OBJ_BUCH-2101-001.book Page 1 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
LL0511
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiks-
aanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
ar
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 2 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 3 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
5
6
1
1 619 92A 06Y • 10.1.14
4
3
2
7
8
9
10
LL0511
| 3
+
+
11
12
13
4
3
1415
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 4 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
4 |
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 5 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
A
B
1 619 92A 06Y • 10.1.14
| 5
C
D
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 6 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
6 |
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 7 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten,
um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu
arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug
niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE BEI WEITERGABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder
Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition
führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausgeliefert (in der
Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer
13 gekennzeichnet).
Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landessprache, dann
überkleben Sie ihn vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer Landessprache.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den direkten
oder reflektierten Laserstrahl. Dadurch können Sie
Personen blenden, Unfälle verursachen oder das Auge
schädigen.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu
schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-
Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt
jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im
Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-
Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Deutsch | 7
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 8 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt
benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Personen blenden.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährde-
ter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von waagrechten und senkrechten Linien.
Das Messwerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen
Einsatzorten geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die
Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Austrittsöffnung Laserstrahlung
2 Schalter Nivellierautomatik/Verriegelung Pendeleinheit
3 Arretierung des Batteriefachdeckels
4 Batteriefachdeckel
5 Ein-Aus-Taste/Modi-Taste
6 Anzeige Nivellierautomatik
7 1/4"-Schraube der Halterung
8 Feststellschraube der Halterung
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
8 | Deutsch
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 9 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Technische Daten
KreuzlinienlaserLL0511
SachnummerF 015 051 1..
Arbeitsbereich bis ca.10 m
Nivelliergenauigkeit±0,5 mm/m
Selbstnivellierbereich typisch±4°
Nivellierzeit typisch≤6 s
Betriebstemperatur+5 °C...+40°C
Lagertemperatur–20 °C ...+ 70 ° C
Relative Luftfeuchte max.90 %
Laserklasse2
Lasertyp650 nm, <1 mW
Stativaufnahme1/4"
Batterien2x1,5VLR06(AA)
Betriebsdauer ca.≥ 15 h
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/20030,3 kg
Maße (Länge x Breite x Höhe)75 x 63 x 83,5 mm
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 12 auf
dem Typenschild.
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Verwenden Sie keine Akkus.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 4 drücken Sie auf die Arretierung 3
und klappen den Batteriefachdeckel auf. Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der
Innenseite des Batteriefachdeckels.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es län-
gere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung
korrodieren und sich selbst entladen.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Deutsch | 9
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 10 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Betrieb
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonnen-
einstrahlung.
Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen
oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere
Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen
kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeugs.
Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder
Sturz die Laserlinien zur Kontrolle mit einer bekannten waagerechten
oder senkrechten Referenzlinie.
Schieben Sie den Schalter Nivellierautomatik 2 in Position , wenn
Sie das Messwerkzeug transportieren. Damit wird die Pendeleinheit
verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste 5.
Das Messwerkzeug sendet sofort nach dem Einschalten einen Laserstrahl
aus der Austrittsöffnung 1.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und bli-
cken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer
Entfernung.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste 5 so
oft, bis die Anzeige Nivellierautomatik 6 erlischt. Schieben Sie den Schal-
ter Nivellierautomatik 2 in Position , um die Pendeleinheit zu verriegeln.
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsich-
tigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere
Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden.
Wenn Sie das Messwerkzeug nicht benutzen, schalten Sie es aus, um Energie zu sparen.
10 | Deutsch
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 11 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Betriebsarten
Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug in der Betriebsart mit Nivellierautomatik oder in der Betriebsart ohne Nivellierautomatik .
Um die Linienart zu wechseln, drücken Sie die Modi-Taste 5 so oft, b is der
gewünschte Modus eingestellt ist.
In der nachfolgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsmodi dargestellt.
SymbolModus
Kreuzlinienmodus (siehe Bilder A und D): Das Messwerk-
zeug erzeugt eine waagerechte und eine senkrechte Laserlinie aus der Laser-Austrittsöffnung 1.
Horizontalmodus (siehe Bild B): Das Messwerkzeug erzeugt
eine waagerechte Laserlinie aus der Laser-Austrittsöffnung 1.
Vertikalmodus (siehe Bild C): Das Messwerkzeug erzeugt
eine senkrechte Laserlinie aus der Laser-Austrittsöffnung 1.
Alle Modi können sowohl mit als auch ohne Nivellierautomatik gewählt
werden.
Anwendung
Das Messwerkzeug dient zum Ermitteln und Überprüfen von waagerechten
und senkrechten Linien sowie zum Anzeigen von geneigten Linien.
Arbeiten mit Nivellierautomatik
Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waagerechte, feste Unterlage oder
befestigen Sie es auf dem Stativ 14 oder auf der mitgelieferten Halterung.
Für Arbeiten mit Nivellierautomatik schieben Sie den Schalter Nivellierautomatik 2 in Position . Die Anzeige Nivellierautomatik 6 leuchtet grün
(Symbol /„green“).
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die Standfläche
des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waagrechten abweicht, blinken
die Laserlinien und die Anzeige 6 leuchtet rot.
Stellen Sie in diesem Fall das Messwerkzeug waagerecht auf und warten
Sie die Selbstnivellierung ab. Sobald sich das Messwerkzeug wieder innerhalb des Selbstnivellierbereiches von ± 4° befindet, leuchten die Laserlinien dauerhaft, die Anzeige Nivellierautomatik 6 leuchtet grün.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Deutsch | 11
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 12 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Außerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4 ° ist das Arbeiten mit Nivellierautomatik nicht möglich, da sonst nicht gewährleistet werden kann,
dass die Laserlinien im rechten Winkel zueinander verlaufen.
Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das
Messwerkzeug automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer
erneuten Nivellierung die Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler zu vermeiden.
Arbeiten ohne Nivellierautomatik
Für Arbeiten in der Betriebsart ohne Nivellierautomatik schieben Sie den
Schalter Nivellierautomatik 2 in Position . Die Anzeige Nivellierautomatik
6 leuchtet rot (Symbol /„red“).
Bei abgeschalteter Nivellierautomatik können Sie das Messwerkzeug frei
in der Hand halten oder auf eine geneigte Unterlage stellen. Die Laserlinien
verlaufen nicht mehr zwingend senkrecht zueinander.
Arbeitshinweise
Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren.
Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung.
Befestigen mit Halterung
Mithilfe der Halterung 10 können Sie das Messwerkzeug an verschiedenartigen Gegenständen mit einer Stärke von 10 bis 60 mm befestigen, z. B.
an senkrechten bzw. waagrechten Brettern oder Rohren.
Lösen Sie die Befestigungsschraube 9 der Halterung, setzen Sie die Halterung an der gewünschten Stelle auf und ziehen Sie die Befestigungsschraube wieder fest.
Setzen Sie das Messwerkzeug mit der Stativaufnahme 11 auf die 1/4"Schraube 7 der Halterung und drehen Sie es mit mäßiger Kraft auf der Halterung fest. Drehen Sie das Messwerkzeug nicht zu fest an, es kann sonst
beschädigt werden.
Richten Sie die Halterung grob aus, bevor Sie das Messwerkzeug einschalten. Lösen Sie dazu die Feststellschraube 8 der Halterung und bewegen
Sie das Messwerkzeug in eine waagrechte Position in der gewünschten
Höhe. Schrauben Sie die Feststellschraube wieder fest.
Arbeiten mit dem Stativ
Ein Stativ 14 bietet eine stabile, höheneinstellbare Messunterlage. Setzen
Sie das Messwerkzeug mit der Stativaufnahme 11 auf das 1/4"-Gewinde
des Stativs auf und schrauben Sie es mit der Feststellschraube des Stativs
fest.
12 | Deutsch
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 13 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Laser-Sichtbrille
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch erscheint
das rote Licht des Lasers für das Auge heller.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-
Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt
jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im
Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-
Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöffnung des Lasers
regelmäßig und achten Sie dabei auf Fusseln.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt
die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder
Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Deutsch | 13
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 14 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben
werden bei:
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 15 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
English
Safety Notes
All instructions must be read and observed in order to
work safely with the measuring tool. Never make warning signs on the measuring tool unrecognisable. SAVE
THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE AND
INCLUDE THEM WITH THE MEASURING TOOL WHEN
GIVING IT TO A THIRD PARTY.
Caution – The use of other operating or adjusting equipment or the
application of other processing methods than those mentioned
here can lead to dangerous radiation exposure.
The measuring tool is provided with a warning label (marked with
number 13 in the representation of the measuring tool on the
graphics page).
If the text of the warning label is not in your national language, stick
the provided warning label in your national language over it before
operating for the first time.
Do not direct the laser beam at persons or animals
and do not stare into the direct or reflected laser
beam yourself, not even from a distance. You could
blind somebody, cause accidents or damage your eyes.
If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your
eyes and immediately turn your head away from the beam.
Do not make any modifications to the laser equipment.
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser
viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam,
but they do not protect against laser radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The
laser viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce
colour perception.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
English | 15
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 16 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Have the measuring tool repaired only through qualified specialists
using original spare parts. This ensures that the safety of the measur-
ing tool is maintained.
Do not allow children to use the laser measuring tool without super-
vision. They could unintentionally blind other persons or themselves.
Do not operate the measuring tool in explosive environments, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can
be created in the measuring tool which may ignite the dust or fumes.
Product Description and Specifications
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and checking horizontal
and vertical lines.
The measuring tool is suitable exclusively for operation in enclosed working sites.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of
the measuring tool on the graphic page.
1 Exit opening for laser beam
2 Switch for automatic levelling/locking the levelling unit
3 Latch of battery lid
4 Battery lid
5 On/Off button / Mode button
6 Automatic levelling indicator
7 1/4" screw of the universal holder
8 Locking screw for holder
9 Fastening screw of holder
10 Holder
11 Tripod mount 1/4"
12 Serial number
13 Laser warning label
14 Tripod*
15 Laser viewing glasses*
* The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
16 | English
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 17 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Technical Data
Cross-line LaserLL0511
Article numberF 015 051 1..
Working range to approx.10 m
Levelling Accuracy±0.5 mm/m
Self-levelling range, typically±4°
Levelling duration, typically≤6 s
Operating temperature+5 °C...+40°C
Storage temperature–20 °C ...+ 70 ° C
Relative air humidity, max.90 %
Laser class2
Laser type650 nm, <1 mW
Tripod mount1/4"
Batteries2x1.5VLR06(AA)
Operating life time, approx.≥15 h
Weight according to EPTA-Procedure 01/20030.3 kg
Dimensions (lengthx widthx height)75x63x83.5mm
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 12 on the type plate.
Assembly
Inserting/Replacing the Batteries
Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool.
Do not use rechargeable batteries.
To open the battery lid 4, press on the latch 3 and fold the battery lid up.
Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity
according to the representation on the inside of the battery lid.
Always replace all batteries at the same time. Only use batteries from one
brand and with the identical capacity.
Remove the batteries from the measuring tool when not using it for
extended periods. When storing for extended periods, the batteries
can corrode and self-discharge.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
English | 17
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 18 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Operation
Initial Operation
Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.
Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or var-
iations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for
long time. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. In case of extreme temperatures or variations in temperature, the
accuracy of the measuring tool can be impaired.
Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool. Dam-
age to the measuring tool can impair its accuracy. After heavy impact or
shock, compare the laser lines with a known horizontal or vertical reference line.
Push the switch for automatic levelling 2 to the position when
transporting the measuring tool. This locks the levelling unit, which
can be damaged in case of intense movement.
Switching On and Off
To switch on the measuring tool, press the On/Off button 5. Immediately
after switching on, the measuring tool sends a laser beams out of the exit
opening 1.
Do not point the laser beam at persons or animals and do not look
into the laser beam yourself, not even from a large distance.
To switch off the measuring tool, press the On/Off button 5 repeatedly until the automatic levelling indicator 6 goes out. Slide the automatic levelling
switch 2 into position to lock the levelling unit .
Do not leave the switched on measuring tool unattended and switch
the measuring tool off after use. Other persons could be blinded by
the laser beam.
When not using the measuring tool, switch it off in order to extend the battery life.
Operating Modes
Once switched on, the measuring tool is in operating mode with automatic
levelling or in the operating mode without automatic levelling .
To change the line styles, press the operating mode button 5 repeatedly
until the desired mode is set.
18 | English
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 19 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
The various operating modes are shown in the table below.
SymbolMode
Cross-line mode (see figures A and D): The measuring tool
generates a horizontal and a vertical laser line from the exit
opening 1.
Horizontal mode (see figure B): The measuring tool generates a horizontal laser line from the exit opening 1.
Vertical mode (see figure C): The measuring tool generates a
vertical laser line from the exit opening 1.
All modes can be selected both with and without automatic levelling.
Application
The measuring tool is used to determine and check horizontal and vertical
lines and to display inclined lines.
Working with Automatic Levelling
Position the measuring tool on a level, firm support or attach it to a tripod
14 or to the supplied holder.
For work with automatic levelling, push the switch for automatic levelling 2
to the position. The automatic levelling indicator 6 lights up green
(symbol/“green”).
If the automatic levelling function is not possible, e.g. because the surface
on which the measuring tool stands deviate s by mo re tha n 4 ° f rom th e hor izontal plane, the laser lines flash and the indicator 6 lights up red.
If this is the case, set up the measuring tool in a level position and wait for
the self-levelling to take place. As soon as the measuring tool is once again
within the self-levelling range of ± 4° , the laser lines light up continuously
and the automatic levelling indicator 6 lights up green.
When not within the self-levelling range of ± 4° , working with automatic
levelling is not possible, because it cannot be assured that the laser lines
run at a right angle to each other.
In case of ground vibrations or position changes during operation, the
measuring tool is automatically levelled in again. To avoid errors, check the
position of the horizontal and vertical laser line with regard to the reference
points upon re-levelling.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
English | 19
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 20 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Working without Automatic Levelling
To work in the operating mode without automatic levelling, slide the automatic levelling switch 2 into position . The automatic levelling indicator
6 lights up red (symbol /“red”).
When automatic levelling is switched off, you can hold the measuring tool
freely in your hand or place it on an inclinded surface. The laser lines no
longer necessarily run vertical to each other.
Working Advice
Always use the centre of the laser line for marking. The width of the
laser line changes with the distance.
Attaching with the Holder
With the holder 10, you can fasten the measuring tool to different objects
ran ging i n thi cknes s betw een 1 0 and 6 0 mm , such as ver tica l or ho rizo ntal
boards or pipes.
Loosen the fastening screw 9 of the holder, mount the holder to the de-
sired location and tighten the fastening screw again.
Place the measuring tool via the tripod mount 11 onto the 1/4" male thread
7 of th e ho ld er an d s cre w i t o n a ppl yi ng moderate force. Do not overtighten
the measuring tool, otherwise it can become damaged.
Adjust the holder roughly before switching on the measuring tool. For this,
loosen the locking screw 8 for the holder and move the measuring tool until
horizontally positioned at the desired height. Retighten the locking screw.
Working with the Tripod
A tripod 14 offers a stable, height-adjustable measuring support. Place the
measuring tool via the tripod mount 11 onto the 1/4" male thread of the tripod and screw the locking screw of the tripod tight.
Laser Viewing Glasses
The laser viewing glasses filter out the ambient light. This makes the red
light of the laser appear brighter for the eyes.
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser
viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam,
but they do not protect against laser radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The
laser viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce
colour perception.
20 | English
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 21 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
Wi pe of f de bri s us ing a mo ist and sof t cl oth . Do not use any cle ani ng a gent s
or solvents.
Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in particular,
and pay attention to any fluff of fibres.
After-sales Service and Application Service
In all correspondence and spare parts orders, please always include the
10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection
of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
1 619 92A 06Y • 10.1.14
English | 21
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 22 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU,
measuring tools that are no longer usable, and according
to the European Guideline 2006/66/EC, defective or
used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct
manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection
of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
English | 23
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 24 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Français
Avertissements de sécurité
Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité
de l’appareil de mesure, lisez attentivement toutes les
instructions et tenez-en compte. Faites en sorte que les
étiquettes d’avertissement se trouvant sur l’appareil de
mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET REMETTEZ-LES
À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L’APPAREIL DE
MESURE.
Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajustage que
ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement
(dans la représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la
page des graphiques elle est marquée du numéro 13).
Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque
d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le
faisceau laser. Vous risquez sinon d’éblouir des per-
sonnes, de causer des accidents ou de blesser les yeux.
Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement
les yeux et déplacez la tête pour l’éloigner du faisceau. Ne jamais
apporter de modifications au dispositif laser.
Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que
lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent
à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du
rayonnement laser.
24 | Français
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 25 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que
lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du
faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultraviolets et réduisent la perception des couleurs.
Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne quali-
fiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci per-
met d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans sur-
veillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde.
Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère ex-
plosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussières. L’appareil de mesure produit des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des lignes horizontales et verticales.
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner dans des
locaux fermés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de
l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Orifice de sortie du faisceau laser
2 Interrupteur du nivellement automatique/blocage de l’unité pendulaire
3 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment à piles
4 Couvercle du compartiment à piles
5 Touche Marche/Arrêt / touche Mode
6 Nivellement automatique
7 Vis 1/4" du support de fixation
8 Vis de serrage de la fixation
9 Vis de fixation
10 Embase de fixation
11 Raccord de trépied 1/4"
12 Numéro de série
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Français | 25
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 26 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
13 Plaque signalétique du laser
14 Trépied*
15 Lunettes de vision du faisceau laser*
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Caractéristiques techniques
Laser croixLL0511
N° d’articleF 015 051 1..
Zone de travail jusqu’à environ10 m
Précision de nivellement±0,5 mm/m
Plage typique de nivellement automatique±4°
Temps typique de nivellement≤6 s
Température de fonctionnement +5 °C ...+ 40 ° C
Température de stockage–20 ° C... +70 °C
Humidité relative de l’air max.90 %
Classe laser2
Type de laser650 nm, <1 mW
Raccord de trépied1/4"
Piles2x1,5VLR06(AA)
Autonomie env.≥15 h
Poids suivant EPTA-Procedure 01/20030,3 kg
Dimensions (longueurx largeurx hauteur)75x63x83,5mm
Le numéro de série 12 qui se tro uv e su r la pl aqu e si gn alétique permet une identification
précise de votre appareil.
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons
d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
N’utilisez pas de piles rechargeables.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 4, appuyez sur le blocage
3 et ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles. Veillez à la bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du couvercle du compartiment à piles.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez que des
piles de la même marque avec la même capacité.
26 | Français
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 27 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait
pas utilisé pendant une période prolongée. En cas de stockage pro-
longé, les piles peuvent se corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas
directement aux rayons du soleil.
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes
ou de forts changements de température. Ne le stockez pas trop
longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la température ambiante
avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil
de mesure.
Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Des dom-
mages survenus dans l’appareil de mesure peuvent affecter la précision
de mesure. A la suite d’un choc ou d’une chute comparez, dans un but
de contrôle, les lignes laser avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale.
Poussez l’interrupteur du nivellement automatique 2 en position ,
lorsque vous transportez l’appareil de mesure. Ceci verrouille l’unité
pendulaire afin d’éviter tous dommages lors de mouvements importants.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt 5. Immédiatement après sa mise en marche, l’appareil de
mesure émet le faisceau laser au travers de l’orifice de sortie 1.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux
et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à
grande distance de ce dernier.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez de façon répétée sur la touche
Marche/Arrêt 5 jusqu’à ce que Nivellement automatique 6 disparaisse de
l’affichage. Poussez l’interrupteur du nivellement automatique 2 dans la
position pour verrouiller l’unité pendulaire.
Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et étei-
gnez-le après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être
éblouies par le faisceau laser.
Afin d’économiser l’énergie, éteignez l’appareil de mesure quand vous ne
l’utilisez pas.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Français | 27
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 28 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Modes opératoires
Ap rès sa mis e e n ma rc he, l’ app ar eil de mes ur e se tr ouv e d ans le m od e av ec
nivellement automatique ou dans le mode sans nivellement automatique .
Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur la touche Mode 5
de façon répétée jusqu’à ce que le mode souhaité soit sélectionné.
Le tableau ci-dessous détaille les différents modes de fonctionnement.
Symbole Mode
Mode lignes croisées (voir figures A et D): L’appareil de me-
sure génère une ligne laser horizontale et une ligne laser verticale au niveau de l’orifice de sortie du faisceau laser 1.
Mode horizontal (voir figure B): L’appareil de mesure génère
une ligne laser horizontale au niveau de l’orifice de sortie du
faisceau laser 1.
Mode vertical (voir figure C): L’appareil de mesure génère
une ligne laser verticale au niveau de l’orifice de sortie du faisceau laser 1.
Tous les modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés avec ou sans
nivellement automatique.
Utilisation
L’appareil de mesure est destiné à la détermination et à la vérification de
lignes horizontales et verticales ainsi qu’à l’affichage de lignes inclinées.
Travailler avec nivellement automatique
Placez l’appareil de mesure sur un support horizontal stable ou bien fixezle sur le trépied 14 ou sur le support de fixation fourni.
Pour travailler en nivellement automatique, poussez l’interrupteur du nivellement automatique 2 en position . L’affichage nivellement automatique 6 s’allume vert (symbole /« green »).
Quand un nivellement automatique n’est pas possible, par ex. du fait que la
surface sur laquelle repose l’appareil de mesure est inclinée de plus de 4 °
par rapport à l’horizontale, les lignes laser clignotent et l’affichage 6 s’allume rouge.
Dans un tel cas, placez l’appareil de mesure à l’horizontale et attendez que
le nivellement automatique se fasse. Dès que l’appareil de mesure se
trouve à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de ±4 °, les
lignes laser cessent de clignoter et l’affichage nivellement automatique 6
s’allume vert.
28 | Français
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 29 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Il n’est pas possible d’utiliser le nivellement automatique en dehors de la
plage de nivellement automatique de ± 4 °, sinon il n’y a pas garantie que
les lignes laser soient parfaitement perpendiculaires à angle droit l’une par
rapport à l’autre.
En cas de chocs ou de modifications de place pendant l’utilisation, l’appareil de mesure se renivèle à nouveau automatiquement. Après un nivellement, vérifiez la position de la ligne laser horizontale ou verticale par rapport aux points de référence afin d’éviter des erreurs.
Travailler sans nivellement automatique
Pour effectuer des mesures dans le mode de fonctionnement sans nivellement automatique, poussez l’interrupteur de nivellement automatique 2
dans la position . L’affichage nivellement automatique 6 s’allume rouge
(symbole /«red»).
Lorsque le nivellement automatique est désactivé, il est possible de tenir
l’appa reil de mes ure simplem ent en main o u de le pose r sur un supp ort approprié. Les lignes laser ne sont plus forcément perpendiculaires l’une par
rapport à l’autre.
Instructions d’utilisation
Pour marquer, n’utilisez que le milieu de la ligne laser. La largeur de
la ligne laser varie en fonction de la distance.
Montage avec embase de fixation
A l’aide de l’embase de fixation 10, vous pouvez fixer l’appareil de mesure
sur différents objets d’une épaisseur de 10 à 60 mm, par ex. sur des
planches ou tuyaux verticaux ou horizontaux.
Desserrez la vis de fixation 9 de l ’emb ase d e fix atio n, pl acez la de rniè re su r
l’endroit souhaité et resserrez la vis de fixation.
Placez l’appareil de mesure avec le raccord de trépied 11 sur la vis 1/4" 7
de l’embase de fixation et serrez-le sur l’embase en appliquant une force
modérée. Ne serrez pas l’appareil de mesure trop fortement, ceci risque de
l’endommager.
Mettez l’embase de fixation plus ou moins à niveau avant de mettre en
marche l’appareil de mesure. Desserrez à cet effet la vis 8 de l’embase de
fixation et déplacez l’appareil de mesure pour le mettre en position horizontale à la hauteur souhaitée. Resserrez la vis de blocage.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Français | 29
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 30 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Travailler avec le trépied
Un trépied 14 offre l’avantage d’être un support de mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le raccord du trépied 11 sur
le filet 1/4" du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied.
Lunettes de vision du faisceau laser
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L’œil
perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que
lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent
à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du
rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que
lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du
faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultraviolets et réduisent la perception des couleurs.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de
détergents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l’ou-
verture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.
Service Après-Vente et Assistance
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de
l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur
notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
30 | Français
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Loading...
+ 85 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.