Skil 2602, 2502, 2702 User Manual [bs]

Page 1
CORDLESS DRILL/DRIVER 2502 (F0152502 . . ) 2602 (F0152602 . . ) 2702 (F0152702 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/05 2610395133 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS page 8 HINWEISE Seite 12 INSTRUCTIES bladz. 15 INSTRUKTIONER sida 18 INSTRUKTION side 21 ANVISNING side 24 OHJEET sivu 27 INSTRUCCIONES pág. 30 INSTRUÇÕES pág. 33 ISTRUZIONI pag. 37 LEÍRÁS oldal 40
POKYNY strana 43
KILAVUZ sayfa 46
INSTRUKCJA strona 49
ИНСТРУКЦИИ страница 52
ІНСТРУКЦІЯ страница 56
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 60
INSTRUCØIUNI pagina 64
YKA3AНИЕ страница 67
POKYNY strana 71
UPUTE stranica 74
UPUTSTVA stranica 77 NAVODILA stran 80
KASUTUSJUHEND lehekülg 83
INSTRUKCIJA lappuse 86 INSTRUKCIJA puslapis 89
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
Page 2
Cd
2
12 V 1,7 kg
14,4 V 1,7 kg
2502
1
2602
18 V 1,8 kg
2702
1 hour
1 hour
1 hour
F A
52
3
4
0-400/1150
0-400/1250
0-400/1250
20
25
28
mm
mm
mm
8 mm
8 mm
8 mm
Page 3
3
a
b
B
6
D
E
C
9
7
8
Page 4
4
@
G
H
J
K
!
2502/2602
2702
0
Page 5
5
%
Battery 12 V (2502) 1,3 Ah NiCad 2610392668
2,0 Ah NiMH 2610392900
Battery 14,4 V (2602) 1,3 Ah NiCad 2610392669
2,0 Ah NiMH 2610392901
Battery 18 V (2702) 1,3 Ah NiCad 2610392670
2,0 Ah NiMH 2610392902
ACCESSORIES SKIL nr.
$
#
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
HSS
Page 6
Identifikovanie √rubováka a odloΩenie (2502/2602) !
Na identifikáciu a na odloΩenie správnej çasti na bezvadné skrutkovanie
- otvorte oddelenie G jednoduch¥m odsunutím
- nájdie vhodnú skrutku s vytlaçenou hlavou H a vyskú√ajte, ktorá sa najviac hodí
- otvorte priestor na skladovanie K zatlaçením √ípky J
- vyberte najvhodnej√í √rubovák (nachádza sa pod najvhodnej√ou skrutkou s vytlaçenou hlavou H) zo skladovacieho priestoru K
V¥klopná lampa (2702) @
Zlep√uje v¥h¬ad na opracúvan¥ materiál v slabo osvetlen¥ch priestoroch
DrΩanie a vedenie nástroja
- vzduchové vetracie otvory nesmú by† zakryté
- na nástroj príli√ netlaçte; nechajte nástroj robi† prácu
za Vás
RADA NA POUˇITIE
PouΩívajte vhodné vrtáky #
! pouΩívajte len ostré vrtáky
V∞tanie Ωelezn¥ch kovov
- ke∂ je treba vyv∞ta† väç√iu dieru, najskôr predv∞tajte men√iu dieru
- natrite v∞tacie hroty z çasu na ças olejom
Pri za†ahovaní skrutky v blízkosti rezu alebo na hrane
dreva by sa mala predv∞ta† diera, aby sa zabránilo prasknutiu dreva
Pre optimálne pouΩitie nástroja sa vyΩaduje rovnomern¥
tlak na skrutku, hlavne pri vyberaní
Pri zaskrutkovávaní do tvrdého dreva by sa mala
predv∞ta† diera
V∞tanie do dreva bez triesok $
Viac rád nájdete na www.skileurope.com
ZÁRUKA / ˇIVOTNÉ PROSTREDIE
Nástroj a nabíjaçku uchovávajte çisté
- nabíjaçka sa môΩe çisti† najúçinnej√ie pomocou stlaçeného vzduchu (noste bezpeçnostné okuliare)
- nabíjacie kontakty v nabíjaçke çistite pomocou alkoholu alebo çistiaceho prostriedku na kontakty
! pred çistením nabíjaçku vytiahnite zo zásuvky
Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/
pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie následkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebo nesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté
V prípade s†aΩnosti po√lite nástroj alebo nabíjaçku bez
rozmontovania spolu s dôkazom o kúpe; vá√mu dílerovi alebo do najbliΩ√ieho servisného strediska SKIL (zoznam adries servisn¥ch stredisiek a servisn¥ diagram nástroja sú uvedené na www.skileurope.com)
Elektrické náradie, príslu‰enstva a balenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre ‰táty EÚ)
- podºa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotliv˘ch krajín sa pouÏité elektrické náradie musí zbieraÈ oddelene od ostatného odpadu a podrobiÈ ekologicky ‰etrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol %, keì ju bude treba
likvidovaÈ
Akumulatorski izvijaã 2502/2602/2702 UVOD
Ovaj je alat predviđen za bu‰enje drva, metala,
keramike i plastike; uređaj s elektroniãkim reguliranjem broja okretaja i hodom desno/lijevo prikladan je i za uvijanje vijaka i narezivanje navoja
Molimo paÏljivo proãitati ove upute i spremiti ih na
sigurno mjesto 2
TEHNIâKI PODACI 1 SIGURNOST
OPåE UPUTE ZA SIGURAN RAD
PAÎNJA! Sve upute treba proãitati.
Pogre‰ka kod pridrÏavanja dolje navedenih uputa moÏe dovesti do elektriãnog udara, poÏara i/ili te‰kih ozljeda. Dalje kori‰ten pojam "Elektriãni alat" odnosi se na elektriãne alate s napajanjem iz elektriãne mreÏe (s prikljuãnim kabelom) i elektriãne alate s napajanjem iz akumulatorske baterije (bez prikljuãnog kabela).
1) RADNO MJESTO
a) Va‰e radno podruãje odrÏavajte ãistim i urednim.
Nered i neosvijetljeno radno podruãje mogu dovesti do nezgoda.
b) S uređajem ne radite u okolini ugroÏenoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuçine, plinovi ili pra‰ina. Elektriãni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti pra‰inu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe drÏite dalje tijekom kori‰tenja
elektriãnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) ELEKTRIâNA SIGURNOST a) Prikljuãni utikaã uređaja treba odgovarati utiãnici.
Na utikaãu se ni u kojem sluãaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikaãe zajedno sa za‰titno uzemljenim uređajima. Originalni utikaã i
odgovarajuçe utiãnice smanjuju opasnost od elektriãnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr‰inama
kao ‰to su cijevi, centralno grijanje, ‰tednjaci i hladnjaci. Postoji poveçana opasnost od elektriãnog
udara ako je va‰e tijelo uzemljeno.
c) DrÏite uređaj dalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode u
elektriãni uređaj poveçava opasnost od elektriãnog udara.
d) Prikljuãni kabel ne koristite za no‰enje, vje‰anje ili
za izvlaãenje utikaãa iz utiãnice. DrÏite kabel dalje od izvora topline, ulja, o‰trih rubova ili pomiãnih dijelova uređaja. O‰teçen ili usukan kabel poveçava
opasnost od elektriãnog udara.
HR
74
Page 7
3) SIGURNOST LJUDI a) Budite oprezni, pazite ‰to ãinite i postupajte
razumno kod rada s elektriãnim alatom. Ne koristite uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaÏnje kod
uporabe uređaja moÏe dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne za‰tite i uvijek za‰titne
naoãale. No‰enje sredstava osobne za‰tite, kao ‰to je za‰titna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, za‰titne kacige ili ‰titnika za sluh, ovisno od vrste i primjene elektriãnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Prije nego ‰to uređaj ukljuãite, uklonite alate za
pode‰avanje ili vijãane kljuãeve. Alat ili kljuã koji se nalazi u rotirajuçem dijelu uređaja moÏe dovesti do nezgoda.
d) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite siguran
i stabilan poloÏaj tijela i odrÏavajte u svakom trenutku ravnoteÏu. Na taj naãin moÏete uređaj bolje
kontrolirati u neoãekivanim situacijama.
e) Nosite prikladnu odjeçu. Ne nosite ‰iroku odjeçu ili
nakit. Neka va‰a kosa, odjeça i rukavice budu ‰to dalje od pomiãnih dijelova. Mlohavu odjeçu, nakit ili
dugu kosu mogu zahvatiti pomiãni dijelovi uređaja.
f) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanje pra‰ine, provjerite da li su iste prikljuãene i da li se pravilno koriste. Kori‰tenjem ovih naprava
smanjuje se ugroÏenost od pra‰ine.
4) BRIÎLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABA ELEKTRIâNIH ALATA
a) Ne preoptereçujte uređaj. Koristite za va‰e radove
za to predviđen elektriãni alat. S odgovarajuçim
elektriãnim alatom radit çete bolje i sigurnije, u navedenom podruãju uãinka.
b) Ne koristite elektriãni alat ãiji je prekidaã
neispravan. Elektriãni alat koji se vi‰e ne moÏe ukljuãiti ili iskljuãiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Provjerite da li je uređaj iskljuãen prije nego ‰to
pristupite pode‰avanjima na uređaju, izmjeni pribora ili prije nego ‰to odloÏite uređaj. Ovim mjerama
opreza sprijeãit çe se nehotiãno pokretanje uređaja.
d) Nekori‰tene elektriãne alate spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu proãitale upute za uporabu. Elektriãni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
e) Uređaj odrÏavajte s paÏnjom. Kontrolirajte da li
pomiãni dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako o‰teçeni da negativno djeluju na funkciju uređaja. Popravite o‰teçene dijelove prije uporabe uređaja.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u lo‰e odrÏavanim uređajima.
f) Rezne alate odrÏavajte o‰trim i ãistim.
PaÏljivo
odrÏavani rezni alati s o‰trim o‰tricama neçe se zaglaviti i lak‰i su za vođenje.
g) Koristite elektriãne alate, pribor, radne alate, itd.,
prema ovim uputama, i onako kako je to propisano za ovaj specijalni tip uređaja. Uzmite kod toga u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba
elektriãnih alata za neke druge primjene razliãite od predviđenih, moÏe dovesti do opasnih situacija.
5) BRIÎLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABA
AKUMULATORSKIH UREĐAJA
a) Prije nego ‰to stavite aku-bateriju provjerite da li je
uređaj iskljuãen. Stavljanje aku-baterije u uređaj koji je
ukljuãen moÏe dovesti do nezgoda.
b) Aku-baterije punite samo u punjaãima koje
preporuãuje proizvođaã. Za punjaã prikladan za jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od poÏara ako bi se koristio s nekom drugom aku-baterijom.
c) Koristite samo za to predviđene aku-baterije u
elektriãnim alatima. Uporaba neke druge aku-baterije moÏe dovesti do ozljeda i opasnosti od poÏara.
d) Nekori‰tenu aku-bateriju drÏite dalje od uredskih
spajalica, kovanica, kljuãeva, ãavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli prouzroãiti premo‰çenje, kontakata. Kratki spoj između kontakata
aku-baterije moÏe dovesti do opeklina ili do poÏara.
e) Kod pogre‰ne primjene tekuçina bi mogla isteçi iz
aku-baterije. Izbjegavajte dodir s ovom tekuçinom. Kod sluãajnog dodira s vodom odmah isprati. Ako bi tekuçina dospjela u oãi, odmah zatraÏite lijeãniãku pomoç. Istekla tekuçina moÏe dovesti do nadraÏaja
koÏe ili opeklina.
6) SERVIS a) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom
struãnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj çe se naãin postiçi odrÏanje stalne
sigurnosti uređaja.
UPUTE ZA SIGURAN RAD S AKUMULATORSKIM IZVIJAâIMA
Izbjegavajte o‰teçenja od vijaka, ãavala i sliãnih
predmeta na va‰em izratku; prije poãetka rada ih izvadite
Uvijek provjerite napon naveden na tipskoj ploãici
punjaãa (punjaãi predviđeni za napone 230 V ili 240 V mogu se prikljuãiti i na napajanje 220 V)
U sluãaju neuobiãajenog pona‰anja uređaja ili neobiãnih
‰umova, uređaj treba odmah iskljuãiti i izvuçi utikaã iz mreÏne utiãnice
SKIL moÏe osigurati besprijekoran rad uređaja samo
ako se koristi originalni pribor
Upotrebljavajte samo dodatnu opremu dopu‰tene brzine
koja odgovara barem najveçoj brzini alata kad radi bez optereçenja
Korisnik ovog uređaja treba biti stariji od 16 godina
Kod bu‰enja ili uvijanja vijka izbjegavajte dodirivanje
skrivenih elektriãnih vodova
Prilikom promjene pribora, preno‰enja ili spremanja
alata bavezno prekidaã F 57postaviti u srednju poziciju (zakljuãano)
PUNJENJE AKU-BATERIJE
Bateriju punite iskljuãivo preko isporuãenog punjaãa
Ne dirati kontakte u punjaãu
Uređaj/punjaã/bateriju nikada ne izlagati djelovanju ki‰e
Bateriju ne punite nikada na otvorenom 3
Uređaj/punjaã/bateriju spremajte uvijek kod temperatura
prostorije niÏih od 40 °C i vi‰ih od 0 °C
Zbog opasnosti od eksplozije, baterija se ni u kojem
sluãaju ne smije zagrijati
75
Page 8
U sluãaju o‰teçenja, vanjskog optereçenja ili kstremnih
temperatura, baterija bi mogla "iscuriti"
- ako bi va‰a koÏa do‰la u dodir s tekuçinom iz
baterije, odmah ugroÏeno mjesto isprati sapunom i obilnom koliãinom vode, a nakon toga nakvasiti sokom od limuna ili octom
- ako bi tekuçina iz baterije dospjela u oãi, odmah ih
temeljito isprati obilnom koliãinom ãiste vode, u trajanju od najmanje 10 minuta i neodloÏno zatraÏite pomoç lijeãnika
Ako se baterija ne nalazi u uređaju ili punjaãu, ne
poku‰avajte je dirati ãavlima, vijcima, kljuãevima ili nekim drugim metalnim predmetima
O‰teçene punjaãe ne pu‰tati u rad; u tu svrhu uređaj i
punjaã treba predati u ovla‰teni SKIL servis
Punjaã ne koristiti dalje ako je o‰teçen kabel ili utikaã,
nego odmah u ovla‰tenom servisu zamijeniti ili mreÏni utikaã
O‰teçenu bateriju ne koristiti dalje nego je odmah
zamijeniti
Punjaã nikada ne rastavljate niti zamjenjujte
Ne poku‰avajte punjaãem puniti baterije koje nisu
predviđene za punjenje
PRIMJENA
Kombinirani prekidaã A 5 za ukljuãivanje/iskljuãivanje i
kontrolu brzine Veçim ili manjim pritiskom na prekidaã, brzina se moÏe bestupnjevito regulirati od nule do maksimalnog broja okretaja
Punjenje aku-baterije 6
- aku-baterije novih uređaja nisu potpuno napunjeni
- punjaã prikljuãiti na mreÏni napon
- upalit çe se signal B
- bateriju uvuçi u punjaã
- signal B trepti, ãime se pokazuje punjenje (6a)
- nakon oko 1 sata punjenja, baterija je potpuno
napunjena i treptavi signal B çe zatim stalno pokazivati, nakon ãega se punjaã automatski prespaja na "punjenje za odrÏanje" (6b)
! baterija se nakon zavr‰enog postupka punjenja
treba izvaditi iz punjaãa, na koji çe se naãin produÏiti vijek trajanja baterije
VAÎNO:
- ukoliko signal B nakon stavljanja baterije ne trepti
(6b), to moÏe znaãiti slijedeçe:
1) da je baterija suvi‰e hladna ili suvi‰e topla (punjenje je moguçe samo kod temperatura baterije između 0° i 45°); punjaã çe se zatim automatski prespojiti na "punjenje za odrÏanje", sve dok se ne dosegne temperatura između 0° i 45°, a zatim se punjaã automatski prebacuje na normalno punjenje
2) da se baterija mora zamijeniti
- kod punjenja se punjaã i baterija zagriju; to je normalno i ne predstavlja nikakav problem
- vanjske povr‰ine baterije trebaju biti suhe i ãiste, prije nego ‰to çe se baterija staviti u punjaã
- baterija se ne smije vaditi tijekom rada uređaja
- aku-baterija kod prvog punjenja prima samo oko 80% max. kapaciteta; kod slijedeçeg postupka punjenja kapacitet se poveçava na 100%
- aku-baterija se ne smije ponavljano puniti nakon samo nekoliko minuta rada; to moÏe rezultirati skraçenjem njenog vijeka trajanja i smanjenjem uãinkovitosti aku-baterije
- Ni-Cd aku-baterija treba se propisno zbrinuti u otpad i ne smije se bacati u kuçni otpad (na to podsjeça simbol 4)
! prije nego ‰to aku-bateriju zbrinete u otpad,
za‰titite njene polove
- ako uređaj neçete dulje vrijeme koristiti, izvucite mreÏni utikaã punjaãa iz utiãnice
Promjena smjera rotacije 7
- ako poloÏaj lijevo/desno nije ispravno preskoãio, sklopka A 5 se ne moÏe pokrenuti
! smjer vrtnje alata mijenjati samo ako se je alat
zaustavio
Izmjena nastavaka 8
- uvucite nastavak ‰to je moguçe dublje u steznu glavu
! ne koristite nastavke s o‰teçenom dr‰kom
Kontrola zakretnog momenta (VariTorque) 9
- ograniãava zakretni moment na steznoj glavi (26 namje‰tanja)
- zakretni moment çe se poveçati ukoliko se prsten spojke D okrene iz poloÏaja 1 na 25; u poloÏaju E çe spojka blokirati, kako bi se izvr‰ili teÏi radovi bu‰enja i uvijanja vijaka
- kod uvijanja nekog vijka poãnite najprije s VariTorque poloÏajem 1 i poveçavajte nakon toga polako do dosizanja Ïeljene dubine
2 Mehaniãke brzine 9
Prekidaã C namjestiti na Ïeljenu brzinu
! prekidaã za posluÏivanje pritisnite dok se uređaj
polako okreçe
VELIKA SNAGA
- veliki zakretni moment
- za uvijanje vijaka i bu‰enje rupa veçih promjera
- za rezanje navoja
VELIKI BROJ OKRETAJA
- manji zakretni moment
- za bu‰enje rupa manjih promjera
Pokazivaã stanja napunjenosti baterije 0
Pokazuje preostali kapacitet aku-baterije
Identifikacija i spremanjenastavka odvijaãa (2502/2602) !
Identificira se i sprema odgovarajuçi nastavak za besprijekorno uvijanje
- pretinac G jednostavno ukloniti pomicanjem prema dolje
- vijak uskladiti s utisnutim glavama nastavaka odvijaãa H, kako bi probali koji najbolje odgovara
- spremnik nastavaka K otvoriti pritiskom na strelicu J
- iz spremnika K izvuçi najprikladniji nastavak odvijaãa (dolje se nalazi najprikladnija utisnuta glava nastavka odvijaãa H)
Preklopiva svjetiljka (2702) @
Pobolj‰ava se vidljivost na izracima pod lo‰im uvjetima rasvjete
76
Page 9
DrÏanje i vođenje alata
- odrÏavajte otvorenim otvore za hlađenje
- ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite uređaju da radi za vas
UPUTE ZA PRIMJENU
Koristiti samo odgovarajuçe nastavke #
! koristiti samo o‰tre nastavke odvijaãa
Kod bu‰enja metala
- predbu‰iti manju rupu ako se bu‰i velika rupa
- prema potrebi podmazati uljem
Kod uvijanja vijka na prednjem ili straÏnjem dijelu nekog
izratka od drva, treba se prethodno izbu‰iti rupa, kako bi se izbjeglo kalanje drva
Za optimalnu uporabu uređaja potreban je stalni pritisak
na vijak, posebno tijekom odvijanja
Kod uvijanja vijka u tvrdo drvo treba se prethodno
izbu‰iti rupa
Bu‰enje u drvo bez stvaranja iveraka $
Dodatne savjete moÏete naçi na adresi
www.skileurope.com
JAMSTVO / ZA·TITA OKOLI·A
Uređaj i punjaã odrÏavajte uvijek ãistim
- punjaã se moÏe najbolje oãistiti komprimiranim zrakom (nosite za‰titne naoãale)
- oãistite kontakte punjaãa ili s alkoholom ili s ãistaãem kontakata
! prije ãi‰çenja punjaãa treba izvuçi njegov mreÏni
utikaã
Za ovaj SKIL proizvod dajemo jamstvo prema
zakonskim i propisima zemlje korisnika; za ‰tete nastale prirodnim tro‰enjem, preoptereçenjem ili nestruãnim rukovanjem, ovo se jamstvo ne priznaje
U sluãaju reklamacije uređaj ili punjaã treba
nerastavljen, zajedno s raãunom o kupnji poslati u najbliÏu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja moÏete naçi na adresi www.skileurope.com)
Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu ne odlaÏite
zajedno za sa kuçnim otpatcima (samo za EU-drÏave)
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
elektriãnoj i elektroniãkoj opremi i njenoj primjeni u skladu sa nacionalnim zakonom, istro‰eni elektriãni alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne pogone za reciklaÏu
- na to podsjeça simbol % kada se javi potreba za odlaganjem
Akumulatorska 2502/2602/2702 bu‰ilica/uvrtaã
UPUTSTVO
Alat je namenjen bu‰enju drveta, metala, keramike i
plastike; alat sa automatskim regulisanjem obrtnog momenta i levim i desnim smerom obrtanja je takođe namenjen uvrtanju ‰rafova
Molimo da ovo uputstvo za upotrebu i priloÏene upute
paÏljivo proãitate i saãuvate 2
TEHNIâKI PODACI 1 BEZBEDNOST
OP·TA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAÎNJA! Sva uputstva se moraju proãitati. Gre‰ke kod
neodrÏavanja dole navedenih uputstava mogu izazvati elektrãni udar, poÏar i/ili te‰ke povrede. Dole upotrebljen pojam ‘Elektriãni alat’ odnosi se na elektriãne alate sa pogonom na struju (sa prikljuãnim vodom) i na elektriãne alate sa pogonom na akumulator( bey prikljuãnog voda).
1) RADNO MESTO
a) DrÏite Va‰e podruãje rada ãisto i pospremljeno.
Nered i neosvetljena radna podruãja mogu voditi nesreçama.
b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroÏenoj od
eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive teãnosti, gasovi ili pra‰ine. Elektriãni alati proizvode varnice,
koje mogu zapaliti pra‰inu ili isparenja.
c) Za vreme kori‰çenja elektriãnog alata drÏite podalje
decu i druge osobe. Kod skretanja moÏete izgubiti kontrolu nad aparatom.
2) ELEKTRIâNA SIGURNOST a) Utikaã za prikljuãak aparata mora odgovarati utiãnoj
kutijici. Utikaã se nesme nikako menjati. Ne upotrebljavajte adaptere utikaãa zajedno sa aparatima sa uzemljenom za‰titom. Ne promenjeni
utikaãi i odgovarajuçe utiãnice smanjuju rizik od elektriãnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
povr‰inama, kao ‰to su cevi, grejanja, ‰poreti i rashladni ormani. Postoji poveçani rizik od elektriãnog
udara, ako je Va‰e telo uzemljeno.
c) DrÏite aparat podalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode
u elektriãni aparat poveçava rizik od elektriãnog udara.
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
izvlaãili iz utiãnice. DrÏite kabl dalje od vreline, ulja, o‰trih ivica ili pokretnih delova aparata. O‰teçeni ili
zamr‰eni kablovi poveçavaju rizik od elektrinog udara.
3) SIGURNOST OSOBA a) Budite paÏljivi, pazite na to, ‰ta radite i idite
razumno na posao sa elektriãnim alatom. Ne upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat
nepaÏnje kod upotrebe aparata moÏe voditi do ozbiljnih povreda.
b) Nosite liãnu za‰titnu opremu i uvek za‰titne
naoãare. No‰enje liãne za‰titne opreme, kao maske za pra‰inu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, za‰titni ‰lem ili za‰titu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektriãnog alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Uklonite alate za pode‰avanje ili kljuãeve za
zavrtnje, pre nego ‰to ukljuãite aparat. Alat ili kljuã koji se nalazi u delu aparata koji se okreçe, moÏe voditi povredama.
SCG
77
Page 10
93
Page 11
94
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is < 75 dB(A), and the vibration < 2.5 m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 75 dB(A), et la vibration < 2,5 m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes < 75 dB(A), und die Vibration < 2,5 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine < 75 dB(A), en de vibratie < 2,5 m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin < 75 dB(A), och vibration < 2,5 m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj < 75 dB(A), og vibrationsniveauet < 2,5 m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet < 75 dB(A), og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s
2
(hånd-arm
metode). CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY, 2002/96/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on < 75 dB(A), ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a < 75 dB(A), y la vibración a < 2,5 m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é < 75 dB(A), e a vibração < 2,5 m/s
2
(método braço-mão).
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37, CE 2002/96. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è < 75 dB(A), e la vibrazione < 2,5 m/s
2
(metodo mano-braccio).
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje < 75 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám < 2,5 m/s
2
.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje < 75 dB(A), a vibrací < 2,5 m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi < 75 dB(A), ve titreflim < 2,5 m/s
2
(el-kol metodu).
TR
Page 12
95
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет < 75 дБ (A), и вибрации - < 2,5 м/с
2
(по методу для рук).
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС, 98/37/ЄС, 2002/96/ЄС. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту < 75 дБ(А), i вібрація < 2,5 м/с
2
(ручна методика).
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε < 75 dB(A), και ο κραδασµς σε < 2,5 m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
GR
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de < 75 dB(A), iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s
2
(metoda mînå - braø).
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е < 75 dB(A), а вибрациите са < 2,5 m/s
2
(метод ръка-рамо).
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi < 75 dB(A), a vibracija < 2,5 m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi < 75 dB(A), a vibracija < 2,5 m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje < 75 dB(A), in vibracija < 2,5 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ, 2002/96/EÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk < 75 dB(A), ja vibratsioon < 2,5 m/s
2
(käe-randme-meetod).
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir < 75 dB(A), un vibrÇcijas intensitÇte ir < 2,5 m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis siekia < 75 dB(A), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip < 2,5 m/s
2
.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja < 75 dB(A), a vibrácie sú < 2,5 m/s
2
(metóda ruka - paΩa).
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE, 2002/96/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi < 75 dB(A), zaÊ wibracje < 2,5 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
PL
Page 13
Loading...