SKIL 9450, 9460, 9470 User Manual

Page 1
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 10/05 2610395536 4825 BD Breda - The Netherlands
ANGLE GRINDER 9450 (F0159450..) 9460 (F0159460..) 9470 (F0159470..)
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 7 INSTRUCTIONS page 10 HINWEISE Seite 13 INSTRUCTIES bladz. 17 INSTRUKTIONER sida 20 INSTRUKTION side 23 ANVISNING side 27 OHJEET sivu 30 INSTRUCCIONES pág. 33 INSTRUÇÕES pág. 36 ISTRUZIONI pag. 40 LEÍRÁS oldal 43
POKYNY strana 47
KILAVUZ sayfa 50
INSTRUKCJA strona 53
ИНСТРУКЦИИ страница 57
ІНСТРУКЦІЯ страница 61
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 65
INSTRUCØIUNI pagina 69
YKA3AНИЕ страница 73
POKYNY strana 77
UPUTE stranica 80
UPUTSTVA stranica 83 NAVODILA stran 86
KASUTUSJUHEND lehekülg 90
INSTRUKCIJA lappuse 93 INSTRUKCIJA puslapis 97
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
Page 2
1
9450
1010 W 2,2 kg
12000
125 mm
MAX.
MAX.
22mm
2
9460
1250 W 2,2 kg
9470
1250 W 2,2 kg
A
G
12000
2500-12000
D
125 mm
MAX.
125 mm
MAX.
HJ
EF
MAX.
22mm
MAX.
22mm
L
K (9470)
C
B
B
2
Page 3
3
3 4
5
6
Page 4
4
7
9
8
a
8b 8c
J L
Page 5
5
1
2-3
4-6
6
0
!
1
2
3
4
T-15
Page 6
6
SKIL Nr. 2610377712
ACCESSORIES
Ø 125 mm
SKIL Nr. 2610377713
Ø 125 mm
SKIL Nr. 2610388766
Clic flange
$
#
@
Page 7
Sellele SKILI seadmele antav garantii on vastavuses
seadustega/konkreetse riigi tingimustega; normaalsest kulumisest, ülekoormusest või seadme ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantiikorras hüvitamisele
Kaebuste korral toimetage lahtimonteerimata seade
koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressil www.skileurope.com)
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta
- seda meenutab Teile sümbol $
Le¿˙a sl¥pma‰¥na 9450/9460/9470 IEVADS
·is elektroinstruments ir paredzïts metÇla un mrïjumu
sl¥pï‰anai, grie‰anai un rupjai sl¥pï‰anai, izmantojot sausÇs apstrÇdes metodes; iestiprinot instrumenta piemïrotus darbinstrumentus, to var izmantot ar¥ virsmu att¥r¥‰anai (ar suku) un smalkai sl¥pï‰anai
Izlasiet ‰o PamÇc¥bu un saglabÇjiet 3
TEHNISKIE PARAMETRI 1 JÌSU DRO·±BAI
VISPÅRîJIE DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI
UZMAN±BU! Rp¥gi izlasiet ‰os noteikumus. ·eit sniegto
darba dro‰¥bas noteikumu neievïro‰ana var izrais¥t ugunsgrïku un bt par cïloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. TurpmÇkajÇ izklÇstÇ lietotais apz¥mïjums ‘Elektroinstruments’ attiecas gan uz t¥kla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli).
1) DARBA VIETA
a) Sekojiet, lai darba vieta btu t¥ra un sakÇrtota.
NekÇrt¥gÇ darba vietÇ un sliktÇ apgaismojumÇ var viegli notikt nelaimes gad¥jums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksploz¥vu vai
ugunsnedro‰u vielu tuvumÇ un vietÇs ar paaugstinÇtu gÇzes vai putek∫u saturu gaisÇ. Darba
laikÇ instruments nedaudz dzirkste∫o, un tas var izsaukt viegli dego‰u putek∫u vai tvaiku aizdeg‰anos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, ne∫aujiet nepiedero‰Çm
personÇm un jo ¥pa‰i bïrniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klÇtbtne var novïrst uzman¥bu, un tÇ rezultÇtÇ js varat zaudït kontroli pÇr instrumentu.
2) ELEKTRODRO·±BA a) Elektroinstrumenta kontaktdak‰ai jÇbt piemïrotai
elektrot¥kla kontaktligzdai. Kontaktdak‰as konstrukciju nedr¥kst nekÇdÇ veidÇ main¥t. Nelietojiet kontaktdak‰as salÇgotÇjus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemïjuma ˙ïdi.
Neizmain¥tas konstrukcijas kontaktdak‰a, kas piemïrota kontaktligzdai, ∫auj samazinÇt elektriskÇ trieciena sa¿em‰anas risku.
b) Darba laikÇ nepieskarieties sazemïtiem
priek‰metiem, piemïram, caurulïm, radiatoriem, pl¥t¥m vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemïtÇm
virsmÇm, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikÇ, neturiet to
mitrumÇ. Mitrumam iek∫stot instrumentÇ, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabe∫a. Neraujiet aiz kabe∫a, ja vïlaties atvienot instrumentu no elektrot¥kla kontaktligzdas. SargÇjiet elektrokabeli no karstuma, e∫∫as, asÇm ‰˙autnïm un instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. BojÇts
vai samezglojies elektrokabelis var bt par cïloni elektriskajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu Çrpus telpÇm,
izmantojiet tÇ pievieno‰anai vien¥gi tÇdus pagarinÇtÇjkabe∫us, kuru lieto‰ana Çrpus telpÇm ir at∫auta. Lietojot elektrokabeli, kas piemïrots darbam
Çrpus telpÇm, samazinÇs risks sa¿emt elektrisko triecienu.
3) PERSONISKÅ DRO·±BA a) Darba laikÇ saglabÇjiet pa‰kontroli un r¥kojieties
saska¿Ç ar veselo saprÇtu. PÇrtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izrais¥tÇ reibumÇ. StrÇdÇjot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzman¥bas mirklis var bt par cïloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuÇlos darba aizsardz¥bas l¥dzek∫us
un darba laikÇ vienmïr nïsÇjiet aizsargbrilles.
IndividuÇlo darba aizsardz¥bas l¥dzek∫u (putek∫u maskas, nesl¥do‰u apavu un aizsarg˙iveres vai ausu aizsargu) pielieto‰ana atbilsto‰i elektroinstrumenta tipam un veicamÇ darba raksturam Øauj izvair¥ties no savainojumiem.
c) Nepie∫aujiet elektroinstrumenta patva∫¥gu
ieslïg‰anos. Pirms pievieno‰anas elektrot¥kla kontaktligzdai pÇrliecinieties, ka instrumenta ieslïdzïjs atrodas stÇvokl¥ ‘OFF’. PÇrnesot
instrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslïdzïja, kÇ ar¥ pievienojot to barojo‰ajam elektrot¥klam laikÇ, kad instruments ir ieslïgts, viegli var notikt nelaimes gad¥jums.
d) Pirms instrumenta ieslïg‰anas neaizmirstiet iz¿emt
no tÇ regulïjo‰os instrumentus vai skrvjatslïgas.
Patronatslïga vai skrvjatslïga, kas instrumenta ieslïg‰anas br¥d¥ nav iz¿emta no tÇ, var rad¥t savainojumu.
e) StrÇdÇjot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru
stÇju. Darba laikÇ vienmïr saglabÇjiet l¥dzsvaru un centieties nepasl¥dït. Tas atvieglos instrumenta vad¥bu
neparedzïtÇs situÇcijÇs.
LV
93
Page 8
f) Izvïlieties darbam piemïrotu apÆïrbu. Darba laikÇ
nenïsÇjiet br¥vi plando‰as drïbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apÆïrbu un aizsargcimdus instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. Va∫¥gas drïbes,
rotaslietas un gari mati var ie˙erties instrumenta kust¥gajÇs da∫Çs.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Øauj tam pievienot
Çrïjo putek∫u atsk‰anas vai savÇk‰anas/ uzkrljanas ier¥ci, sekojiet, lai tÇ tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
putek∫u atsk‰anu vai savÇk‰anu/uzkrljanu, samazinÇs putek∫u kait¥gÇ ietekme uz strÇdÇjo‰Çs personas vesel¥bu.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETO·ANA UN APKOPE a) NepÇrslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam
izvïlieties piemïrotu instrumentu. Elektroinstruments
darbosies labÇk un dro‰Çk pie nominÇlÇs slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojÇts tÇ
ieslïdzïjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslïgt un izslïgt, ir b¥stams lieto‰anai un to nepiecie‰ams remontït.
c) Pirms apkopes, regulï‰anas vai darbinstrumenta
nomai¿as atvienojiet elektroinstrumenta kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla. ·Çdi iespïjams
samazinÇt elektroinstrumenta nejau‰as ieslïg‰anÇs risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinÇts, uzglabÇjiet
piemïrotÇ vietÇ, kur tas nav sasniedzams bïrniem un personÇm, kuras neprot r¥koties ar instrumentu.
Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudït cilvïku vesel¥bu.
e) Rp¥gi veiciet elektroinstrumenta apkalpo‰anu.
PÇrbaudiet, vai kust¥gÇs da∫as darbojas bez traucïjumiem un nav iesp¥lïtas, vai kÇda no da∫Çm nav salauzta vai bojÇta, vai katra no tÇm pareizi funkcionï un pilda tai paredzïto uzdevumu. Nodro‰iniet, lai bojÇtÇs da∫as tiktu savlaic¥gi nomain¥tas vai remontïtas pilnvarotÇ remontu darbn¥cÇ. Daudzi nelaimes gad¥jumi notiek tÇpïc, ka
elektroinstruments pirms lieto‰anas nav pienÇc¥gi apkalpots.
f) Savlaic¥gi not¥riet un uzasiniet griezo‰os
darbinstrumentus. Rp¥gi kopti instrumenti, kas apgÇdÇti ar asiem griezïjinstrumentiem, Øauj strÇdÇt daudz raÏ¥gÇk un ir vieglÇk vadÇmi.
g) Lietojiet vien¥gi tÇdus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzïti attiec¥gajam pielietojuma veidam un/vai ir piemïroti attiec¥gajam instrumentam. Bez tam jÇ¿em vïrÇ ar¥ konkrïtie darba apstÇk∫i un pielietojuma ¥patn¥bas. Elektroinstrumentu lieto‰ana citiem mïr˙iem,
nekÇ to ir paredzïjusi raÏotÇjfirma, ir b¥stama un var novest pie neparedzamÇm sekÇm.
5) APKALPO·ANA a) Nodro‰iniet, lai Instrumenta remontu veiktu
kvalificïts personÇls, nomai¿ai izmantojot oriÆinÇlÇs rezerves da∫as un piederumus. Tikai tÇ iespïjams
panÇkt instrumenta ilgsto‰u un nevainojamu darb¥bu bez atteikumiem.
DRO·±BAS NOTEIKUMI DARBAM AR LEøµA SL±PMA·±NU
VISPÅRîJIE DRO·±BAS NOTEIKUMI
Lietojiet ‰o instrumentu tikai sausai sl¥pï‰anai un grie‰anai
Izmantojiet tikai instrumenta piegÇdes komplektÇ
ietilpsto‰os piespiedïjuzgrieÏ¿us
Ar ‰o instrumentu nav at∫auts strÇdÇt personÇm, kuras
jaunÇkas par 16 gadiem
Pirms instrumenta regulï‰anas vai pal¥gpiederumu
nomai¿as atvienojiet to no barojo‰Ç elektrot¥kla
PAPILDPIEDERUMI
Lietojiet oriÆinÇlos firmas SKIL papildpiederumus;
iegÇdÇjoties tos pie firmas SKIL oficiÇlÇ izplat¥tÇja
UzstÇdot vai izmantojot citu firmu papildpiederumus,
ievïrojiet to raÏotÇju sniegtÇs instrukcijas
Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru pie∫aujamais
darb¥bas Çtrums ir vismaz tikpat liels, kÇ instrumentas maksimÇlais tuk‰gaitas Çtrums
Nelietojiet bojÇtus, izbalansïtus vai vibrïjo‰us sl¥pdiskus
vai grie‰anas diskus
Lai sl¥pdiskos un grie‰anas diskos nerastos plaisas un
lzumi, apejieties ar tiem uzman¥gi un pievïrsiet vïr¥bu ‰o darbinstrumentu dro‰ai uzglabljanai
SargÇjiet darbinstrumentus no triecieniem, sitieniem un
smïrvielÇm
Neizmantojiet sl¥pdiskus vai grie‰anas diskus, kuru
diametrs pÇrsniedz instrumenta tehniskajos parametros uzrÇd¥to maksimÇlo izmïru
Lietojiet tikai tÇdus sl¥pdiskus vai grie‰anas diskus, kuru
centrÇlÇ atvere ir uzvietojama uz atbalsta paplÇksnes G 2 cie‰i, bez spïles; nelietojiet pal¥gpiederumus vai adapterus, lai pielÇgotu uzstÇd¥‰anai sl¥pdiskus vai grie‰anas diskus ar lielÇka diametra centrÇlo atveri
Neizmantojiet sl¥pdiskus vai grie‰anas diskus ar v¥t¿otu
centrÇlo atveri, ja tÇs v¥tne nav pietieko‰i gara, lai tajÇ varïtu ieskrvït instrumenta darbvÇrpstas v¥t¿oto galu visÇ tÇ garumÇ
Neizmantojiet papildpiederumus ar "aklo" v¥t¿oto atveri,
kas ir mazÇka par M14 x 21 mm
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO, STRÅDÅJOT ÅRPUS TELPÅM
Ja instruments tiek izmantots Çrpus telpÇm, pievienojiet
to elektriskajam spriegumam, izmantojot nopldes strÇvas aizsargreleju, kas nostrÇdÇ, ja strÇva instrumenta aizsargzemïjuma ˙ïdï pÇrsniedz 30 mA
Instrumenta pievieno‰anai pie elektrot¥kla Çrpus telpÇm
izmantojiet tikai tÇdus pagarinÇtÇjkabe∫us, kas paredzïti ‰Çdai lieto‰anai un ir aizsargÇti pret mitrumu
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO PIRMS DARBA UZSÅK·ANAS
Pirms lietojat instrumentu pirmo reizi, ieteicams sa¿emt
praktisku informÇciju par tÇ darb¥bas principiem
NeapstrÇdÇjiet materiÇlus, kas satur azbestu
(azbestam piem¥t kancerogïnas ¥pa‰¥bas)
Veiciet nepiecie‰amos dro‰¥bas pasÇkumus, ja darba
gaitÇ var izdal¥ties vesel¥bai kait¥gi, ugunsnedro‰i vai sprÇdzienb¥stami putek∫i (daudzu materiÇlu putek∫iem
piem¥t kancerogïnas ¥pa‰¥bas); tÇpïc darba laikÇ nïsÇjiet aizsargmasku un pielietojiet putek∫u un skaidu uzsk‰anu, ja instrumenta konstrukcija ∫auj tam pievienot Çrïjo putek∫u un skaidu uzsk‰anas ier¥ci
94
Page 9
Pirms darba uzsÇk‰anas vienmïr pÇrbaudiet, vai darba
zonu ne‰˙ïrso nosegtas elektropÇrvades l¥nijas, gÇzes vai dens caurules, ‰im nolkam izmantojot, piemïram, metÇla detektoru
Esiet uzman¥gs, grieÏot daÏÇdas ailes, ¥pa‰i ïku
neso‰ajÇs sienÇs (ai∫u veido‰ana neso‰ajÇs sienÇs tiek reglamentïtas katras valsts likumdo‰anÇ, un ‰ie noteikumi obligÇti jÇievïro)
Nostipriniet apstrÇdÇjamo priek‰metu, ja pa‰a svars tam
nenodro‰ina pietieko‰u stabilitÇti
Nenostipriniet instrumentu, iespieÏot to skrvsp¥lïs
Lietojiet piemïrotu pagarinÇtÇjkabeli, kura darba strÇva ir
vismaz 16 A; pirms pievieno‰anas elektrot¥klam to piln¥gi atritiniet
Darba laikÇ uzvelciet aizsargbrilles, aizsargcimdus, ausu
aizsargus 4 un mas¥vus apavus; nepiecie‰am¥bas gad¥jumÇ lietojiet ar¥ priek‰autu
Pirms instrumenta lieto‰anas obligÇti nostipriniet uz tÇ
papildrokturi E 2 un aizsargu F 2
Pirms instrumenta pievieno‰anas elektrot¥klam
pÇrliecinieties, ka tÇ ieslïdzïjs ir izslïgtÇ stÇvokl¥
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO DARBA LAIKÅ
Darba laikÇ sekojiet, lai elektrokabelis atrastos dro‰Ç
attÇlumÇ no instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm un stieptos prom no darba vietas virzienÇ uz aizmuguri
Ja instrumenta elektrokabelis darba gaitÇ tiek bojÇts vai
pÇrrauts, nepieskarieties tam, bet nekavïjoties atvienojiet kabe∫a kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla; nelietojiet instrumentu, ja tÇs elektrokabelis ir bojÇts
DarbvÇrpstas fiksÇcijas pogu D 2 dr¥kst nospiest tikai
tad, kad instrumentas darbvÇrpsta A 2 atrodas miera stÇvokl¥
Netuviniet rokas rotïjo‰am darbinstrumentam
Sl¥pïjot metÇlu, veidojas dzirksteles; sekojiet, lai tÇs
neapdraudïtu tuvumÇ eso‰os cilvïkus, kÇ ar¥ lai dzirkste∫u lido‰anas zonas tuvumÇ neatrastos viegli uzliesmojo‰i materiÇli
MehÇniska vai elektriska rakstura k∫mes gad¥jumÇ
nekavïjoties izslïdziet instrumentu un atvienojiet to no barojo‰Ç elektrot¥kla
Ja darba gaitÇ iesprst grie‰anas disks, radot papildus
lieces momentu, kas iedarbojas uz operatora rokÇm, nekavïjoties izslïdziet instrumentu
Ja darba laikÇ pÇrtrkst elektrobaro‰anas padeve vai
elektrokabe∫a kontaktdak‰a nejau‰i atvienojas no elektrot¥kla, nekavïjoties izslïdziet instrumentu (H 2), lai nodro‰inÇtos pret tÇs patva∫¥gu ieslïg‰anos
NepÇrslogojiet instrumentu l¥dz tÇdai pakÇpei, ka tÇs
darbvÇrpsta tiek piln¥gi nobremzïta
DRO·±BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS JÅIEVîRO PîC DARBA PABEIG·ANAS
Pirms instrumenta novieto‰anas izslïdziet to un
nogaidiet, l¥dz tÇ kust¥gÇs da∫as piln¥gi apstÇjas
Pïc instrumenta izslïg‰anas nebremzïjiet rotïjo‰o
darbinstrumentu ar sÇnspiedienu
INSTRUMENTA ELEMENTI 2
A DarbvÇrpsta B Piespiedïjuzgrieznis C UzgrieÏ¿u atslïga D DarbvÇrpstas fiksÇcijas poga E Papildrokturis F Aizsargs G Atbalsta paplÇksne H Ieslïdzïjs ar fiksÇciju
J Satvïriena gredzens K Riten¥tis darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma iestÇd¥‰anai
(9470)
L VentilÇcijas atveres
DARBS
Darbinstrumentu iestiprinljana 25
! atvienojiet instrumentu no elektrot¥kla
- pirms darbinstrumenta iestiprinljanas not¥riet darbvÇrpstu A un pÇrïjÇs iestiprinÇmÇs da∫as
- nospiediet darbvÇrpstas fiksÇcijas pogu D un ar uzgrieÏ¿u atslïgas C pal¥dz¥bu stingri pievelciet piespiedïjuzgriezni B
- lai no¿emtu darbinstrumentu, r¥kojieties pretïjÇ sec¥bÇ
! darba gaitÇ sl¥pdiski un grie‰anas diski stipri
sakarst, tÇdï∫ nepieskarieties tiem, pirms darbinstrumenti nav atdzisu‰i
! lietojot sl¥pï‰anai paredzïtos darbinstrumentus,
iestipriniet ar¥ gumijas pamatni
! neizmantojiet sl¥pdiskus vai grie‰anas diskus bez
raÏotÇjfirmas mar˙ïjuma atraujamas uzl¥mes veidÇ
Papildroktura E pievieno‰ana 6
Aizsarga F no¿em‰ana/uzstÇd¥‰ana/iestÇd¥‰ana 7
! aizsarga slïgtajai pusei vienmïr jÇbt vïrstai
operatora virzienÇ
Pirms darba uzsÇk‰anas
- pÇrbaudiet, vai darbinstruments ir pareizi novietots uz darbvÇrpstas un stingri nostiprinÇts
- pagrieÏot darbinstrumentu ar roku, pÇrbaudiet, vai tas var br¥vi rotït
- pÇrbaudiet instrumentu, turot to dro‰Ç stÇvokl¥ un ∫aujot darboties pie maksimÇlÇ tuk‰gaitas Çtruma vismaz 30 sekundes
- ja ir novïrojama stipra vibrÇcija vai tiek konstatïti kÇdi citi defekti, nekavïjoties izslïdziet instrumentu un pÇrbaudiet instrumentu
Ieslïdzïjs ar fiksÇciju H 8
- instrumenta ieslïg‰ana 8a
! uzmanieties no pïk‰¿Ç grdiena, kas var rasties
instrumenta ieslïg‰anas br¥d¥
! kontaktïjiet darbinstrumentu ar apstrÇdÇjamo
materiÇlu tikai pïc tam, kad instrumentas Çtrums ir sasniedzis nominÇlo vïrt¥bu
- ieslïdzïja fiksï‰ana ieslïgtÇ stÇvokl¥ 8b
- ieslïdzïja defiksï‰ana un instrumenta izslïg‰ana 8c
! pirms instrumenta izslïg‰anas paceliet to no
apstrÇdÇjamÇ priek‰meta virsmas
! darbinstruments zinÇmu laiku turpina griezties ar¥
pïc instrumenta izslïg‰anas
95
Page 10
Satvïriena gredzens J 9
Nodro‰ina labÇku tvïrienu darba laikÇ
! strÇdÇjot ar instrumentu, satveriet gredzenu J tÇ,
lai jsu rokas neaizsegtu ventilÇcijas atveres L
Riten¥tis darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma iestÇd¥‰anai
K 2 (9470)
- lai iestÇd¥tu apstrÇdÇjamÇ materiÇla ¥pa‰¥bÇm atbilsto‰u instrumentas darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtrumu, izzi¿ai izmantojiet tabulu 0
! iestÇd¥tÇ darb¥bas Çtruma pareiz¥bu pÇrbaudiet,
vispirms apstrÇdÇjot materiÇla atgriezumu
ElektroniskÇ palai‰anas strÇvas ierobeÏo‰ana
(9460/9470)
ElektroniskÇ palai‰anas strÇvas ierobeÏo‰ana nodro‰ina, ka darbvÇrpstas maksimÇlais grie‰anÇs Çtrums tiek sasniegts pakÇpeniski, bez pïk‰¿a grdiena instrumenta ieslïg‰anas br¥d¥
ElektroniskÇ pastÇv¥ga darb¥bas Çtruma uzturï‰ana
(9460/9470)
ElektroniskÇ pastÇv¥ga darb¥bas Çtruma uzturï‰ana nodro‰ina, ka darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtrums, slodzei pieaugot, paliek nemain¥gs
ElektroniskÇ aizsardz¥ba pret pÇrslodzi (9460/9470)
AutomÇtiski samazina diska Çtrumu gad¥jumÇ, ja instruments ilgÇku laiku ir bijis pÇrslogots Lai atgrieztos pie parasta darba Çtruma:
- izslïdziet instrumentu
- ∫aujiet instrumentam atdzist 30 sekundes
- no jauna ieslïdziet instrumentu
Ogles suku nomai¿a !
·is instruments ir apr¥kots ar ogles sukÇm, kas
automÇtiski izb¥dÇs uz Çru, kad ir nodilu‰as, tÇdïjÇdi aizsargÇjot motoru no sabojljanas; kad instruments negaid¥ti pÇrstÇj darboties, nomainiet sukas ‰Çdi:
! pÇrliecinieties, vai ieslïdzïjs H atrodas stÇvokl¥
"O"
! atvienojiet instrumentu no elektrot¥kla
- atveriet instrumentu, izmantojot atslïgu Torx-15 (neietilpst instrumenta komplektÇcijÇ)
- atvienojiet un no¿emiet nodilu‰Çs ogles sukas, kÇ parÇd¥ts attïlÇ
- ievietojiet un pievienojiet jaunÇs ogles sukas (ietilpst instrumenta komplektÇcijÇ)
! ne∫aujiet atsperei ielïkt atpaka∫ - pieturiet to ar
vienu roku un nomainiet ogles suku ar otru roku
- ievietojiet vadus atpaka∫, kÇ parÇd¥ts attïlÇ
! vienmïr vienlaikus nomainiet abas ogles sukas
Sl¥pï‰ana @
- darba laikÇ pÇrvietojiet instrumentu turp un atpaka∫, izdarot uz apstrÇdÇjamo virsmu mïrenu spiedienu
! nekÇdÇ gad¥jumÇ neizmantojiet grie‰anas disku,
lai veiktu sÇnu sl¥pï‰anu
Grie‰ana #
- darba laikÇ nesasveriet instrumentu sÇnu virzienÇ
- lai izvair¥tos no atsitiena (parÇd¥bas, kad grie‰anas disks darba laikÇ patva∫¥gi atlec no saskares punkta un tiek rauts aug‰up), pÇrvietojiet instrumentu uz instrumenta galvas attïlotÇs bultas vïrsuma virzienÇ
- ∫aujiet, lai instruments grie‰anu veic br¥vi, neizdariet uz to lielu spiedienu
- grie‰anas diska darba Çtrums ir atkar¥gs apstrÇdÇjamÇ materiÇla ¥pa‰¥bÇm
- nebremzït rotïjo‰u grie‰anas disku ar sÇnu spiedienu
Instrumenta turï‰ana un vad¥‰ana
- lai nodro‰inÇtu piln¥gu instrumenta kontroli, stingri turiet to ar abÇm rokÇm
- darba laikÇ nodro‰iniet kÇjÇm stingru atbalstu
- pievïrsiet uzman¥bu darbinstrumenta rotÇcijas virzienam; vienmïr turiet instrumentu tÇ, lai sl¥pï‰anas vai grie‰anas procesÇ radu‰Çs dzirksteles un putek∫i lidotu prom no operatora
- uzturiet instrumenta ventilÇcijas atveres L 2 t¥ras un nenosprostotas
PRAKTISKI PADOMI
PiespiedïjuzgrieÏ¿a B 2 vietÇ var izmantot ÇtrÇs
stiprinljanas piespiedïjuzgriezni "CLIC" (SKIL past¥juma numurs 2610388766); sl¥pdiskus un grie‰anas diskus ‰ÇdÇ gad¥jumÇ var iestiprinÇt bez jebkÇdu instrumentu pal¥dz¥bas
GARANTIJA / APKÅRTîJÅS VIDES AIZSARDZ±BA
Uzturiet t¥ru instrumentu un elektrokabeli (¥pa‰i
ventilÇcijas atveres)
! nemïÆiniet t¥r¥t ventilÇcijas atveres, ievietojot
atverïs smailus priek‰metus
! pirms instrumenta t¥r¥‰anas atvienojiet to no
elektrot¥kla
·im firmas SKIL izstrÇdÇjumam tiek sniegta raÏotÇja
garantija saska¿Ç ar starptautiskajÇ un nacionÇlajÇ likumdo‰anÇ noteiktajÇm pras¥bÇm un noteikumiem; taãu garantija neattiecas uz bojÇjumiem, kuru cïlonis ir instrumenta normÇls nodilums, pÇrslodze vai nepareiza apie‰anÇs ar to
Rodoties pretenzijÇm, nogÇdÇjiet izstrÇdÇjumu kopÇ ar
iegÇdes dokumentiem tuvÇkajÇ tirdzniec¥bas vietÇ vai firmas SKIL pilnvarotÇ pïciegÇdes apkalpo‰anas un remontu iestÇdï neizjauktÇ veidÇ (adreses un instrumenta apkalpo‰anas shïma tiek sniegta datort¥klÇ Internet ar adresi www.skileurope.com)
Neizmetiet elektroiekÇrtas, piederumus un
iesai¿ojuma materiÇlus sadz¥ves atkritumos (tikai ES valst¥m)
- saska¿Ç ar Eiropas Direkt¥vu 2002/96/EG par lietotajÇm elektroiekÇrtÇm, elektronikas iekÇrtÇm un tÇs iek∫au‰anu valsts likumdo‰anÇ lietotÇs elektroiekÇrtas ir jÇsavÇc atsevi‰˙i un jÇnogÇdÇ otrreizïjai pÇrstrÇdei videi draudz¥gÇ veidÇ
- speciÇls simbols $ atgÇdina par nepiecie‰am¥bu tos utilizït videi nekait¥gÇ veidÇ
96
Page 11
101
Page 12
102
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 144 the sound pressure level of this tool is ✱ db(A)(1) and the sound power level db(A)(2), and the vibration m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 50 144, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 144 le niveau de la pression sonore de cet outil est db(A)(1) et le niveau de la puissance sonore db(A)(2), et la vibration m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 144 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes db(A)(1) und der Schalleistungspegel db(A)(2), und die Vibration m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 50 144, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 50 144 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine db(A)(1) en het geluidsvermogen-niveau db(A)(2), en de vibratie m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 50 144, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 50 144 är på denna maskin ✱ db(A)(1) och ljudeffektnivån db(A)(2), och vibration m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 50 144 er lydtrykniveau af dette værktøj db(A)(1) og lydeffektniveau db(A)(2), og vibrationsniveauet m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 50 144, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 50 144 er lydtrykknivået av dette verktøyet db(A)(1) og lydstyrkenivået db(A)(2), og vibrasjonsnivået m/s
2
(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 50 144, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 50 144 mukaan työkalun melutaso on db(A)(1) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on ✱ db(A)(2), ja tärinän voimakkuus ✱ m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 50 144, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 50 144 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a db(A)(1) y el nivel de la potencia acústica db(A)(2), y la vibración a m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50 144, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 50 144 o nível de pressão acústica desta ferramenta é db(A)(1) e o nível de potência acústica db(A)(2), e a vibração m/s
2
(método braço-mão).
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50 144, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 50 144 il livello di pressione acustica di questo utensile è db(A)(1) ed il livello di potenza acustica db(A)(2), e la vibrazione m/s
2
(metodo mano-braccio).
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 50 144, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 50 144 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje db(A)(1) a hangteljesítmény szintje db(A)(2), a kézre ható rezgésszám m/s
2
.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 50 144, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 50 144 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje db(A)(1) a dávka hluçnosti db(A)(2), a vibrací m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 50 144, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.
GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 50 144 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi ✱ db(A)(1) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü db(A)(2), ve titreflim m/s
2
(el-kol metodu).
TR
Page 13
103
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 50 144, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 50 144 уровень звукового давления для этого инструмента составляет дБ(A)(1) и уровeнь звуковой мощности - дБ(A)(2), и вибрации ­м/с
2
(по методу для рук).
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 50 144, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС, 98/37/ЄС. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 50 144 рівень тиску звуку даного інструменту дБ(А)(1) i потужність звуку дБ(А)(2), i вібрація м/с
2
(ручна методика).
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 50 144, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 50 144 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε db(A)(1) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε db(A)(2), και ο κραδασµς σε m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
GR
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 50 144, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 50 144 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de db(A)(1) iar nivelul de putere a sunetului db(A)(2), iar nivelul vibraøiilor m/s
2
(metoda mînå - braø).
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 50 144, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 50 144 нивото на звуково налягане на този инструмент е db(A)(1) а нивото на звукова мощност е db(A)(2), а вибрациите са m/s
2
(метод ръка-рамо).
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 50 144, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 50 144, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi db(A)(1) a jakost zvuka db(A)(2), a vibracija m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 50 144, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 50 144, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi ✱ db(A)(1), a jaãina zvuka db(A)(2), a vibracija m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 50 144, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 50 144 je raven zvoãnega pritiska za to orodje ✱ db(A)(1) in jakosti zvoka db(A)(2), in vibracija m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 50 144, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 50 144 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk db(A)(1) ja helitugevus db(A)(2), ja vibratsioon m/s
2
(käe-randme-meetod).
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 50 144, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG. TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 50 144 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir db(A)(1) un ska¿as jaudas l¥menis ir db(A)(2), un vibrÇcijas intensitÇte ir m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 50 144, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 50 144 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis siekia db(A)(1) ir akustinio galingumo lygis db(A)(2), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip m/s
2
.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 50 144, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja dB(A) (1), úroveµ akustického vÿkonu je dB(A)(2), a vibrácie sú m/s2(metóda ruka - paΩa).
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 50 144, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 144 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi db(A)(1) zaÊ poziom mocy akustycznej db(A)(2), zaÊ wibracje m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
PL
db(A)(1) db(A)(2) m/s
2
9450 91 104 4,8
9460/9470 94 107 13,2
Page 14
Loading...