Skil LL932301, LL932401 User Manual

Page 1
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del propietario
Model/ Modelo/ Modèle: #LL932301/LL932401
Compact Self-Leveling Cross Line Laser
Compact À Rayon Laser En Croix Et À
Nivellement Automatique
Láser Autonivelante Compacto
De Líneas Cruzadas
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service Pour le service à la clientèle Servicio al cliente
1-877-SKIL-999 OR www.skiltools.com
Page 2
TABLE OF CONTENTS
General Laser Tool Safety Warnings ................. 3-4
FCC Statement ................................... 4-5
Safety Rules For Connecting Power Supply ...........5-6
Symbols ........................................7-9
Get to Know Your Laser Tool ........................10
Packing List ......................................11
Specications ....................................11
Operating Instructions ..........................12-17
Maintenance ......................................18
Trouble Shooting ..................................19
Limited Warranty Of Skil Consumer Tools ..........20-21
2
Page 3
GENERAL LASER TOOL SAFETY WARNINGS
4.44 Wh
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO. SERIE NO. NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modelo / Modèle: LL932401
520nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT
3.7V 1200mAh Li-Polymer COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11 PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II, 520 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11 520 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10 ET 1040.11
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open, crush, heat above 100° C (212° F) or incinerate. PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra, triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C (212 °F) ni incinere. ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de 100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
AVOID EXPOSURE/EVITE LA
EXPOSICIÓN/ÉVITEZ
L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE
LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE
DE ESTA ABERTURA
CET OUTIL PRODUIT UN
RAYONNEMENT LASER
4.44 Wh
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO. SERIE NO. NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modelo / Modèle: LL932301
635nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT
3.7V 1200mAh Li-Polymer COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11 PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II, 635 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11 635 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10 ET 1040.11
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open, crush, heat above 100° C (212° F) or incinerate. PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra, triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C (212 °F) ni incinere. ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de 100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL!
WARNING
LASER RADIATION. Do not stare into beam.
Class II laser product. Turn the laser beam on only when using this tool.
Do not remove or deface any product labels.
Avoid direct eye exposure. The laser beam can cause ash
blindness. Do not operate the tool around children or allow children to operate
the tool. Do not place the tool in a position that may cause anyone to stare at
the laser beam, whether intentionally or unintentionally. Do not use on surfaces such as sheet steel that have shiny,
reective surfaces. The shiny surface could reect the beam back at
the operator.
3
Page 4
Always turn the laser tool off when not in use. Leaving the tool
on increases the risk of someone inadvertently staring into the laser
beam. Do not attempt to modify the performance of this laser device in any
way. This may result in a dangerous exposure to laser radiation.
Do not attempt to repair or disassemble the tool. If unqualied
persons attempt to repair this product, serious injury may occur. Any repair required on this laser product should be performed only by
qualied service personnel.
Use of other accessories that have been designed for use with other laser tools could result in serious injury.
Do not operate the tool outdoors. Do not place or store tool under extreme temperature conditions.
FCC STATEMENT
The manufacturer is not responsible for radio interference caused
by unauthorized modications to this equipment. Such modications
could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
4
Page 5
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
DANGER
before using this product. Operation of electrical equipment in close
proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
People with electronic devices, such as
pacemakers, should consult their physician(s)
SAFETY RULES FOR CONNECTING POWER SUPPLY
WARNING
supply, such as AC supply or DC mobile power. Failure to follow
all instructions below may result in electric shock, explosion, re
and/or serious personal injury. Use only an adapter for which output voltage is 5V and output
electricity is ≥0.5A. Conrm that the adapter suits the AC supply before connecting. Conrm that the mobile power source has output voltage of 5V and
output electricity of ≥0.5A before connecting. Keep the adapter clean. Check the adapter, cable and plug before
do connecting. If damage is detected, do not use or repair by yourself, change the damaged one or get repairs performed by
authorized service personnel, otherwise electric shock may occur.
Read and follow all instructions below before connecting with an external power
5
Page 6
Do not connect with AC supply on easily ammable surfaces (e.g.,
paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the adapter
during use may pose a re hazard.
Children or persons with physical, sensory or mental limitations
or lack of experience and knowledge are not capable of securely
operating the adapter unless they are being given supervision or have been instructed by a responsible person.
6
Page 7
SYMBOLS
Safety Symbols
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING
all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,” and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all instructions
listed below may result in electric shock, re, and/or serious
personal injury.
The denitions below describe the level of severity for each signal
word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER
WARNING
Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator’s Manual, including
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
7
Page 8
Damage Prevention and Information Messages
These inform the user of important information and/or instructions that could lead to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not followed.
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on
your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential) A Amperes Current
mW Milliwatt Power
nm nanometer Wavelength
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Wh Watt-hours Battery capacity
mAh Milliampere-Hours Battery capacity
Direct current
Unlock Icon
Type or a characteristic of current
Push the mode switch in the direction of the icon, the tool will enter the self-leveling mode and the cross line laser will be turned on
8
Page 9
Symbol Name Designation/Explanation
Push the mode switch in the
Lock Icon
direction of the icon, the tool
will be turned off and locked
If the tool is placed exceeds the self-leveling range
LED Indicator for
Leveling Status
(±4°from horizontal) in self­leveling mode, or when the
tool is working in manual
leveling mode, it will illuminate in red.
The color status varies with LED Indicator for Battery Capacity
the battery capacity the tool
rests during charging and
normal usage
To turn the compact self­Laser Button
leveling cross line laser on
and off in manual leveling
mode
CEC Energy Efciency
Logo
CEC certication logo for
battery charging system
Li-ion RBRC seal
Designates Li-ion battery
recycling program
Read manual symbol Alerts user to read manual
9
Page 10
GET TO KNOW YOUR LASER TOOL
This compact self-leveling cross line laser is highly versatile. It can be hand-held, leveled on a horizontal surface or mounted on the clamp.
Use the automatic cross line laser for aligning: tiles, wall studding, windows, doors, etc.
Fig. 1
LED Indicator for Battery Capacity
1/4” Threaded Mounting Hole on Top
Knob
10
Laser Button
Laser Aperture
Mode
Switch
1/4" Screw Platform
Rod
LED Indicator for
Leveling Status
1/4” Threaded Mounting Hole on Bottom
Handle
USB Charging Cable
Lock
Icon
Unlock
Icon
Micro USB
Charging Port
Page 11
PACKING LIST
PART NAME QTY
Self-leveling Red Cross line Laser (LL932301),
1
or Self-leveling Green Cross line Laser with Projected Measuring Marks (LL932401)
Clamp 1
USB Charging Cable 1 Soft Bag 1
Instruction Manual 1
SPECIFICATIONS
Battery voltage 1200mAh 3.7 V Lithium
λ
Laser
Self-levelling Range ± 4° Accuracy ±3/16 inch at 30 foot (±0.5mm/m) Operating range (typically,
depending on room illumination )*
Operating time
Optimum operating temperature
Storage temperature -4°F to 158°F (-20
*Important: Under unfavorable conditions, such as in bright light, the tool’s operating range will be reduced.
=635nm (LL932301); λ=520nm
(LL932401); Class II laser; Maximum
laser output < 1mw
Up to 50 feet (15m) for LL932301 Up to 65 feet (20m) for LL932401
16h (LL932301) 6h (LL932401)
o
+23°F to 104°F (-5
C to 40oC)
o
C to 70oC)
11
Page 12
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
never immerse your tool or charger in uid or allow a uid to ow inside them. Corrosive or conductive uids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
To reduce the risk of re, personal injury,
and product damage due to a short circuit,
Applications
Your compact self-leveling cross line laser can be hand-held for
point marking and simple alignment by sight, or it can be used to make a “chalk line” by using the lock mode. It is ideal for the
following applications:
Hanging pictures, photos, or artwork on walls
Wallpapering and stencil work
Framing doors and windows
Installing electrical wiring and pipes
Mounting wall xtures, electrical outlets, switches and lighting
Installing a drop ceiling
Painting
Installing closets
Laying tile and ooring
Charge the Tool
NOTE: The tool is shipped partially charged; charge the battery
before rst use. Recharge the tool for approximately 3 hours after the battery is
exhausted. It is not recommended to recharge the tool for more than 24 hours each time.
a. Insert the USB interface of the USB charging cable into the USB
port of the power supply (not included).
12
Page 13
b. Insert the charging plug into
charging port of the tool, making
Fig. 2
Power Supply (not included)
sure that they are properly connected.
c. Connect the power supply
(together with USB charging
cable) to the power outlet (FIG.2)
The LED indicator for battery capacity communicate the charge status during the charging process.
The LED indicator for battery capacity ickers red during charging
when the charged battery capacity will allow the tool to be
operated for approximately 30 minutes or less.
The LED indicator light ickers yellow during charging to indicate
that the charged battery capacity will allow the tool to be operated
more than 30 minutes but has not reached 90% of full capacity.
The LED indicator light ickers green during charging to indicate that the charged battery capacity has reached more than 90% of
full capacity.
The LED indicator light steadily shines green when the battery has reached full charge capacity.
Remember to remove the USB charging cable from tool when
charging is complete. NOTE: During normal use, the LED indicator for battery capacity will
illuminate continuously in different colors to indicate approximately how much battery capacity remains.
When the LED indicator light illuminates green, it indicates that
the battery charge is more than 40% of full capacity.
When the LED indicator light illuminates yellow, it indicates that
the battery charge is less than 40% of full capacity
13
Page 14
When the LED indicator light illuminates red, it indicates that the
tool can only be operated for approximately 30 minutes before
turning off automatically.
To Turn the Compact Self-Leveling Cross Line Laser On and Off
WARNING
protecting your eyes and the eyes of those around you. Never point the compact self-leveling cross line laser at anyone’s face, including your own.
To turn the compact self-leveling cross line laser on, push the mode
switch in the direction of the unlock icon, or press the laser button when the mode switch is already in the direction of the lock icon.
If the cross line laser is turned on by the mode switch in the direction of
the unlock icon, push the mode switch in the direction of the lock icon
to turn off. If the cross line laser is turned on with the mode switch in the
direction of the lock icon, press the laser button again to turn off.
When turning on the compact self-level­ing cross line laser, always be aware of
Self-Leveling Mode (Fig.3)
Your compact self-leveling cross line laser has two working modes:
self-leveling mode and manual leveling mode. In self-leveling mode, the tool will level itself if it is within ±4° of
horizontal.
Place the compact self-leveling cross line laser on a at, smooth
surface that is within ±4° of horizontal. Turn the tool on by sliding the mode switch in the direction of
the unlock icon. The compact self-leveling cross line laser will
automatically level within 6 seconds. If the surface on which the compact self-leveling cross line laser is
placed exceeds ±4° from horizontal, the laser line will blink as an
alarm and the LED indicator for leveling status will illuminate in red. In this event, adjust the angle of the surface slightly.
14
Page 15
To turn off the laser lines, slide the mode switch in the direction of
the lock icon.
Fig. 3
Manual Leveling Mode
Keep the mode switch in the lock icon position and press the laser button to turn on the laser. The laser lines are now locked and are
no longer self-leveling. NOTE: In this mode, the LED indicator for leveling status will always
illuminate in red; the laser lines are projected continuously and will not blink, even if the slope angle exceeds 4°.
Press the laser button again to turn off the laser.
DOE (Diffractive Optical Elements) Application (For Model LL932401 Only)
The tool is capable of projecting cross line lasers with equidistant scales through DOE application in both self-leveling and manual leveling modes, which will offer better assistance when hanging
pictures, photos, or artwork on
walls, etc. (FIG.4)
Fig. 4
15
Page 16
When the tool is moved relative to the target surface, the lengths and scales of the cross line lasers will vary with the straight distance from the tool to the target surface and will be enlarged when the straight distance is increased. (FIG.5)
Fig. 5
Target Surface
NOTE: To ensure that the scales of the cross line lasers are equidistant in both self-leveling and manual leveling modes, aim the
cross line lasers onto the target surface vertically; otherwise they
will not be equidistant. (FIG.6)
Fig. 6
Target Surface
Target Surface
No
No NoYes
“Yes”- equidistantly “No”-un-equidistantly
Yes
No
NOTE: Keep the tool to within ±4° from horizontal in the self-leveling
mode, otherwise the laser line will blink.
16
Page 17
Using With the Clamp
The highly versatile clamp easily attaches to a variety of surfaces to improve the utility of the tool, such as for use when mounted on a water pipe, banister, edge of table, etc.
Mount the tool to the 1/4” screw platform on the clamp and secure
the clamp to a pole, pipe or other suitable item (FIG.7).
Fig. 7
NOTE: Either of the mounting holes on top and bottom side of the
tool may be mounted to the 1/4” screw platform of the clamp. (FIG.7)
Loosen the knob. Adjust the 1/4” screw platform to the desired
position and adjust the orientation of the rod so that the laser beam
projects to your target. After adjustment, tighten knob. (FIG.8)
Fig. 8
17
Page 18
MAINTENANCE
This tool has been designed to be a low-maintenance tool. However, in order to maintain its performance, you must always follow these simple directions:
Avoid exposing the tool to shock, continuous vibration or extreme
hot or cold temperature.
Always store the tool indoors.
Always keep the tool free of dust and liquids. Use only a clean,
soft cloth for cleaning. Avoid using any solvents.
Do not disassemble the tool; this will expose the user to
hazardous radiation exposure.
Do not attempt to change any part of the laser lens.
Do not dispose of this product in re, batteries inside the product may explode or leak.
After you have nished using the tool, always make sure that the switch is in the lock icon position.
18
Page 19
TROUBLE SHOOTING
Problem Cause Remedy
The laser line is not projected.
The laser line is hard to see.
Laser line ickers. The surface where
The battery charge is too low.
The tool is too far from the target.
the tool has been placed is uneven or the tool is out of its automatic self­leveling range.
For Recycling
To preserve natural resources, please recycle or dispose of batteries properly. This product contains lithium-ion batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of lithium-ion batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/ or disposal options.
Charge the battery.
Move the tool closer to the target.
1. Place the tool on a more level surface.
2. Set the tool to its
manual leveling mode.
19
Page 20
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS
5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL
Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of ve years
from date of purchase, if original purchaser registers the product
within 30 days from purchase. BATTERIES AND CHARGERS are
warranted for 2 years. Product registration can be completed online
at www.Registermyskil.com. Original purchasers should also retain
their receipt as proof of purchase. THE FIVE-YEAR WARRANTY
PERIOD FOR TOOLS IS CONDITIONED ON REGISTRATION OF THE PRODUCT WITHIN 30 DAYS OF PURCHASE. If original
purchasers do not register their product timely, the foregoing limited warranty will apply for a duration of three years for tools. All batteries and chargers will remain under the two-year limited warranty.
Notwithstanding the foregoing, if a SKIL consumer tool is used
for industrial, professional or commercial purposes, the foregoing warranty will apply for a duration of ninety days, regardless of registration.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material
or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or repaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you
must return the complete product, transportation prepaid, to any
SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www. Registermyskil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
20
Page 21
ANY IMPLIED WARRANTIES APPLICABLE TO A PRODUCT SHALL BE LIMITED IN DURATION EQUAL TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTIES APPLICABLE TO SUCH PRODUCT, AS SET FORTH IN THE FIRST PARAGRAPH ABOVE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM
THE
SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO
PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA
AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY
COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
04/18
21
Page 22
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements de sécurité généraux
relatifs aux outils laser ..........................23-24
Avis de conformité au règlement de la FCC ......... 24-25
Règles de sécurité spéciales pour le
branchement sur ’alimentation électrique .............26
Symboles .....................................27-30
Apprenez à connaître votre outil laser ................31
Liste des pièces contenues dans l’emballage ..........32
Caractéristiques techniques .....................32-33
Mode d’emploi .................................34-41
Entretien .........................................42
Dépannage .......................................43
Garantie limitée de l’outil Skil ....................44-46
22
Page 23
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
4.44 Wh
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO. SERIE NO. NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modelo / Modèle: LL932401
520nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT
3.7V 1200mAh Li-Polymer COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11 PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II, 520 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11 520 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10 ET 1040.11
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open, crush, heat above 100° C (212° F) or incinerate. PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra, triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C (212 °F) ni incinere. ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de 100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
AVOID EXPOSURE/EVITE LA
EXPOSICIÓN/ÉVITEZ
L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE
LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE
DE ESTA ABERTURA
CET OUTIL PRODUIT UN
RAYONNEMENT LASER
4.44 Wh
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO. SERIE NO. NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modelo / Modèle: LL932301
635nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT
3.7V 1200mAh Li-Polymer COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11 PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II, 635 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11 635 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10 ET 1040.11
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open, crush, heat above 100° C (212° F) or incinerate. PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra, triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C (212 °F) ni incinere. ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de 100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
RELATIFS AUX OUTILS LASER LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’OUTIL.
AVERTISSEMENT
RAYONNEMENT LASER. Ne xez
pas le rayon des yeux. Laser de classe II. Activez le rayon laser uniquement lorsque vous utilisez cet outil.
Ne retirez et n’endommagez aucune étiquette apposée sur le produit.
Évitez toute exposition oculaire directe. Le rayon laser peut
causer un aveuglement par l’éclair. N’utilisez pas l’outil à proximité d’enfants et ne laissez pas des
enfants l’utiliser. Ne placez pas l’outil dans une position permettant à quiconque de
xer le rayon laser des yeux, de façon intentionnelle ou non.
23
Page 24
N’utilisez pas l’outil sur des surfaces brillantes et rééchissantes comme des tôles d’acier. Les surfaces rééchissantes peuvent reéter le rayon en direction de l’utilisateur.
Éteignez toujours l’outil au laser lorsque vous ne l’utilisez pas.
Le fait de laisser l’outil en marche augmente les risques qu’une
personne xe le rayon laser des yeux par inadvertance. N’essayez d’aucune façon de modier la performance de cet outil
laser. Cela pourrait occasionner une dangereuse exposition au rayonnement laser.
Ne tentez pas de réparer ni de démonter l’outil. Les tentatives de
réparation de ce produit par une personne non qualiée pourraient
occasionner de graves blessures. Toute réparation de cet appareil
au laser doit être effectuée uniquement par un réparateur qualié. L’utilisation d’accessoires conçus pour d’autres outils au laser
pourrait occasionner de graves blessures. N’utilisez pas l’outil à l’extérieur. Ne placez pas ou ne rangez pas l’outil dans des conditions de
températures extrêmes.
AVIS DE CONFORMITÉ AU RÈGLEMENT DE LA FCC
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio causées
par des modications non autorisées de cet outil. De telles modications peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de
cet outil. Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible.
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
24
Page 25
Les modications non autorisées expressément par la partie
responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet
outil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, tout risque d’interférence ne peut être totalement
exclu. Si l’utilisateur constate des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suft pour le vérier d’allumer
et d’éteindre successivement le dispositif), il devra prendre les
mesures nécessaires pour les éliminer. À cette n, il devra :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’article sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
Obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
DANGER
Les personnes qui portent des dispositifs
électroniques, comme un stimulateur cardiaque, doivent consulter leur médecin avant d’utiliser l’article. L’utilisation d’équipement électrique à proximité d’un stimulateur cardiaque peut causer des interférences et l’arrêt du stimulateur.
25
Page 26
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR LE BRANCHEMENT SUR L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
de brancher l’outil sur une source d’alimentation externe, comme une alimentation électrique de c.a. ou une source d’alimentation portable de c.c. Le fait de ne pas respecter toutes
les consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, une explosion, un incendie ou des blessures graves.
Utilisez uniquement un adaptateur d’une puissance de sortie de 5 V
et d’une intensité de sortie inférieure ou égale à 0,5 A. Assurez-vous que l’adaptateur est conçu pour fonctionner avec une
alimentation électrique c.a. avant d’effectuer le branchement. Assurez-vous que la source d’alimentation portable a une puissance
de sortie de 5 V et une intensité de sortie inférieure ou égale à 0,5 A
avant d’effectuer le branchement.
Assurez-vous que l’adaptateur est toujours propre. Vériez
l’adaptateur, le câble et la prise avant de procéder au branchement.
Si vous repérez des dommages, n’utilisez pas l’outil et ne tentez
pas de le réparer vous-même. Remplacez l’élément endommagé
ou conez la réparation à un technicien autorisé, autrement un choc
électrique pourrait survenir. Ne le branchez pas à une source d’alimentation de c.a. sur des
surfaces facilement inammables (papier, tissus, etc.) ni à proximité
de celles-ci. La chaleur dégagée par l’adaptateur pendant son utilisation peut poser un risque d’incendie.
Les enfants ou les personnes qui présentent des limitations physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque d’expérience ou de connaissances ne sont pas capables d’utiliser
l’adaptateur de façon sécuritaire à moins qu’une personne ne les surveille ou après avoir reçu une formation par une telle personne.
26
Lisez toutes les instructions et assurez-vous de les suivre avant
Page 27
SYMBOLES
Symboles de sécurité
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT
sécurité présentées dans le présent guide d’utilisation, notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d’utiliser cet outil. Le fait de ne pas respecter toutes les consignes de sécurité ci-dessous peut causer une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
Les dénitions ci-dessous décrivent le degré de gravité pour
chaque mot-indicateur. Veuillez vous assurer de lire ce manuel et
de prêter attention à ces symboles.
DANGER
Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les consignes de
Voici le pictogramme d’alerte de sécurité. Il sert à vous indiquer les risques potentiels de blessures. Respectez toutes les consignes de sécurité associées à ce pictogramme pour éviter les risques de blessures ou de mort.
DANGER indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, causera des blessures graves ou la mort.
27
Page 28
AVERTISSEMENT indique un
risque pouvant entraîner des
AVERTISSEMENT
ATTENTION
blessures graves ou la mort s’il n’est pas prévenu.
ATTENTION, utilisée avec le symbole d’alerte de sécurité, indique un risque potentiel qui, s’il n’est pas éliminé, provoquera des blessures mineures ou moyennement graves.
Messages d’information et de prévention des dommages
Ces messages contiennent des renseignements importants à l’intention de l’utilisateur ainsi que des consignes à respecter. Le non-respect de celles-ci peut occasionner des dommages à l’équipement ou d’autres dommages matériels. Chaque message
est précédé du mot « AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS : Le non-respect des consignes peut occasionner des dommages à l’équipement ou d’autres dommages matériels.
IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signication.
En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire
fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication
V Volts Tension (possible) A Ampères Current
mW Milliwatt Alimentation
nm Nanomètre Longueur d’onde
kg Kilogrammess Poids
28
Page 29
Symbole Nom Forme au long et explication
min Minutes Durée
s Secondes Durée
Wh Wattheures Capacité de la pile
mAh Milliampère-heure Capacité de la pile
Courant continu
Type de courant ou caractéristique de courant
Faites glisser le sélecteur de
Icône de déverrouillage
mode en direction de l’icône. L’outil passera en mode nivellement automatique et le laser en croix s’allumera.
Faites glisser le sélecteur Icône de verrouillage
de mode en direction de
l’icône. L’outil s’éteindra et se
verrouillera.
Si l’outil est placé hors de
la portée du nivellement
automatique (angle supérieur Voyant à DEL de
l’état de nivellement
ou égal à 4° par rapport à
l’axe horizontal) en mode de
nivellement automatique ou
lorsque l’outil fonctionne en
mode de nivellement manuel,
le voyant s’allumera en rouge.
La couleur varie en fonction de Voyant à DEL de la capacité de la pile
la capacité de la pile, du repos
de l’outil pendant la charge et
de l’utilisation normale.
29
Page 30
Symbole Nom Forme au long et explication
Pour mettre en marche et
éteindre le niveau laser en Interrupteur du laser
croix compact à nivellement
automatique lorsqu’il est en
mode de nivellement manuel.
Logo d’efcacité
énergétique de la CEC
Sceau du
programme de recyclage des piles au lithium-ion
Logo de certication de la CEC
pour le système de charge de
la pile
Désigne le programme de
recyclage des piles au lithium-
ion
Symbole de lecture
du manuel
30
Invite l’utilisateur à lire le
manuel
Page 31
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL LASER
Ce niveau laser à croix et à nivellement automatique est très polyvalent. Vous pouvez le tenir à la main, le déposer sur une
surface plane ou le xer à l’aide du dispositif de xation.
Utilisez le laser en croix automatique pour aligner ce qui suit : les carreaux, les montants de cloisons, les fenêtres, les portes, etc.
Fig. 1
Voyant à DEL de la capacité de la pile
Trou de montage
leté de
1/4 po au haut
Orice
du laser
Interrupteur du laser
Sélecteur
de mode
Plateforme à vis de 1/4 po
Voyant à DEL de l’état de nivellement
Trou de montage
leté de
1/4 po au bas
Icône de déverrouillage
Icône de verrouillage
Port de charge micro
USB
Bouton
Tringle
Poignée
Câble de charge USB
31
Page 32
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE
NOM DE PIÈCE QTÉ
Niveau laser à croix rouge et à nivellement automatique
(LL932301) ou Niveau à rayon laser vert en croix et à
nivellement automatique avec marques de mesures
projetées (LL932401)
Pince 1
Câble de charge USB 1 Sac souple 1
Manuel d’instructions 1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension du bloc-pile Pile au lithium de 1 200 mAh et 3,7 V
λ
Laser
Portée du nivellement automatique
Précision ± 0,47 cm à 9,14 m (± 0,5 mm/m)
Plage de fonctionnement (varie en fonction de l’éclairage dans la pièce)*
Durée de fonctionnement
Température de fonctionnement optimale
= 635 nm (LL932301); λ = 520 nm
(LL932401); laser de classe II; sortie
maximale du laser < 1 mW
± 4°
Jusqu’à 15 m (50 pi) pour le modèle LL932301 Jusqu’à 20 m (65 pi) pour le modèle LL932401
16 h (LL932301) 6 h (LL932401)
de -5 °C à 40 °C (de 23 °F à 104 °F)
1
32
Page 33
Température de rangement
de -20 °C à 70 °C (de -4 °F à 158 °F)
*Important : Dans des conditions peu propices, par exemple sous un soleil radieux, la plage de fonctionnement de l’outil sera réduite.
33
Page 34
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
corporelles et de détérioration de l’outil découlant d’un
court-circuit, ne plongez jamais l’outil ou le chargeur dans
un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci.
Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, des
produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent provoquer
un court-circuit.
Pour réduire les risques d’incendie, de blessures
Utilisations
Vous pouvez tenir votre niveau laser en croix compact à la main pour faire du marquage et des alignements simples ou l’utiliser pour faire une « ligne à la craie » en mode verrouillé. Il est idéal pour les utilisations suivantes :
Suspendre des images, des photos ou des œuvres d’art sur les
murs
Poser du papier peint et des œuvres au pochoir
Poser des cadres de portes et de fenêtres
Installer un câblage électrique et des tuyaux
Installer des luminaires muraux, des prises de courant, des interrupteurs et des luminaires
Installer un faux plafond
Peindre
Installer des placards
Poser des carreaux et des revêtements de sol
Charger l’outil
REMARQUE : L’outil est partiellement chargé lorsqu’il quitte l’usine;
chargez la pile avant de l’utiliser pour la première fois.
34
Page 35
Rechargez l’outil pendant
environ 3 heures une fois que la
pile est déchargée. Il n’est pas
Fig. 2
Adaptateur d’alimentation (non inclus)
recommandé de recharger l’outil pendant plus de 24 heures chaque fois.
a. Insérez le connecteur USB
du câble de charge USB dans le port USB de la source
d’alimentation (non inclus).
b. Insérez la prise de charge dans le port de charge de l’outil en
vous assurant de la brancher correctement.
c. Branchez l’adaptateur d’alimentation (auquel est rattaché le câble
USB) sur une prise de courant. (g. 2)
Le voyant à DEL de la capacité de la pile indique l’état de la charge pendant le processus de charge.
Durant la charge, le voyant à DEL de la capacité de la pile
clignote en rouge quand la capacité atteint un niveau sufsant pour faire fonctionner l’outil pendant environ 30 minutes ou moins.
Durant la charge, le voyant à DEL clignote en jaune quand la
capacité de la pile chargée atteint un niveau sufsant pour faire fonctionner l’outil pendant plus de 30 minutes, mais sans avoir atteint 90 % de sa pleine capacité.
Durant la charge, le voyant à DEL clignote en vert quand la pile
chargée a atteint plus de 90 % de sa pleine capacité.
Le voyant à DEL reste vert quand la pile a atteint sa pleine capacité de charge.
35
Page 36
REMARQUE : Durant son utilisation normale, le voyant à DEL de la capacité de la pile s’allume de différentes couleurs pour indiquer approximativement la capacité de la pile restante.
Lorsque le voyant à DEL s’allume en vert, cela signie que la charge de la batterie est supérieure à 40 % de sa pleine capacité.
Lorsque le voyant à DEL s’allume en jaune, cela signie que la charge de la batterie est inférieure à 40 % de sa pleine capacité.
Lorsque le voyant à DEL s’allume en rouge, cela signie que l’outil ne peut fonctionner que pendant environ 30 minutes avant de
s’éteindre automatiquement.
Pour mettre en marche et éteindre le niveau laser en croix compact à nivellement automatique
AVERTISSEMENT
compact à nivellement automatique, protégez toujours vos
yeux et les yeux de ceux qui vous entourent. Ne pointez
jamais le niveau laser en croix compact à nivellement
automatique en direction du visage de quiconque, y compris le vôtre.
Pour mettre en marche le niveau laser en croix compact à nivellement automatique, faites glisser le commutateur de mode du côté de l’icône « déverrouillé » ou appuyez sur le bouton laser si le commutateur de mode est du côté de l’icône « verrouillé ».
Si le laser en croix est en marche parce que le commutateur de
mode se trouve du côté de l’icône « déverrouillé », faites glisser le commutateur de mode du côté de l’icône « verrouillé » pour
l’éteindre. Si le laser en croix est en marche et si le commutateur de
mode est du côté de l’icône « verrouillé », appuyez de nouveau sur le bouton laser pour l’éteindre.
Lorsque vous mettez en marche le niveau laser en croix
36
Page 37
Mode nivellement automatique (g. 3)
Votre niveau laser en croix compact à nivellement automatique a deux modes de fonctionnement : le mode nivellement automatique et le mode nivellement manuel.
En mode nivellement automatique, l’outil se met lui-même de niveau s’il est placé dans un angle de ±4° par rapport à l’axe horizontal.
Déposez le niveau laser en croix compact à nivellement automatique sur une surface plane et lisse, en ne dépassant pas ±4° par rapport à l’axe horizontal.
Mettez l’outil en marche en faisant glisser le commutateur de mode du côté de l’icône « déverrouillé ». Le niveau laser en croix compact à nivellement automatique se mettra automatiquement de niveau dans les 6 secondes.
Si vous déposez le niveau laser en croix compact à nivellement
automatique sur une surface dont l’angle est supérieur à ±4° par rapport à l’axe horizontal, la ligne laser clignotera en guise d’avertissement et le voyant à DEL rouge de l’état du nivellement s’allumera. Dans ce cas, ajustez légèrement l’angle de la surface.
Pour éteindre les lignes laser, faites glisser le commutateur de mode du côté de l’icône « verrouillé ».
Fig. 3
37
Page 38
Mode nivellement manuel
Laissez le commutateur de mode en position « verrouillé », puis appuyez sur le bouton laser pour mettre le laser en marche. Les lignes laser sont maintenant verrouillées et ne sont plus nivelées automatiquement.
REMARQUE : Dans ce mode, le voyant à DEL de l’état de
nivellement s’allume toujours en rouge; les lignes laser sont projetées de façon continue et ne clignotent pas, même si l’angle de
la pente est supérieur à 4°. Appuyez de nouveau sur le bouton laser pour éteindre le laser.
Application DOE (éléments optiques à diffraction) (modèle LL932401 uniquement)
L’outil peut projeter des lignes laser en croix avec des échelons équidistants grâce à l’application DOE, autant en mode nivellement automatique qu’en mode nivellement manuel. Cela s’avère pratique pour suspendre des
photos, des œuvres d’art ou autres sur les murs. (g. 4)
Fig. 4
38
Page 39
Lorsque l’outil est déplacé par rapport à la surface cible, les longueurs et les échelons des lasers en croix varient en fonction
de la distance en ligne droite entre l’outil et la surface cible; ils
grossissent à mesure que la distance en ligne droite augmente.
(g. 5)
Fig. 5
Surface cible
REMARQUE : Pour vous assurer que les échelons des lasers en croix sont équidistants, autant en mode nivellement automatique qu’en mode nivellement manuel, placez les lasers en croix sur la surface cible à la verticale. Autrement, ils ne seront pas équidistants.
(g. 6)
Fig. 6
Surface cible
Surface cible
Non
Non NonOui
« Oui » – équidistants « Non » – non équidistants
Oui
Non
REMARQUE : En mode nivellement automatique, maintenez l’outil
dans un angle de ±4° par rapport à l’axe horizontal. Sinon, la ligne
laser clignotera.
39
Page 40
Utilisation avec la pince
La pince très polyvalente s’attache facilement sur une variété de surfaces, ce qui rend l’outil encore plus pratique. Vous pouvez l’attacher sur un tuyau d’eau, sur une balustrade, sur le bord d’une table, etc.
Attachez l’outil sur la plateforme à vis de ¼ po de la pince, puis xez
la pince sur un poteau, un tuyau ou un autre élément approprié
(g. 7).
Fig. 7
REMARQUE : Vous pouvez utiliser le trou de montage supérieur ou inférieur de l’outil pour l’attacher à la plateforme à vis de ¼ po de la
pince. (g. 7)
40
Page 41
Desserrez le bouton. Ajustez la plateforme à vis de ¼ po à la
position souhaitée, puis ajustez l’orientation de la tige de façon à
projeter le rayon laser sur votre cible. Après l’ajustement, serrez le
bouton. (g. 8)
Fig. 8
41
Page 42
ENTRETIEN
Cet outil est conçu pour nécessiter un faible entretien. Toutefois, vous devez toujours suivre ces directives simples an de préserver
sa performance.
Évitez de faire subir des chocs, des vibrations continues ou des températures extrêmes (chaudes ou froides) à l’outil.
Rangez toujours l’outil à l’intérieur.
Protégez toujours l’outil de la poussière et des liquides. Utilisez uniquement un linge propre et doux pour nettoyer l’outil. Évitez d’utiliser des solvants.
Ne démontez pas l’outil. Vous vous exposeriez à des radiations dangereuses.
N’essayez pas de changer une pièce de la lentille laser.
Ne jetez pas cet article au feu; les piles à l’intérieur de l’article
risqueraient de couler ou d’exploser.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’outil, assurez-vous toujours que l’interrupteur est du côté « verrouillé ».
42
Page 43
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
La ligne laser n’est pas projetée.
La ligne laser est
difcile à voir.
La ligne laser clignote.
La charge du bloc­pile est trop faible.
L’outil est trop loin de la cible.
La surface sur laquelle l’outil est déposé est inégale ou l’outil est hors de sa portée pour le nivellement automatique.
Rechargez le bloc­piles.
Rapprochez l’outil de la cible.
1. Déposez l’outil sur
2. Réglez l’outil
Recyclage
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou jeter les piles de manière appropriée. Cet article contient des piles au lithium-ion. La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des piles au lithium­ion dans les ordures ménagères. Consultez l’organisme local de gestion des déchets au sujet des possibilités offertes en ce qui concerne la mise au rebut ou le recyclage.
une surface plus plane.
à son mode de nivellement manuel.
43
Page 44
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur
initial seulement que tous les OUTILS SKIL destinés à un usage
résidentiel seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat
si l’acheteur initial enregistre l’article dans les 30 jours suivant la date d’achat. LES PILES ET LES CHARGEURS sont garantis pour
une période de 2 ans. L’enregistrement de l’article peut être effectué
en ligne au www.Registermyskil.com. De plus, nous recommandons aux acheteurs initiaux de conserver leur reçu comme preuve d’achat. LA PÉRIODE DE GARANTIE DE CINQ ANS SUR LES OUTILS EST CONDITIONNELLE À L’ENREGISTREMENT DE L’ARTICLE DANS LES 30 JOURS SUIVANT LA DATE D’ACHAT. Si les acheteurs initiaux n’enregistrent pas leur article dans le délai
prévu, la garantie limitée sur les outils électriques susmentionnée ne s’appliquera que pour une période de trois ans. Toutes les piles et tous les chargeurs demeureront couverts par la garantie limitée de deux ans.
Nonobstant les dispositions précédentes, si un outil SKIL destiné à un usage résidentiel est utilisé à des ns industrielles,
professionnelles ou commerciales, la garantie susmentionnée ne
s’appliquera que pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours,
que l’article ait été enregistré ou non.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF au titre de cette garantie limitée et, dans les limites
permises par la loi, de toute garantie ou condition prévue par la loi, est la réparation ou le remplacement, sans frais, des pièces qui présentent un défaut matériel ou de fabrication, qui n’ont pas fait l’objet d’un usage abusif ou inapproprié et qui n’ont pas été réparées par des personnes autres que le vendeur ou un technicien d’un centre de service autorisé. Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port
payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou
44
Page 45
à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre
de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www. Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999 (1 877 754-
5999). CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS AUX
ACCESSOIRES TELS QUE LES LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, LES FORETS, LES FRAISES À TOUPIE, LES LAMES
DE SCIE SAUTEUSE, LES COURROIES DE PONÇAGE, LES MEULES ET LES AUTRES ACCESSOIRES CONNEXES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE APPLICABLE À UN ARTICLE
EST LIMITÉE À UNE DURÉE ÉGALE À LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES À UN TEL ARTICLE, COMME IL EST INDIQUÉ AU PREMIER PARAGRAPHE DE CETTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES DU CANADA NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS INDIQUÉES CI­DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, DES PERTES DE PROFIT) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’USAGE DE CET ARTICLE. CERTAINS ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES DU CANADA NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DE SORTE QUE LA LIMITATION OU L’EXCLUSION SUSMENTIONNÉE POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS. IL EST POSSIBLE QUE VOUS DISPOSIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT, D’UNE PROVINCE OU D’UN PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX ARTICLES VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE,
45
Page 46
AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR
CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
04/18
46
Page 47
ÍNDICE
Advertencias generales de seguridad en
el manejo de herramientas láser .................. 48-49
Declaración de la FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-50
Reglas de seguridad para la conexión del
suministro de electricidad ..........................51
Símbolos .....................................52-55
Conozca su herramienta láser .......................56
Lista de empaque .................................57
Especicaciones ..................................57
Instrucciones de funcionamiento ................. 58-65
Mantenimiento ....................................66
Solución de problemas .............................67
Garantía limitada para erramienta Skil. ............68-70
47
Page 48
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN
4.44 Wh
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO. SERIE NO. NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modelo / Modèle: LL932401
520nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT
3.7V 1200mAh Li-Polymer COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11 PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II, 520 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11 520 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10 ET 1040.11
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open, crush, heat above 100° C (212° F) or incinerate. PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra, triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C (212 °F) ni incinere. ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de 100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
AVOID EXPOSURE/EVITE LA
EXPOSICIÓN/ÉVITEZ
L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE
LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE
DE ESTA ABERTURA
CET OUTIL PRODUIT UN
RAYONNEMENT LASER
4.44 Wh
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO. SERIE NO. NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modelo / Modèle: LL932301
635nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT
3.7V 1200mAh Li-Polymer COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11 PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II, 635 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11 635 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10 ET 1040.11
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open, crush, heat above 100° C (212° F) or incinerate. PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra, triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C (212 °F) ni incinere. ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de 100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
EL MANEJO DE HERRAMIENTAS LÁSER LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LA HERRAMIENTA.
ADVERTENCIA
RADIACIÓN LÁSER. No mire
directamente el rayo. Producto láser Clase II. Encienda el rayo láser solo al momento de utilizar la herramienta.
No retire ni dañe ninguna etiqueta del producto.
Evite la exposición directa a los ojos. El rayo láser puede causar encandilamiento.
No utilice la herramienta cerca de niños ni permita que estos la utilicen.
No coloque la herramienta en una posición que pueda causar que alguien mire directamente el rayo láser, ya sea intencionalmente o no.
48
Page 49
No la utilice en supercies brillantes y reexivas, como láminas de acero. La supercie brillante puede reejar el rayo hacia el
operador. Siempre apague la herramienta láser cuando no la utilice. Dejar
la herramienta encendida aumenta el riesgo de que alguien mire el láser de forma inadvertida.
No intente modicar el rendimiento de este dispositivo láser de
ninguna forma. Esto puede provocar una exposición peligrosa a la radiación láser.
No intente reparar ni desensamblar la herramienta. Si personas no calicadas intentan reparar este producto, pueden provocarse lesiones graves. Solo el personal de servicio calicado puede
reparar este producto láser.
El uso de otros accesorios diseñados para utilizarse con otras herramientas láser puede provocar lesiones graves.
No utilice la herramienta en exteriores.
No coloque ni guarde la herramienta bajo condiciones de temperatura extremas.
DECLARACIÓN DE LA FCC
El fabricante no es responsable por la interferencia de radio
causada por modicaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modicaciones podrían anular la autorización del usuario para
utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que pudiese causar un funcionamiento no deseado.
49
Page 50
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha vericado que cumple los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites se han diseñado
para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no se producirán interferencias en una instalación
en especial. Si este equipo genera una interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en
radio/TV.
PELIGRO
Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar a su
médico antes de usar este producto. El funcionamiento del equipo
eléctrico en proximidad de un marcapasos cardíaco puede causar
interferencias o hacer que el marcapasos falle.
50
Page 51
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
fuente de alimentación externa, como el suministro de CA o la alimentación móvil de CC. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, explosiones, incendios y/o lesiones personales graves.
Use solo un adaptador cuyo voltaje de salida sea de 5 V y la
electricidad de salida sea de ≥ 0,5 A. Conrme que el adaptador corresponde al suministro de CA antes
de conectarlo.
Conrme que la fuente de alimentación móvil tenga un voltaje de salida de 5 V y una electricidad de salida de ≥ 0,5 A antes de
realizar la conexión. Mantenga el adaptador limpio. Antes de realizar la conexión,
revise el adaptador, cable y enchufe. Si encuentra daños, no use los artículos ni los repare por su cuenta, cambie el producto
dañado o solicite a personal de servicio autorizado que efectúe las
reparaciones, de lo contrario podría sufrir una descarga eléctrica. No conecte con el suministro de CA en supercies inamables (por
ejemplo, papel, textiles, etc.) o alrededor de estas. El calentamiento del adaptador durante el uso puede generar un incendio.
Los niños o personas con limitaciones físicas, sensoriales o
mentales o sin experiencia ni conocimiento no son capaces de operar el adaptador de manera segura, a menos que cuenten con supervisión o hayan sido capacitados por una persona responsable.
Lea y siga todas las instrucciones a
continuación antes de conectar una
51
Page 52
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones
que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las
advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro.
Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
este manual del operador, incluidos todos los símbolos de alerta de
seguridad como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" Y "PRECAUCIÓN" antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a
PELIGRO
Asegúrese de leer y de comprender
todas las instrucciones de seguridad en
dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad
a continuación de este símbolo
para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales.
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
52
Page 53
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, se usa con el
símbolo de advertencia de seguridad
e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la
palabra "AVISO", como en el ejemplo a continuación: AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir
daños al equipo o la propiedad.
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial) A Amperios Corriente
mW Milivatio Potencia
nm Nanómetro Longitud de onda
kg Kilogramos Peso
min Minutos Hora
s Segundos Hora
Wh Vatio por horas Capacidad de la batería
53
Page 54
Símbolo Nombre Designación/Explicación
mAh Miliamperios por hora Capacidad de la batería
Corriente directa
Tipo o característica de
corriente Mueva el interruptor de
modo en la dirección del
Ícono de desbloqueo
ícono, se activará el modo
de autonivelación de la herramienta y se encenderá
el láser de líneas cruzadas
Mueva el interruptor de
Ícono de bloqueo
modo en la dirección del
ícono, la herramienta se
apagará y bloqueará
Si la herramienta pasa del
rango de autonivelación (± 4° con respecto a la
Indicador LED del estado de nivelación
horizontal) en el modo de autonivelación, o bien cuando la herramienta está funcionando en el modo de nivelación manual, se iluminará en rojo
Indicador LED de capacidad de la
batería
El estado del color varía con la capacidad de la batería; la
herramienta reposa durante la carga y el uso normal
Para encender y apagar el láser autonivelante
Botón de láser
compacto de líneas
cruzadas en el modo de nivelación manual
54
Page 55
Símbolo Nombre Designación/Explicación
Logotipo de ahorro de
energía de CEC
Logotipo de certicación
de CEC para el sistema de
carga de la batería
Sello de iones de litio
de RBRC
Símbolo de lectura del
manual
Designa el programa de
reciclaje de baterías de
iones de litio
Indica al usuario leer el manual
55
Page 56
CONOZCA SU HERRAMIENTA LÁSER
El láser autonivelante compacto de líneas cruzadas es una herramienta muy versátil. Se puede sujetar manualmente, nivelarse sobre una supercie o montarse en la abrazadera.
Use el láser de líneas cruzadas automático para alinear: baldosas,
vigas de pared, ventanas, puertas, etc.
Fig. 1
Indicador LED de capacidad
de la batería
Oricio de
montaje roscado de 1/4" en la parte superior
Botón de láser
Abertura del láser
Interruptor de modo
Plataforma de tornillo de 1/4"
Indicador LED del estado de nivelación
Oricio de
montaje roscado de 1/4" en la parte inferior
Ícono de bloqueo
Ícono de desbloqueo
Puerto de carga micro
USB
56
Perilla
Varilla
Manija
Cable USB de carga
Page 57
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA CANT.
Láser autonivelante de líneas cruzadas rojas (LL932301) o Láser autonivelante de líneas cruzadas verdes con marcas de medición proyectadas (LL932401)
Abrazadera 1 Cable USB de carga 1 Bolsa suave 1 Manual de instrucciones 1
ESPECIFICACIONES
Voltaje de la batería 1200 mAh 3,7 V litio
λ
Láser
= 635nm (LL932301); λ = 520nm
(LL932401); laser Clase II; salida
máxima de láser < 1mw
Rango de autonivelación ± 4°
Precisión
Rango de funcionamiento (normalmente, según la iluminación de la habitación)*
Tiempo de funcionamiento
Temperatura óptima de funcionamiento
Temperatura de almacenaje -20
±0,47 cm (3/16 pulg.) a 9,14 m (30 pies) (±0,5mm/m)
Hasta 15 m (50 pies) para LL932301 Hasta 20 m (65 pies) para LL932401
16 h (LL932301) 6 h (LL932401)
o
C a 40 oC (+23 °F a 104 °F)
-5
o
C a 70 oC (-4 °F a 158 °F)
*Importante: En condiciones desfavorables, tales como la luz solar intensa, se reducirá el rango de funcionamiento de la herramienta.
1
57
Page 58
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la
herramienta ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o
conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos
industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
Para reducir el riesgo de
incendios, lesiones personales y
Aplicaciones
El láser autonivelante compacto de líneas cruzadas se puede
sostener manualmente para marcar puntos y para alinear de manera simple por medio de la vista, o puede utilizarse para realizar una “marca de tiza” con el modo de bloqueo. Es ideal para las siguientes aplicaciones:
Colgar cuadros, fotos u obras de arte en las paredes
Colocar papel tapiz y plantillas
Enmarcar puertas y ventanas
Instalar cableado eléctrico y tuberías
Instalar ensambles de pared, tomacorrientes, interruptores y lámparas
Instalar un falso techo
Pintura
Instalar armarios
Colocar baldosas y pisos
Cargue la herramienta
NOTA: La herramienta se envía parcialmente cargada; cargue la
batería antes del primer uso.
58
Page 59
Cuando se agote la batería,
recargue la herramienta por
Fig. 2
Fuente de alimentación (no se incluye)
aproximadamente 3 horas. No se
recomienda recargarla por más de 24 horas cada vez.
a. Inserte la interfaz USB del cable
de carga USB en el puerto USB
de la fuente de alimentación (no se incluye).
b. Inserte el enchufe de carga en
el puerto de carga de la herramienta y asegúrese de que estén conectados correctamente.
c. Conecte la fuente de alimentación (junto con el cable de carga
USB) al tomacorriente (FIG.2).
El indicador LED de la capacidad de la batería muestra el estado
durante el proceso de carga.
El indicador LED parpadea en rojo durante la carga cuando la
capacidad de la batería cargada permitirá que la herramienta funcione por aproximadamente 30 minutos o menos.
La luz del indicador LED parpadea en amarillo durante la carga
para señalar que la capacidad de la batería cargada permitirá que la herramienta funcione por más de 30 minutos, pero no ha alcanzado el 90% de su capacidad total.
La luz del indicador LED parpadea en verde durante la carga
para señalar que la batería ha alcanzado más del 90% de su
capacidad total.
La luz del indicador LED brilla de manera ja en verde cuando la batería ha alcanzado la capacidad de carga completa.
Recuerde retirar el cable de carga USB de la herramienta cuando
se haya completado la carga.
59
Page 60
NOTA: Durante el uso normal, el indicador LED de la capacidad de
la batería se iluminará continuamente en diferentes colores para mostrar la carga aproximada que queda de la batería.
Cuando la luz del indicador LED se ilumina en verde, signica que la carga de la batería es más del 40% de la capacidad total.
Cuando la luz del indicador LED se ilumina en amarillo, signica que la carga de la batería es menos del 40% de la capacidad
total.
Cuando la luz del indicador LED se ilumina en rojo, signica que la herramienta solo puede funcionar por unos 30 minutos antes
de apagarse automáticamente.
Cómo encender y pagar el láser autonivelante
compacto de líneas cruzadas
ADVERTENCIA
compacto, preocúpese siempre de proteger sus ojos y los
de las personas que se encuentran alrededor. Nunca
apunte el láser autonivelante de líneas cruzadas compacto
al rostro de ninguna persona, incluido el suyo.
Para encender el láser autonivelante compacto de líneas cruzadas, mueva el interruptor de modo hacia el ícono de desbloqueo, o bien
presione el botón de láser cuando el interruptor de modo ya esté en
la dirección del ícono de bloqueo. Si el láser de líneas cruzadas se enciende al mover el interruptor
de modo hacia el ícono de desbloqueo, mueva el mismo interruptor hacia el ícono de bloqueo para apagar la herramienta. Si el láser de líneas cruzadas se enciende con el interruptor de modo en el ícono
de bloqueo, presione el botón de láser nuevamente para apagar la herramienta.
Cuando encienda el láser
autonivelante de líneas cruzadas
60
Page 61
Modo de autonivelación (Fig.3)
El láser autonivelante compacto de líneas cruzadas cuenta con
dos modos de funcionamiento: modo de autonivelación y modo de nivelación manual.
En el modo de autonivelación, la herramienta se nivelará si se encuentra dentro de los ±4° en posición horizontal.
Coloque el láser autonivelante compacto de líneas cruzadas sobre una supercie plana y lisa que esté dentro de los ±4° en posición
horizontal. Encienda la herramienta deslizando el interruptor de modo hacia
el ícono de desbloqueo. El láser autonivelante compacto de líneas
cruzadas se nivelará automáticamente en 6 segundos.
Si la supercie donde se coloca el láser autonivelante compacto de líneas cruzadas supera los ±4° con respecto a la horizontal, la línea
láser parpadeará como una alarma y el indicador LED del estado
de nivelación se iluminará en rojo. Si esto sucede, ajuste levemente el ángulo de la supercie.
Para apagar las líneas láser, deslice el interruptor hacia el ícono de
bloqueo.
Fig. 3
61
Page 62
Modo de nivelación manual
Mantenga el interruptor de modo en la posición del ícono de
bloqueo y presione el botón de láser para encender el láser. Ahora
las líneas láser están bloqueadas y ya no funcionan en modo de
autonivelación. NOTA: En este modo, el indicador LED del estado de nivelación
se ilumina en rojo, las líneas del láser se proyectan de manera
continua y no parpadean, incluso si el ángulo de inclinación excede los 4°.
Para apagar el láser, presione el botón de láser nuevamente.
Aplicación DOE (elementos ópticos difractivos) (solo para el modelo LL932401)
La herramienta es capaz de
proyectar láseres de líneas
cruzadas con escalas equidistantes a través de la aplicación DOE en los modos de autonivelación y nivelación manual, lo que ofrecerán una mejor asistencia al colgar cuadros, fotos o ilustraciones en las paredes, etc. (FIG.4)
Fig. 4
62
Page 63
Cuando la herramienta se mueve con relación a la supercie objetivo, las longitudes y escalas de los láseres de líneas cruzadas varían con la distancia de la recta desde la herramienta a la supercie objetivo y se amplían cuando aumenta la distancia de la
recta. (FIG.5)
Fig. 5
Supercie objetivo
NOTA: para garantizar que las escalas de los láseres de líneas
cruzadas sean equidistantes en los modos de autonivelación y
nivelación manual, apunte los láseres de líneas cruzadas a la supercie del objetivo verticalmente; de lo contrario, no serán
equidistantes. (FIG.6)
Fig. 6
Supercie objetivo
Supercie objetivo
No
No No
“Sí”: equidistante
“No”: no equidistante
No
NOTA: Mantenga la herramienta a ±4° de la horizontal en el modo
de autonivelación; de lo contrario, la línea del láser empezará a
parpadear.
63
Page 64
Uso con la abrazadera
La abrazadera de gran versatilidad se conecta fácilmente a distintas
supercies para mejorar la utilidad de la herramienta, por ejemplo para usarla montada en una tubería de agua, un barandal, el borde
de la mesa, etc. Monte la herramienta en la plataforma de tornillo de 1/4" en la
abrazadera y asegure la abrazadera a un poste, una tubería u otro elemento adecuado (FIG.7).
Fig. 7
NOTA: Cualquiera de los oricios de montaje, en el lado superior o
inferior de la herramienta, sirve para montar la plataforma de tornillo
de 1/4" de la abrazadera. (FIG.7)
64
Page 65
Aoje la perilla. Ajuste la plataforma de tornillo de 1/4 "a la posición
deseada y regule la orientación de la varilla para que el láser se proyecte hacia su objetivo. Luego de ajustar, apriete la perilla. (FIG.8)
Fig. 8
65
Page 66
MANTENIMIENTO
Esta herramienta se diseñó para tener poco mantenimiento. Sin
embargo, para mantener su rendimiento, siempre debe seguir estas simples instrucciones:
Evite exponer la herramienta a sacudidas, vibración continua, calor extremo o baja temperaturas.
Siempre almacene la herramienta en interiores.
Siempre mantenga la herramienta libre de polvo y líquidos.
Utilice solo un paño limpio y suave para limpiarla. Evite el uso de solventes.
No desarme la herramienta, ya que expondrá al usuario a una radiación peligrosa.
No intente cambiar ninguna pieza del lente del láser.
No incinere este producto; las baterías en el interior podrían explotar o ltrarse.
Cuando termine de usar la herramienta, asegúrese siempre de
que el interruptor esté en la posición del ícono de bloqueo.
66
Page 67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La línea láser no se
proyecta.
Es difícil ver la línea
láser.
La línea láser
parpadea.
El nivel de batería
está demasiado bajo.
La herramienta está muy lejos del objetivo.
La supercie
donde se colocó la herramienta está desnivelada o la herramienta está fuera de su rango de autonivelación automática.
Cargue la batería.
Acerque la herramienta al objetivo.
1. Coloque la
2. Congure la
Para el reciclaje
Para preservar los recursos naturales, recicle
o elimine las baterías de forma adecuada. Este producto contiene baterías de iones de litio. Las leyes locales, estatales o federales podrían prohibir la eliminación de baterías de litio-ión en basureros
comunes. Consulte a la autoridad reguladora de desechos de su localidad para obtener información sobre las opciones disponibles de reciclaje o eliminación.
herramienta sobre
una supercie más
nivelada.
herramienta en el modo de nivelación manual.
67
Page 68
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente
al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del
consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de
obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores
originales también deben conservar el recibo como comprobante
de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta
SKIL del consumidor para nes industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días,
sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la
ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer
un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el
producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro
de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio
autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio
68
Page 69
autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS, HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO
DEBE ESTAR LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
69
Page 70
CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
02/18
70
Page 71
Page 72
Loading...