Skil 2602, 2702, 2502 User Manual [et]

CORDLESS DRILL/DRIVER 2502 (F0152502 . . ) 2602 (F0152602 . . ) 2702 (F0152702 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/05 2610395133 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS page 8 HINWEISE Seite 12 INSTRUCTIES bladz. 15 INSTRUKTIONER sida 18 INSTRUKTION side 21 ANVISNING side 24 OHJEET sivu 27 INSTRUCCIONES pág. 30 INSTRUÇÕES pág. 33 ISTRUZIONI pag. 37 LEÍRÁS oldal 40
POKYNY strana 43
KILAVUZ sayfa 46
INSTRUKCJA strona 49
ИНСТРУКЦИИ страница 52
ІНСТРУКЦІЯ страница 56
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 60
INSTRUCØIUNI pagina 64
YKA3AНИЕ страница 67
POKYNY strana 71
UPUTE stranica 74
UPUTSTVA stranica 77 NAVODILA stran 80
KASUTUSJUHEND lehekülg 83
INSTRUKCIJA lappuse 86 INSTRUKCIJA puslapis 89
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
Cd
2
12 V 1,7 kg
14,4 V 1,7 kg
2502
1
2602
18 V 1,8 kg
2702
1 hour
1 hour
1 hour
F A
52
3
4
0-400/1150
0-400/1250
0-400/1250
20
25
28
mm
mm
mm
8 mm
8 mm
8 mm
3
a
b
B
6
D
E
C
9
7
8
4
@
G
H
J
K
!
2502/2602
2702
0
5
%
Battery 12 V (2502) 1,3 Ah NiCad 2610392668
2,0 Ah NiMH 2610392900
Battery 14,4 V (2602) 1,3 Ah NiCad 2610392669
2,0 Ah NiMH 2610392901
Battery 18 V (2702) 1,3 Ah NiCad 2610392670
2,0 Ah NiMH 2610392902
ACCESSORIES SKIL nr.
$
#
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
HSS
Vrtanje v les brez odlomljenih ko‰ãkov $
Za veã nasvetov glejte pod www.skileurope.com
GARANCIJA / OKOLJE
Orodje in polnilec morata biti ãista
- polnilec boste najbolje oãistili s pomoãjo kompromiranega zraka (uporabljajte za‰ãitna oãala)
- oãistite kontakte polnilca z alkoholom ali s ãistilom za kontakte
! pred ãi‰ãenjem potegnete elektriãni vtiã iz
vtiãnice
To orodje znamke SKIL je zavarovan v skladu z
drÏavnimi/pokrajinskimi-posebnimi odredbami; garancija ne pokriva ‰kode, ki je nastala zaradi obiãajne izrabe ali prelomov, preobremenitve ali nepravilne uporabe
V primeru okvare va‰ega orodja ali polnilca po‰ljite
nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o nakupu pri va‰emu prodajalcu v najbliÏjo servisno delavnico
Elektriãnega orodja, pribora in embalaÏe ne
odstranjujte s hi‰nimi odpadki (samo za drÏave EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
elektriãni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektriãna orodja ob koncu njihove Ïivljenjske dobe loãeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o naãinu spomni simbol %
Akutrell-kruvikeeraja 2502/2602/2702 SISSEJUHATUS
Tööriist on ette nähtud puidu, metalli, keraamiliste ja
plastmaterjalide puurimiseks; elektrooniliselt reguleeritavad ning päri- ja vastupäeva pöörlemise funktsiooniga seadmed sobivad ka kruvide keeramiseks ja keermete lõikamiseks
Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
hoidke see alles 2
TEHNILISED ANDMED 1 TÖÖOHUTUS
ÜLDISED OHUTUSJUHISED TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodud
ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
1) TÖÖKOHT
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk
konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
3) INIMESTE TURVALISUS a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid, kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest
reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
d) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
e) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted
või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
f) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid kasutataks õigesti. Nende seadiste/seadmete
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
EST
83
c) Veenduge, et seade on väljalülitatud enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanemist. See ettevaatusabinõu väldib seadme
tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi tööriistu
lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käes
kujutavad elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu kiini, ning ega mõned osad ei ole katki või sel määral kahjustatud, et võiksid piirata seadme funktsioneerimist. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste
põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) AKUTÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on
väljalülitatud. Aku paigaldamine sisselülitatud seadme
külge võib põhjustada õnnetusi.
b) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.
c) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
d) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid omavahel ühendada.
Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.
e) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata.
Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
6) TEENINDUS
a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega.
Nii tagate seadme püsimise turvalisena.
OHUTUSJUHISED AKUTRELL- KRUVIKEERAJA KOHTA
Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest,
naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need enne töö alustamist
Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib seadme andesildil
toodud pingega (andmesildil toodud 230 V või 240 V korral võib seadet kasutada ka 220 V võrgupinge puhul)
Kui seade töötab ebaharilikult või teeb kummalist müra,
lülitage see viivitamatult välja või tõmmake laadija pistik pistikupesast välja
SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes
originaaltarvikute kasutamisel
Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv
on vähemalt sama suur nagu maksimaalsed tühikäigupöörded
Antud tööriista kasutaja peaks olema üle 16 aasta vana
Puurimisel või kruvi keeramisel vältige kokkupuudet
elektrijuhtmetega
Enne seadistustööde tegemist seadme kallal ning
tarvikute vahetust, samuti enne seadme transportimist ja hoiustamist veenduge, et lüliti F 57oleks keskasendis (lukustatud asendis)
LAADIMINE/ AKUD
Laadige akut ainult kaasasoleva akulaadijaga
Ärge puudutage akulaadija kontakte
Ärge jätke tööriista/laadijat/akut vihma kätte
Ärge laadige akut välistingimustes 3
Hoidke tööriista/laadijat/akut toatemperatuuril vahemikus
0° kuni 40° C
Plahvatusohu tõttu ei tohi akut kuumutada
Kahjustuse, ekstreemse koormuse või äärmusliku
temperatuuri korral võib akuvedelik välja voolata
- kui on toimunud kokkupuude akuvedelikuga, tuleb nahk pesta kohe vee ja seebiga, seejärel loputada sidrunimahla või äädikaga
- kui akuvedelik on sattunud silma, loputage silma kohe vähemalt 10 minutit põhjalikult puhta veega ning pöörduge viivitamatult arsti poole
Kui aku ei asetse seadmes ega akulaadijas, jälgige, et
see ei puutuks kokku naelte, kruvide, võtmete või teiste metallesemetega, et vältida lühisahela teket
Ärge kasutage kahjustatud laadijaid; toimetage seade
kontrollimiseks SKILI ametlikku lepingulisse töökotta
Lõpetage laadija kasutamine, kui selle toitejuhe või pistik
on kahjustatud; laske toitejuhe või pistik kohe SKILI ametlikus lepingulises töökojas välja vahetada
Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need
kohe välja
Ärge monteerige laadijat või akut lahti
Ärge püüdke laadida laadijaga mittelaetavaid patareisid
KASUTAMINE
Kombinatsioonlüliti A 5 sisse-/väljalülitamiseks ning
kiiruse kontrolliks Avaldades lülitile suuremat või väiksemat survet, saab kiirust sujuvalt reguleerida nullist kuni maksimaalsete pööreteni
Aku laadimine 6
- uued tööriistad ei ole laetud
- ühendage laadija vooluvõrku
- süttib signaaltuli B
- asetage aku laadijasse
- signaaltuli B vilgub, mis annab märku laadimisprotsessist (6a)
- umbes 1 tunni pärast on aku täis laetud ja signaaltuli B jääb pidevalt põlema ning laadija lülitub automaatselt ümber säilitusreÏiimile (6b)
84
! pärast laadimisprotsessi lõppu on soovitav aku
laadijast ära võtta, see pikendab aku eluiga
OLULINE:
- kui olete asetanud aku laadijasse, kuid signaaltuli B ei vilgu (6b), võib see tähendada, et:
1) aku on liiga külm või liiga soe (laadimine on
võimalik ainult aku temperatuurivahemikus 0° kuni 45°); laadija lülitub siis automaatselt ümber säilitusreÏiimile; kui aku saavutab laadimiseks sobiliku temperatuuri, lülitub laadija automaatselt tavalaadimisreÏiimile
2) aku tuleb välja vahetada
- laadimise käigus võivad laadija ja aku soojeneda; see on normaalne
- enne aku asetamist laadijasse veenduge, et aku välispind oleks puhas ja kuiv
- akut ei tohi eemaldada töötavalt tööriistalt
- esmakordsel laadimisel kasutab aku ära ainult umbes 80% oma maksimaalsest mahtuvusest; järgmistel laadimiskordadel suureneb vastuvõtuvõime 100%-ni
- akut ei ole soovitav laadida iga kord pärast seadme lühiajalist kasutamist, kuna see võib suurendada kulumist
- nikkel-kaadmium-aku tuleb eeskirjadekohaselt kahjutustada, see ei tohi sattuda olmeprügi hulka (seda meenutab Teile sümbol 4)
! enne aku kahjutustamist katke selle otsad
kaitseks tugeva teibiga, et vältida lühisahela teket
- kui Te tööriista pikemat aega ei kasuta, on soovitav tõmmata laadija pistik pistikupesast välja
Pöörlemissuuna ümberlülitamine 7
- kui lüliti ei ole korralikult fikseerunud vasakus/paremas asendis, ei ole võimalik töölülitile A 5 vajutada
! pöörlemissuunda tohib muuta üksnes siis, kui
seade on täielikult seiskunud
Tarvikute vahetamine 8
- lükake tarvik võimalikult sügavale padrunisse
! ärge kasutage kahjustatud varrega tarvikuid
Väändemomendi kontroll (VariTorque) 9
- piirab padruni väändemomenti (26 erinevat asendit)
- väändemomendi suurendamiseks pöörake
sidurirõngast D asendist 1 asendisse 25; asendis E sidur blokeerub, võimaldades teostada raskeid puurimis- ja kruvikeeramistöid
- kruvi sissekeeramist alustage VariTorque asendis 1 ja suurendage siis tasapisi väändemomenti, kuni soovitud sügavus on saavutatud
2 Mehaanilist kiirust 9
Valige lüliti C abil soovitud kiirus
! kasutage lülitit siis, kui tööriist töötab aeglastel
pööretel
SUUR VÕIMSUS
- suur väändemoment
- kruvide keeramiseks ja suure läbimõõduga aukude puurimiseks
- keermete puurimiseks
KÕRGED PÖÖRDED
- madal väändemoment
- väikese läbimõõduga aukude puurimiseks
Aku laetuse astme indikaator 0
Näitab aku laetuse astet
Kruvikeeramisotsakute identifitseerimine ja säilitamine
(2502/2602) !
Teeb kindlaks kruvikeeramiseks sobivaima otsaku
- eemaldage korpus G, surudes seda alla
- võrrelge kruvi kruvikeeramisotsakute peadega H, et selgitada välja, milline sobib kõige paremini
- avage otsakute hoidik K, surudes alla noole J
- võtke sobivaim kruvikeeramisotsak hoidikust K välja
Reguleeritav valgustus (2702) @
Parandab halvasti valgustatud piirkondades nähtavust
Tööriista hoidmine ja juhtimine
- hoidke õhutusavad vabad
- ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks töötada
NÕUANDEID SEADME KASUTAMISEKS
Kasutage sobivaid tarvikuid #
! kasutage üksnes teravaid tarvikuid
Metalli puurimisel
- kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike auk
- määrige tarvikuid aeg-ajalt õliga
Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav auk
ette puurida, et vältida puidu lõhenemist
Tööriista optimaalseks kasutamiseks on vajalik pidev
surve kruvile, eriti kruvi väljakeeramisel
Kruvi keeramisel kõvasse puitu on soovitav auk ette
puurida
Puidu puurimine puitu kahjustamata $
Rohkem nõuandeid leiate aadressil www.skileurope.com
GARANTII / KESKKOND
Hoidke tööriist ja laadija puhtad
- laadijat on kõige parem puhastada suruõhuga (kandke kaitseprille)
- puhastage laadija kontaktid alkoholi või kontaktipuhastusvahendiga
! enne laadija puhastamist tõmmake selle pistik
pistikupesast välja
Sellele SKIL-seadmele antav garantii on vastavuses
seadustega/konkreetse riigi tingimustega; normaalsest kulumisest, ülekoormusest või seadme ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantiikorras hüvitamisele
Kaebuste korral saatke tööriist või laadija koos
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressilt www.skileurope.com)
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta
- seda meenutab Teile sümbol %
85
93
94
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is < 75 dB(A), and the vibration < 2.5 m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 75 dB(A), et la vibration < 2,5 m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes < 75 dB(A), und die Vibration < 2,5 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine < 75 dB(A), en de vibratie < 2,5 m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin < 75 dB(A), och vibration < 2,5 m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj < 75 dB(A), og vibrationsniveauet < 2,5 m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF, 2002/96/EF. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet < 75 dB(A), og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s
2
(hånd-arm
metode). CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/ETY, 2002/96/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on < 75 dB(A), ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a < 75 dB(A), y la vibración a < 2,5 m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/96/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é < 75 dB(A), e a vibração < 2,5 m/s
2
(método braço-mão).
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336, CE 98/37, CE 2002/96. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è < 75 dB(A), e la vibrazione < 2,5 m/s
2
(metodo mano-braccio).
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje < 75 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám < 2,5 m/s
2
.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje < 75 dB(A), a vibrací < 2,5 m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi < 75 dB(A), ve titreflim < 2,5 m/s
2
(el-kol metodu).
TR
95
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет < 75 дБ (A), и вибрации - < 2,5 м/с
2
(по методу для рук).
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС, 98/37/ЄС, 2002/96/ЄС. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту < 75 дБ(А), i вібрація < 2,5 м/с
2
(ручна методика).
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK, 2002/96/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε < 75 dB(A), και ο κραδασµς σε < 2,5 m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
GR
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de < 75 dB(A), iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s
2
(metoda mînå - braø).
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е < 75 dB(A), а вибрациите са < 2,5 m/s
2
(метод ръка-рамо).
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi < 75 dB(A), a vibracija < 2,5 m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi < 75 dB(A), a vibracija < 2,5 m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje < 75 dB(A), in vibracija < 2,5 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ, 2002/96/EÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk < 75 dB(A), ja vibratsioon < 2,5 m/s
2
(käe-randme-meetod).
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG. TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir < 75 dB(A), un vibrÇcijas intensitÇte ir < 2,5 m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG, 2002/96/EG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis siekia < 75 dB(A), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip < 2,5 m/s
2
.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC, 2002/96/EC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja < 75 dB(A), a vibrácie sú < 2,5 m/s
2
(metóda ruka - paΩa).
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE, 98/37/WE, 2002/96/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi < 75 dB(A), zaÊ wibracje < 2,5 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
PL
Loading...