Skil DT0551 Original Instructions Manual

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
ar
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
DT0551
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 1 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
2 |
1 619 929 L37 • 31.7.12
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 58
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 64
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 76
ЕллзнйкЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 82
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 89
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
vvvvcccc

ΔΤϔλ
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 2 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
3
1 619 929 L37 • 31.7.12
SENSORSENSORSENSOR
SENSORSENSORSENSOR
SENSOR
SENSOR
SENSOR
SENSOR
DT0551
abcd
2
1
1
5
7
3
4
56
1
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 3 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
4 | Deutsch
1 619 929 L37 • 31.7.12
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
f Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
f Das Messwerkzeug kann technologisch bedingt keine hundert-
prozentige Sicherheit garantieren. Um Gefahren auszuschließen, sichern Sie sich daher vor jedem Bohren, Sägen oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden durch andere Informationsquellen wie Baupläne, Fotos aus der Bauphase etc. ab. Umwelteinflüsse,
wie Luftfeuchtigkeit, oder Nähe zu anderen elektrischen Geräten kön­nen die Genauigkeit des Messwerkzeuges beeinträchtigen. Beschaf­fenheit und Zustand der Wände (z.B. Nässe, metallhaltige Baustoffe, leitfähige Tapeten, Dämmstoffe, Fliesen) sowie Anzahl, Art, Größe und Lage der Objekte können die Messergebnisse verfälschen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach Metallen (Eisen- und Nichteisenmetalle, z.B. Armierungseisen) sowie spannungsführenden Leitungen in Wänden, Decken und Fußböden.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 4 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
Deutsch | 5
1 619 929 L37 • 31.7.12
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Markierungshilfe 2 Signalleuchte 3 Display 4 Ein-Aus-Taste 5 Batteriefachdeckel 6 Arretierung des Batteriefachdeckels 7 Sensorbereich
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Liefer­umfang.
Anzeigenelemente
a Batteriewarnung
b Anzeige von spannungsführenden Leitungen
c Messanzeige
d Kalibrierungsanzeige „AutoCal“
Technische Daten
Digitales Ortungsgerät DT0551
Sachnummer F 015 055 101 max. Erfassungstiefe:
– Eisenmetalle – Nichteisenmetalle (Kupferrohr) – Kupferleitungen (spannungsführend)*
50 mm 50 mm
30 mm Abschaltautomatik nach ca. 10 min Betriebstemperatur 0°C...+40°C Lagertemperatur –20 °C...+70 ° C Relative Luftfeuchte max. 80 % Batterie 1x9V6LR61 Betriebsdauer ca. 4,5 h Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,2 kg
* geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden Leitungen
f Abhängig von Material und Größe der Objekte sowie Material und Zustand
des Untergrundes kann das Messergebnis hinsichtlich Erfassungstiefe und Genauigkeit schlechter ausfallen.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 5 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
6 | Deutsch
1 619 929 L37 • 31.7.12
Montage
Batterie einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali­Mangan-Batterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 5 drücken Sie die Arretierung 6 in Pfeilrichtung und klappen den Batteriefachdeckel nach unten. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung.
Leuchtet die Batteriewarnung a im Display auf, dann können Sie noch ca. 1 h messen. Blinkt die Batteriewarnung a, sind noch ca. 10 min Messung möglich. Blinkt zusätzlich zur Batteriewarnung die Signalleuchte 2 rot, dann ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen die Batterie wech­seln.
f Nehmen Sie die Batterie aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen. Die Batterie kann bei längerer Lagerung
korrodieren oder sich selbst entladen.
Betrieb
Inbetriebnahme
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonnen-
einstrahlung.
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen
oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht län-
gere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Be­trieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwan­kungen kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
f Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeuges. Ein-/Ausschalten
f Stellen Sie vor dem Einschalten des Messwerkzeugs sicher, dass
der Sensorbereich 7 nicht feucht ist. Reiben Sie das Messwerkzeug
gegebenenfalls mit einem Tuch trocken. Drücken Sie zum Einschalten des Messwerkzeugs die Ein-Aus-Taste 4. Nach einem kurzen Selbsttest ist das Messwerkzeug betriebsbereit. Die
Betriebsbereitschaft wird durch einen Haken hinter der Kalibrierungsan­zeige „AutoCal“ d angezeigt.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 6 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
Deutsch | 7
1 619 929 L37 • 31.7.12
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste 4. Erfolgt ca. 10 min lang keine Messung, dann schaltet sich das Messwerk-
zeug zur Schonung der Batterie automatisch ab.
f Bevor Sie in die Wand bohren, sägen oder fräsen, sollten Sie sich
noch durch andere Informationsquellen vor Gefahren sichern. Da
die Messergebnisse durch Umgebungseinflüsse oder die Wandbeschaf­fenheit beeinflusst werden können, kann Gefahr bestehen, obwohl die Anzeige kein Objekt im Sensorbereich anzeigt (die Signalleuchte 2 leuchtet grün).
Betriebsarten
Das Messwerkzeug detektiert Objekte unterhalb des Sensorbereiches 7.
Metallobjekte suchen
Nach dem Einschalten leuchtet die Signalleuchte 2 grün. Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende Oberfläche und
bewegen Sie es seitlich. – Ist im Untergrund kein Metallobjekt erkennbar, dann leuchtet die Sig-
nalleuchte 2 weiterhin grün, in der Messanzeige c erscheint kein Bal­ken und es ertönt kein Signalton.
– Nähert sich das Messwerkzeug einem Metallobjekt, erscheint ein Bal-
ken in der Messanzeige c und die Signalleuchte 2 leuchtet orange (der orange Farbton variiert je nach Blickwinkel und Lichteinfall).
– Über einem Metallobjekt leuchtet die Signalleuchte 2 rot, in der Mess-
anzeige c erscheinen mehrere Balken und es ertönt ein Dauerton.
f Auch bei oranger Signalleuchte 2 kann sich ein Metallobjekt unter-
halb des Sensorbereichs befinden.
Beim ersten Überfahren wird die Position des Metall­objekts nur grob angezeigt. Wenn Sie das Metallobjekt mehrmals mit dem Messwerkzeug überfahren, wird die Objekterkennung immer präziser. Nach mehrma­ligem Überfahren (ohne das Messwerkzeug vom Un­tergrund abzuheben) kann die Position des Metallob­jektes genau angezeigt werden: Leuchtet die Signal­leuchte 2 rot und ertönt der Signalton, liegt das Metallobjekt unterhalb der Sensormitte.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 7 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
8 | Deutsch
1 619 929 L37 • 31.7.12
Spannungsführende Leitungen suchen
Das Messwerkzeug zeigt Leitungen an, die Spannung zwischen 110 V und 400 V führen und deren Frequenz dem weit verbreiteten Standard (Wechselstrom mit 50 bzw. 60 Hz) entspricht. Andere Leitungen (Gleich­strom, höhere/niedrigere Frequenz oder Spannung) sowie nicht span­nungsführende Leitungen können nicht zuverlässig gefunden werden, sie werden aber gegebenenfalls als Metallobjekte angezeigt.
Die Suche nach spannungsführenden Leitungen erfolgt automatisch bei jeder Messung. Wird eine spannungsführende Leitung gefunden, er­scheint im Display die Anzeige b. Bewegen Sie das Messwerkzeug wie­derholt über die Fläche, um die spannungsführende Leitung genauer zu lokalisieren. Nach mehrmaligem Überfahren kann die Position der span­nungsführenden Leitung sehr genau angezeigt werden. Ist das Mess­werkzeug sehr nahe an der Leitung, dann blinkt die Signalleuchte 2 rot und der Signalton ertönt mit schneller Tonfolge.
Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden werden, wenn Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung ange­schlossen und eingeschaltet werden. Leitungen mit 110 V, 230 V und 400 V (Drehstrom) werden mit ungefähr derselben Suchleistung gefunden.
Unter bestimmten Bedingungen (wie z.B. hinter Metalloberflächen oder hinter Oberflächen mit hohem Wassergehalt) können spannungsführende Leitungen nicht sicher gefunden werden. Wird über einem größeren Bereich überall ein Messwert c angezeigt, dann schirmt das Material elek­trisch ab und die Suche nach spannungsführenden Leitungen ist nicht zuverlässig.
Arbeitshinweise
f Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte Um-
gebungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehören z.B.
die Nähe von Geräten, die starke magnetische oder elektromagne-
tische Felder erzeugen, Nässe, metallhaltige Baumaterialien, alu-
kaschierte Dämmstoffe sowie leitfähige Tapeten oder Fliesen. Be-
achten Sie deshalb vor dem Bohren, Sägen oder Fräsen in Wände,
Decken oder Böden auch andere Informationsquellen (z. B. Baupläne).
Objekte markieren
Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren. Bei maximalem Ausschlag der Messanzeige c befindet sich die Mitte des Objektes direkt unter der Signalleuchte 2 in der Mitte des Sensorbereichs 7. Die Grenzen
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 8 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
Deutsch | 9
1 619 929 L37 • 31.7.12
eines Objektes können Sie durch den Wechsel der Signalleuchte 2 von orange zu rot finden. Zeichnen Sie die gewünschte Stelle mittels der drei Markierungshilfen 1 an der Wand an.
Anzeige „AutoCal“
Blinkt der Haken hinter der Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ d über län- gere Zeit oder wird er nicht mehr angezeigt, kann nicht mehr zuverlässig gemessen werden. Senden Sie das Messwerkzeug in diesem Fall an eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Schlägt die Messanzeige c dauerhaft aus, obwohl sich kein Objekt aus Me­tall in der Nähe des Messwerkzeugs befindet, kann das Messwerkzeug manuell kalibriert werden. Entfernen Sie dazu alle Objekte aus der Nähe des Messwerkzeugs (auch Armbanduhr oder Ring aus Metall) und halten Sie das Messwerkzeug in die Luft. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Mess­werkzeug die Ein-Aus-Taste 4 so lange, bis die Signalleuchte 2 orange leuchtet. Lassen Sie dann die Taste los. Verlief die Kalibrierung erfolg­reich, dann startet das Messwerkzeug nach einigen Sekunden neu und ist wieder betriebsbereit. Beginnt die Signalleuchte 2 während der Kalibrierung abwechselnd grün und orange zu leuchten, dann befindet sich ein Metallobjekt zu nah am Messwerkzeug und die Kalibrierung ist nicht möglich. Entfernen Sie das Metallobjekt und wiederholen Sie den Kalibrierungsvorgang.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Um die Messfunktion nicht zu beeinflussen, dürfen im Sensorbereich 7 auf der Vorder- und Rückseite des Messwerkzeugs keine Aufkleber oder Schilder, insbesondere keine Schilder aus Metall, angebracht werden.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfah­ren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden­dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbe­dingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 9 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
10 | Deutsch
1 619 929 L37 • 31.7.12
Kundendienst und Kundenberatung
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerech­ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müs­sen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs­sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwen­dung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 10 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
English | 11
1 619 929 L37 • 31.7.12
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Read and observe all instructions. SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
f Have the measuring tool repaired only through qualified special-
ists using original spare parts. This ensures that the safety of the
measuring tool is maintained.
f Do not operate the measuring tool in explosive environments,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts.
Sparks can be created in the measuring tool which may ignite the dust or fumes.
f For technological reasons, the measuring tool cannot ensure
100 % certainty. To rule out hazards, safeguard yourself each time before drilling, sawing or routing in walls, ceilings or floors by means of other information sources, such as building plans, pic­tures from the construction phase, etc. Environmental influences,
such as humidity or closeness to electrical devices, can influence the accuracy of the measuring tool. Surface quality and condition of the walls (e.g., moisture, metallic building materials, conductive wallpa­per, insulation materials, tiles) as well as the amount, type, size and position of the objects can lead to faulty measuring results.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 11 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
12 | English
1 619 929 L37 • 31.7.12
Product Description and Specifications
Intended Use
The measuring tool is intended for the detection of metals (ferrous and non-ferrous metals, e.g., rebar) and “live” wires/conductors in walls, ceil­ings and floors.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Marking aid 2 Signal LED 3 Display 4 On/Off button 5 Battery lid 6 Latch of battery lid 7 Sensor area
The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Display Elements
a Battery low indicator b “Live” wire indicator
c Measuring indicator
d“AutoCal” calibration indicator
Technical Data
Digital Detector DT0551
Article number F 015 055 101 Maximum scanning depth:
– Ferrous metals – Non-ferrous metals (copper pipe) – Copper conductors (live)*
50 mm 50 mm
30 mm Automatic switch-off after approx. 10 min Operating temperature 0°C...+40°C
* less scanning depth for wires/conductors that are not “live”
f Depending on the material and size of the objects as well as the condition and
type of the base material, the measuring result can be inferior in terms of detection depth and accuracy.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 12 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
English | 13
1 619 929 L37 • 31.7.12
Assembly
Inserting/Replacing the Battery
Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 5, press the latch 6 in the direction of the arrow
and fold the battery lid downward. Insert the battery provided. Pay atten­tion that the polarity is correct.
When the battery low indicator a lights up on the display, measurements can still be taken for approx. 1 h. When the battery low indicator a flashes, measuring is possible for approx. 10 minutes. When the signal LED 2 flashes red in addition to the battery low indicator, measuring is no longer possible and the battery must be replaced.
f If the measuring tool is not used for a long period of time, the bat-
tery must be removed. The battery can corrode or discharge itself
over long periods.
Operation
Initial Operation
f Protect the measuring tool against moisture and direct sun light. f Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or var-
iations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for long time. In case of large variations in temperature, allow the measur­ing tool to adjust to the ambient temperature before putting it into op­eration. In case of extreme temperatures or variations in temperature, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
f Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool.
Storage temperature –20 °C ...+70 °C Relative air humidity, max. 80 % Battery 1x9V6LR61 Operating life time, approx. 4,5 h Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 0.2 kg
Digital Detector DT0551
* less scanning depth for wires/conductors that are not “live”
f Depending on the material and size of the objects as well as the condition and
type of the base material, the measuring result can be inferior in terms of detection depth and accuracy.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 13 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
14 | English
1 619 929 L37 • 31.7.12
Switching On and Off f Before switching the measuring tool on, make sure that the sensor
area 7 is not moist. If required, dry the measuring tool using a soft
cloth. To switch on the measuring tool, press the On/Off button 4. After a brief self-check, the measuring tool is ready for operation. The
operational readiness is indicated by a check mark behind the “AutoCal” calibration indicator d.
To switch the measuring tool off, press the On/Off button 4. When no measurement is taken for approx. 10 minutes, the measuring
tool automatically switches off to save the battery.
f Before drilling, sawing or routing into a wall, protect yourself
against hazards by using other information sources. As the measur-
ing results can be influenced through ambient conditions or the wall
material, there may be a hazard even though the indicator does not
indicate an object in the sensor range (signal LED 2 lit green).
Operating Modes
The measuring tool detects objects below the sensor area 7. Detecting Metal Objects
After switching on, the signal LED 2 lights up green. Position the measuring tool against the surface being detected and move
it in lateral direction. – When no metal object can be detected in the base material, the signal
LED 2 continues to light up green, no bar is indicated in measuring in-
dicator c and no audio signal sounds. – When the measuring tool approaches a metal object, a bar is indicated
in measuring indicator c and the signal LED 2 lights up orange (the or-
ange shade can vary, depending on the viewing angle and light inci-
dence). – When above a metal object, the signal LED 2 lights up red, several bars
are indicated in measuring indicator c and a continuous audio signal
sounds.
f Even when the signal LED 2 is lit orange, a metal object can be
below the sensor range.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 14 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
English | 15
1 619 929 L37 • 31.7.12
When moving over a metal object the first time, its po­sition is only indicated coarsely. When moving the measuring tool over the metal object several times, the object is detected more and more precise. After mov­ing over the metal object several times (without lifting the measuring tool from the surface), the position of the metal object can be indicated accurately: When the signal LED 2 lights up red and the audio signal sounds, the metal object is below the centre of the sensor.
Scanning for “Live” Wires
The measuring tool indicates “live” wires/conductors that carry voltages between 110 V and 400 V, and a frequency corresponding with the com­mon standard (AC with 50 to 60 Hz). Other wires/conductors (carrying DC, higher/lower frequency or voltage) as well as “dead” wires/conduc­tors cannot be found reliably, but are possibly indicated as metal objects.
The scan for “live” conductors takes place automatically with each meas­urement. When a “live” conductor is detected, indicator b appears on the display. Move the measuring tool repeatedly over the area to localise the “live” conductor more precisely. After moving over the “live” conductor several times, its position can be indicated very accurately. When the measuring tool is very close to the conductor, the signal LED 2 flashes red and the audio signal beeps swiftly.
“Live” wires/conductors can be detected easier when power consumers (e.g., lamps, appliances) are connected to the wire/conductor being sought and switched on. Wires/conductors with 110 V, 230 V and 400 V (three-phase current) are detected with about the same scan capacity.
Under certain conditions (such as when behind metal surfaces or behind surfaces with high water content), “live” wires/conductors cannot be de­tected with certainty. When measuring indicator c is indicated over a larg­er range, then the material is screening-off electrically and the scan for “live” wires/conductors is not reliable.
Working Advice
f Measuring values can be impaired through certain ambient condi-
tions. These include, e.g., the proximity of other equipment that produce strong magnetic or electromagnetic fields, moisture, me­tallic building materials, foil-laminated insulation materials or conductive wallpaper or tiles. Therefore, please also observe other
information sources (e.g. construction plans) before drilling, sawing or routing into walls, ceilings or floors.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 15 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
16 | English
1 619 929 L37 • 31.7.12
Marking Objects
If required, detected objects can be marked. At the maximum amplitude of measuring indicator c, the centre of the object is directly under the sig­nal LED 2 in the centre of the sensor area 7. The boundaries of an object can be found where the signal LED 2 changes from orange to red. Mark the desired location to the surface with help of the three marking aides 1.
“AutoCal” Calibration Indicator
When the check mark behind the “AutoCal” calibration indicator d flash­es for longer periods or if it is not displayed anymore, reliable scanning is no longer possible. In this case, send in the measuring tool to an author­ised Bosch after-sales service agent.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
When measuring indicator c indicates a continuously high amplitude, even though there is no metal object near the measuring tool, the measur­ing tool can be manually calibrated. For this, remove all objects near the measuring tool (including your wrist watch or rings made of metal) and hold the measuring tool up. With the measuring tool switched off, press and hold the On/Off button 4 until signal LED 2 lights up orange. Then re­lease the button. When the calibration was successful, the measuring tool will automatically restart after a few seconds, and will be ready for opera­tion again. When the signal LED 2 alternately lights up green and orange during the calibration, a metal object is too close to the measuring tool and calibra­tion is not possible. Remove the metal object and repeat the calibration process.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvents.
In order not to affect the measuring function, decals/stickers or name plates, especially metal ones, may not be attached in the sensor area 7 on the front or back side of the measuring tool.
If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorised af­ter-sales service centre for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 16 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
English | 17
1 619 929 L37 • 31.7.12
After-sales Service and Customer Assistance
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 17 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
18 | English
1 619 929 L37 • 31.7.12
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
People’s Republic of China China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.China Service Hotline: 400 826 8484 Fax: +86 571 8777 4502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 18 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
English | 19
1 619 929 L37 • 31.7.12
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. 21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong Customer Service Hotline: +852 2101 0235 Fax: +852 2590 9762 E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Mayaka Kawasan Industri Pulogadung Jalan Rawa Gelam III No. 2 Jakarta 13930 Indonesia Tel.: +62 (21) 46 83 25 22 Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23 E-Mail: sales@multimayaka.co.id www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc. 28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: +63 (2) 870 3871 Fax: +63 (2) 870 3870 matheus.contiero@ph.bosch.com www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: +63 (2) 899 9091 Fax: +63 (2) 897 6432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 19 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
20 | English
1 619 929 L37 • 31.7.12
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: +60 (3) 7966 3194 Fax: +60 (3) 7958 3838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880 188 www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4 Fax: +66 (2) 2 49 42 96 Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943 Tel.: +65 6571 2772 Fax: +65 6350 5315 leongheng.leow@sg.bosch.com Toll-Free: 1800 333 8333 www.bosch-pt.com.sg
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 20 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
English | 21
1 619 929 L37 • 31.7.12
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City Vietnam Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413 Fax: +84 (8) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environ­mental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2002/96/EC, measuring tools that are no longer usable, and accord­ing to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 21 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
22 | Français
1 619 929 L37 • 31.7.12
Français
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire et de respecter toutes les instruc­tions. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne quali-
fiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci per-
met d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure.
f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de
gaz ou de poussières. L’appareil de mesure produit des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
f De par sa conception technologique, l’appareil de mesure ne peut
pas garantir une sécurité à 100 %. Afin d’exclure tout danger, pre-
nez certaines précautions avant d’effectuer des travaux de perçage,
de sciage ou de fraisage dans les murs, plafonds ou sols en consul-
tant d’autres sources d’information telles que les plans de construc-
tion, les photos de la phase de construction etc. Les influences exer-
cées par l’environnement telles que l’humidité de l’air ou la proximité
d’autres appareils électriques peuvent entraver la précision de l’appareil
de mesure. La structure ou l’état des murs (par ex. humidité, matériaux
de construction métalliques, papiers peints conducteurs, matériaux iso-
lants, carreaux) ainsi que le nombre, le type, la dimension et la position
des objets peuvent fausser les résultats de mesure.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour détecter les métaux (métaux ferreux et non-ferreux, tels que les fers d’armature) ainsi que les conduites sous tension dans les murs, plafonds et sols.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 22 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
Français | 23
1 619 929 L37 • 31.7.12
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Repère 2 Voyant de signalisation 3 Ecran 4 Touche Marche/Arrêt 5 Couvercle du compartiment à piles 6 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment à piles 7 Zone de détection
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture d’origine.
Affichages
a Alerte du niveau d’alimentation des piles
b Fils électriques sous tension
c Mesure
d Calibrage « AutoCal »
Caractéristiques techniques
Détecteur numérique DT0551
N° d’article F 015 055 101 Profondeur max. de détection:
– Métaux ferreux – Métaux non-ferreux (cuivre) – Conduites en cuivre (sous tension)*
50 mm 50 mm
30 mm Coupure automatique après env. 10 min Température de fonctionnement 0°C...+40°C Température de stockage –20 ° C...+70 °C Humidité relative de l’air max. 80 % Pile 1x9V6LR61 Autonomie env. 4,5 h Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 0,2 kg
* profondeur plus faible de détection pour les conduites sans tension
f La profondeur de détection et la précision de la mesure peuvent être réduites
en fonction du matériau et de la taille des objets ainsi que du matériau et de l’état de la surface.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 23 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
24 | Français
1 619 929 L37 • 31.7.12
Montage
Mise en place/changement de la pile
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 5, appuyer sur le blocage 6 dans le sens de la flèche et relever le couvercle du compartiment à piles. Introduire la pile fournie. Veiller à la bonne position des pôles.
Si le voyant d’alerte d’alimentation des piles a s’allume sur l’écran, vous pouvez continuer à effectuer des opérations de détection pendant 1 heu­re environ. Si le voyant d’alerte d’alimentation des piles a clignote, vous disposez encore d’environ 10 min. pour effectuer des opérations de dé­tection. Si, en plus du voyant d’alerte d’alimentation des piles, le voyant de signalisation 2 clignote rouge, les opérations de détection ne sont plus possibles ; vous devez remplacer les piles.
f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne se-
rait pas utilisé pendant un temps prolongé. En cas de stockage pro-
longé, la pile peut se corroder ou se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas
directement aux rayons du soleil.
f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes
ou de forts changements de température. Ne le stockez pas trop
longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants chan­gements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure.
f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Mise en marche/arrêt
f Avant de mettre en service l’appareil de mesure, assurez-vous que
la zone de détection 7 n’est pas humide. Si nécessaire, séchez l’ap-
pareil de mesure à l’aide d’un chiffon.
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 4.
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 24 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
Français | 25
1 619 929 L37 • 31.7.12
Après un bref test automatique, l’appareil de mesure est prêt à fonction­ner. Un crochet derrière l’affichage de calibrage «AutoCal» d indique l’état de service.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez sur la touche Marche/ Arrêt 4. Si au bout de 10 minutes env. aucune mesure n’a été effectuée, l’appareil
de mesure s’arrête automatiquement afin de ménager la pile.
f Il est recommandé de consulter d’autres sources d’information
avant de percer, scier ou fraiser dans le mur, afin d’éviter tout dan­ger. Etant donné que les résultats de mesure peuvent varier en fonc-
tion de l’environnement ou de la structure du mur, on ne peut pas ex­clure la présence d’un danger même si aucun objet n’est affiché dans la zone de détection (la LED 2 est allumée en affichant la couleur verte).
Modes opératoires
L’appareil de mesure détecte des objets au-dessous de la zone de détec­tion 7.
Détection d’objets en métal
Après la mise en service, le voyant de signalisation 2 s’allume vert. Placez l’appareil de mesure sur la surface à examiner et déplacez-le laté-
ralement. – Si aucun objet métallique n’a été détecté sous la surface, le voyant de
signalisation 2 reste allumé vert, aucune barre n’apparaît sur l’afficha­ge de mesure c et aucun signal sonore ne se laisse entendre.
– Si l’appareil de mesure se rapproche d’un objet métallique, une barre ap-
paraît dans l’affichage de mesure c et le voyant de signalisation 2 s’al­lume orange (la couleur orange varie suivant l’angle et la luminosité).
– Si l’appareil est au-dessus d’un objet métallique, le voyant de signalisa-
tion 2 s’allume rouge ; plusieurs barres apparaissent dans l’affichage de mesure c et un signal sonore permanent se fait entendre.
f Si la LED 2 est allumée en affichant la couleur orange, il est égale-
ment possible qu’un objet métallique se trouve en dessous de la zone de détection.
Lors de la première séquence de mesure, la position de l’objet métallique n’est indiquée qu’approximative­ment. Si l’on passe l’appareil de mesure plusieurs fois sur l’objet métallique, l’objet est reconnu de façon de plus en plus précise. A la suite de plusieurs séquences de mesure (sans éloigner l’appareil de mesure de la surface), la position de l’objet métallique peut être af­fichée avec précision : Si le voyant de signalisation 2
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 25 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
26 | Français
1 619 929 L37 • 31.7.12
s’allume rouge et que le signal sonore se fait entendre, l’objet métallique se trouve en-dessous du centre du capteur.
Détection de conduites sous tension
L’appareil de mesure indique des conduites sous tension entre 110 V et 400 V et dont la fréquence correspond au standard habituel (courant alternatif de 50 ou 60 Hz). Il n’est pas possible de trouver de manière fia­ble d’autres conduites (courant continu, fréquence ou tension plus éle­vée/plus basse) ainsi que des conduites sans tension, le cas échéant, elles sont cependant indiquées comme objets métalliques.
La recherche de conduites sous tension se fait automatiquement lors de chaque prise de mesure. Si une conduite sous tension est détectée, l’indi­cation b est affichée. Déplacez l’appareil de mesure plusieurs fois sur la surface pour localiser avec précision la conduite sous tension. A la suite de plusieurs séquences de mesure, la position de la conduite sous tension peut être affichée avec précision. Si l’appareil de mesure est très proche de la conduite, le voyant de signalisation 2 clignote rouge et le signal so­nore retentit avec une succession rapide de sons.
Les conduites sous tension peuvent être détectées plus facilement, si les consommateurs de courant (par ex. lampes, appareils) sont connectés à la conduite et mis en service. Les conduites à 110 V, 230 V et 400 V (cou­rant triphasé) sont détectées avec approximativement la même capacité de détection.
Dans certaines conditions (par ex. derrières les surfaces métalliques ou les surfaces contenant beaucoup d’eau), il n’est pas toujours possible de détecter les conduites sous tension. Si lors de la mise en service de l’ap­pareil sur une surface relativement grande, seule la valeur de mesure c est affichée, cela signifie que le matériau fait écran et que la détection de con­duites sous tension n’est plus fiable.
Instructions d’utilisation
f De par la conception de l’appareil, les résultats de mesure peuvent
être entravés par certaines conditions environnementales, tels que par ex. la proximité d’appareils qui génèrent de forts champs magnétiques ou électromagnétiques, l’humidité, les matériaux de construction contenant des métaux, les matériaux isolants métal­lisés ainsi que les papiers peints ou carreaux conducteurs. Avant le
perçage, le sciage ou le fraisage dans les murs, plafonds ou sols, res­pecter également les autres sources d’information (par ex. plans de construction).
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 26 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
Français | 27
1 619 929 L37 • 31.7.12
Marquage d’objets
Si nécessaire, marquez les objets détectés. Si l’oscillation de l’affichage de mesure c est à son maximum, le centre de l’objet se trouve en-dessous du voyant de signalisation 2 au centre du capteur 7. Les bords d’un objet peuvent être détectées lorsque le voyant de signalisation 2 change du vert au rouge. A l’aide des trois repères 1, tracez l’endroit souhaité sur le mur.
Affichage « AutoCal »
Si le crochet derrière l’affichge de calibrage « AutoCal » d clignote pen­dant une période assez longue ou quand il n’est plus affiché, il n’est plus possible d’effectuer des mesures fiables. Dans un tel cas, envoyer l’appa­reil de mesure à une station de service après-vente agréee pour outillage Bosch.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Si l’affichage de mesure c oscille de façon permanente, bien qu’aucun ob­jet ne se trouve à proximité de l’appareil de mesure, on peut calibrer l’ap­pareil de mesure manuellement. Pour ce faire, enlever tous les objets à proximité de l’appareil de mesure (également montres ou anneaux en mé­tal) et maintenir l’appareil de mesure en l’air. L’appareil de mesure arrêté, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 4 jusqu’à ce que le voyant de signali­sation 2 s’allume orange. Puis relâchez la touche. Si le calibrage est réus­si, l’appareil de mesure redémarre automatiquement au bout de quelques secondes et est de nouveau prêt à fonctionner. Si le voyant de signalisation 2 s’allume successivement vert et orange pendant l’opération de calibrage, c’est qu’un objet métallique se trouve trop près de l’appareil de mesure et qu’il n’est pas possible d’effectuer un calibrage. Enlevez l’objet métallique et répétez l’opération de calibrage.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de dé­tergents ou de solvants.
Afin de ne pas altérer la fonction de mesure, n’appliquez pas de plaquet­tes, en particulier de plaquettes en métal sur la zone de détection 7 se trouvant au dos ou sur la face avant de l’appareil de mesure.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appa­reil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 27 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
28 | Français
1 619 929 L37 • 31.7.12
confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de re­change, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’en­tretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doi­vent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères !
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 28 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
Español | 29
1 619 929 L37 • 31.7.12
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse y respetarse todas las instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesio-
nal, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. So-
lamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.
f No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de ex-
plosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Por razones de tipo tecnológico el aparato de medición no puede
garantizar una seguridad total. Para descartar situaciones de peli­gro, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos, consulte otras fuentes de información como planos de construc­ción, fotos de las fases de construcción, etc. Las influencias ambien-
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 29 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
30 | Español
1 619 929 L37 • 31.7.12
tales como la humedad del aire o la proximidad de otros aparatos eléctri­cos puede afectar a la precisión del aparato de medición. La naturaleza y estado de las paredes (p. ej. humedad, materiales de construcción que contengan metal, empapelados conductores de electricidad, aislantes, azulejos), así como la cantidad, tipo y posición de los objetos pueden desvirtuar los resultados en las mediciones.
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para localizar metales (no férri­cos y férricos, p.ej. acero para armar) y conductores portadores de ten­sión en paredes, techos y suelos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
1 Ayuda de marcación 2 Luz de señalización 3 Display 4 Tecla de conexión/desconexión 5 Tapa del alojamiento de las pilas 6 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas 7 Área del sensor
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjun­ta de serie.
Elementos de indicación
a Símbolo de la pila b Indicador de conductores bajo tensión
c Indicador de medida
d Indicador de calibrado “AutoCal”
OBJ_BUCH-1706-002.book Page 30 Tuesday, July 31, 2012 11:28 AM
Loading...
+ 173 hidden pages