη σκνη ή τις αναθυµιάσεις.
c) Οταν χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχν πρσωπα µακριά απ το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που
άλλα άτοµα αποσπάσουν την προσοχή σας µπορεί να χάσετε τον έλεγχο του µηχανήµατος.
2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ a) To φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. ∆εν επιτρέπεται µε κανένα τρπο η µετασκευή του φις. Μη χρησιµοποιείτε προσαρµοστικά φις σε συνδυασµ µε ηλεκτρικά εργαλεία συνδεµένα µε τη γη (γειωµένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
µειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώµατος σας µε
γειωµένες επιφάνειες πως σωλήνες, θερµαντικά σώµατα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία.
Οταν το σώµα σας είναι γειωµένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικ εργαλείο στη βροχή ή
την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) Μη χρησιµοποιείτε το καλώδιο για να µεταφέρετε ή
ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο µακριά απ υψηλές θερµοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακµές η κινούµενα εξαρτήµατα. Τυχν χαλασµένα ή
µπερδεµένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο
ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων
επιµήκυνσης εγκριµένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους µειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρ
περιβάλλον είναι αναπφευκτη, ττε χρησιµοποιήστε έναν προστατευτικ διακπτη διαρροής. Η χρήση ενς προστατευτικού διακπτη
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικς/προσεκτική, να
δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειριζεσθε το ηλεκτρικ εργαλείο µε περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ταν είσθε κουρασµένος/κουρασµένη ή ταν βρίσκεσθε υπ την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύµατος ή φαρµάκων. Μια στιγµιαία απροσεξία κατά το
χειρισµ του ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυµατισµούς.
Page 67
67
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύµατα και πάντοτε
προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύµατα
ασφαλείας, ανάλογα µε το υπ χρήση ηλεκτρικ εργαλείο, πως προσωπίδα προστασίας απ σκνη, αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, µειώνεται ο κίνδυνος τραυµατισµών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε τι
το ηλεκτρικ εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε µε το ηλεκτρικ δίκτυο καθώς και πριν το παραλάβετε ή το µεταφέρετε. Οταν µεταφέρετε
το ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ σας στο διακπτη ή ταν συνδέσετε το µηχάνηµα µε την πηγή ρεύµατος ταν αυτ είναι ακµη συζευγµένο, ττε δηµιουργείται κίνδυνος τραυµατισµών.
d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
θέσετε σε λειτουργία τυχν συναρµολογηµένα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείο
ή κλειδί συναρµολογηµένο στο περιστρεφµενο εξάρτηµα ενς ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να οδηγήσει σε τραυµατισµούς.
e) Μην υπερκτιµάτε τον εαυτ σας. Φροντίζετε για την
ασφαλή στήριξη του σώµατος σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτ σας επιτρέπει τον
καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδκητων καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλη ενδυµασία εργασίας. Μη φοράτε
φαρδιά ενδύµατα ή κοσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιά σας, τα ενδύµατα σας και τα γάντια σας µακριά απ τα κινούµενα εξαρτήµατα. Xαλαρή ενδυµασία,
κοσµήµατα και µακριά µαλλιά µπορεί να εµπλακούν στα κινούµενα εξαρτήµατα.
g) Αν υπάρχει η δυναττητα συναρµολγησης
διατάξεων αναρρφησης ή συλλογής σκνης, βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεµένες καθώς κι αν χρησιµοποιούνται σωστά. Η χρήση µιας
αναρρφησης σκνης µπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται απ τη σκνη.
4) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικ εργαλείο.
Xρησιµοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλεκτρικ εργαλείο που προορίζεται γι’αυτήν.
Με το κατάλληλο ηλεκτρικ εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερµενη περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικ εργαλείο
του οποίου ο διακπτης ON/OFF είναι χαλασµένος. Eνα ηλεκτρικ εργαλείο το οποίο δεν µπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτς λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάλτε το φις απ την πρίζα πριν διεξάγετε κάποια
εργασία ρύθµισης στο ηλεκτρικ εργαλείο, πριν αντικαταστήσετε/αλλάξετε κάποιο εξάρτηµα ή ταν πρκειται να το διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε.
Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί το µηχάνηµα αθέλητα σε λειτουργία.
d) ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην αφήνετε άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µε το ηλεκτρικ εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιµοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα ταν χρησιµοποιούνται απ άπειρα πρσωπα.
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικ σας
εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούµενα τµήµατα του λειτουργούν άψογα και δεν µπλοκάρουν, ή µήπως έχουν χαλάσει ή σπάσει εξαρτήµατα, τα οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. ∆ώστε τυχν χαλασµένα εξαρτήµατα του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιµοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών
εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχηµάτων.
f) ∆ιατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται µε προσοχή µπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να ελεγχθούν καλύτερα.
g) Xρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήµατα, τα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία κτλ. σύµφωνα µε τις παρούσες οδηγίες καθώς. Λαµβάνετε ταυτχρονα υπψην σας τις συνθήκες εργασίας και την υπ εκτέλεση εργασία. Η χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτς απ τις προβλεπµενες εργασίες µπορεί να δηµιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
5) SERVICE a) ∆ίνετε το ηλεκτρικ σας εργαλείο για επισκευή απ
άριστα ειδικευµένο προσωπικ, µνο µε γνήσια ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
YΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΙΣΤΟΛΕΤΑ
Προστατεέψετε την ακοή σας φορώντας ωτοασπίδες µε την χρήση κρουστικών δραπάνων
(δυνατς θρυβος µπορεί να προκαλέσει πρβληµα στην ακοή)
Xρησιµοποιείστε την πλευρική χειρολαβή πάνω στο εργαλείο (απώλεια ελέγχου µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµ)
• Προφυλάξτε το εργαλείο απ τυχν φθορές απ ξένα σώµατα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι µέσα στο κοµµάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν αρχίσετε την εργασία
• Nα κρατάτε πάντα το καλώδιο µακριά απ τα κινούµενα µέρη του εργαλείου σας
Στερεώστε το κοµµάτι εργασίας (το κοµµάτι εργασίες συγκρατείται καλύτερα µε σφιγκτήρες ή σε µέγγενη παρά µε το χέρι)
• Oταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουµπάτε το εργαλείο στο πλάϊ, κλείστε τον διακπτη και βεβαιωθήτε τι λα τα κινούµενα µέρη του έχουν σταµατήσει εντελώς
• Xρησιµοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγµένες προεκτάσεις καλωδίου µε χωρητικτητα 16 Amps
Page 68
68
• Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή µηχανικής δυσλειτουργίας, σταµατήστε αµέσως το εργαλείο και βγάλτε το απ την πρίζα
• Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου µνο ταν χρησιµοποιούνται σωστά εξαρτήµατα, τα οποία µπορείτε να προµηθευτείτε απ το τοπικ κατάστηµα διανοµής εργαλείων SKIL
• Xρησιµοποιείτε µνο εξαρτήµατα των οποίων ο ύψιστος επιτρεπς αριθµς στροφών είναι τουλάχιστον τσο υψηλς, σο ο ύψιστος αριθµς στροφών χωρίς φορτι του εργαλείου
• Αυτ το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιµοποιείται απ άτοµα κάτω των 16 ετών
• Σε περίπτωση που το τρυπάνι µπλοκάρει κατά την εργασία (προκαλώντας µια απτοµη, επικίνδυνη αντίδραση), σβήστε αµέσως το εργαλείο
Xρησιµοποιήστε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές
για να εντοπίσετε τυχν αφανείς τροφοδοτικές γραµµές ή συµβουλευτείτε σχετικά τις επιχειρήσεις παροχής ενέργειας (επαφή µε ηλεκτρικές γραµµές
µπορεί να οδηγήσει σε πυρκαϊά ή σε ηλεκτροπληξία
- βλάβες σε αγωγούς φωταερίου (γκαζιού) µπορεί να οδηγήσουν σε έκρηξη - η διείσδυση σ΄ ένα σωλήνα νερού προκαλεί υλικές ζηµιές ή µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία)
Να κρατάτε το εργαλείο πάντοτε απ τις
µονωµένες επιφάνειες συγκράτησης ταν κατά τη διάρκεια των εργασιών που εκτελείτε υπάρχει κίνδυνος, το εξάρτηµα να κψει µη ορατές ηλεκτρικές γραµµές ή το ίδιο το καλώδι του
(η επαφή µε µια υπ τάση ευρισκµενη ηλεκτρική γραµµή θέτει τα µεταλλικά τµήµατα του µηχανήµατος επίσης υπ τάση κι έτσι προκαλείται ηλεκτροπληξία)
• Η σκνη απ υλικά πως µπογιές που περιέχουν µλυβδο, ορισµένα είδη ξύλου, ανργανα στοιχεία και µέταλλα µπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η εισπνοή της σκνης µπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές ασθένειες στον χειριστή ή σε άτοµα που παρίστανται) - να φοράτε προσωπίδα προστασίας
απ τη σκνη και να εργάζεστε µε συσκευή αφαίρεσης σκνης ταν είναι δυνατ
• Ορισµένα είδη σκνης ταξινοµούνται ως καρκινογνα (πως η σκνη απ τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε συνδυασµ µε πρσθετα συντήρησης ξύλου - να φοράτε προσωπίδα προστασίας απ τη
σκνη και να εργάζεστε µε συσκευή αφαίρεσης σκνης ταν είναι δυνατ
• Ακολουθήστε τις σχετικές µε σκνη εθνικές διατάξεις για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε
Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αµίαντο (το αµίαντο θεωρείται σαν καρκινογνο υλικ)
• Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο κατά την εργασία, µην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυνδέστε αµέσως το φις απ την πρίζα
• Ποτέ µη χρησιµοποιείτε το εργαλείο ταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί απ έναν εξειδικευµένο τεχνίτη
• Bεβαιωθείτε τι η τάση του παρεχµενου ρεύµατος είναι ίδια µε την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδοµένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την ένδειξη 230V ή 240V µπορούν να συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V)
• Εχετε υπψη σας τις δυνάµεις που δηµιουργούνται σαν αποτέλεσµα του µπλοκαρίσµατος του εργαλείου (κυρίως ταν τρυπάτε µέταλλο);
vα χρησιµoπoιείτε πάvτoτε τηv πλευρική χειρoλαβή G 2 και φροντίστε να στέκεστε σταθερά
• Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα απ το ηλεκτρικ δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθµιση ή αλλάξετε εξάρτηµα
XΡHΣH
• Eκκίνηση/Σταση 4
• Ελεγχος της µέγιστης ταχύτητας 5
Mε τον τροχίσκο B µπορεί να ρυθµιστεί η µέγιστη
ταχύτητα απ τη χαµηλή στη υψηλή αδιαβαθµητα (1-6)
• Ενεργοποίηση διακπτη περιστροφής C 6
- πιέστε το κουµπί D για να απασφαλίσετε το
διακπτη C
- γυρίστε τον διακπτη C κατά µήκος του κάτω
µέρους στη θέση “1” µέχρι να ασφαλίσει στη θέση του
! µην γυρίζετε τον διακπτη C κατά µήκος της
πάνω πλευράς
! ξεκινήστε την εργασία, µνο εφσον ο
διακπτης C έχει ασφαλίσει
• Ενεργοποίηση του διακπτη δραπάνου E 7
- γυρίστε τον διακπτη E κατά µήκος της πάνω
πλευράς στη θέση “1”
! µην γυρίζετε τον διακπτη E κατά µήκος της
κάτω πλευράς
• Xειρισµς του εργαλείου 8
! επιλέξτε τον τρπο λειτουργίας µνο ταν το
εργαλείο είναι σβησµένο και ταν το φις είναι βγαλµένο
- για τη χρήση σµίλης βλέπε τη σχετική παράγραφο
- για τρύπηµα µε κρούση, γυρίστε τον διακπτη C
στη θέση “1” και τον διακπτη E στη θέση “1”
- για κανονικά τρύπηµα καθώς και βίδωµα,
ρυθµίστε τον διακπτη C στη θέση “1” και τον διακπτη E στη θέση “0” και χρησιµοποιήστε
προσαρµογέα J 2
- ο κρουστικς µηχανισµς ενεργοποιείται αν
εφαρµσετε µικρή πίεση στο εργαλείο ταν το άκρο του τρυπανιού είναι σε επαφή µε το κατεργαζµενο τεµάχιο
- θα έχετε καλύτερα αποτελέσµατα διάτρησης µε
κρούση άν εφαρµσετε µνο µιά ελαφριά πίεση στο εργαλείο η οποία και χρειάζεται για να κρατήσει το συµπλέκτη συνδεδεµένο; δεν θα βελτιώσετε την απδοση του δραπάνου εφαρµζοντας µεγαλύτερη πίεση στο εργαλείο
Page 69
69
• Σµίλευση 9
! επιλέξτε τον τρπο λειτουργίας µνο ταν το
εργαλείο είναι σβησµένο και ταν το φις είναι βγαλµένο
- αρχικά ρυθµίστε τον διακπτη E και τον διακπτη C στη θέση “1”
- περιστρέψτε τη σµίλη στην επιθυµητή θέση
- στη συνέχεια διατηρώντας τον διακπτη E στη θέση “1”, ρυθµίστε τον διακπτη C στη θέση “0”
• Τοποθέτηση της προσαρµογέας J 0
! καθαρίζετε και λιπαίνετε λίγο τον SDS+ σχετικ
προσαρµογέα πριν τη τοποθέτηση του
- τραβήξτε το κέλυφος µανδάλωσος F προς τα πίσω και τοποθετήστε τον σχετικ προσαρµογέα στον SDS+ τσκ στρέφοντας και πιέζοντας αυτ µέχρι να εµπλακεί; ο προσαρµογέας ασφαλίζει απ µνος του
- ελέγχετε τη µανδάλωση τραβώντας απ τον σχετικ προσαρµογέα
• Αλλαγή µύτων !
! καθαρίζετε και λιπαίνετε λίγο το SDS+ εξαρτήµα
πριν τη τοποθέτηση του
- τραβήξτε το κέλυφος µανδάλωσος F προς τα πίσω και τοποθετήστε το εξαρτήµα στον SDS+ τσκ στρέφοντας και πιέζοντας αυτ µέχρι να εµπλακεί; το εξαρτήµα ασφαλίζεται αυτµατα
- ελέγχετε τη µανδάλωση τραβώντας απ το εξαρτήµα
- αφαιρέστε το εξαρτήµα τραβώντας το κέλυφος µανδάλωσος F προς τα πίσω
! το εξαρτήµα SDS+ πρέπει να κινείται ελεύθερο
µε αποτέλεσµα να υπάρχει έκκεντρη κίνηση κατά τις περιστροφή του εργαλείου χωρίς φορτίο; το εξαρτήµα κεντράρει αυτµατο κατά την διάνοιξη οπών χώρις να υπάρχουν επιπτώσεις στην ακρίβεια της διάνοιξης οπών
! χρησιµοποιείτε µνο αιχµηρά µύτη/σµίλες ! µη χρησιµοποιείτε µύτη/σµίλες µε φθαρµένο
στέλεχος
• Συµπλέκτης ασφαλείας Σε περίπτωση που το εξάρτηµα κολλήσει,
διακπτετε η µετάδοση της κίνησης στον άξονα (προκαλώντας έναν κροταλισµένο θορυβο)
- σταµατάτε αµέσως το εργαλείο
- αφαιρέστε το σφινοµένο εξάρτηµα
- ξεκινάτε πάλι το εργαλείο
• Πως να ρυθµίσετε το βάθος του τρυπανιού @
• Ψήκτρες καρβουνάκια AUTO-STOP
- τo εργαλείo αυτ διαθέτει ψήκτρες άνθρακα πoυ πετάγoνται αυτµατα πρoς τα πάνω ταν φθαρoύν, απoτρέπoντας έτσι την πρκληση ζηµίας στo µoτέρ
- εάν το εργαλείο σταµατά αναπάντεχα, στείλτε το στον πλησιέστερο αντιπρσωπο ή κέντρο σέρβις της SKIL προκειµένου να αντικατασταθούν οι ψήκτρες
• Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο #
! ενώ εργάζεστε, να κρατάτε πάντα το εργαλείο
απ τη/τις λαβή/ές µε γκρι χρώµα
- vα χρησιµoπoιείτε πάvτoτε τηv πλευρική χειρoλαβή G 2 (µπορεί να ρυθµιστει πως
δείχνει η εικνα)
- κρατάτε τις σχισµές αερισµού ακάλυπτες
- µην ασκείτε υπέρµετρη πίεση στο εργαλείο, αφήστε το εργαλείο να δουλέψει για σας
O∆HΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ
• Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρούχα µέταλλα
- προ-τρυπήστε µία τρύπα µικρτερη απ την απαιτούµενη
- λιπαίνετε τα εξαρτήµατα του τρυπανιού τακτικά µε λάδι
• Oταν έχετε να βιδώσετε µία βίδα στη γωνία ή σε άκρα ξύλου θα πρέπει πρώτα να τρυπήσετε µε τρυπάνι για να αποφύγετε το ”σκάσιµο” του ξύλου
• Επίπεδο κραδασµών
Το επίπεδο παραγωγής κραδασµών που
αναγράφεται στο πίσω µέρος του παρντος εγχειριδίου οδηγιών (υποδεικνύεται µε αστερίσκο) έχει µετρηθεί σύµφωνα µε µια τυποποιηµένη δοκιµή που αναφέρεται στο πρτυπο EN 60745 ­µπορεί να χρησιµοποιηθεί για τη σύγκριση ενς εργαλείου µε ένα άλλο, καθώς και ως προκαταρκτική αξιολγηση της έκθεσης στους κραδασµούς ταν το εργαλείο χρησιµοποιείται για τις εφαρµογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές
εφαρµογές ή µε διαφορετικά ή κακοσυντηρηµένα εξαρτήµατα µπορεί να αυξήσει σηµαντικά το επίπεδο έκθεσης
- ταν το εργαλείο είναι απενεργοποιηµένο ή
δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο έκθεσης µπορεί να µειωθεί σηµαντικά
! προστατευτείτε απ τις επιδράσεις των
κραδασµών συντηρώντας σωστά το εργαλείο και τα εξαρτήµατά του, διατηρώντας τα χέρια σας ζεστά και οργανώνοντας τον τρπο εργασίας σας
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / SERVICE
• Μετά απ 30 περίπου ώρες λειτουργίας, γεµίστε εκ νέου τον χώρο αποθήκευσης γράσου H µε 30 γραµµάρια γράσο $
• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά (και ιδιαίτερα τις σχισµές αερισµού)
! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισµα
• Αν παρ’ λες τις επιµεληµένες µεθδους κατασκευής κι ελέγχου το εργαλείο σταµατήσει κάποτε να λειτουργεί, ττε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της SKIL
Page 70
70
- στείλτε το εργαλείο χωρίς να το αποσυναρµολογήσετε µαζί µε την απδειξη
αγοράς στο κατάστηµα απ το οποίο το αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθµ τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραµµα συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.skileurope.com)
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτηµάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων
(µνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον
- το σύµβολο % θα σας το θυµήσει αυτ ταν
έλθει η ώρα να πετάξετε τις
RO
Ciocan rotopercutor 1790 INTRODUCERE
• Această sculă este destinată pentru lucrări de perforare în beton, cărămidă şi piatră, ca şi pentru lucrări de dăltuire uşoare; pentru perforare în lemn, metal şi material plastic, deasemenea pentru înşurubarea unor piese auxiliare specifice, în caz de utilizare a acestora
• Sistemul de găurire al acestei scule funcţionează superior faţă de orice alt fel de perforator tradiţional, atunci când se perforează în beton
• Această sculă este destinată utilizării în combinaţie cu toate sistemele SDS standard + piesele auxiliare
• Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3
CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2
A Întrerupător deschis/închis B Rotilă pentru reglajul vitezei maxime C Comutator rotaţie D Buton de deblocare E Comutator percuţie F Manşon de blocare G Mâner auxiliar H Rezervor pentru unsoare J Adaptor + mandrină 13 mm
PROTECŢIE
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE
ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare).
1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ
a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat.
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie,
acolo unde există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în
timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2) SECURITATE ELECTRICĂ a) Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se
potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă în nici-un caz modificarea ştecherului. Nu folosiţi adaptoare pentru ştechere la maşinile legate la pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul dv. este şi el legat la pământ.
c) Nu lăsaţi maşina afară în ploaie sau în mediu umed.
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă electrică pătrunde apă.
d) Nu trageţi niciodată maşina de cordonul de
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a scoate ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau de subansamble aflate în mişcare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber,
folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
Page 71
71
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă, cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice, reduce riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi vă că aceasta este oprită.
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară
cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată într-o componentă de maşină care se roteşte, poate provoca răniri.
e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi
păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi
haine largi sau podoabe. Ţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componente aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi părul lung
pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente şi
instalaţii de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluării cu praf.
4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE ELECTRICE
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică
destinată executării lucrării dumneavoastră.
Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere specificat.
b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul din priza de curent înainte de a
executa reglaje la maşină, înainte de înlocuirea accesoriilor sau de a depozita maşina.
Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntare a maşinii.
d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc
inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit prezentele instrucţiuni, să folosească maşina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi-vă cu grijă maşina. Controlaţi dacă
componentele mobile funcţionează corect şi dacă nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau deteriorate, care să afecteze funcţionarea maşinii. Înainte de a repune în funcţiune maşina, duceţi-o la un atelier de asistenţă service pentru repararea sau înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate.
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai uşor.
g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea care trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule
electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate duce la situaţii periculoase.
5) SERVICE a) Permiteţi repararea maşinii dumneavoastră numai
de către un specialist calificat şi numai cu piese de schimb originale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU CIOCANUL ROTOPERCUTOR
Utilizaţi dopuri de protecţie auditive când lucraţi cu maşina de găurit cu percuţie (expunerea la zgomot
poate cauza pierderea auzului)
Utilizaţi mânerul auxiliar livrat împreună cu maşina de găurit (pierderea controlului poate cauza accidente)
• Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente înainte de a trece la acţiune
• Feriţi întotdeauna cordonul de părtile în mişcare ale sculei
Securizaţi piesa de lucru (o piesă de lucru fixată cu clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în siguranţă decât manual)
• Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi motorul şi asiguraţi-vă că toate elementele mobile şi-au oprit complet mişcarea
• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/izolate, cu o capacitate de 16 amperi
• În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice deconectaţi imediat instrumentul şi scoateţi şnurul din priză
• SKIL garantează funcţionarea perfectă a sculei electrice numai dacă sunt folosite accesoriile corecte, care pot fi obtinute de la dealerul dumneavoastră de produse SKIL
• Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului
• Această sculă nu trebuie să fie folosit de persoane sub 16 ani
• Dacă burghiul se blochează brusc (ceea ce cauzează o reacţie periculoasă) trebuie sa opriţi imediat aparatul
Page 72
72
Folosiţi detectoare adecvate pentru depistarea conductelor şi conductorilor de alimentare sau apelaţi în acest scop la întrerprinderea locală de furnizare a utilităţilor (contactul cu conductorii electrici
poate provoca incendii sau electrocutare; deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la explozii; spargerea unei conducte de apă provoacă pagube materiale sau poate provoca electrocutare)
Apucaţi maşina numai de mânerele izolate atunci
când executaţi lucrări la care accesoriul ar putea nimeri conductori ascunşi sau propriul cablu de alimentare al maşinii (contactul cu un conductor sub
tensiune determină punerea sub tensiune a componentelor metalice ale maşinii şi duce la electrocutare)
• Praful rezultat din materiale precum vopseaua care conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în apropiere); purtaţi o mască de praf şi lucraţi cu un
dispozitiv de extragere a prafului când poate fi conectat
• Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special în combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţi
o mască şi lucraţi cu un dispozitiv de extragere a prafului când poate fi conectat
• Respectaţi reglementările naţionale referitoare la aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru folosite
Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul este considerat a fi cancerigen)
• În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi imediat de la priză
• Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană autorizată
• Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când o conecţati la priză (aparatele 230 V şi 240 V pot fi conectate la reţeaua de 220 V)
• Tineţi socoteala de fortele care se creaza ca urmare a blocării (mai ales la găurirea în metal); folosiţi întotdeauna mânerul auxiliar G 2 şi luaţi o poziţie stabilă
• Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de alimentare înainte de a face o reglare sau o schimbare de accesoriu
UTILIZAREA
• Pornit/oprit 4
• Reglajul vitezei maxime 5
Potenţiometrul rotativ B asigură reglajul al vitezei
maxime de la mică la mare (1-6)
• Activarea comutatorului de rotaţie C 6
- apăsaţi butonul D pentru a debloca comutatorul C
- rotiţi comutatorul C prin partea inferioară până când
se blochează în poziţia “1”
! nu rotiţi comutatorul C prin partea superioară ! începeţi să lucraţi numai când comutatorul C este
blocat
• Activarea comutatorului de percuţie E 7
- rotiţi comutatorul E prin partea superioară până la poziţia “1”
! nu rotiţi comutatorul E prin partea inferioară
• Utilizarea sculei 8
! selectaţi modul de funcţionare numai când scula
este oprită şi deconectată de la priză
- pentru dăltuire a se vedea paragraful corespunzător
- pentru găurire cu rotopercuţie fixaţi comutatorul C în poziţia “1” şi comutatorul E în poziţia “1”
- pentru găurire normală, precum şi pentru înşurubare, fixaţi comutatorul C în poziţia “1” şi comutatorul E în poziţia “0” şi utilizaţi adaptorul J 2
- mecanismul de perforare este pus în funcţiune prin apăsarea uşoară a sculei, în momentul în care vârful burghiului se găseşte în contact cu piesa de prelucrat
- cele mai bune rezultate de perforare pot fi obţinute numai prin uşoara apăsare a sculei, îndeajuns necesară să fie menţinut cuplajul automat; prestaţiile de perforare nu vor fi mai bune prin apăsarea mai puternică a sculei
• Dăltuire 9
! selectaţi modul de funcţionare numai când scula
este oprită şi deconectată de la priză
- mai întâi fixaţi comutatorul E, precum şi comutatorul C în poziţia “1”
- rotiţi dalta în poziţia dorită
- apoi menţineţi comutatorul E în poziţia “1”, dar fixaţi comutatorul C în poziţia “0”
• Montarea adaptorului J 0
! înainte de a insera, curăţaţi si ungeţi uşor SDS+
adaptorul
- trageţi înapoi manşonul de blocare F şi inseraţi adaptorul în SDS+ mandrină; în timp ce-l rotiţi, împingeţi până ce acesta s-a angajat; adaptorul se blochează automat în poziţie
- trageţi de adaptor pentru a verifica dacă acesta s-a blocat corect
• Înlocuirea biţi !
! înainte de a insera, curăţaţi si ungeţi uşor SDS+
accesoriile
- trageţi înapoi manşonul de blocare F şi inseraţi accesoriul în SDS+ mandrină; în timp ce-l rotiţi, împingeţi până ce acesta s-a angajat; accesoriul se blochează automat în poziţie
- trageţi de accesoriu pentru a verifica dacă acesta s-a blocat corect
- îndepărtaţi accesoriul prin tragerea înapoi a manşonului de blocare F
! SDS+ accesoriul necesită libertate de mişcare,
ceea ce cauzează excentricitate atunci când scula funcţionează în gol; oricum accesoriul se centrează automat în timpul prelucrării, fără să afecteze prezicizia de găurire
! folosiţi numai biţi/dălţi ascuţite ! nu folosiţi biţi/dălţi cu coadă deteriorată
Page 73
73
• Cuplaj de siguranţă Întrerupe transmisia la fus, în cazul în care se blochează
accesoriul (ceea ce cauzează un zgomot caracteristic)
- întrerupeţi imediat scula
- înlăturaţi accesoriul blocată
- puneţi scula din nou în funcţiune
• Reglajul adâncimii de găurire @
• Perii de cărbune AUTO-STOP
- acestă sculă este echipat cu perii de cărbune care se ridică automat când se uzează, prevenind astfel defectarea motorului
- când scula se opreşte pe neaşteptate, trimiteţi-o la furnizorul dvs. sau la cea mai apropiată staţie de întreţinere SKIL pentru înlocuirea periilor
• Mânuirea şi dirijarea sculei #
! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă
(zonele) de prindere colorate gri
- folosiţi întotdeauna mânerul auxiliar G 2 (care trebuie să fie ajustat aşa cum apare în schemă)
- păstraţi deschise fantele de ventilaţie
- nu exercitaţi prea multă presiune asupra aparatului; lăsaţi aparatul să funcţioneze
SFATURI PENTRU UTILIZARE
• La găurirea în metale feroase
- când este necesară găurirea la un diametru mare, efectuaţi întâi o găurire intermediară, la diametru mai mic
- ungeţi cu ulei din când în când burghiul
• Atunci când doriţi să suciţi un şurub la marginea, colţul, capătul lemnului, se recomandă să faceţi o gaură cu instrumentul de găurit pentru a evita crăparea lemnului
• Nivelul vibraţiilor
Nivelul emisiilor de vibraţii menţionat pe spatele acestui
manual de instrucţiuni (indicat cu un asterisc) a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot
reduce semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin
întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând mâinile calde şi organizând procesele de lucru
ÎNTREŢINERE / SERVICE
• După aproximativ 30 de ore de lucru, umpleţi din nou rezervorul de unsoare H cu 30 de grame de unsoare $
• Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de ventilaţie)
! deconectaţi de la priză înainte de a curăţa
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice SKIL
- trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de
cumpărare la dealer sau la centru de service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la www.skileurope.com)
MEDIUL
Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie a mediului inconjurător
- simbolul % vă va reaminti acest lucru
BG
Перфоратор 1790 УВОД
• Този инстpумент е пpедназначен за удаpно пpобиване на бетон, туxла и камък, както и за използване като леко длето; за пpобиване на дъpво, метал и пластмаса, както и за завиване на винтове, тpябва да се използват специални накpайници
• Удаpната система на този инстpумент пpевъзxожда всички тpадиционни пpобивни системи с xpапов меxанизъм пpи пpобиването на бетон
• Този инстpумент е пpоектиpан за pабота в комбинация с всички стандаpтни SDS+ накpайници
• Прочетете и пазете това ръководство за работа 3
ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ 1 ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2
A Спусък за включване/изключване B Диска за pегулиpане на максимална скоpост C Превключвател за въртене D Деблокиращ бутон E Превключвател за ударно действие F Затягаща втулка G Помощна ръчка H Колектор за грес J Адаптер + 13 мм патрон
Page 74
74
БЕЗОПАСНОСТ
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на приведените по долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният по-долу термин “електроинструмент” се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел).
1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО a) Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът или недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
b) Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа
в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно
разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК
a) Щепселът на електроинструмента трябва да е
подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и
контакти намалява риска от възникване на токов удар.
b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
от възникване на токов удар е по-голям.
c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за
които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини.
Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
e) Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
f) Ако се налага използването на
електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за
утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.
3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА a) Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
b) Работете с предпазващо работно облекло и
винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
c) Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение изключено. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
d) Преди да включите електроинструмента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
e) Не надценявайте възможностите си.
Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие.
Така ще можете да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
f) Работете с подходящо облекло. Не работете с
широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите.
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
Page 75
75
g) Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
a) Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите
по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
b) Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
c) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Тази мярка
премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
d) Съхранявайте електроинструментите на места,
където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции.
Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
e) Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
f) Поддържайте режещите инструменти винаги
добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
g) Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. С дейности и процедури, евентуално предписани от различни нормативни документи. Използването на електроинструменти
за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
5) ПОДДЪРЖАНЕ a) Допускайте ремонтът на електроинструментите
Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се
гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА ПЕРФОРАТОР
Носете антифони при работа с ударна бормашина (силният шум може да увреди слуха Ви)
Използвайте допълнителната ръчка (загубата на контрол може да бъде опасна)
• Избягвайте повреди, които могат да бъдат причинени от винтове, гвоздеи и други метални елементи в обработвания детайл; отстpанете ги пpеди да започнете pабота
• Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч от движещите се звена на електроинструмента
Обезопасете работния материал (материал, затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е по-устойчив, отколкото ако се държи в ръка)
• Пpеди да пpибеpете инструмента, изключете мотоpа и се увеpете, че всички движещи се части са пpеустановили движението
• Използвайте напълно развити и обезопасени разклонители с капацитет 16 A
• В случай на електpическа или меxанична неизпpавност, изключете незабавно апаpата и пpекъснете контакта с електpическата мpежа
• SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на електpоинстpумента само ако се използват пoдходящите консумативи, които можeтe да намерите при оторизираните дистрибутори на SKIL
• Използвайте само принадлежности, чиято допустима скорост на въртене е поголяма или равна на максималната скорост на въртене на празен ход на електроинструмента
• Машината не трябва да се използва от лица под 16 години
• Ако свpедлото на пpобивната инстpумент неочаквано заседне (пpедизвиквайки внезапно, опасно пpотиводействие), незабавно изключете електpоинстpумента
За да откриете скрити под повърхността
електро-, водо- и газопроводи, използвайте подходящи уреди или се обърнете към местното снабдително дружество (прекъсването на
електропроводници под напрежение може да предизвика пожар и/или токов удар; увреждането на газопровод може да предизвика експлозия; засягането на водопровод може да предизвика значителни материални щети и/или токов удар)
Page 76
76
Ако изпълнявате дейности, при които съществува опасност работният инструмент да попадне на скрити проводници под напрежение или да засегне захранващия кабел, допирайте електроинструмента само до електроизолираните ръкохватки (при влизане на
работния инструмент в контакт с проводници под напрежение то се предава по металните детайли на електроинструмента и това може да доведе до токов удар)
• Прахът от някои материали, като например съдържаща олово боя, някои видове дървесина, минерали и метали може да бъде вреден (контакт или вдишване на такъв прах могат да причинят алергични реакции и/или респираторни заболявания на оператора или стоящите наблизо лица);
използвайте противопрахова маска и работете с аспириращо прахта устройство, когато такова може да бъде свързано
• Определени видиве прах са класифицирани като карциногенни (като прах от дъб и бук) особено когато са комбинирани с добавки за подобряване на състоянието на дървесината; използвайте
противопрахова маска и работете с аспириращо прахта устройство, когато такова може да бъде свързано
• Следвайте дефинираните по БДС изисквания относно запрашеността за материалите, които желаете да обработвате
Не обработвайте азбестосъдържащ материал (азбестът е канцерогенен)
• Ако кабелът се повреди ил среже по време на работа, не го докосвайте, веднаяа изключете щепсела, никога не използвайте инстpумента с повреден кабел
• Не използвайте инструмента, когато е повpеден шнуpът; замяната му следва да се извъpши от квалифициpано лице
• При включване в контакта, се уверете, че инстpумента е изключена (инстpументи с номинално напpежение 230V или 240V могат да бъдат включени и към заxpанване с напpежение 220V)
• Имайте пpедвид силите, които възникват в pезултат на засядане на свpедлото (особено пpи пpобиване на метали); винаги използвайте спомагатeлна pъчка G 2 и поддъpжайте устойчиво положение на тялото
• Преди извършването на каквато и да било настройка или смяна на принадлежност винаги изваждайте щепсела от контакта на електрозахранването
УПОТРЕБА
• Включване/изключване 4
• Управление на максималната скорост 5
С диска B максималната скоpост може да се
pегулиpа от ниска до висока (1-6)
• Превключвател за включване на въртенето C 6
- натиснете бутон D, за да деблокирате превключвател C
- завъртете превключвателя C по долната страна до позиция “1”, докато се фиксира с щракване
! не завъртайте превключвателя C по горната
страна
! започвайте работа само когато
превключвателят C е блокиран
• Превключвател за активиране на ударното действие E 7
- завъртете превключвателя E по горната страна
до позиция “1”
! не завъртайте превключвателя E по долната
страна
• Работа с инстpумента 8
! избиpайте режим на работа само пpи
изключен инстpумент и щепселът е изключен от контакта
- за изсичане виж съответния параграф
- за ударно пробиване завъртете превключвателя
C в позиция “1” и превключвателя E в позиция “1”
- за нормално пробиване, също както и за
завиване на винтове, завъртете превключвателя C в позиция “1” и превключвателя E в позиция “0”, и използвайте адаптер J 2
- удаpният меxанизъм се задейства с леко
натискане на инстpумента, когато свpедлото е в контакт с pаботната повъpxност
- най-добpо удаpно пpобиване се получава само с
лек натиск на инстpумента, колкото е необxодимо да се поддъpжа автоматичната муфа в зацепено положение; скоpостта на пpобиване няма да се увеличи, ако се натиска по-силно инстpумента
• Изсичане 9
! избиpайте режим на работа само пpи
изключен инстpумент и щепселът е изключен от контакта
- първо завъртете превключвателя E, също както
и превключвателя C в позиция “1”
- завъртете секача в желаната позиция
- след което задръжте превключвателя E в
позиция “1”, но завъртете превключвателя C в позиция “0”
• Монтажен адаптер J 0
! почистете и леко смажете адаптера SDS+
пpеди поставянето й
- изтеглете назад затягащата втулка F и пъхнете
адаптера в SDS+ патpона, като въpтите и натискате докато зацепи; адаптера се заxваща автоматично в нужното положение
- дpъпнете адаптера, за да пpовеpите дали е
заxваната пpавилно
• Смяна на бит !
! почистете и леко смажете накpайника SDS+
пpеди поставянето му
Page 77
77
- изтеглете назад затягащата втулка F и пъхнете накpайника в затягащия патpон SDS+, като го въpтите и натискате докато зацепи; накpайникът се заxваща автоматично в нужното положение
- дpъпнете накpайника, за да пpовеpите дали е заxванат пpавилно
- свалете накрайника като изтеглите назад затягащата втулка F
! накpайникът SDS+ изисква свобода на
движението, която пpедизвиква ексцентpичност, когато инстpументът не е натоваpен; пpи pабота обаче накpайникът се центpиpа автоматично без да наpушава точността на пpобиване
! използвайте само остpи бит/длета ! не използвайте бит/длета с повpедена опашка
• Пpедпазна муфа Пpекъсва задвижването на вpетеното, ако
накpайникът заяде (пpедизвиквайки тpакане)
- незабавно изключете инстpумента
- свалете заялия накpайник
- включете инстpумента отново
• Регулиpане на дълбочината на пpобиване @
• AUTO-STOP Карбонови четки
- инструментът разполага с въглеродни четки, които изскачат автоматично, когато се износят, предпазвайки двигателя от повреда
- когато инструмента неочаквано преустанови работата си, занесете го в местното представителство или най-близката сервизна база на SKIL, за да подмените четките
• Дъpжане и насочване на инстpумента #
! по време на работа, винаги дръжте уреда за
оцветената(ите) в сиво зона(и) за хващане
- винаги използвайте спомагатeлна pъчка G 2 (наглася се както е показано на илюстрацията)
- оcтавяйте вентилационните отвоpи нeпокpити
- не пpилагайте твъpде голям натиск въpxу електpоинстpумента; нека той да свъpши pаботата вместо вас
УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA
• Пpи пpобиване на цветни метали
- ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийте малък
- от вpеме на вpеме смазвайте свpедлата с машинно масло
• При завиване на винт в близост до ръба на дървен детайл първо пробийте отвор, за да избегнете откъртване на дървото
• Ниво на вибрации
Нивото на предадените вибрации, отбелязано на
гърба на това ръководство за експлоатация (указано със звездичка) е измерено в съответствие със стандартизирания тест, определен в EN 60745; то може да се използва за сравнение на един инструмент с друг и като предварителна оценка на подлагането на вибрации при използването на инструмента за посочените приложения
- използването на инструмента за различни от тези приложения или с други, или лошо поддържани аксесоари може значително да повиши нивото на което сте подложени
- периодите от време, когато инструмента е изключен или съответно включен, но с него не се работи в момента могат значително да намалят нивото на което сте подложени
! предпазвайте се от ефектите от вибрациите,
като поддържате инструмента и аксесоарите му, пазите ръцете си топли и организирате вашите модели на работа
ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ
• След приблизително 30 наработени часа долейте контейнера за смазка H с 30 грама грес $
• Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните отвоpи)
! преди почистване изключете щепсела
• Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, инструмента да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на SKIL
- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно
с доказателство за покупката му в тъpговския обект, откъдето сте го закупили, или в най­близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, можете да намеpите на адpес www.skileurope.com)
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Не изхвърляйте електроуредите, приспособленията и опаковките заедно с битови отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG
относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът % тогава когато трябва
да бъдат унищожени
SK
Vŕtací kladivo 1790 ÚVOD
• Tento nástroj sa má používať na príklepové vŕtanie do betónu, tehly a kameňa, ako aj na ľahké sekanie; na vŕtanie do dreva kovu a plastického materiálu ako aj na skrutkovanie by sa malo používať špeciálne príslušenstvo
Page 78
78
• Príklepový systém na tomto nástroji má pri vrtaní do betónu lepší výkon ako ktorákoľvek ručná vrtačka
• Tento nástroj js môže používať v kombinácii so všetkými štandardnými SDS+ príslušenstvom
• Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE 1 ČASTI NÁSTROJA 2
A Vypnutie a zapnutie B Koliesko na nastavenie maximálni rýchlosti C Rotačný spínač D Tlačidlo odblokovania E Spínač príklepu F Zamykacia objímka G Pomocná rukoväť H Mastenička J Adaptér + skľučovadlo 13 mm
BEZPEČNOSŤ
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania
výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. Pojem ručné “elektrické náradie” používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou).
1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach.
Elektrické náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary zapáliť.
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného
elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do napájacej
zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka a
vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými
plochami uzemnených spotrebičov, ako sú elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia,
na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch.
Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k
práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne. Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
viesť k vážnym poraneniam.
b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný
odev a vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu, podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného
elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete,
odstráňte nastavovacie a montážne nástroje. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia, môže spôsobiť poranenie.
e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a
neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia.
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
Page 79
79
g) Ak možno namontovať zariadenie na odsávanie
alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je pripojené a správne používané. Používanie
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE
a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte
určené elektrické náradie. Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré
má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba ho dať opraviť.
c) Skôr ako budete náradie nastavovať alebo meniť
príslušenstvo, resp. pred každým odložením náradia vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod na používanie. Ak ručné elektrické náradie používajú
neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
Skontrolujte, či pohyblivé súčiastky náradia bezchybne fungujú a neblokujú a či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvniť fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím ručného elektrického náradia dajte poškodené súčiastky opraviť. Nejeden úraz bol
spôsobený zle udržiavaným náradím.
f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je podstatne ľahšie.
g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov. Zohľadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú máte vykonať. Používanie ručného
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť k nebezpečným situáciám.
5) SERVIS
a) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len
kvalifikovanému personálu a používajte len originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŔTACIEKLADIVÁ
Používajte chrániče sluchu s příklepovú vŕtačku (nadmerný hluk môže zapríčiniť stratu sluchu)
Používajte pomocná rukoväť dodávanú s náradím (strata kontroly môže spôsobiť vznik úrazu)
• Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv než začnete pracovať
• Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich sa častí nástroja
Zaistite obrábaný diel (obrábaný diel uchytený pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa bezpečnejší kým v ruke)
• Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky zastavené
• Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu šnúru s kapacitou 16 A
• V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy zastavte okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z nástennej zásuvky
• SKIL zabezpečí bezchybný chod nástroja len ak sa používa správne príslušenstvo, ktoré môžete získať od vášho dílera SKIL
• Používajte iba príslušenstvo, u ktorého hodnota prípustných obrátok zodpovedá minimálne najvyšším obrátkam náradia
• Tento nástroj by nemali používať osoby mladšie ako 16 rokov
• Ak sa hrot vrtáka neočakávane vzprieči (a spôsobí náhlu, neočakávanú reakciu), tak nástroj ihneď vypnite
Na vyhľadanie skrytých elektrických vedení,
plynových a vodovodných potrubí použite vhodné hľadacie prístroje, alebo sa spojte s príslušným dodávateľom (kontakt s elektrickým vedením môže
mať za následok vznik požiaru alebo spôsobiť zásah elektrickým prúdom; poškodenie plynového potrubia môže spôsobiť výbuch; prevŕtanie vodovodného potrubia spôsobí vecné škody, alebo môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom)
Elektrické náradie držte za izolované plochy rukovätí
pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia (kontakt s
vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za následok zásah elektrickým prúdom)
• Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo, niektoré druhy dreva, minerály a kovy môže byť škodlivý (styk alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť alergické reakcie a/alebo respiračné ochorenia obsluhy a okolostojacich osôb); používajte ochrannú masku
tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť
• Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne (akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s prísadami pre úpravu dreva; používajte ochrannú
masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť
• Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom prostredí
Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest (azbest sa považuje za rakovinotvorný materiál)
• Ak je sieťová šnúra poškodená alebo ak sa prereže počas prevádzky, nedotýkajte sa jej ale ju ihneď odpojte z hlavnej elektrickej siete
Page 80
80
• Nikdy nepoužívajte nástroj ak je šnúra poškodená; šnúru musí vymeniť kvalifikovaná osoba
• Vždy skontrolujte či je napätie elektrického prúdu rovnaké ako napätie na štítku nástroja (nástroj s menovaným napätím 230V alebo 240V sa môže napojiť aj na 220V-ový prúd)
• Uvedomte si veľkosť síl vyvolaných vzpriečením, (zvlášť pri vŕtaní kovov); vždy použite pomocná rukoväť G 2 a stojne bezpečne
• Pri nastavovaní alebo výmene príslušenstva vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky
POUŽITIE
• Zapínanie/vypínanie 4
• Maximálne riadenie rýchlosti otáčok 5
Pomocou kolieska B je možné nastaviť rýchlosť otáčok
od nízkych po vysoké (1-6)
• Aktivácia rotačného spínača C 6
- ak chcete odblokovať spínač C, stlačte tlačidlo D
- otáčajte spínačom C pozdĺž dolnej strany do polohy
“1”, pokiaľ nezacvakne
! neotáčajte spínačom C pozdĺž hornej strany ! zariadenie sa spustí len ak je spínač C
zablokovaný
• Aktivácia spínača príklepu E 7
- otáčajte spínačom E pozdĺž hornej strany do
polohy “1”
! neotáčajte spínačom E pozdĺž spodnej strany
• Prevádzka nástroja 8
! voľte pracovný režim len keď je náradie vypnuté a
zástrčka odpojená
- informácie o sekanie nájdete v príslušnom odstavci
- pre vŕtanie s príklepom nastavte spínač C do polohy
“1” a spínač E do polohy “1”
- pre normálne vŕtanie, ako aj skrutkovanie, nastavte
spínač C do polohy “1” a spínač E do polohy “0” a
použite adaptér J 2
- príklepový mechanizmus sa zapojí jemným
pritlačením na nástroji keď sa vrták dotkne obrobku
- najlepšie výsledky pri príklepovom vrtaní sa dosiahnu
vtedy, ak sa automatická spojka zapojí len jemným pritlačením; výkon sa nezlepší ak sa bude vrták tlačiť silnejšie
• Sekanie 9
! voľte pracovný režim len keď je náradie vypnuté a
zástrčka odpojená
- najprv nastavte spínač E a zároveň prepnite prístroj C
do polohy “1”
- otočte sekáč do požadovanej polohy
- potom ponechajte spínač E v polohe “1”, ale prepnite
spínač C do polohy “0”
• Upevnenie adaptér J 0
! SDS+ adaptér pred namontovaním očisťte a
jemne natrite mazivom
- zatiahnite zamykaciu objímku F smerom dozadu a
vložte adaptér do SDS+ upínača otáčaním a zatlačením ho až kým zapadne dnu; adaptér sa automaticky pevne napojí na miesto
- skontrolujte zatiahnutím či je príslušenstvo správne uzamknuté
• Ako vymeniť hroty !
! pred vložením SDS+ príslušenstvo očisťte a jemne
natrite mazivom
- zatiahnite zamykaciu objímku F smerom dozadu a vložte príslušenstvo do SDS+ upínača otáčaním a zatlačením ho až kým zapadne dnu; príslušenstvo sa automaticky pevne napojí na miesto
- skontrolujte zatiahnutím či je príslušenstvo správne uzamknuté
- príslušenstvo vyberte zatiahnutím zamykacej objímky F smerom dozadu
! príslušenstvo SDS+ sa musí voľne pohybovať a
tým sa spôsobuje ekcentricita keď nie je nástroj zaťažený; napriek tomu sa príslušenstvo automaticky sústredí do prostriedku počas prevádzky a presnosť vrtania sa tým neovplyvní
! používajte len ostré hroty/sekáče ! nepoužívajte hroty/sekáče s poškodenou stopkou
• Bezpečnostná spojka Preruší pohon vretena, ak sa príslušenstvo zasekne
(spôsobí rachot)
- ihneď nástroj vypnite
- vyberte zaseknuté príslušenstvo
- znovu nástroj zapnite
• Nastavenie hľbky vřtania @
• Uhlíkové kefy AUTO-STOP
- tento nástroj je vybavený uhlíkovými kefkami, ktoré sa po opotrebovaní automaticky uvoľnia; predíde sa tým poškodeniu motora
- pokiaľ sa prístroj neočakávane zastaví, odošlite ho naspäť predajcovi alebo najbližšiemu servisnému stredisku SKIL za účelom výmeny kefiek
• Držanie a vedenie nástroja #
! počas práce vždy držte nástroj v oblasti sivého
držadla(iel)
- vždy použite pomocná rukoväť G 2 (má sa nastaviť podľa obrázku)
- vetracie štrbiny udržujte nezakryté
- na nástroj príliš netlačte; nechajte nástroj robiť prácu za Vás
RADU NA POUŽITIE
• Vŕtanie železných kovov
- keď je treba vyvŕtať väčšiu dieru, najskôr predvŕtajte menšiu dieru
- natrite vŕtacie hroty z času na čas olejom
• Pri zaťahovaní skrutky v blízkosti rezu alebo na hrane dreva by sa mala predvŕtať diera, aby sa zabránilo prasknutiu dreva
• Hladina vibrácií
Hladina emisií od vibrácií uvedená na zadnej strane
tohto návodu na obsluhu (označená hviezdičkou) bola nameraná v súlade s normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745; môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri používaní náradia pre uvedené aplikácie
Page 81
81
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň vystavenia
! chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete
náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať, tak že nebudete pracovať so studenými rukami a tak že si svoje pracovné postupy správne zorganizujete
ÚDRŽBA / SERVIS
• Približne po 30 hodinách prevádzky doplňte do masteničky H 30 gramov vazelíny $
• Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť vetracie štrbiny)
! pred čistením odpojte z elektrickej siete
• Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia SKIL
- pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na www.skileurope.com)
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
EÚ)
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol %, keď ju bude treba
likvidovať
HR
Bušaći čekić 1790 UVOD
• Alat je predviđen za udarno bušenje u betonu, ziđu i kamenu, kao i za lakše radove s dlijetom; za radove bušenja u drvo, metal i plastiku, kao i za radove uvijanja vijaka treba se primijeniti poseban pribor
• Kod radova bušenja u betonu, sustav udarnog bušenja u ovom uređaju daje znatno veći učinak nego bilo koja uobičajena udarna bušilica
• Alat je predviđen za primjenu u kombinaciji sa svim standardnim SDS+ dijelovima pribora
• Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute za rukovanje 3
TEHNIČKI PODACI 1 DIJELOVI ALATA 2
A Prekidač za uključivanje-isključivanje B Kotačić za kontrolu max. broja okretaja C Prekidač za rotaciju D Gumb za otključavanje E Prekidač za čekić F Sigurnosni prsten G Pomoćna ručka H Spremnik maziva J Adapter + glava od 13 mm
SIGURNOST
OPĆE UPUTE ZA SIGURAN RAD
PAŽNJA! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti
i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam “električni alat” odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom).
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a) Vaše radno područje održavajte čisto i uredno.
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do nezgoda.
b) S uređajem ne radite u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom korištenja
električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST
a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici.
Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa uređajima koji su zaštićeni uzemljenjem.
Originalni utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama
kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Držite uređaj dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni uređaj povećava opasnost od električnog udara.
d) Priključni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili
za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava
opasnost od električnog udara.
Page 82
82
e) Ako s električnim uređajem radite na otvorenom,
koristite samo produžni kabel odobren za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara.
f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u
vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od električnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte
razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne
naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja električnog
alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
d) Prije nego što uređaj uključite, uklonite alate za
podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite siguran
i stabilan položaj tijela i držite u svakom trenutku ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje kontrolirati
u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
nakit. Neka vaša kosa, odjeća i rukavice budu što dalje od pomičnih dijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove
za to predviđen električni alat. S odgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u navedenom području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego što pristupite
podešavanjima na uređaju, izmjeni pribora ili prije nego što odložite uređaj. Ovim mjerama opreza
spriječit će se nehotično pokretanje uređaja.
d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
e) Uređaj održavajte s pažnjom. Kontrolirajte da li
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da negativno djeluju na funkciju uređaja. Popravite oštećene dijelove prije uporabe uređaja.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim uređajima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i lakši su za vođenje.
g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd.,
prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i radove koje se izvode.
Uporaba električnih alata za neke druge primjene različite od predviđenih, može doći do opasnih situacija.
5) SERVIS
a) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom
stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj se način postiže stalnu sigurnost
uređaja.
UPUTE ZA SIGURAN RAD ZA BUŠAĆI ČEKIĆ
Kod rada s bušaćim čekicęem nosite štitnik za sluh (pod djelovanjem buke može doći do oštećenja sluha)
Koristite pomoćne ručke isporučene uz uređaj (gubitak kontrole nad uređajem može doći do ozljeda)
• Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih izvadite
• Kabel uvijek držati dalje od rotirajućih dijelova uređaja
Osigurajte izradak (izradak je sigurnije pričvršćen pomoću stezaljke ili škripa nego da ga držite rukom)
• Čim se odmaknete od alata trebate ga isključiti, a pomični se dijelovi trebaju potpuno zaustaviti
• Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne kabele kapaciteta 16 ampera
• U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz mrežne utičnice
• SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako se koristi odgovarajući pribor, koji se može dobiti u specijaliziranoj trgovačkoj mreži ili kod ovlaštenog distributera SKIL proizvoda
• Upotrebljavajte pribor čija dopuštena brzina odgovara najvećoj brzini alata u praznom hodu
• Uređaj ne bi smjele koristiti osobe mlađe od 16 godina
• U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah isključiti
Koristite prikladne uređaje za traženje napona kako
bi se pronašli skriveni napojni vodovi ili se savjetuje s lokalnim distributerom (kontakt s električnim
vodovima mogao bi doći do požara i električnog udara; oštećenje plinske cijevi moglo bi dovesti do eksplozije; probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili može uzrokovati električni udar)
Page 83
83
Uređaj držite samo na izoliranim ručkama, ako izvodite radove kod kojih bi pribor mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel
(vodovi pod naponom stavljaju metalne dijelove električnog alata pod napon, što bi dovelo do električnog udara)
• Prašina od materijala kao što su boje koje sadrže olovo, neke vrste drveća, minerali i metal mogu biti opasne (dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja ili posmatrača); nosite masku za zaštitu od prašine i
radite s uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga možete priključiti
• Određene vrste prašine klasificiraju se kao karcinogenske (kao što su prašina hrastovine i bukovine), osobito u sudejstvu s aditivima za kondicioniranje drveta; nosite masku za zaštitu od
prašine i radite s uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga možete priključiti
• Nacionalni uvjeti za materijale s kojima želite raditi
Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest (azbest se smatra kancerogenim)
• Ako se tijekom rada priključni kabel ošteti ili odreže, ne dirati priključni kabel, nego odmah izvući mrežni utikač
• Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni; neka iz zamijeni kvalificirana osoba
• Uvijek provjeriti da li se mrežni napon podudara s naponom sa tipske pločice uređaja (uređaji označeni s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V)
• Treba obratiti pozornost na nastale sile kod blokiranja alata (posebno kod bušenja metala); uvijek koristite pomoćnu ručku G 2 i zauzeti siguran i stabilan položaj tijela
• Prije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne utičnice
POSLUŽIVANJE
• Uključivanje/isključivanje 4
• Kontrola max. broja okretaja 5
Kotačićem B se maksimalni broj okretaja namješta od
najmanjeg do najvećeg (1-6)
• Aktiviranje prekidača za rotaciju C 6
- pritisnite gumb D da biste otključali prekidač C
- okrenite prekidač C duž donje strane na položaj “1”
dok ne dosjedne uz škljocaj
! ne okrećite prekidač C duž gornje strane ! započnite s radom samo kada je prekidač C
zaključan
• Aktiviranje prekidača za čekić E 7
- okrenite prekidač E duž gornje strane na položaj “1”
! ne okrećite prekidač E duž donje strane
• Posluživanje uređaja 8
! način rada birati samo kad je alat isključen i ako
je izvučen mrežni utikač
- za djelanje vidi odgovarajući odlomak
- za udarno bušenje postavite prekidač C u položaj
“1”, a prekidač E u položaj “1”
- za normalno bušenje i odvijanje postavite prekidač C
u položaj “1”, a prekidač E u položaj “0” uz upotrebu
adaptera J 2
- mehanika čekića se aktivira primjenom manjeg pritiska na uređaj, kada umetak za bušenje dođe u dodir s izratkom
- najbolji rezultati udarnog bušenja postižu se kada se laganim pritiskom djeluje na uređaj, tako da automatska spojka ostaje u zahvatu; učinak bušenja ne može se povećati primjenom većeg pritiska na uređaj
• Djelanje 9
! način rada birati samo kad je alat isključen i ako
je izvučen mrežni utikač
- prvo postavite prekidač E kao i prekidač C u položaj “1”
- okrenite dlijeto u željeni položaj
- zatim zadržavanje prekidač E u položaju “1”, no prekidač C postavite u položaj “0”
• Montaža adaptera J 0
! prije umetanja SDS+ adapter očistite i neznatno
ga namažite
- sigurnosni prsten F povucite natrag i umetnite adapter u SDS+ steznu glavu, uz okretanje i umetanje, sve dok ne preskoči; adapter će automatski preskočiti u njegov položaj
- povucite za adapter, kako bi provjerili da li propisno osiguran
• Zamjena nastavaka !
! prije umetanja SDS+ alat očistite i neznatno ga
namažite
- povucite sigurnosni prsten F natrag i umetnite alat u SDS+ steznu glavu, uz okretanje, dok nepreskoči; alat će automatski uskočiti u njegov položaj
- povucite za alat kako bi provjerili da li je propisno osiguran
- izvucite alat potezanjem natrag sigurnosni prsten F
! SDS+ alat mora se moći nesmetano pomicati; to
dovodi do ekscentričnih gibanja ako je uređaj neopterećen; alat, se međutim automatski centrira tijekom rada, bez da to utječe na točnost bušenje
! koriste se samo oštri bitovi/dlijeta ! ne koristite nastavke/dlijeta s oštećenom drškom
• Sigurnosna spojka Ukoliko je pribor blokiran, prekinut će se pogon vretena
(šumovi)
- uređaj odmah isključiti
- izvaditi blokiran alat
- uređaj ponovno uključiti
• Namještanje dubine bušenja @
• AUTO-STOP Karbonskih četkica
- uređaj je opremljen karbonskim četkicama koje se automatski izbacuju kad su istrošene, sprječavajući tako oštećenje motora
- kad alat neočekivano prestane raditi, pošaljite ga vašem distributeru ili najbližem servisnom centru tvrtke SKIL radi zamjene četkica
Page 84
84
• Držanje i vođenje uređaja #
! alat kod primjene, držati samo na sivo označenim
područjima
- uvijek koristite pomoćnu ručku G 2 (može se
podesiti kako je prikazano)
- otvore za strujanje zraka držite nepokriveno
- ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite uređaju da radi za vas
SAVJETI ZA PRIMJENU
• Kod bušenja metala
- predbušiti manju rupu ako se buši velika rupa
- nastavke po potrebi namazati uljem
• Kod uvijanja vijka na prednjem ili stražnjem dijelu nekog izratka od drva, treba se prethodno izbušiti rupa, kako bi se izbjeglo kalanje drva
• Razina vibracija
Razina emitiranja vibracija navedena na poleđini ovog
naputka za uporabu (naznačena zvjezdicom) izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745; ona se može koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri uvećati razinu izloženosti
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
umanjiti razinu izloženosti
! zaštitite se od posljedica vibracija održavanjem
alatke i njezinih nastavaka, održavanjem Vaših ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca rada
ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE
• Nakon približno 30 radnih sati nadopunite spremnik za mazivo H s 30 grama maziva $
• Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za hlađenje)
! prije čišćenja treba izvući mrežni utikač
• Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s
računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi www.skileurope.com)
ZAŠTITA OKOLIŠA
Električne alate, pribor i ambalažu ne bacajte u kučni otpad (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne pogone za reciklažu
- na to podsjeća simbol % kada se javi potreba za
odlaganjem
SRB
Udarna bušilica 1790 UPUTSTVO
• Ovaj alat je namenjen bušenju u betonu, cigli i kamenu kao i blago klesanju; bušenju u drvetu, metalu i plastici kao i uvrtanju uz pomoć specifičnog pribora
• Sistem udarnog bušenja koji ovaj alat poseduje omogućava prevazilaženje tradicionalnog mukotrpnog bušenje u betonu
• Ovaj alat podržava upotrebu svih standardnih SDS+ pribora
• Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje 3
TEHNIČKI PODACI 1 ELEMENTI ALATA 2
A On/off prekidač B Točak za kontrolu maksimalne brzine C Prekidač za rotaciju D Dugme za otključavanje E Prekidač za udarno bušenje F Stezna glava G Pomoćna ručica H Rezervoar za mazivo J Adapter + 13 mm glavu
BEZBEDNOST
OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAŽNJA! Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom).
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a) Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno. Nered
ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama.
b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroženoj od
eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati proizvode varnice,
koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje
decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti kontrolu nad aparatom.
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST
a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati
utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
Page 85
85
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
c) Držite aparat podalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni aparat povećava rizik od električnog udara.
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
izvlačili iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova aparata. Oštećeni ili
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara.
e) Ako sa nekim električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su dozvoljeni za spoljno područje. Upotreba produžnog
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od električnog udara.
f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
3) SIGURNOST OSOBA a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite
razumno na posao sa električnim alatom. Ne upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova.
Momenat nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih povreda.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nošenja
električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama.
d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za
zavrtnje, pre nego što uključite aparat. Alat ili ključ koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi povredama.
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i
održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili
nakit. Držite kosu, odelo i rukavice podalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se da li su priključeni i ispravno koriste. Upotreba usisavanja
prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE ELEKTRIČNIH ALATA
a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to.
Sa odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i sigurnije u navedenom području rada.
b) Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili isključi je opasan i mora da se popravi.
c) Izvucite utikač iz utičnice pre nego što preduzmete
podešavanja aparata, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran
start aparata.
d) Čuvajte nekorišćene električne alate izvan domašaja
dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje ga ne poznaju ili nisu pročitali ova uputstva.
Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
e) Održavajte aparat brižljivo. Kontrolišite, da li
pokretni delovi aparata funkcionišu besprekorno i ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako oštećeni, da je funkcija aparata oštećena. Popravite oštećene delove pre upotrebe aparata. Mnoge nesreće imaju
svoj uzrok u loše održavanim električnim alatima.
f) Držirte alate za sečenja oštre i čiste.
Brižljivo negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje slepljuju i lakše se vode.
g) Upotrebljavajte električne alate, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
Upotreba električnih alata za druge od propisanih namena može voditi opasnim situacijama.
5) SERVIS
a) Neka Vam Vaš aparat popravlja samo kvalifikovano
stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
sačuvana sigurnost aparata.
SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA UDARNE BUŠILICE
Pri radu sa vibracionim bušilicama nosite zaštitu za uši (izlaganje tim zvukovima i buci može voditi ka
trajnim oštećenjima sluha)
Koristite bočne drške koje se isporučuju zajedno sa mašinom (gubljenje kontrole može voditi ka povredama)
• Izbegavajte oštećenja od šrafova, eksera i drugih predmeta na vašem području rada; uklonite ih pre nego što započnete rad
• Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata
Obezbedite radni predmet (radni predmet stegnut pomoću stega ili nečeg sličnog je mnogo stabilniji neko kada se drži rukom)
• Kada završite rad sa alatom, isključite motor i proverite da li su se zaustavili svi pokretni delovi
• Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
• U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara, odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice
Page 86
86
• SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen odgovarajući pribor koji možete da nabavite kod svog SKIL prodavca
• Koristite samo pribor čija je dozvoljena brzina u najmanju ruku jednaka najvećoj brzini pri praznom hodu električnog alata
• Ovaj alat ne treba da koriste osobe ispod 16 godina
• U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja povratnih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti
Koristite odgovarajuće aparate za proveru dali se u
zidu koji bušimo nalaze skrivene instalacije, ili za taj posao nađite odgovarajuće preduzeće (kontakt sa
električnim vodovima može izazvati požar ili električni udar; oštećenje gasovoda može izazvati eksploziju; probijanje cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati električni udar)
Hvatajte električni alat samo za izolovane hvataljke,
ako izvodite radove, kod pribor može sresti skrivene vodove struje ili vlastiti mrežni kabl (kontakt sa
vodom koji provodi napon stavlja i metalne delove električnog alata pod napon i vodi električnom udaru)
• Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna (dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u blizini); nosite masku protiv prašine i radite uz
uključeni uređaj za ekstrakciju prašine kada radite na mestima gde ju je moguće priključiti
• Određene vrste prašine su klasifikovane kao kancerogene (kao što su prašina hrastovine i bukovine), posebno u sadejstvu sa aditivima za pripremu drveta;
nosite masku protiv prašine i radite uz uključeni uređaj za ekstrakciju prašine kada radite na mestima gde ju je moguće priključiti
• Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima
Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest (azbest važi kao izazivać raka)
• Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga iskopčajte i nemojte ga dodirivati
• Nikada nemojte da koristite alat ako je kabl oštećen; zamenu kabla mora da obavi stručno lice
• Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa naponom navedenim na samom alatu (alati na kojima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V)
• Obratite pažnju na nastale sile pri alatu tokom blokade (posebno pri bušenju metala); alat uvek držati samo za
bočnu dršku G 2 i zauzeti siguran stav
• Obavezno iskopčajte alat iz električne utičnice pre nego što izvršite bilo kakva podešavanja ili zamenu pribora
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
• Uključivanje/isključivanje 4
• Kontrola maksimalne brzine 5
Točkom B možete podesiti maksimalnu brzinu od
niskog do visokog stepena (1-6)
• Prekidač za aktiviranje rotacije C 6
- pritisnite dugme D da biste otključali prekidač C
- okrenite prekidačC sa donje strane do položaja “1” sve dok ne klikne u položaj
! ne okrećite prekidač C sa gornje strane ! počnite sa radom samo ako je prekidač C
zaključan
• Prekidač za aktiviranje udarnog bušenja E 7
- okrenite prekidač E gornjom stranom do položaja “1”
! ne okrećite prekidač E donjom stranom
• Rukovanje alatom 8
! podešavanje radnog režima se vrši samo kada je
alatka isključena i utikač iskopčan
- za rad sa dletom pogledajte odgovarajući paragraf
- za udarno bušenje postavite prekidač C u položaj “1” i prekidačE u položaj “1”
- za normalno bušenje kao i za uvrtanje postaviti prekidač C u položaj “1” i prekidač E u položaj “0” i
upotrebite adapter J 2
- mehanizam udarnog bušenja se aktivira blagim pritiskom alata dok se bits nalazi u dodiru sa materijalom za obradu
- najbolji rezultati udarnog bušenja se postižu samo blagim pritiskom alata pri čemu se aktivira automatski mehanizam; rezultat bušenja se ne poboljšava jačim pritiskanjem alata
• Rad sa dletom 9
! podešavanje radnog režima se vrši samo kada je
alatka isključena i utikač iskopčan
- prvo podesite prekidač E kao i prekidač C u položaju “1”
- zarotirajte dleto u željeni položaj
- neka prekidač ostane E u položaju “1” ali podesite prekidač C u položaj “0”
• Montiranje adaptera J 0
! očistite i namažite SDS+ adapter uljem pre
njegovog ubacivanja
- povucite steznu glavu F u nazad i ubacite adapter u SDS+ glavu, okrećite je i gurajte adapter dok ga ne zategnete; adapter se automatski sam zategne
- povucite adapter da bi preverili da li je čvrsto zategnut
• Izmena bitseva !
! očistite i namažite SDS+ pribor uljem pre
njegovog ubacivanja
- povucite steznu glavu F u nazad i ubacite pribor u SDS+ glavu, okrećite je i gurajte pribor dok ga ne zategnete; pribor se automatski sam zategne
- povucite pribor da bi proverili da li je čvrsto zategnut
- izvadite pribor tako što ćete povući u nazad steznu glavu F
! SDS+ glava zahteva neograničenu slobodu
pokreta, koja prouzrokuje ekscentričan rad alata u praznom hodu; u toku rada se ona sama centrira; ovo nema uticaja na preciznost bušenja otvora
! upotrebljavajte samo oštre bitseve/dleta ! nemojte upotrebljavati oštećene bitseve/dleta
Page 87
87
• Sigurnosni mehanizam Prilikom blokade pribora, prekida se i rad vretena
(dolazi do stvaranja buke)
- odmah isključite alat
- skinite blokirani pribor
- ponovo uključite alat
• Podešavanje dubine bušenja @
• AUTO-STOP Grafitne četkice
- ovaj alat je opremljen grafitnim četkama koje automatski iskaču kada se istroše i time sprečavaju oštećenje motora
- ako se alatka iznenada zaustavi, pošaljite je svom zastupniku ili najbližem SKIL servisu da se izvrši zamena četkica
• Držanje i upravljanje alata #
! dok radite, uvek držite alat za mesto(a) kojo(a) su
označena sivom bojom
- alat uvek držati samo za bočnu dršku G 2 (može se podešavati kao na crtežu)
- držite proreze za hlađenje otvorene
- ne pritiskati alat previše, pustite da alat sam radi
SAVETI ZA PRIMENU
• Pri bušenju metala
- prvo izbušiti malu rupu ako Vam je potrebna veća rupa
- bitseve povremeno namazati uljem
• Pri uvrtanju šrafova na krajevima drveta prvo treba izbušiti malu rupu da bi se izbeglo listanje drveta
• Nivo vibracija
Nivo emisije vibracija naznačen na poleđini ovog
uputstva za upotrebu (naznačen je zvezdicom) izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri korišćenju ove alatke za pomenute namene
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili
slabo održavanim nastavcima može značajno povećati nivo izloženosti
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo izloženosti
! zaštitite se od posledica vibracija održavanjem
alatke i njenih nastavaka, održavajući Vaše ruke toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca
ODRŽAVANJE / SERVIS
• Posle otprilike 30 radnih sati, dopunite rezervoar za mazivoH sa 30 grama maziva $
• Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za hlađenje)
! pre čišćenja iskopčajte kabl iz utičnice
• Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za SKIL-električne alate
- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na www.skileurope.com)
ZAŠTITA OKOLINE
Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u kućne otpatke (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni pogonu za reciklažu
- simbol % će vas podsetiti na to
SLO
Kladivo 1790 UVOD
• To orodje je namenjeno za udarno vrtanje v beton, opeko, kamnine in za lažja dletenja; z dodatnim priborom je namenjeno tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in plastiko, uporabljiv je tudi za vijačenje
• Poseben udarni sistem orodja deluje učinkoviteje od klasičnega vibracijskega vrtanja v beton
• To orodje je konstruirano za uporabo standardnega SDS+ pribora
• Preberite in shranite navodila za uporabo 3
LASTNOSTI 1 DELI ORODJA 2
A Vklopno/izklopno stikalo B Kolo za nastavitev maksimalne hitrosti C Vrtljivo stikalo D Gumb za sprostitev stikala E Stikalo kladiva F Zapiralo glave G Pomožna ročka H Posoda za mazivo J Adapter + 13 mm glava
VARNOST
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem “električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom).
Page 88
88
s1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno čisto in
urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
medtem ko delate, približali električnemu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in izgubili boste nadzor nad električnim orodjem.
2) ELEKTRIČNA VARNOST a) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja ni dovoljena. Originalni oziroma
nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
povečano tveganje električnega udara.
c) Zavarujte orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali
obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da vlečete za kabel. Zavarujte kabel pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja.
Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara.
e) Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte prekinjevalec električnega tokokroga. prekinjevalca električnega tokokroga
zmanjšuje tveganje električnega udara.
3) OSEBNA VARNOST a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte orodja, če ste utrujeni in če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne poškodbe.
b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno
nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu.
Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno.
Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena
orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita nezgodo.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in
stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani situaciji bolje obvladali orodje.
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna.
Ne nosite nakita. Lasje, oblačilo in rokavice naj se ne približujejo premikajočim se delom orodja.
Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko, nakit, ali dolge lase.
g) Če je možno na orodje namestiti priprave za
odsesavanje in prestrezanje prahu, prepričajte se, ali so le-te priključene in, če jih pravilno uporabljate.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA
a) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo
uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen tudi konstruirano.
b) Električno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo orodja, zamenjavo pribora ali
odlaganjem orodja vedno izvlecite vtič iz električne vtičnice. Ta previdnostni ukrep onemogoča
nepredviden zagon orodja.
d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e)
Skrbno negujte orodje. Preverite, če premikajoči se deli orodja delujejo brezhibno in če se ne zatikajo, oziroma, če kakšen del orodja ni zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode
so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista.
Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so bolje vodljiva.
g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije.
Page 89
89
5) SERVIS a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena
strokovna oseba in to izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost orodja.
VARNOSTNA NAVODILA ZA KLADIVA
Pri delu z vibracijskimi vrtalniki nosite zaščito sluha
(izpostavljanje hrupu lahko povzroči izgubo sluha)
Uporabljajte stranske ročaje, ki so dobavljeni skupaj z orodjem (izguba nadzora lahko povzroči telesne poškodbe)
• Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih elementov v obdelovancu; odstranite jih pred začetkom dela
• Kabel naj bo vedno odmaknjen od gibljivih delov stroja
Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v prižemi ali primežu je bolj varen kot v roki)
• Ko orodje postavite vstran, izklopite motor in pazite, da se vsi premikajoči se deli orodja popolnoma zaustavijo
• Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne podaljške, z jakostjo 16 amperov
• Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice
• SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo pravega dodatnega pribora, ki ga dobite pri SKIL-ovih trgovcih
• Uporabljajte lahko dodatni pribor, katerega dovoljena hitrost je najmanj enaka največji hitrosti orodja
• Orodja naj ne bi uporabljale osebe mlajše od 16 let
• Če se sveder pri vrtanju nepričakovano zagozdi (zaradi nenadnih, nevarnih pritiskov), takoj izključite orodje
Za iskanje skritih električnih, plinskih in vodovodnih
cevi uporabite primerne iskalne naprave (detektorje) ali se posvetujte z lokalnimi podjetji (stik z
električnimi vodniki lahko povzroči požar ali električni udar; poškodbe plinovoda lahko povzročijo eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa materialno škodo ali električni udar)
Pri izvajanju del, kjer je mogoče, da orodje oz. pribor
pride v stik s skritimi električnimi vodniki ali celo z lastnim priključnim kablom, držite električno orodje vedno za izolirane dele in ročaje (stik orodja z vodniki
pod napetostjo prenesejo napetost tudi na ostale kovinske dele električnega orodja, kar ima za posledico električni udar na uporabnika)
• Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec, nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi (ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri drugih prisotnih povzroči alergijsko reakcijo in/ali bolezni dihal); nosite masko za prah in pri delu
uporabljajte napravo za odsesavanje prahu, kjer je le-to možno priključiti
• Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene (kot npr. prah hrasta in bukve) še posebno ob sočasni uporabi z dodatki za obdelavo lesa; nosite masko za
prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje prahu, kjer je le-to možno priključiti
• Upoštevajte nacionalne zahteve glede prahu za materiale katere želite obdelovati
Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest povzroča rakasta obolenja)
• Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom pretrga se ga ne dotikajte, temveč takoj potegnite električni vtikač iz vtičnice
• Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan; okvaro naj odpravi strokovnjak
• Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema z napetostjo navedeno na tablici orodja (orodje označene z napetostjo 230V in 240V se lahko priključijo tudi na 220V)
• Pazite na nenadne sile, ki nastanejo zaradi blokiranja pri vrtanju (posebno pri vrtanju v kovino); vedno uporabljajte stranski ročaj G 2 in si zagotovite stabilno in varno pozicijo
• Vedno Izvlecite električni vtikač iz vtičnice preden spreminjate nastavitve ali menjate pribor
UPORABA
• Vklop/izklop 4
• Nastavitev maksimalne hitrosti 5
Z gumbom B se lahko maksimalna hitrost nastavlja od
nizke do visoke (1-6)
• Vrtljivo stikalo za vklop C 6
- pritisnite gumb D, da sprostite stikalo C
- obrnite stikalo C ob spodnji strani v položaj “1”, da
se s tleskom zapre
! ne obračajte stikala C ob zgornji strani ! z delom pričnite le, ko se stikalo C zaskoči na
mestu
• Vklop stikala kladiva E 7
- obrnite stikalo E ob zgornji strani v položaj “1”
! ne obračajte stikala E ob spodnji strani
• Upravljanje orodja 8
! način delovanja izberite le pri izključenem orodju
in ko je vtikač izključen
- za klesanje preberite ustrezen odstavek
- za udarno vrtanje obrnite stikalo C v položaj “1” in
stikalo E v položaj “1”
- za normalno vrtanje in za vijačenje obrnite stikalo C v
položaj “1” in stikalo E v položaj “0” in uporabite
adapter J 2
- udarni mehanizem je aktiviran z rahlim pritiskom
svedra na obdelovanec
- dober učinek udarnega vrtanja bo dosežen že z
rahlim pritiskom na orodje, potrebnim za delovanje sklopke; vrtalni učinek se ne bo povečal z večjim pritiskom na orodje
• Klesanje 9
! način delovanja izberite le pri izključenem orodju
in ko je vtikač izključen
- najprej nastavite stikalo E in stikalo C v položaj “1”
- obrnite dleto v želeni položaj
- nato obrnite stikalo E v položaj “1”, stikalo C pa v
položaj “0”
Page 90
90
• Namestitev adaptera J 0
! pred vpetjem adapter SDS+ očistite in narahlo
naoljite
- pritisnite nazaj sprednji del glave zapiralo F in vstavite adapter v glavo SDS+; med vstavljanjem adapter narahlo obračajte in ga potiskajte v glavo; adapter se bo samodejno zaskočil
- preverite pravilnost vpetja adaptera s ponovnim izvlečenjem iz glave SDS+
• Menjava nastavkov !
! pred vpetjem pribor SDS+ očistite in narahlo
naoljite
- pritisnite nazaj sprednji del glave zapiralo F in vstavite pribor v glavo SDS+; med vstavljanjem pribor narahlo obračajte in ga potiskajte v glavo; pribor se bo samodejno zaskočil
- preverite pravilnost vpetja pribora s ponovnim izvlečenjem iz glave
- odstranite pribor s ponovnim pritiskom glave zapirala F nazaj
! SDS+ pribor se prosto premika, ko ni obremenjen;
med delom se avtomatsko centrira, brez vpliva na točnost vrtanja
! vedno uporabljajte ostre nastavke/dlete ! ne uporabljajte nastavke/dlet s poškodovanim
steblom
• Varnostna sklopka V primeru blokade pribora v obdelovancu se vrtenje
gredi prekine (zazna se rožljajoč zvok)
- takoj izključite orodje
- odstranite blokirano orodje
- ponovno vključite orodje
• Nastavitev globine vrtanja @
• AUTO-STOP Ogljikove krtačke
- to orodje je opremljeno z ogljikovimi krtački, ki samodejno izskočijo iz orodja, ko se izrabijo; tako preprečijo poškodbo motorja
- če se orodje nepričakovano zaustavi, ga pošljite prodajalcu ali v najbližji servis SKIL, da vam zamenjajo krtačke
• Držanje in vodenje orodja #
! med delom vedno držite orodje za sivo obarvano
mesto oprijema
- vedno uporabljajte stranski ročaj G 2 (nastavljiv, kot je ilustrirano)
- ventilacijske reže morajo biti nepokrite
- ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje sam opravi delo
UPORABNI NASVETI
• Pri vrtanju v kovine
- naprej izvrtajte manjšo luknjo, šele nato večjo
- sveder občasno naoljite
• Pri vijačenju vijaka v les v bližini robu je potrebno predvrtati luknjo, s čimer boste preprečili pokanje lesa
• Raven vibracij Raven oddajanja vibracij, navedena na zadnji strani teh
navodil za uporabo (prikazana z zvezdico) je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko znatno poveča raven izpostavljenosti
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti
! pred posledicami vibracij se zaščitite z
vzdrževanjem orodja in pripadajočih nastavkov, ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci pa organizirani
VZDRŽEVANJE / SERVISIRANJE
• Po približno 30 delovnih urah dopolnite posodo za mazivo H s 30 grami maziva $
• Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej še prezračevalne odprtine)
! izvlecite vtikač iz vtičnice pred čiščenjem
• Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za popravila SKILevih električnih orodij
- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se nahaja na www.skileurope.com)
OKOLJE
Električnega orodja, pribora in embalaže ne odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol %
EST
Puurvasar 1790 SISSEJUHATUS
• Antud tööriist on ettenähtud betooni, müüritise ja kivimi löökpuurimiseks ning kergeteks meiseldustöödeks; puidu, metalli ja plastmaterjalide puurimiseks ning kruvikeeramistöödeks tuleb kasutada spetsiaalseid lisatarvikuid
Page 91
91
• Antud tööriista löökpuurimissüsteem ületab betooni puurimiselvõimsuse poolest kõiki tavalisi löökpuurtrelle
• Antud tööriist on võimalik kasutada kõiki tavapäraseid SDS+ tarvikuid
• Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles 3
TEHNILISED ANDMED 1 SEADME OSAD 2
A Lüliti seadme sisse-/väljalülitamiseks B Maksimumkiiruse kontrollratas C Pöörlemislüliti D Lahtikeeramise nupp E Vasara lüliti F Fikseerimisrõngas G Lisakäepide H Määrdekapsel J Adapter + 13 mm padrun
TÖÖOHUTUS
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb
läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste
“elektriline tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade kohta.
1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS
a) Hoidke töökoht puhas ja korras.
Segadus või valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk
konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3) INIMESTE TURVALISUS a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid, kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest
reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided,
ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
Page 92
92
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik
sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanemist. See ettevaatusabinõu väldib seadme
tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi tööriistu
lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käes
kujutavad elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu kiini, ning ega mõned osad ei ole katki või sel määral kahjustatud, et võiksid piirata seadme funktsioneerimist. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste
põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) TEENINDUS a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega.
Nii tagate seadme püsimise turvalisena.
OHUTUSJUHISED PUURVASARATE KOHTA
Löökpuurtrellidega töötades kandke kõrvaklappe
(müra võib kuulmist kahjustada)
Kasutage tööriistaga kaasasolevaid külgkäepidemeid (kontrolli kaotamine tööriista üle võib põhjustada vigastusi)
• Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need enne töö alustamist
• Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate osadega
Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini paigal kui lihtsalt käega hoides)
• Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud
• Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
• Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust
• SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes sobivate tarvikute kasutamisel, mis on saadaval meie edasimüüjate juures või SKILI lepingulistes töökodades
• Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv on vähemalt sama suur nagu maksimaalsed tühikäigupöörded
• Antud tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana
• Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu, ohtliku reaktsiooni), lülitage seade koheselt välja
Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või vee-ettevõtte poole (kokkupuutel
elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht; gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht; veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht)
Kui on oht, et tarvik võib puutuda kokku varjatud
elektrijuhtme või seadme enda toitejuhtmega, tuleb elektrilist tööriista hoida ainult isoleeritud käepidemetest (kokkupuude pinge all oleva juhtmega
võib tekitada pinge seadme metallosades ja põhjustada elektrilöögi)
• Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid ja metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik (kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi); kandke tolmumaski ja töötage vajadusel
ühendatava tolmueemaldusseadmega
• Teatud tüüpi tolm on klassifitseeritud kantserogeensena (nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega;
kandke tolmumaski ja töötage vajadusel ühendatava tolmueemaldusseadmega
• Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu suhtes tuleb järgida riigis kehtivaid nõudeid
Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud (asbest võib tekitada vähki)
• Kui toitejuhe saab töötamisel ajal kahjustada või see lõigatakse läbi, ärge toitejuhet puutuge, vaid eemaldage koheselt pistik vooluvõrgust
• Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista; laske see remonditöökojas välja vahetada
• Kontrollige, et võrgupinge vastaks tööriista andmesildile märgitud pingele (andmesildil lubatud 230 V või 240 V seadmeid võib kasutada ka 220 V pinge korral)
• Pöörake tähelepanu blokeerumisel tekkivatele jõududele (eriti metalli puurimisel); hoidke tööriista alati
külgkäepidemest G 2 ja võtke stabiilne tööasend
• Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistik pistikupesast välja)
KASUTAMINE
• Sisse/välja 4
• Maksimumkiiruse kontroll 5
Ratta B abil saab maksimumkiirust reguleerida (1-6)
Page 93
93
• Pöörlemislüliti C sisselülitamine 6
- vajutage nupule D lüliti C lahtikeeramiseks
- pöörake lülitit C mööda alumist poolt, kuni see lukustub klõpsatusega asendis “1”
! ärge pöörake lülitit C mööda ülemist poolt ! alutage töötamist vaid siis, kui lüliti C on
lukustatud
• Vasara lüliti E sisselülitamine 7
- pöörake lülitit E mööda ülemist poolt asendini “1”
! ärge pöörake lülitit E mööda alumist poolt
• Seadme kasutamine 8
! töörežiimi tohib muuta vaid siis, kui seade on
välja lülitatud ja pistik on vooluvõrgust eemaldatud
- teavet meisli kasutamise kohta vt vastavast lõigust
- löökpuurimiseks paigutage lüliti C asendisse “1” ja lüliti E asendisse “1”
- tavaliseks puurimiseks, samuti kruviajamiga puurimiseks paigutage lüliti C asendisse “1” ja lüliti E asendisse “0” ning kasutage adapteritJ 2
- löökpuurimismehhanismi aktiveerib tööriistale avaldatav kerge surve, kui puur puutub vastu töödeldavat eset
- parimad puurimistulemused saate, kui rakendate tööriistale üksnes kerget survet; kerge surve on vajalik, et tekiks löök; tugevam surve ei paranda puurimistulemust
• Meiseldamine 9
! töörežiimi tohib muuta vaid siis, kui seade on
välja lülitatud ja pistik on vooluvõrgust eemaldatud
- esmalt paigutage nii lüliti E kui ka lüliti C asendisse “1”
- pöörake meisel soovitud asendisse
- seejärel hoidke lülitit E asendis “1”, kuid paigutage lüliti C asendisse “0”
• Adapteri paigaldamine J 0
! enne paigaldamist tuleb SDS+ adapter puhastada
ja kergelt määrida
- tõmmake fikseerimisrõngas F tagasi ja lükake adapter pöördliigutusega SDS+ padrunisse; adapter lukustub automaatselt
- kontrollige lukustust, tõmmates adapterist
• Otsakute vahetamine !
! enne padrunisse asetamist tuleb SDS+ tarvik
puhastada ja kergelt määrida
- tõmmake fikseerimisrõngas F tagasi ja lükake tarvik pöördliigutusega SDS+ padrunisse; tarvik lukustub automaatselt
- kontrollige lukustust, tõmmates tarvikust
- tarviku eemaldamiseks tõmmake fikseerimisrõngast F tahapoole
! SDS+ tarvik peab saama padrunis vabalt liikuda;
see põhjustab tühikäigul tarviku mõningase “viskumise”; puurimisel tsentreerub tarvik padrunis automaatselt ja seetõttu ei mõjuta tühikäigul tekkiv “viskumine” puurimistäpsust
! kasutage ainult teravaid otsakuid/meisleid ! ärge kasutage kahjustatud varrega otsakuid/
meisleid
• Kaitsesidur Peatab tarviku kinnikiildumisel spindli pöörlemise
- lülitage seade kohe välja
- eemaldage kinnikiildunud tarvik
- lülitage seade uuesti sisse
• Puurimissügavuse reguleerimine @
• Süsiharjade AUTO-STOP
- see tööriist on varustatud süsinikharjadega, mis tõusevad mootori kahjustamise vältimiseks automaatselt üles, kui on juba liiga kulunud
- kui tööriist ootamatult seiskub, saatke see harjade vahetamiseks oma müügiesindajale või SKIL-i lähimasse teeninduskeskusesse
• Tööriista hoidmine ja juhtimine #
! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja
käepideme halli värvi osadest
- hoidke tööriista alati külgkäepidemest G 2 (reguleeritav vastavalt joonisele)
- hoidke õhutusavad kinnikatmata
- ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks töötada
TÖÖJUHISED
• Metalli puurimisel
- kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike auk
- määrige otsakuid aeg-ajalt õliga
• Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav auk ette puurida, et vältida puidu lõhenemist
• Vibratsioonitase
Käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud tekkiva
vibratsiooni tase (märgitud tärniga) on mõõdetud vastavalt standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel
- tööriista kasutamine muudeks rakendusteks või
teiste/halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib ekspositsioonitase märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib ekspositsioonitase märkimisväärselt väheneda
! kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades
tööriista ja selle tarvikuid, hoides oma käed soojad ja organiseerides hästi oma töövõtteid
HOOLDUS / TEENINDUS
• Pärast ligikaudu 30 töötundi täitke määrdekapsel H 30 grammi määrdega $
• Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad)
! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust
• Antud tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas
Page 94
94
- toimetage lahtimonteerimata seade koos
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressil www.skileurope.com)
KESKKOND
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta
- seda meenutab Teile sümbol %
LV
Perforatoris 1790 IEVADS
• Šis instruments ir paredzēts triecienurbšanai betonā, ķieģelī un akmenī, kā arī viegliem kalšanas darbiem; lai veiktu rotācijas urbšanu kokā, metālā un plastmasā, kā arī skrūvju ieskrūvēšanu, jālieto speciāli papildpiederumi
• Veicot urbšanu betonā, šā instrumenta triecienurbšanas sistēma pārspēj jebkuru tradicionālo triecienurbjmašīnu
• Šis instruments ir paredzēts izmantošanai kopā ar visiem SDS+ sistēmas darbinstrumentiem
• Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3
TEHNISKIE PARAMETRI 1 INSTRUMENTA ELEMENTI 2
A Ieslēdzējs B Ritenītis maksimālā darbības ātruma iestādīšanai C Rotācijas slēdzis D Atbloķēšanas poga E Āmura slēdzis F Fiksējošā uzmava G Papildrokturis H Smērvielas rezervuārs J Adapters + 13 mm patrona
JŪSU DROŠĪBAI
VISPĀRĪJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI
UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums “elektroinstruments” attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli).
1) DROŠĪBA DARBA VIETĀ
a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota.
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai
ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekĮu saturu gaisā.
Darba laikā instruments nedaudz dzirksteĮo, un tas var izsaukt viegli degošu putekĮu vai tvaiku aizdegšanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neĮaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
2) ELEKTRODROŠĪBA a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, Įauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekĮūstot instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabeĮa. Neraujiet aiz kabeĮa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eĮĮas, asām šķautnēm un instrumenta kustīgajām daĮām.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeĮus, kuru lietošana ārpus telpām ir atĮauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
Page 95
95
f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot
vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
3) PERSONISKĀ DROŠĪBA
a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties
saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekĮus
un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekĮu (putekĮu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam Įauj izvairīties no savainojumiem.
c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts
atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt
no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt savainojumu.
e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru
stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību
neparedzētās situācijās.
f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu.
Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus instrumenta kustīgajām daĮām.
VaĮīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta kustīgajās daĮās.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Įauj tam
pievienot ārējo putekĮu uzsūkšanas vai savākšanas/ uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam
izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments
darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā
ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
c) Pirms apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta
nomaiņas atvienojiet elektroinstrumenta kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla.
Šādi iespējams samazināt elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts, uzglabājiet
piemērotā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu.
Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu.
Pārbaudiet, vai kustīgās daĮas darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daĮām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daĮas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc,
ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, Įauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzēti attiecīgajam pielietojuma veidam. Bez tam jāņem vērā arī konkrētie darba apstākĮi un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
5) APKALPOŠANA a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daĮas un piederumus. Tikai tā iespējams
panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību bez atteikumiem.
DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI PERFORATORIEM
Strādājot ar triecienurbjmašīnām, valkājiet ausu aizsargus (pretējā gadījumā instrumenta radītais
troksnis var radīt dzirdes traucējumus)
Strādājot ar instrumentu, vienmēr izmantojiet tā piegādes komplektā ietilpstošos papildrokturus (kontroles zudums pār instrumenta vadību var būt par iemeslu traumām)
• Izvairieties no instrumenta bojājumiem, kurus var izsaukt apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, naglas vai citi līdzīgi objekti; tādēĮ pirms darba uzsākšanas atbrīvojiet apstrādājamo materiālu no šādiem priekšmetiem
• Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos drošā attālumā no instrumenta kustīgajām daĮām
Nostipriniet detaļu (drošāk detaļu nostiprināt ar spailēm vai skrūvspīlēm, nevis turēt rokā)
• Pirms instrumenta novietošanas izslēdziet tā elektrodzinēju un nogaidiet, līdz ir pilnīgi apstājušās visas instrumenta kustīgās daĮas
Page 96
96
• Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeĮus, kas paredzēti 16 A strāvai
• Elektriska vai mehāniska rakstura kĮūmes gadījumā nekavējoties izslēdziet instrumentu un atvienojiet kabeĮa kontaktdakšu no elektrotīkla
• SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību tikai tad, ja tiek lietoti pareizi izvēlēti papildpiederumi, kas iegādāti pie SKIL oficiālā izplatītāja
• Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru pieĮaujamais darbības ātrums ir vismaz tikpat liels, kā instrumenta maksimālais tukšgaitas ātrums
• Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas par 16 gadiem
• Ja darba laikā urbis pēkšņi iesprūst urbumā, tas var radīt ievērojamu reaktīvo momentu, kas savukārt var būt par cēloni negadījumam; šādā gadījumā nekavējoties izslēdziet instrumentu
Ar piemērota metālmeklētāja palīdzību pārbaudiet,
vai apstrādes vietu nešķērso slēptas elektropārvades līnijas, kā arī gāzes vai ūdens caurules; šaubu gadījumā griezieties vietējā komunālās saimniecības iestādē (darbinstrumentam
skarot elektrotīkla fāzes līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu; gāzes vada bojājums var izraisīt sprādzienu; darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu)
Veicot darbu apstākĮos, kad darbinstruments var
skart slēptu elektropārvades līniju vai paša instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izolētajiem rokturiem (darbinstrumentam skarot
spriegumu nesošus vadus, šis spriegums nonāk arī uz instrumenta strāvu vadošajām daĮām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam)
• Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi (saskare ar putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas un/vai elpceļu saslimšanas operatoram vai klātesošajiem); izmantojiet putekļu
masku un putekļu nosūcēju, ja to iespējams pieslēgt
• Dažu veidu putekļi ir klasificēti kā kancerogēni (piemēram, ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši kombinācijā ar koksnes kondicionēšanas piedevām;
izmantojiet putekļu masku un putekļu nosūcēju, ja to iespējams pieslēgt
• Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamajiem materiāliem
Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu (azbestam piemīt kancerogēnas īpašības)
• Ja darba laikā tiek caurdurts vai citādi mehāniski bojāts instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet nekavējoties atvienojiet elektrokabeĮa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
• Neizmantojiet instrumentu, kuram ir bojāts elektrokabelis; tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
• Sekojiet, lai elektrotīkla spriegums atbilstu instrumenta marķējuma plāksnītē uzrādītajai sprieguma vērtībai (230V vai 240V spriegumam paredzētie instrumenti var darboties arī no 220V elektrotīkla)
• Ņemiet vērā reaktīvo spēku, kas rodas darbinstrumentam iesprūstot (īpaši, veicot urbšanu metālā), vienmēr izmantojiet papildrokturi G 2 un nodrošiniet stabilu pamatu zem kājām
• Pirms instrumenta regulēšanas vai palīgpiederumu nomaiņas atvienojiet to no barojošā elektrotīkla
DARBS
• Ieslēgšana/izslēgšana 4
• Maksimālā darbvārpstas griešanās ātruma ierobežošana 5
Ar ritenīša B palīdzību maksimālo darbvārpstas
griešanās ātrumu iespējams regulēt no nelielas vērtības līdz lielākai (1-6)
• Rotācijas slēdža aktivēšana C 6
- piespiest pogu D, lai atbloķētu slēdzi C
- pagrieziet slēdzi C uz leju pozīcijā “1”, līdz tas
nofiksēts
! negrieziet slēdzi C uz augšu ! sākt strādāt tikai tad, kad slēdzis C ir nobloķēts
• Āmura slēdža aktivēšana E 7
- pagrieziet slēdzi E uz augšu pozīcijā “1”
! negrieziet slēdzi E uz leju
• Instrumenta darbināšana 8
! darbības režīma pārslēgšanas brīdī instrumentam
obligāti jābūt izslēgtam un elektrokabeĮa kontaktdakša ir atvienota no elektrotīkla
- skatiet attiecīgo sadaļu par kalšanu
- triecienurbšanai iestatiet slēdzi C pozīcijā “1” un
slēdzi E pozīcijā “1”
- parastai urbšanai un skrūvēšanai iestatiet slēdzi C
pozīcijā “1” un slēdzi E pozīcijā “0” un izmantojiet
adapteri J 2
- perforatora triecienmehānisms tiek aktivēts, izdarot
vieglu spiedienu uz instrumentu, kad tā urbja gals pieskaras apstrādājamajam priekšmetam augstu triecienurbšanas kvalitāti var panākt, izdarot tikai vieglu
- spiedienu uz instrumentu, kas nepieciešams, lai
darbotos automātiskais sajūgs; izdarot lielāku spiedienu uz instrumentu, urbšanas kvalitāte neuzlabojas
• Kalšana 9
! darbības režīma pārslēgšanas brīdī instrumentam
obligāti jābūt izslēgtam un elektrokabeĮa kontaktdakša ir atvienota no elektrotīkla
- vispirms iestatiet slēdzi E un slēdzi C pozīcijā “1”
- pagrieziet kaltu vajadzīgajā pozīcijā
- raugieties, lai slēdzis E būtu pozīcijā “1”, bet slēdzi C
iestatiet pozīcijā “0”
• Adaptera uzstādīšana J 0
! pirms pievienošanas SDS+ adapteru notīriet un
nedaudz ieeĮĮojiet
Page 97
97
- pavelciet fiksējošo uzmavu F virzienā uz instrumenta aizmuguri un iestipriniet savienotos adapteru, tos nedaudz pagrozot, SDS+ sistēmas urbjpatronā, līdz adapters automātiski nofiksējas
- pārbaudiet adaptera fiksāciju, nedaudz to pavelkot ārā no urbjpatronas
• Darbinstrumentu nomaiņa !
! pirms SDS+ darbinstrumenta iestiprināšanas
notīriet un ieeĮĮojiet to
- pavelciet fiksējošo uzmavu F virzienā uz instrumenta aizmuguri un ievietojiet darbinstrumenta kātu, to nedaudz pagrozot, SDS+ sistēmas urbjpatronā, līdz tas automātiski nofiksējas
- pārbaudiet darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz to pavelkot ārā no urbjpatronas
- lai izņemtu darbinstrumentu no urbjpatronas, pavelciet fiksējošo uzmavu F virzienā uz instrumenta aizmuguri
! SDS+ sistēmas darbinstrumentiem piemīt
īpatnība, ka, instrumentam darbojoties tukšgaitā, urbjpatronā iestiprinātais darbinstruments rotē ar zināmu radiālu ekscentritāti; taču tas neietekmē urbumu precizitāti, jo urbšanas laikā darbinstruments automātiski centrējas
! lietojiet tikai asus darbinstrumentus/kaltus ! neizmantojiet darbinstrumentus/kaltus ar bojātu
kātu
• Pārslodzes sajūgs Ja darba gaitā darbinstruments iestrēgst urbumā,
perforatora darbvārpstas piedziņa automātiski tiek pārtraukta (izsaucot grabēšanai līdzīgu troksni)
- nekavējoties izslēdziet instrumentu
- atbrīvojiet iestrēgušo darbinstrumentu
- atkal ieslēdziet instrumentu
• Urbšanas dziĮuma iestādīšana @
• AUTO-STOP Ogles sukas
- šis instruments ir aprīkots ar ogles sukām, kas automātiski izbīdās uz āru, kad ir nodilušas, tādējādi aizsargājot motoru no sabojāšanas
- ja instruments negaidīti pārstāj darboties, nosūtiet to izplatītājam vai tuvākajam SKIL apkopes centram, lai nomainītu sukas
• Instrumenta turēšana un vadīšana #
! strādājot vienmēr turiet instrumentu aiz pelēkās
krāsas noturvirsmas(ām)
- vienmēr izmantojiet papildrokturi G 2 (tā stāvoklis ir regulējams, kā parādīts zīmējumā)
- nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres
- darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; Įaujiet tam darboties nominālā režīmā
PRAKTISKI PADOMI
• Melno metālu urbšana
- ja nepieciešams izurbt atveri ar lielu diametru, vispirms izurbiet mazāku atveri
- laiku pa laikam ieeĮĮojiet urbi
• Veicot skrūves ieskrūvēšanu tuvu koka priekšmeta vai konstrukcijas malai, vispirms ieteicams izurbt atveri, lai nepieĮautu koksnes plaisāšanu
• Vibrācijas līmenis
Šīs rokasgrāmatas aizmugurē ar zvaigznīti norādītais
vibrācijas emisiju līmenis mērīts, izmantojot standartā EN 60745 paredzēto testu; to var izmantot, lai salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem mērķiem
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar
citiem vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami palielināt iedarbības līmeni
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču ar to nestrādā, var ievērojami
samazināt iedarbības līmeni
! pasargājiet sevi no vibrācijas ietekmes, veicot
instrumenta un tā piederumu tehnisko apkopi, gādājot, lai rokas ir siltas, un organizējot darba gaitu
APKALPOŠANA / APKOPE
• Pēc aptuveni 30 darba stundām uzpildiet smērvielas rezervuāru H ar 30 g smērvielas $
• Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši ventilācijas atveres)
! pirms instrumenta tīrīšanas atvienojiet to no
elektrotīkla
• Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas nogādājams remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā
- nogādājiet izstrādājumu kopā ar iegādes
dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un remontu iestādē neizjauktā veidā (adreses un instrumenta apkalpošanas shēma tiek sniegta interneta adresē www.skileurope.com)
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos
(tikai ES valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc, jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi draudzīgā veidā
- īpašs simbols % atgādina par nepieciešamību tos
utilizēt videi nekaitīgā veidā
Page 98
98
LT
Perforatius 1790 ĮVADAS
• Šis įrankis skirtas smūginiam betono, plytų ir akmens gręžimui, o taip pat-lengviems kirtimo darbams; gręžiant medieną, metalą, keramiką bei plastmasę ar sukant varžtus, reikia naudoti specialią papildomą įrangą
• Šio prietaiso smūginė gręžimo sistema, gręžiant betoną, yra daug pranašesnė, nei bet kurio smūginio gręžtuvo
• Su šiuo prietaisu galima naudoti visą standartinę SDS+ sistemos papildomą įrangą
• Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS 1 PRIETAISO ELEMENTA 2
A Įjungimo ir išjungimo jungiklis B Ratukas maksimalių sūkių reguliavimui C Sukimosi jungiklis D Išjungimo mygtukas E Plaktuko jungiklis F Užraktinis žiedas G Pagalbinė rankena H Tepalo kamera J Adapteris + 13 mm patronas
DARBO SAUGA
BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS
DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuorodas
ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir
reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
“elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu).
1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga.
Netvarka ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių skysčių,
dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti
žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGA a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės
tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais,
tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės.
Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros smūgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį,
t. y. neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite prietaiso už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumažinamas elektros smūgio pavojus.
f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite įžeminimo grandinės pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
3) ŽMONIŲ SAUGA a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikus, alkoholį ar medikamentus.
Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika susižeisti.
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai.
Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite
ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas
d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite reguliavimo
įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų priežastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami atsistokite
patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Patikima stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
Page 99
99
f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių
drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių.
Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą ištraukite kištuką iš elektros tinklo rozetės. Ši saugumo priemonė
apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsijungimo.
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinkite, ar
besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą. Prieš vėl
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir
t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje. Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal
jų paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
5) APTARNAVIMAS
a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks
saugus.
DARBŲ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU PERFORATORIAIS
Dirbdami su smūginiu gręžtuvu, naudokite klausos apsaugos priemones (kylantis triukšmas gali pakenkti
klausai)
Visuomet dirbkite tik pritvirtinę pagalbinę rankeną, tiekiamą kartu su įrankiu (praradę prietaiso kontrolę dirbant, galite susižeisti)
• Saugokite, kad nepažeistumėte prietaiso į ruošinyje esančius varžtus, vinis ir pan; prieš pradėdami darbą juos pašalinkite
• Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nebūtų arti besisukančių prietaiso dalių
Saugiai laikykite tvirtinamą dirbinį (dirbinį, kuris segamas ar kalamas kabių kalimo įrankiais, saugiau laikyti spaustuvu nei ranka)
• Prieš padėdami prietaisą jį išjunkite ir palaukite, kol visos besisukančios jo dalys visiškai sustos
• Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas 16 A elektros srovei
• Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trikčiai, tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo
• SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik tuo atveju, jei naudojama tinkama papildoma įranga ir priedai, kuriuos galite įsigyti įgaliotųjų SKIL atstovų parduotuvėse
• Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus leistinas apsisukimų skaičius yra ne mažesnis, nei maksimalus Jūsų prietaiso sūkių skaičius
• Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir daugiau metų
• Netikėtai užstrigus grąžtui (atsiranda pavojingos reakcijos jėgos), tuojau pat išjunkite prietaisą
Naudodami tam skirtus paieškos prietaisus,
patikrinkite, ar gręžimo vietoje nėra paslėptų komunalinių tinklų vamzdynų, arba pasikvieskite į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų tiekėjus
(kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų; pažeidus dujotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas; pažeidus vandentiekio vamzdį, galima pridaryti daugybę nuostolių bei sukelti elektros smūgio pavojų)
Dirbdami ten, kur besisukantis įrankis galėtų kliudyti
paslėptą laidą ar savo paties maitinimo laidą, laikykite prietaisą už izoliuotų rankenų (dėl kontakto
su laidininku, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse atsiranda įtampa ir naudotojas gali gauti elektros smūgį)
• Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su šiomis dulkėmis arba įkvėptos dulkės gali sukelti operatoriui arba šalia esantiems žmonėms alergines reakcijas ir/arba kvėpavimo sistemos susirgimus);
mūvėkite priešdulkinę puskaukę arba dirbdami naudokite dulkių ištraukimo įrenginį, jei jį galima prijungti
• Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms (pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais priedais; mūvėkite priešdulkinę puskaukę arba
dirbdami naudokite dulkių ištraukimo įrenginį, jei jį galima prijungti
Page 100
100
• Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų reikalavimais, skirtais medžiagoms, su kuriomis norite dirbti
Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto (asbestas pasižymi vėžą sukeliančiu poveikiu)
• Jei dirbant bus pažeistas ar nutrauktas kabelis, būtina neliečiant kabelio tuojau pat ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo
• Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; jį turi pakeisti kvalifikuotas elektrikas
• Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa atitinka prietaiso firminėje lentelėje nurodytą įtampą (prietaisus su nurodyta įtampa 230 V ir 240 V galima jungti į 220 V įtampos elektros tinklą)
• Užstrigus grąžtui (ypač gręžiant metalą) dėl prietaiso sukimo momento atsiranda reakcijos jėgos, todėl dirbdami visada; visuomet naudokite pagalbinę
rankeną G 2 bei patikimai stovėkite
• Prieš reguliuojant prietaisą arba keičiant darbo įrankius, ištraukite kištuką iš el. tinklo lizdo
NAUDOJIMAS
• Įjungimas/išjungimas 4
• Maksimalaus sūkių skaičiaus reguliavimas 5
Ratuku B arba galima parinkti norimą maksimalų sūkių
skaičių (1-6)
• Sukimosi jungiklio C 6 įjungimas
- paspauskite mygtuką D, kad išjungtumėte jungiklį C
- jungiklį C pasukite išilgai apatinės pusės į “1” padėtį,
kol jis užsifiksuos
! nesukite jungiklio C išilgai viršutinės pusės ! darbą pradėkite tik tuomet, kai jungiklis C bus
išjungtas
• Plaktuko jungiklio E įjungimas 7
- jungiklį E pasukite išilgai viršutinės pusės į “1” padėtį
! nesukite jungiklio E išilgai apatinės pusės
• Prietaiso naudojimas 8
! režimus keisti galite tik prietaisui neveikiant ir
elektros laido kištukas yra ištrauktas iš tinklo rozetės
- dėl kaltavimo žr. atitinkamą pastraipą
- smūginiam gręžimui jungiklį C nustatykite į “1”
padėtį, o jungiklį E taip pat į “1” padėtį
- normaliam gręžimui ir varžtų sukimui jungiklį C
nustatykite į “1” padėtį, o jungiklį E į “0” padėtį ir
naudokite adapterį J 2
- perforatoriaus smūginis mechanizmas įsijungia
tuomet, kai, įjungę prietaisą, grąžtą lengvai prispaudžiame prie ruošinio
- geriausių gręžimo rezultatų pasieksime tik lengvai
spausdami įrankį prie ruošinio; sis prispaudimas yra reikalingas, norint sujungti automatinę sankabą; stipresnis prispaudimas gręžimo rezultatų nepagerins
• Kalimas 9
! režimus keisti galite tik prietaisui neveikiant ir
elektros laido kištukas yra ištrauktas iš tinklo rozetės
- pirmiausia jungiklį E ir jungiklį C nustatykite į “1” padėtį
- kaltą pasukite į norimą padėtį
- paskui jungiklį E palikite “1” padėtyje, tačiau jungiklį C pasukite į “0” padėtį
• Adapterio J montavimas 0
! prieš įstatydami SDS+ adapterį jį nuvalykite ir
lengvai sutepkite
- užraktinį žiedą F patraukite atgal ir adapterį sukdami įstatykite į SDS+ griebtuvą ir įstumkite, kol jis užsifiksuos; adapteris užsifiksuoja automatiškai
- patraukdami adapterį patikrinkite, ar jis tinkamai užsifiksavo
• Antgalių pakeitimas !
! prieš įdėdami SDS+ įrankį, jį nuvalykite ir lengvai
sutepkite
- užraktinį žiedą F patraukite atgal ir sukdami įrankį įstatykite į SDS+ gręžimo griebtuvą ir įstumkite, kol jis užsifiksuos; įrankis užsifiksuoja savaime
- patraukdami įrankį patikrinkite, ar jis tinkamai užsifiksavo
- įrankį išimkite užraktinį žiedą F patraukę atgal
! SDS+ įrankis turi judėti laisvai, todėl sukdamasis
laisvąja eiga jis gali šiek tiek klibėti, bet gręžimo metu įrankis savaime centruojasi; tai neturi jokios įtakos gręžiamos skylės tikslumui
! naudokite tik antgalių/tinkamo tipo grąžtus ir
kaltus
! nenaudokite antgalių/tinkamo su pažeistu kotu
• Apsauginė sankaba Jei grąžtas užstringa, sukamojo judesio perdavimas
sukliui yra nutraukiamas (pasigirsta terkšlės garsas)
- tuojau pat išjunkite prietaisą
- išimkite užstrigusį įrankį
- vėl įjunkite prietaisą
• Gręžimo gylio nustatymas @
• AUTO-STOP Angliniai šepečiai
- šiame prietaise yra anglies šepečių, kurie nusidėvėję automatiškai išlenda; tai padeda apsaugoti motorą nuo pažeidimų
- jei įrankis netikėtai išsijungė, išsiųskite jį savo prekybos atstovui arba artimiausioms SKIL techninio aptarnavimo dirbtuvėms, kad pakeistų šepečius
• Prietaiso laikymas ir valdymas #
! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos
suėmimo vietos(-ų)
- visuomet naudokite pagalbinę rankeną G 2 (tvirtinti, kaip parodyta pav.)
- ventiliacines angas laikykite neuždengtas
- nespauskite prietaiso pernelyg stipriai; tegul prietaisas dirba už Jus
NAUDOJIMO PATARIMAI
• Gręžiant metalą
- jei reikia gręžti didelio skersmens skylę, prieš tai išgręžkite mažą skylutę
- retkarčiais patepkite grąžtą alyva
Loading...