Skil 9795, 9790 User Manual [sl]

Page 1
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/05 F 000 622 220 4825 BD Breda - The Netherlands
ANGLE GRINDER 9790 (F0159790..) 9795 (F0159795..)
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 4 INSTRUCTIONS page 7 HINWEISE Seite 10 INSTRUCTIES bladz. 13 INSTRUKTIONER sida 17 INSTRUKTION side 19 ANVISNING side 22 OHJEET sivu 25 INSTRUCCIONES pág. 28 INSTRUÇÕES pág. 32 ISTRUZIONI pag. 35 LEÍRÁS oldal 38
POKYNY strana 42
KILAVUZ sayfa 44
INSTRUKCJA strona 47
ИНСТРУКЦИИ страница 51
ІНСТРУКЦІЯ страница 55
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 58
INSTRUCØIUNI pagina 62
YKA3AНИЕ страница 65
POKYNY strana 69
UPUTE stranica 72
UPUTSTVA stranica 75 NAVODILA stran 78
KASUTUSJUHEND lehekülg 81
INSTRUKCIJA lappuse 84 INSTRUKCIJA puslapis 88
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
Page 2
2
1
9790
2000 W 4,8 kg
9795
2300 W 4,8 kg
2
6500
MAX.
22mm
MAX.
6500
J
E D
A
F
G
J
22mm
J
H
1
3
2
B B
CC
Page 3
3
8
6
SKIL Nr. 2610062151
ACCESSORIES
Ø 230 mm
SKIL Nr. 2610062153
Ø 230 mm
7
3
4
5
G
30°-40°
Page 4
- prekidaã za zakljuãavanje 1+2+3
- prekidaã za otkljuãavanje/iskljuãivanje aparata 2
! uređaj treba da podignete sa podruãja rada pre
nego ‰to ga iskljuãite
! pribor se okreçe jo‰ neko vreme nakon ‰to se
elektriãni alat iskljuãi
Elektronsko postepeno pokretanje (9795)
Omoguçava lagano dostizanje maksimalne brzine, bez iznenadnih udara pri ukljuãivanju elektriãnog alata
Bru‰enje 6
- pomerajte elektriãni alat napred-nazad uz lagani pritisak
! nikada nemojte da koristite disk za seãenje za
boãno bru‰enje
Seãenje 7
- pri seãenju nemojte da naginjete alat
- uvek pomerajte elektriãni alat u pravcu strelice na vrhu alata, da biste spreãili da alat nekontrolisano sklizne iz reza
- nemojte da pritiskate elektriãni alat; pustite da disk za seãenje sâm radi
- radna brzina diska za seãenje zavisi od materijala koji se seãe
- nemojte boãnim pritiskom da slomite disk za seãenje
DrÏanje elektriãnog alata i upravljanje
- elektriãni alat uvek snaÏno drÏite obema rukama, tako da u svakom trenutku imate punu kontrolu nad njim
- uvek budite u sigurnom stavu
- obratite paÏnju na smer rotacije; elektriãni alat uvek drÏite tako da varnice i pra‰ina od bru‰enja/seãenja lete u pravcu suprotnom od tela
- prorezi za hlađenje moraju da budu J 2 ãisti i otvoreni
GARANCIJA/ÎIVOTNA SREDINA
Alat i kabl uvek odrÏavajte ãistim (posebno otvore za
hlađenje)
! ne poku‰avajte da oãistite proreze za hlađenje
umetanjem o‰trih predmeta kroz otvore
! pre ãi‰çenja iskopãajte kabl iz utiãnice
Ovaj SKIL proizvod sadrÏi garanciju u skladu sa
propisima i zakonima određenih drÏava; o‰teçenja nastala normalnim habanjem i tro‰enjem, preoptereçenjem uređaja ili nepravilnim rukovanjem nisu ukljuãena u garanciju
U sluãaju reklamacije, nerasklopljen alat zajedno sa
raãunom odnesite kod va‰eg prodavca ili u najbliÏi SKIL servis (adrese, kao i spisak rezervnih delova se nalaze na www.skileurope.com)
Elektriãne alate, pribora i ambalaÏe ne odlaÏite u
kuçne otpatke (samo za EU-drÏave)
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
elektriãnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u skladu sa nacionalnim pravom,elektriãni alati koji su istro‰eni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni pogonu za reciklaÏu
- simbol 8 çe vas podsetiti na to
Kotni brusilnik 9790/9795 UVOD
Orodje je namenjeno bru‰enju in rezanju kovine in
kamna brez uporabe vode; z uporabo primernega pribora je orodje uporabno tudi za krtaãenje in bru‰enje
Preberite in shranite navodila za uporabo 3
TEHNIâNI PODATKI 1 VARNOST
SPLO·NA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Prosimo, da navodila preberete od zaãetka do konca. Posledice neupo‰tevanja vseh spodaj
navedenih navodil so lahko elektriãni udar, poÏar in/ali hude telesne po‰kodbe. Pojem “elektriãno orodje”, ki smo ga uporabili v nadaljevanju besedila, se nana‰a na elektriãna orodja na elektriãni pogon (s kablom za prikljuãitev na omreÏno napetost).
1) DELOVNO MESTO a) Poskrbite, da bo Va‰e delovno mesto vedno ãisto in
urejeno. Nered in neosvetljena delovna podroãja lahko
povzroãijo nezgode.
b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo gorljive tekoãine, plini in prah. Elektriãna orodja
povzroãajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
medtem ko delate, pribliÏali elektriãnemu orodju.
Druge osebe lahko odvrnejo Va‰o pozornost drugam in izgubili boste nadzor nad napravo.
2) ELEKTRIANA VARNOST a) Vtiã mora ustrezati elektriãni vtiãnici in ga pod
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vtiãev v kombinaciji z ozemljenimi napravami ni dovoljena. Originalni oziroma
nespremenjeni vtiãi in ustrezne vtiãnice zmanj‰ujejo tveganje elektriãnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
povr‰inami, na primer s cevmi, grelci, ‰tedilniki in hladilniki. âe je ozemljeno tudi va‰e telo, obstaja
poveãano tveganje elektriãnega udara.
c) Zavarujte napravo pred deÏjem ali vlago. Vdor vode v
elektriãno napravo poveãuje tveganje elektriãnega udara.
d) Elektriãnega kabla ne uporabljajte za prena‰anje ali
obe‰anje naprave in ne vlecite vtiã iz vtiãnice tako, da vleãete za kabel. Zavarujte kabel pred vroãino, oljem, ostrimi robovi in premikajoãimi se deli naprave. Po‰kodovani ali prepleteni kabli poveãujejo
tveganje elektriãnega udara.
e) âe z elektriãnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte izkljuãno kabelski podalj‰ek, ki je atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
podalj‰ka, primernega za delo na prostem, zmanj‰uje tveganje elektriãnega udara.
SLO
78
Page 5
3) OSEBNA VARNOST a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z elektriãnim
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte naprave, ãe ste utrujeni in ãe ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi naprave ima lahko za posledico resne telesne po‰kodbe.
b) Uporabljajte osebna za‰ãitna sredstva in vedno
nosite za‰ãitna oãala. Uporaba osebnih za‰ãitnih sredstev, na primer maske proti prahu, nedrseãih za‰ãitnih ãevljev, za‰ãitne ãelade in glu‰nikov, odvisno od vrste in uporabe elektriãnega orodja, zmanj‰uje tveganje telesnih po‰kodb.
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu naprave. Preden
vtiã vtaknete v vtiãnico, se prepriãajte, ãe je stikalo v poloÏaju izklopa. âe se med no‰enjem naprave Va‰
prst nahaja na stikalu naprave, oziroma, ãe vklopljeno napravo prikljuãite na elektriãno omreÏje, lahko pride do nezgode.
d) Pred vklopom naprave odstranite z nje nastavitvena
orodja ali vijaãni kljuã. Orodje ali kljuã, ki se nahajata na vrteãem se delu naprave, lahko povzroãita nezgodo.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stoji‰ãe in
stalno ravnoteÏje. Tako boste lahko v nepriãakovani situaciji bolje obvladali napravo.
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna.
Ne nosite nakita. Lasje, oblaãilo in rokavice naj se ne pribliÏujejo premikajoãim se delom naprave.
Premikajoãi se deli naprave lahko zgrabijo ohlapno obleko, nakit, ali dolge lase.
g) âe je moÏno na napravo namestiti priprave za
odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepriãajte, ali so le-te prikljuãene in, ãe jih pravilno uporabljate.
Uporaba teh priprav zmanj‰uje ogroÏenost zaradi prahu.
4) RAVNANJE IN NEGA ROANEGA ORODJA a) Ne preobremenjujte naprave. Za doloãeno delo
uporabljajte elektriãno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela. Z ustreznim elektriãnim orodjem
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen tudi konstruirano.
b) Elektriãno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne
uporabljajte. Elektriãno orodje, ki ga ni moÏno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora ali
odlaganjem naprave vedno izvlecite vtiã iz elektriãne vtiãnice. Ta previdnostni ukrep onemogoãa nepredviden
zagon naprave.
d) Kadar orodja ne uporabljaje jih shranjujte izven
dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil, naprave ne dovolite uporabljati. Elektriãna orodja so nevarna, ãe jih
uporabljajo neizku‰ene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ãe premikajoãi se
deli naprave delujejo brezhibno in ãe se ne zatikajo, oziroma, ãe kak‰en del naprave ni zlomljen ali po‰kodovan do te mere, da bi oviral njeno delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno po‰kodovani del popraviti. Vzrok za ‰tevilne nezgode so ravno slabo
vzdrÏevana elektriãna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in ãista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so bolje vodljiva.
g) Elektriãna orodja, pribor, nastavke in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili in v skladu s predpisi, ki veljajo za doloãen tip naprave. Pri tem upo‰tevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opraviti. Zaradi uporabe elektriãnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije.
5) SERVIS a) Popravilo naprave lahko opravi samo usposobljena
strokovna oseba in to izkljuãno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost naprave.
VARNOSTNA NAVODILA ZA KOTNE BRUSILNIKE
SPLO·NO
Uporabljajte to orodje le za suho bru‰enje in rezanje
Uporabljajte le tiste prirobnice, ki so dobavljene skupaj z
orodjem
Orodja naj ne uporabljajo osebe mlaj‰e od 16 let
Vedno Izvlecite elektriãni vtikaã iz vtiãnice preden
spreminjate nastavitve ali menjate pribor
PRIBOR
Uporabljajte originalni SKIL-ov pribor, ki ga dobite pri
SKIL-ovih trgovcih
Pri uporabi in montaÏi ne SKIL-ovega pribora
upo‰tevajte navodila proizvajalca uporabljenega pribora
Uporabljate lahko le dodatno opremo, katere dopustna
hitrost se ujema vsaj z najveãjo hitrostjo stroja, ko na njem ni obdelovalnega premeta
Ne uporabljajte brusnih in rezalnih plo‰ã, ki so
po‰kodovane, deformirane ali tresejo
Z brusnimi in rezilnimi plo‰ãami ravnajte previdno, da ne
poãijo ali se odkru‰ijo; shranjujte jih na primeren naãin
Za‰ãitite pribor pred udarci, sunki in ma‰ãobami
Ne uporabljajte veãjih brusilnih in rezalnih plo‰ã, kot je
maksimalna dovoljena velikost
Uporabljajte le brusne in rezilne plo‰ãe pri katerih njihov
premer luknje popolnoma ustreza name‰ãeni prirobnici G 2; nikoli ne uporabljajte reducirnih tulk ali adapterjev za prilagajanje brusnih ali rezilnih plo‰ã z veãjimi premeri lukenj
Ne uporabljajte brusnih in rezilnih plo‰ã, kjer pri
montirani matici nivo navoja vretena ni nad matico
Ne uporabljajte pribora, ki ima manj‰o luknjo kot jo
zahteva vreteno M14 x 21 mm
ZUNANJA UPORABA
Prikljuãite orodje preko tokovnega za‰ãitnega stikala (FI)
z obãutljivostjo toka najveã 30 mA
Za zunanjo uporabo uporabljajte le podalj‰ke, ki so
namenjeni zunanji uporabi in z vtiãnico za‰ãiteno proti vlagi
PRED UPORABO
Pred prvo uporabo orodja je priporoãljivo dobiti praktiãne
informacije
Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest
povzroãa rakasta obolenja)
79
Page 6
âe bi pri delu lahko nastajal zdravju ‰kodljiv, gorljiv
ali eksploziven prah, poskrbite za ustrezne za‰ãitne ukrepe (nekatere vrste prahu povzroãajo rakasta
obolenja); nosite masko za za‰ãito proti prahu in ãe je moÏna prikljuãitev, uporabljajte napravo za odsesavanje prahu in ostruÏkov
Bodite pozorni na skrite elektriãne in plinske vode ali
vodovodne in‰talacije; predhodno preverite delovno obmoãje, za pomoã uporabite npr. detektor kovine
Bodite pozorni pri rezanju nosilcev, posebno v podpornih
stenah (odprtine v podpornih zidovih so predmet posebnih predpisov, odvisno od drÏave, katere je potrebno v tak‰nih okoli‰ãinah upo‰tevati)
Pritrdite obdelovanec v primeru, da zaradi svoje teÏe ne
stoji fiksno
Ne vpenjajte stroja v primeÏ
Uporabljajte popolnoma odvit in varen podalj‰ek kabla s
presekom primernim za tokove min. 16A
Uporabljajte za‰ãitna oãala in rokavice, za‰ãito sluha 4,
in za‰ãitna delovna obuvala; ãe je potrebno, nosite tudi za‰ãitni predpasnik
Vedno uporabljajte brusilnik z name‰ãenim stranskim
roãajem E 2 in varnostnim ‰ãitom F 2; nikoli ne uporabljajte brusilnika brez njiju
Prepriãajte se, ãe je stikalo izklopljeno, preden prikljuãite
prikljuãni kabel
MED UPORABO
Navalni tokovi povzroãajo kratkotrajne padce napetosti;
v slabih pogojih oskrbe z elektriãno energijo se lahko po‰koduje ostala oprema (ãe je impedanca oskrbe z elektriãno energijo niÏja od 0,25 ohma, do motenj verjetno ne bo pri‰lo); ãe potrebujete nadaljnja pojasnila, se lahko obrnete na va‰ega lokalnega dobavitelja elektriãne energije
Vedno usmerite prikljuãni kabel proã od gibajoãih se
delov orodja, na zadnjo stran, proã od orodja
âe je prikljuãni kabel po‰kodovan ali se med delom
pretrga, se ga ne dotikajte, temveã takoj izvlecite vtikaã iz vtiãnice; nikoli ne uporabljajte orodja s po‰kodovanim kablom
Roke drÏite proã od vrteãega se pribora
Pri bru‰enju ali rezanju kovine se pojavljajo iskre, zato
odstranite iz delovnega obmoãja ostale osebe in material, ki ga iskre lahko vnamejo
V primeru elektriãnih ali mehanskih motenj takoj izkljuãite
orodje in izvlecite vtikaã iz vtiãnice
V primeru, da je rezalna plo‰ãa blokirana zaradi moãnih
nenadnih pritiskov na orodje, takoj izklopite stikalo
V primeru prekinitve napetosti v omreÏju ali, ko se vtikaã
pomotoma iztakne, izklopite stikalo H 2, da prepreãite nenadzorovan zagon pri ponovnem vklopu
Ne pritiskajte s preveliko silo na orodje, da ne pride do
njegove zaustavitve
PO UPORABI
Preden orodje odloÏite, izkljuãite stikalo in poãakajte, da
se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo
Po izkljuãitvi stikala orodja nikoli ne ustavljajte vrtenja
plo‰ãe s stranskim pritiskanjem
DELI ORODJA 4
A Vreteno B Prirobna matica C Kljuã za vreteno D Gumb za blokado vretena E PomoÏni roãaj F Varnostni ‰ãit G Name‰ãena prirobnica H Vklopno/izklopno aretirno stikalo J Prezraãevalne odprtine
UPORABA
Namestitev priborA
! izkljuãite vtikaã iz vtiãnice
- oãistite vreteno A in vse dele, ki bodo name‰ãeni
! zamenjajte manjkajoão ali po‰kodovano podloÏko
5 pred montaÏo prirobnice G (koda 1 600 210 039)
- pritrdite prirobno matico B s kljuãem C pri tem pa drÏite pritisnjen gumb za blokado vretena D
! pritisnite gumb za blokado vretena D le ko je
vreteno A popolnoma mirujoãe
- pri demontaÏi pribora postopek ponovite in prirobno matico odvijajte
! med uporabo brusne in rezalne plo‰ãe postanejo
zelo vroãe; ne dotikajte se jih dokler se popolnoma ne ohladijo
! nikoli ne uporabljajte brusne ali rezalne plo‰ãe
brez nalepke na njej
PomoÏni roãaj 2
! izkljuãite vtikaã iz vtiãnice
- stranski roãaj E se lahko privije na desno ali levo stran orodja (odvisno od dela)
Varnostni ‰ãit 2
! izkljuãite vtikaã iz vtiãnice
- z odvijanjem vijaka raz‰irjamo objemko ‰ãitnika F
- namestite ‰ãitnik F na vrat reduktorskega ohi‰ja ob vretenu in ga obrnite v Ïeleno smer (odvisno od dela)
- ‰ãitnik F pritrdite s privijanjem vijaka
! zagotovite, da je zaprti del varnostnega ‰ãita
vedno obrnjen k uporabniku
Pred uporabo orodja
- prepriãajte se, da je pribor pravilno name‰ãen in ãvrsto pritrjen
- preverite z roko, ãe se name‰ãen pribor prosto vrti
- napravite preizkusni zagon, tako, da vkljuãite orodje na varnem mestu, za najmanj 30 sekund, pri najveãji hitrosti
- pri moãnih vibracijah ali drugih napakah, takoj izklopite orodje in ugotovite vzrok
Vklopno/izklopno aretirno stikalo H 2
- vklopite orodje 1+2
! pazite na nenaden sunek pri vklopu orodja (9790) ! preden pribor doseÏe obdelovanec naj orodje
doseÏe polno hitrost
- aretirajte stikalo 1+2+3
- izklopite stikalo/orodje 2
! orodje dvignite iz obdelovanca pred njegovim
izklopom
! po izklopu orodja se pribor ‰e nekaj ãasa vrti
80
Page 7
Elektronski mehki zagon (9795)
Pri vklopu zagotavlja mehak zagon in doseganje maksimalne hitrosti brez nenadnih sunkov
Bru‰enje 6
- premikajte orodje naprej in nazaj z zmernim pritiskom
! nikoli ne uporabljajte rezalne plo‰ãe za stransko
bru‰enje
Rezanje 7
- med rezanjem ne nagibajte orodja
- orodje vedno pomikajte v smeri pu‰ãice na ohi‰ju orodja, da prepreãite uhajanje plo‰ãe iz linije reza in nenadzorovane pomike
- ne pritiskajte premoãno na orodje; pustite, da hitrost rezalne plo‰ãe opravi svoje delo
- hitrost rezalne plo‰ãe je odvisna od materiala katerega obdelujemo
- ne zaustavljajte rezalnih plo‰ã s stranskim pritiskom
DrÏanje in vodenje orodja
- vedno ãvrsto drÏite orodje z obema rokama, tako boste imeli nad njim ves ãas popoln nadzor
- zagotovite si varen poloÏaj
- bodite pozorni na smer vrtenja; vedno drÏite orodje tako, da iskre in prah, ki nastajajo pri bru‰enju ali rezanju letijo proã od uporabnika
- prezraãevalne odprtine morajo J 2 biti ãiste in nepokrite
GARANCIJA / OKOLJE
Prikljuãni kabel in orodje naj bosta vedno ãista (posebej
‰e prezraãevalne odprtine)
! ne posku‰ajte ãistiti prezraãevalnih odprtin z
drezanjem s koniãastimi predmeti skozi odprtine
! izvlecite vtikaã iz vtiãnice pred ãi‰ãenjem
Ovaj SKIL proizvod sadrÏi garanciju u skladu sa
propisima i zakonima određenih drÏava; o‰teçenja nastala normalnim habanjem i tro‰enjem, preoptereçenjem uređaja ili nepravilnim rukovanjem nisu ukljuãena u garanciju
U sluãaju reklamacije, nerasklopljen alat zajedno sa
raãunom odnesite kod va‰eg prodavca ili u najbliÏi SKIL servis (adrese, kao i spisak rezervnih delova se nalaze na www.skileurope.com)
Elektriãnega orodja, pribora in embalaÏe ne
odstranjujte s hi‰nimi odpadki (samo za drÏave EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
elektriãni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektriãna orodja ob koncu njihove Ïivljenjske dobe loãeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o naãinu spomni simbol 8
Nurklihvmasin 9790/9795 INTRODUCTION
Tööriist on ette nähtud metall- ja kivimaterjalide
lihvimiseks, lõikamiseks ja kraatide eemaldamiseks kuivmeetodil; koos sobivate tarvikutega saab tööriista kasutada ka harjamiseks ja lihvimiseks
Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
hoidke see alles 3
TEHNILISED ANDMED 1 TÖÖOHUTUS
ÜLDISED OHUTUSJUHISED TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodud
ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade kohta.
1) TÖÖKOHT
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk
konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid.
Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
EST
81
Page 8
92
Page 9
93
Page 10
94
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is ✱ db(A)(1) and the sound power level db(A)(2), and the vibration m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est db(A)(1) et le niveau de la puissance sonore db(A)(2), et la vibration m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes db(A)(1) und der Schalleistungspegel db(A)(2), und die Vibration m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine db(A)(1) en het geluidsvermogen-niveau db(A)(2), en de vibratie m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144 är på denna maskin ✱ db(A)(1) och ljudeffektnivån db(A)(2), och vibration m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 50 144 er lydtrykniveau af dette værktøj db(A)(1) og lydeffektniveau db(A)(2), og vibrationsniveauet m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av dette verktøyet db(A)(1) og lydstyrkenivået db(A)(2), og vibrasjonsnivået m/s
2
(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 50 144 mukaan työkalun melutaso on db(A)(1) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on ✱ db(A)(2), ja tärinän voimakkuus ✱ m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a db(A)(1) y el nivel de la potencia acústica db(A)(2), y la vibración a m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50 144, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 50 144 o nível de pressão acústica desta ferramenta é db(A)(1) e o nível de potência acústica db(A)(2), e a vibração m/s
2
(método braço-mão).
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 il livello di pressione acustica di questo utensile è db(A)(1) ed il livello di potenza acustica db(A)(2), e la vibrazione m/s
2
(metodo mano-braccio).
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje db(A)(1) a hangteljesítmény szintje db(A)(2), a kézre ható rezgésszám m/s
2
.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 50 144 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje db(A)(1) a dávka hluçnosti db(A)(2), a vibrací m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.
GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 50 144 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi ✱ db(A)(1) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü db(A)(2), ve titreflim m/s
2
(el-kol metodu).
TR
Page 11
95
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 50 144, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 50 144 уровень звукового давления для этого инструмента составляет дБ(A)(1) и уровeнь звуковой мощности - дБ(A)(2), и вибрации ­м/с
2
(по методу для рук).
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 50 144, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС, 98/37/ЄС. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 50 144 рівень тиску звуку даного інструменту дБ(А)(1) i потужність звуку дБ(А)(2), i вібрація м/с
2
(ручна методика).
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 50 144, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 50 144 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε db(A)(1) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε db(A)(2), και ο κραδασµς σε m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
GR
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 50 144, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 50 144 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de db(A)(1) iar nivelul de putere a sunetului db(A)(2), iar nivelul vibraøiilor m/s
2
(metoda mînå - braø).
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 50 144, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 50 144 нивото на звуково налягане на този инструмент е db(A)(1) а нивото на звукова мощност е db(A)(2), а вибрациите са m/s
2
(метод ръка-рамо).
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 50 144, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 50 144, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi db(A)(1) a jakost zvuka db(A)(2), a vibracija m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 50 144, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 50 144, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi ✱ db(A)(1), a jaãina zvuka db(A)(2), a vibracija m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 50 144, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 50 144 je raven zvoãnega pritiska za to orodje ✱ db(A)(1) in jakosti zvoka db(A)(2), in vibracija m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 50 144, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 50 144 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk db(A)(1) ja helitugevus db(A)(2), ja vibratsioon m/s
2
(käe-randme-meetod).
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 50 144, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 50 144 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir db(A)(1) un ska¿as jaudas l¥menis ir db(A)(2), un vibrÇcijas intensitÇte ir m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 50 144, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 50 144 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis siekia db(A)(1) ir akustinio galingumo lygis db(A)(2), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip m/s
2
.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 50 144, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja dB(A) (1), úroveµ akustického vÿkonu je dB(A)(2), a vibrácie sú m/s2(metóda ruka - paΩa).
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi db(A)(1) zaÊ poziom mocy akustycznej db(A)(2), zaÊ wibracje m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
PL
db(A)(1) db(A)(2) m/s
2
9790 95 108 5,5 9795 92 105 5,5
Page 12
Loading...