Skil LL0511 Original Instructions Manual

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 1 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
LL0511
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiks-
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı
ar
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 2 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 40
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 48
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 56
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 63
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 70
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 77
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 84
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 91
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 99
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
2 |
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 3 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
5
6
1
1 619 92A 06Y • 10.1.14
4
3
2
7
8
9
10
LL0511
| 3
+
+
11
12
13
4
3
1415
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 4 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
4 |
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 5 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
A
B
1 619 92A 06Y • 10.1.14
| 5
C
D
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 6 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
6 |
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 7 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEI­SUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE BEI WEITER­GABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder
Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen aus­geführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild ausgeliefert (in der
Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 13 gekennzeichnet).
Ist der Text des Warnschildes nicht in Ihrer Landessprache, dann
überkleben Sie ihn vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitge­lieferten Aufkleber in Ihrer Landessprache.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den direkten oder reflektierten Laserstrahl. Dadurch können Sie
Personen blenden, Unfälle verursachen oder das Auge schädigen.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu
schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor.Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-
Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im
Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-
Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Deutsch | 7
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 8 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt
benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Personen blenden.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährde-
ter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von waag­rechten und senkrechten Linien.
Das Messwerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen Einsatzorten geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Austrittsöffnung Laserstrahlung 2 Schalter Nivellierautomatik/Verriegelung Pendeleinheit 3 Arretierung des Batteriefachdeckels 4 Batteriefachdeckel 5 Ein-Aus-Taste/Modi-Taste 6 Anzeige Nivellierautomatik 7 1/4"-Schraube der Halterung 8 Feststellschraube der Halterung
9 Befestigungsschraube der Halterung 10 Halterung 11 Stativaufnahme 1/4" 12 Seriennummer 13 Laser-Warnschild 14 Stativ* 15 Laser-Sichtbrille*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Liefer­umfang.
8 | Deutsch
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 9 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Technische Daten
Kreuzlinienlaser LL0511
Sachnummer F 015 051 1.. Arbeitsbereich bis ca. 10 m Nivelliergenauigkeit ±0,5 mm/m Selbstnivellierbereich typisch ±4° Nivellierzeit typisch ≤6 s Betriebstemperatur +5 °C...+40°C Lagertemperatur –20 °C ...+ 70 ° C Relative Luftfeuchte max. 90 % Laserklasse 2 Lasertyp 650 nm, <1 mW Stativaufnahme 1/4" Batterien 2x1,5VLR06(AA) Betriebsdauer ca. ≥ 15 h Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,3 kg Maße (Länge x Breite x Höhe) 75 x 63 x 83,5 mm
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 12 auf dem Typenschild.
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Man­gan-Batterien empfohlen.
Verwenden Sie keine Akkus. Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 4 drücken Sie auf die Arretierung 3
und klappen den Batteriefachdeckel auf. Setzen Sie die Batterien ein. Ach­ten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachdeckels.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batte­rien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es län-
gere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung
korrodieren und sich selbst entladen.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Deutsch | 9
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 10 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Betrieb
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonnen-
einstrahlung.
Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen
oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere
Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei größeren Tempe­raturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb neh­men. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeugs.
Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit be­einträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinien zur Kontrolle mit einer bekannten waagerechten oder senkrechten Referenzlinie.
Schieben Sie den Schalter Nivellierautomatik 2 in Position , wenn
Sie das Messwerkzeug transportieren. Damit wird die Pendeleinheit
verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste 5. Das Messwerkzeug sendet sofort nach dem Einschalten einen Laserstrahl aus der Austrittsöffnung 1.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und bli-
cken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste 5 so oft, bis die Anzeige Nivellierautomatik 6 erlischt. Schieben Sie den Schal- ter Nivellierautomatik 2 in Position , um die Pendeleinheit zu verriegeln.
Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsich-
tigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere
Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden.
Wenn Sie das Messwerkzeug nicht benutzen, schalten Sie es aus, um Ener­gie zu sparen.
10 | Deutsch
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 11 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Betriebsarten
Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug in der Betriebs­art mit Nivellierautomatik oder in der Betriebsart ohne Nivellierauto­matik .
Um die Linienart zu wechseln, drücken Sie die Modi-Taste 5 so oft, b is der gewünschte Modus eingestellt ist.
In der nachfolgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsmodi dar­gestellt.
Symbol Modus
Kreuzlinienmodus (siehe Bilder A und D): Das Messwerk-
zeug erzeugt eine waagerechte und eine senkrechte Laser­linie aus der Laser-Austrittsöffnung 1.
Horizontalmodus (siehe Bild B): Das Messwerkzeug erzeugt eine waagerechte Laserlinie aus der Laser-Austrittsöffnung 1.
Vertikalmodus (siehe Bild C): Das Messwerkzeug erzeugt eine senkrechte Laserlinie aus der Laser-Austrittsöffnung 1.
Alle Modi können sowohl mit als auch ohne Nivellierautomatik gewählt werden.
Anwendung
Das Messwerkzeug dient zum Ermitteln und Überprüfen von waagerechten und senkrechten Linien sowie zum Anzeigen von geneigten Linien.
Arbeiten mit Nivellierautomatik
Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waagerechte, feste Unterlage oder befestigen Sie es auf dem Stativ 14 oder auf der mitgelieferten Halterung.
Für Arbeiten mit Nivellierautomatik schieben Sie den Schalter Nivellier­automatik 2 in Position . Die Anzeige Nivellierautomatik 6 leuchtet grün (Symbol /„green“).
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die Standfläche des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waagrechten abweicht, blinken die Laserlinien und die Anzeige 6 leuchtet rot.
Stellen Sie in diesem Fall das Messwerkzeug waagerecht auf und warten Sie die Selbstnivellierung ab. Sobald sich das Messwerkzeug wieder inner­halb des Selbstnivellierbereiches von ± 4° befindet, leuchten die Laser­linien dauerhaft, die Anzeige Nivellierautomatik 6 leuchtet grün.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Deutsch | 11
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 12 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Außerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4 ° ist das Arbeiten mit Nivel­lierautomatik nicht möglich, da sonst nicht gewährleistet werden kann, dass die Laserlinien im rechten Winkel zueinander verlaufen.
Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die Position der waagrechten bzw. senkrechten Laser­linie in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler zu vermeiden.
Arbeiten ohne Nivellierautomatik
Für Arbeiten in der Betriebsart ohne Nivellierautomatik schieben Sie den Schalter Nivellierautomatik 2 in Position . Die Anzeige Nivellierautomatik 6 leuchtet rot (Symbol /„red“).
Bei abgeschalteter Nivellierautomatik können Sie das Messwerkzeug frei in der Hand halten oder auf eine geneigte Unterlage stellen. Die Laserlinien verlaufen nicht mehr zwingend senkrecht zueinander.
Arbeitshinweise
Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren.
Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung.
Befestigen mit Halterung
Mithilfe der Halterung 10 können Sie das Messwerkzeug an verschieden­artigen Gegenständen mit einer Stärke von 10 bis 60 mm befestigen, z. B. an senkrechten bzw. waagrechten Brettern oder Rohren.
Lösen Sie die Befestigungsschraube 9 der Halterung, setzen Sie die Hal­terung an der gewünschten Stelle auf und ziehen Sie die Befestigungs­schraube wieder fest.
Setzen Sie das Messwerkzeug mit der Stativaufnahme 11 auf die 1/4"­Schraube 7 der Halterung und drehen Sie es mit mäßiger Kraft auf der Hal­terung fest. Drehen Sie das Messwerkzeug nicht zu fest an, es kann sonst beschädigt werden.
Richten Sie die Halterung grob aus, bevor Sie das Messwerkzeug einschal­ten. Lösen Sie dazu die Feststellschraube 8 der Halterung und bewegen Sie das Messwerkzeug in eine waagrechte Position in der gewünschten Höhe. Schrauben Sie die Feststellschraube wieder fest.
Arbeiten mit dem Stativ
Ein Stativ 14 bietet eine stabile, höheneinstellbare Messunterlage. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der Stativaufnahme 11 auf das 1/4"-Gewinde des Stativs auf und schrauben Sie es mit der Feststellschraube des Stativs fest.
12 | Deutsch
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 13 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Laser-Sichtbrille
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch erscheint das rote Licht des Lasers für das Auge heller.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-
Sichtbrille dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im
Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-
Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöffnung des Lasers
regelmäßig und achten Sie dabei auf Fusseln.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Deutsch | 13
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 14 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerech­ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müs­sen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und ge­mäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwen­dung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
14 | Deutsch
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 15 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
English
Safety Notes
All instructions must be read and observed in order to work safely with the measuring tool. Never make warn­ing signs on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASURING TOOL WHEN GIVING IT TO A THIRD PARTY.
Caution – The use of other operating or adjusting equipment or the
application of other processing methods than those mentioned here can lead to dangerous radiation exposure.
The measuring tool is provided with a warning label (marked with
number 13 in the representation of the measuring tool on the graphics page).
If the text of the warning label is not in your national language, stick
the provided warning label in your national language over it before operating for the first time.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the direct or reflected laser beam yourself, not even from a distance. You could
blind somebody, cause accidents or damage your eyes.
If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your
eyes and immediately turn your head away from the beam.
Do not make any modifications to the laser equipment.Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser
viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The
laser viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce colour perception.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
English | 15
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 16 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Have the measuring tool repaired only through qualified specialists
using original spare parts. This ensures that the safety of the measur-
ing tool is maintained.
Do not allow children to use the laser measuring tool without super-
vision. They could unintentionally blind other persons or themselves.
Do not operate the measuring tool in explosive environments, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can
be created in the measuring tool which may ignite the dust or fumes.
Product Description and Specifications
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and checking horizontal and vertical lines.
The measuring tool is suitable exclusively for operation in enclosed work­ing sites.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Exit opening for laser beam
2 Switch for automatic levelling/locking the levelling unit
3 Latch of battery lid
4 Battery lid
5 On/Off button / Mode button
6 Automatic levelling indicator
7 1/4" screw of the universal holder
8 Locking screw for holder
9 Fastening screw of holder 10 Holder 11 Tripod mount 1/4" 12 Serial number 13 Laser warning label 14 Tripod* 15 Laser viewing glasses*
* The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
16 | English
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 17 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Technical Data
Cross-line Laser LL0511
Article number F 015 051 1.. Working range to approx. 10 m Levelling Accuracy ±0.5 mm/m Self-levelling range, typically ±4° Levelling duration, typically ≤6 s Operating temperature +5 °C...+40°C Storage temperature –20 °C ...+ 70 ° C Relative air humidity, max. 90 % Laser class 2 Laser type 650 nm, <1 mW Tripod mount 1/4" Batteries 2x1.5VLR06(AA) Operating life time, approx. ≥15 h Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 0.3 kg Dimensions (lengthx widthx height) 75x63x83.5mm
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 12 on the type plate.
Assembly
Inserting/Replacing the Batteries
Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool. Do not use rechargeable batteries. To open the battery lid 4, press on the latch 3 and fold the battery lid up.
Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery lid.
Always replace all batteries at the same time. Only use batteries from one brand and with the identical capacity.
Remove the batteries from the measuring tool when not using it for
extended periods. When storing for extended periods, the batteries
can corrode and self-discharge.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
English | 17
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 18 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Operation
Initial Operation
Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or var-
iations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for long time. In case of large variations in temperature, allow the measur­ing tool to adjust to the ambient temperature before putting it into oper­ation. In case of extreme temperatures or variations in temperature, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool. Dam-
age to the measuring tool can impair its accuracy. After heavy impact or shock, compare the laser lines with a known horizontal or vertical refer­ence line.
Push the switch for automatic levelling 2 to the position when
transporting the measuring tool. This locks the levelling unit, which
can be damaged in case of intense movement.
Switching On and Off
To switch on the measuring tool, press the On/Off button 5. Immediately after switching on, the measuring tool sends a laser beams out of the exit opening 1.
Do not point the laser beam at persons or animals and do not look
into the laser beam yourself, not even from a large distance.
To switch off the measuring tool, press the On/Off button 5 repeatedly un­til the automatic levelling indicator 6 goes out. Slide the automatic levelling switch 2 into position to lock the levelling unit .
Do not leave the switched on measuring tool unattended and switch
the measuring tool off after use. Other persons could be blinded by
the laser beam.
When not using the measuring tool, switch it off in order to extend the bat­tery life.
Operating Modes
Once switched on, the measuring tool is in operating mode with automatic levelling or in the operating mode without automatic levelling .
To change the line styles, press the operating mode button 5 repeatedly until the desired mode is set.
18 | English
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 19 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
The various operating modes are shown in the table below.
Symbol Mode
Cross-line mode (see figures A and D): The measuring tool
generates a horizontal and a vertical laser line from the exit opening 1.
Horizontal mode (see figure B): The measuring tool gener­ates a horizontal laser line from the exit opening 1.
Vertical mode (see figure C): The measuring tool generates a vertical laser line from the exit opening 1.
All modes can be selected both with and without automatic levelling.
Application
The measuring tool is used to determine and check horizontal and vertical lines and to display inclined lines.
Working with Automatic Levelling
Position the measuring tool on a level, firm support or attach it to a tripod 14 or to the supplied holder.
For work with automatic levelling, push the switch for automatic levelling 2 to the position. The automatic levelling indicator 6 lights up green (symbol/“green”).
If the automatic levelling function is not possible, e.g. because the surface on which the measuring tool stands deviate s by mo re tha n 4 ° f rom th e hor ­izontal plane, the laser lines flash and the indicator 6 lights up red.
If this is the case, set up the measuring tool in a level position and wait for the self-levelling to take place. As soon as the measuring tool is once again within the self-levelling range of ± 4° , the laser lines light up continuously and the automatic levelling indicator 6 lights up green.
When not within the self-levelling range of ± 4° , working with automatic levelling is not possible, because it cannot be assured that the laser lines run at a right angle to each other.
In case of ground vibrations or position changes during operation, the measuring tool is automatically levelled in again. To avoid errors, check the position of the horizontal and vertical laser line with regard to the reference points upon re-levelling.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
English | 19
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 20 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Working without Automatic Levelling
To work in the operating mode without automatic levelling, slide the auto­matic levelling switch 2 into position . The automatic levelling indicator 6 lights up red (symbol /“red”).
When automatic levelling is switched off, you can hold the measuring tool freely in your hand or place it on an inclinded surface. The laser lines no longer necessarily run vertical to each other.
Working Advice
Always use the centre of the laser line for marking. The width of the
laser line changes with the distance.
Attaching with the Holder
With the holder 10, you can fasten the measuring tool to different objects ran ging i n thi cknes s betw een 1 0 and 6 0 mm , such as ver tica l or ho rizo ntal boards or pipes.
Loosen the fastening screw 9 of the holder, mount the holder to the de- sired location and tighten the fastening screw again.
Place the measuring tool via the tripod mount 11 onto the 1/4" male thread 7 of th e ho ld er an d s cre w i t o n a ppl yi ng moderate force. Do not overtighten the measuring tool, otherwise it can become damaged.
Adjust the holder roughly before switching on the measuring tool. For this, loosen the locking screw 8 for the holder and move the measuring tool until horizontally positioned at the desired height. Retighten the locking screw.
Working with the Tripod
A tripod 14 offers a stable, height-adjustable measuring support. Place the measuring tool via the tripod mount 11 onto the 1/4" male thread of the tri­pod and screw the locking screw of the tripod tight.
Laser Viewing Glasses
The laser viewing glasses filter out the ambient light. This makes the red light of the laser appear brighter for the eyes.
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser
viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The
laser viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce colour perception.
20 | English
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 21 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool clean at all times. Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Wi pe of f de bri s us ing a mo ist and sof t cl oth . Do not use any cle ani ng a gent s
or solvents. Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in particular,
and pay attention to any fluff of fibres.
After-sales Service and Application Service
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
1 619 92A 06Y • 10.1.14
English | 21
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 22 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
22 | English
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 23 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environ­mental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable batteries in­to household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, measuring tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected sepa­rately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
English | 23
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 24 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Français
Avertissements de sécurité
Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. Faites en sorte que les étiquettes d’avertissement se trouvant sur l’appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L’APPAREIL DE MESURE.
Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajustage que
ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appli­qués, ceci peut entraîner une exposition dangereuse au rayonne­ment.
Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement
(dans la représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquée du numéro 13).
Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque
d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser. Vous risquez sinon d’éblouir des per-
sonnes, de causer des accidents ou de blesser les yeux.
Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement
les yeux et déplacez la tête pour l’éloigner du faisceau. Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que
lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
24 | Français
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 25 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que
lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du
faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra­violets et réduisent la perception des couleurs.
Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne quali-
fiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci per-
met d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans sur-
veillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde.
Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère ex-
plosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appareil de mesure produit des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des lignes hori­zontales et verticales.
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner dans des locaux fermés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Orifice de sortie du faisceau laser 2 Interrupteur du nivellement automatique/blocage de l’unité pendulaire 3 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment à piles 4 Couvercle du compartiment à piles 5 Touche Marche/Arrêt / touche Mode 6 Nivellement automatique 7 Vis 1/4" du support de fixation 8 Vis de serrage de la fixation
9 Vis de fixation 10 Embase de fixation 11 Raccord de trépied 1/4" 12 Numéro de série
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Français | 25
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 26 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
13 Plaque signalétique du laser 14 Trépied* 15 Lunettes de vision du faisceau laser*
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Caractéristiques techniques
Laser croix LL0511
N° d’article F 015 051 1.. Zone de travail jusqu’à environ 10 m Précision de nivellement ±0,5 mm/m Plage typique de nivellement automatique ±4° Temps typique de nivellement ≤6 s Température de fonctionnement +5 °C ...+ 40 ° C Température de stockage –20 ° C... +70 °C Humidité relative de l’air max. 90 % Classe laser 2 Type de laser 650 nm, <1 mW Raccord de trépied 1/4" Piles 2x1,5VLR06(AA) Autonomie env. ≥15 h Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 0,3 kg Dimensions (longueurx largeurx hauteur) 75x63x83,5mm
Le numéro de série 12 qui se tro uv e su r la pl aqu e si gn alétique permet une identification précise de votre appareil.
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
N’utilisez pas de piles rechargeables. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 4, appuyez sur le blocage
3 et ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles. Veil­lez à la bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trou­vant à l’intérieur du couvercle du compartiment à piles.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez que des piles de la même marque avec la même capacité.
26 | Français
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 27 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait
pas utilisé pendant une période prolongée. En cas de stockage pro-
longé, les piles peuvent se corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas
directement aux rayons du soleil.
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes
ou de forts changements de température. Ne le stockez pas trop
longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants chan­gements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure.
Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Des dom-
mages survenus dans l’appareil de mesure peuvent affecter la précision de mesure. A la suite d’un choc ou d’une chute comparez, dans un but de contrôle, les lignes laser avec une ligne de référence connue verti­cale ou horizontale.
Poussez l’interrupteur du nivellement automatique 2 en position ,
lorsque vous transportez l’appareil de mesure. Ceci verrouille l’unité
pendulaire afin d’éviter tous dommages lors de mouvements importants.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 5. Immédiatement après sa mise en marche, l’appareil de mesure émet le faisceau laser au travers de l’orifice de sortie 1.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux
et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez de façon répétée sur la touche Marche/Arrêt 5 jusqu’à ce que Nivellement automatique 6 disparaisse de l’affichage. Poussez l’interrupteur du nivellement automatique 2 dans la position pour verrouiller l’unité pendulaire.
Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et étei-
gnez-le après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être
éblouies par le faisceau laser.
Afin d’économiser l’énergie, éteignez l’appareil de mesure quand vous ne l’utilisez pas.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Français | 27
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 28 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Modes opératoires
Ap rès sa mis e e n ma rc he, l’ app ar eil de mes ur e se tr ouv e d ans le m od e av ec nivellement automatique ou dans le mode sans nivellement automa­tique .
Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur la touche Mode 5 de façon répétée jusqu’à ce que le mode souhaité soit sélectionné.
Le tableau ci-dessous détaille les différents modes de fonctionnement.
Symbole Mode
Mode lignes croisées (voir figures A et D): L’appareil de me-
sure génère une ligne laser horizontale et une ligne laser verti­cale au niveau de l’orifice de sortie du faisceau laser 1.
Mode horizontal (voir figure B): L’appareil de mesure génère une ligne laser horizontale au niveau de l’orifice de sortie du faisceau laser 1.
Mode vertical (voir figure C): L’appareil de mesure génère une ligne laser verticale au niveau de l’orifice de sortie du fais­ceau laser 1.
Tous les modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés avec ou sans nivellement automatique.
Utilisation
L’appareil de mesure est destiné à la détermination et à la vérification de lignes horizontales et verticales ainsi qu’à l’affichage de lignes inclinées.
Travailler avec nivellement automatique
Placez l’appareil de mesure sur un support horizontal stable ou bien fixez­le sur le trépied 14 ou sur le support de fixation fourni.
Pour travailler en nivellement automatique, poussez l’interrupteur du ni­vellement automatique 2 en position . L’affichage nivellement automa­tique 6 s’allume vert (symbole /« green »).
Quand un nivellement automatique n’est pas possible, par ex. du fait que la surface sur laquelle repose l’appareil de mesure est inclinée de plus de 4 ° par rapport à l’horizontale, les lignes laser clignotent et l’affichage 6 s’al­lume rouge.
Dans un tel cas, placez l’appareil de mesure à l’horizontale et attendez que le nivellement automatique se fasse. Dès que l’appareil de mesure se trouve à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de ±4 °, les lignes laser cessent de clignoter et l’affichage nivellement automatique 6 s’allume vert.
28 | Français
1 619 92A 06Y • 10.1.14
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 29 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Il n’est pas possible d’utiliser le nivellement automatique en dehors de la plage de nivellement automatique de ± 4 °, sinon il n’y a pas garantie que les lignes laser soient parfaitement perpendiculaires à angle droit l’une par rapport à l’autre.
En cas de chocs ou de modifications de place pendant l’utilisation, l’appa­reil de mesure se renivèle à nouveau automatiquement. Après un nivelle­ment, vérifiez la position de la ligne laser horizontale ou verticale par rap­port aux points de référence afin d’éviter des erreurs.
Travailler sans nivellement automatique
Pour effectuer des mesures dans le mode de fonctionnement sans nivelle­ment automatique, poussez l’interrupteur de nivellement automatique 2 dans la position . L’affichage nivellement automatique 6 s’allume rouge (symbole /«red»).
Lorsque le nivellement automatique est désactivé, il est possible de tenir l’appa reil de mes ure simplem ent en main o u de le pose r sur un supp ort ap­proprié. Les lignes laser ne sont plus forcément perpendiculaires l’une par rapport à l’autre.
Instructions d’utilisation
Pour marquer, n’utilisez que le milieu de la ligne laser. La largeur de
la ligne laser varie en fonction de la distance.
Montage avec embase de fixation
A l’aide de l’embase de fixation 10, vous pouvez fixer l’appareil de mesure sur différents objets d’une épaisseur de 10 à 60 mm, par ex. sur des planches ou tuyaux verticaux ou horizontaux.
Desserrez la vis de fixation 9 de l ’emb ase d e fix atio n, pl acez la de rniè re su r l’endroit souhaité et resserrez la vis de fixation.
Placez l’appareil de mesure avec le raccord de trépied 11 sur la vis 1/4" 7 de l’embase de fixation et serrez-le sur l’embase en appliquant une force modérée. Ne serrez pas l’appareil de mesure trop fortement, ceci risque de l’endommager.
Mettez l’embase de fixation plus ou moins à niveau avant de mettre en marche l’appareil de mesure. Desserrez à cet effet la vis 8 de l’embase de fixation et déplacez l’appareil de mesure pour le mettre en position hori­zontale à la hauteur souhaitée. Resserrez la vis de blocage.
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Français | 29
OBJ_BUCH-2101-001.book Page 30 Friday, January 10, 2014 2:31 PM
Travailler avec le trépied
Un trépied 14 offre l’avantage d’être un support de mesure stable à hau­teur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le raccord du trépied 11 sur le filet 1/4" du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied.
Lunettes de vision du faisceau laser
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que
lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent
à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que
lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du
faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra­violets et réduisent la perception des couleurs.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez l’appareil de mesure propre. N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de
détergents ou de solvants. Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l’ou-
verture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.
Service Après-Vente et Assistance
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de re­change, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
30 | Français
1 619 92A 06Y • 10.1.14
Loading...
+ 85 hidden pages