ORIGINAL INSTRUCTIONS 5
NOTICE ORIGINALE 10
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 16
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 22
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 28
ORIGINAL BRUGSANVISNING 33
ORIGINAL BRUKSANVISNING 38
ALKUPERÄISET OHJEET 43
MANUAL ORIGINAL 48
MANUAL ORIGINAL 54
ISTRUZIONI ORIGINALI 60
applications, or with different or
poorly maintainted accessories,
may significantly
exposure level
- the times when the tool is
switched off or when it is running
but not actually doing the job, may
significantly
level
! protect yourself against the
effects of vibration by
maintaining the tool and its
accessories, keeping your
hands warm, and organizing
your work patterns
increase the
reduce the
exposure
Tournevis sans fil 2536
INTRODUCTION
• Cet outil avec rotation à droite/
gauche est conçu pour le vissage et
le perçage préalable au bois
• Lisez et conservez ce manuel
d’instruction
3
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES 1
Couple max. vissage dur suivant
ISO 5393: 7 Nm
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur marche/arrêt
B Chargeur
Prise du chargeur
C
D
Témoin du chargeur
Commutateur pour inverser le sens
E
rotation
de
F Porte-embout magnétique
G
Lampe
Bouton de déverrouillage
H
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE
SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les
avertissements de sécurité et toutes
les instructions.
avertissements et instructions peut
entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou de graves blessures sur les
personnes.
avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
électroportatif” dans les avertissements
se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) et à des outils électriques
à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE
TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail
propre et bien éclairé.
travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement présentant des
risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou
poussières inflammables.
électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les
poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres
personnes éloignés durant
l’utilisation de l’outil électroportatif.
cas d’inattention vous risquez de
En
perdre le contrôle sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME
ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil
électroportatif doit être appropriée
à la prise de courant. Ne modifiez
en aucun cas la fiche. N’utilisez
pas de fiches d’adaptateur avec
des appareils avec mise à la terre.
Les
de courant appropriées réduisent le
risque de choc électrique.
Ne
pas suivre les
Conservez tous les
notion d’”outil
La
Un
lieu de
outils
Les
fiches non modifiées et les prises
Page 6
11
b) Evitez le contact physique avec
des surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs.
de choc électrique au cas où votre
corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif
à la pluie ou à l’humidité. La
pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque
d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres
fins que celles prévues, n’utilisez
pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour
le débrancher de la prise de
courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des
parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de
l’appareil en rotation.
endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil
électroportatif à l’extérieur, utilisez
une rallonge autorisée homologuée
pour les applications extérieures.
’utilisation d’une rallonge électrique
L
homologuée pour les applications
extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un
emplacement humide est
inévitable, utilisez un disjoncteur
de fuite à la terre.
disjoncteur de fuite à la terre réduit le
risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que
vous faites. Faites preuve de bon
sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes fatigué
ou après avoir consommé de
l’alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments.
d’inattention lors de l’utilisation de
l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
Il
y a un risque élevé
câble
Un
L
’utilisation d’un
Un
moment
b) Portez des équipements de
protection. Portez toujours des
lunettes de protection.
porter des équipements de protection
personnels tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection
ou protection acoustique suivant le
travail à effectuer, réduit le risque de
blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif.
S’assurez que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le
Porter
porter.
doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou
toute clé avant de mettre l’appareil
en fonctionnement.
outil se trouvant sur une partie en
rotation peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités.
Veillez à garder toujours une
position stable et équilibrée.
vous permet de mieux contrôler
Ceci
l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés.
Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux. Maintenez
cheveux, vêtements et gants
éloignés des parties de l’appareil
en rotation.
des bijoux ou des cheveux longs
peuvent être happés par des pièces
en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer
ou à recueillir les poussières
doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci soient effectivement
raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés.
des collecteurs de poussière réduit
les dangers dus aux poussières.
Des vêtements amples,
Le
fait de
les outils en ayant le
clé ou un
Une
L’utilisation
Page 7
12
4) UTILISATION ET EMPLOI
SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil.
Utilisez l’outil électroportatif
approprié au travail à effectuer.
vec
l’outil électroportatif approprié,
A
vous travaillerez mieux et avec plus
de sécurité à la vitesse pour laquelle
il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil
électroportatif dont l’interrupteur
est défectueux. Un
électroportatif qui ne peut plus être
mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou le
bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger
Cette mesure de précaution
l’outil.
empêche une mise en
fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs
non utilisés hors de portée des
enfants. Ne permettez pas
l’utilisation de l’appareil à des
personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui
n’ont pas lu ces instructions.
outils électroportatifs sont
Les
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par
des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils
électroportatifs. Vérifiez que les
parties en mouvement
fonctionnent correctement et
qu’elles ne soient pas coincées,
et contrôlez si des parties sont
cassées ou endommagées de telle
sorte que le bon fonctionnement
de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties
endommagées avant d’utiliser
l’appareil.
sont dus à des outils électroportatifs
mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe
aiguisés et propres. Des
soigneusement entretenus avec des
bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent
être guidés plus facilement.
outil
De nombreux accidents
outils
g) Utilisez les outils électroportatifs,
les accessoires, les outils à monter
etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte
également des conditions de
travail et du travail à effectuer.
L
à d’autres fins que celles prévues
peut entraîner des situations
dangereuses.
5) UTILISATION ET EMPLOI
SOIGNEUX DES APPAREILS SANS
FIL
a) Ne chargez les accumulateurs que
dans des chargeurs recommandés
par le fabricant.
approprié à un type spécifique
d’accumulateur peut engendrer un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
avec d’autres accumulateurs.
b) Dans les outils électroportatifs,
n’utilisez que les accumulateurs
spécialement prévus pour celui-ci.
L’utilisation
accumulateur peut entraîner des
blessures et des risques d’incendie.
c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à
l’écart de toutes sortes d’objets
métalliques tels qu’agrafes, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou
autres, étant donné qu’un pontage
peut provoquer un court-circuit.
court-circuit entre les contacts
d’accu peut provoquer des brûlures
ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive,
du liquide peut sortir de
l’accumulateur. Evitez tout c
ontact avec ce liquide. En cas de
contact par mégarde, rincez
soigneusement avec de l’eau.
Au cas où le liquide rentrerait dans
les yeux, consultez en plus un
médecin.
l’accumulateur peut entraîner des
irritations de la peau ou causer des
brûlures.
6) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil
électroportatif que par un
personnel qualifié et seulement
avec des pièces de rechange
d’origine.
sécurité de l’appareil.
des outils électroportatifs
’utilisation
de tout autre
Le liquide qui sort de
Ceci permet d’assurer la
Un chargeur
Un
Page 8
13
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR
VISSEUSES SANS FIL
• Faites attention aux vis, clous ou
autres éléments qui pourraient se
trouver dans la pièce à travailler et
qui risqueraient d’endommager très
fortement votre outil; enlevez-les
avant de commencer le travail
• Contrôlez toujours si la tension
secteur correspond à la tension
indiquée sur la plaquette signalétique
du chargeur (les chargeurs conçus
pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur
220V)
• Tenez l’outil par les surfaces de
préhension isolées, lors de la
réalisation d’une opération au
cours de laquelle la vis peut entrer
en contact avec un câblage non
apparent ou son propre câble
d’alimentation
sous tension peut également mettre
sous tension les parties métalliques
de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur)
• Utilisez des détecteurs appropriés
afin de localiser la présence de
conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de
distribution
lignes électriques peut provoquer un
incendie et une décharge électrique;
le fait d’endommager une conduite
de gaz peut entraîner une explosion;
le fait d’endommager une conduite
d’eau peut entraîner des dégâts
matériels ou causer une décharge
électrique)
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante
(l’amiante
étant cancérigène)
• La poussière de matériaux, tels que
la peinture contenant du plomb,
certaines espèces de bois, certains
minéraux et différents métaux, peut
être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut
provoquer des réactions allergiques
et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateur ou des personnes se
trouvant à proximité);
(le
contact avec un fil
(un contact avec des
est considérée comme
portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de
dépoussiérage lorsqu’il est
possible d’en connecter un
Certains
•
•
• En cas d’anomalie électrique ou
• SKIL
• L
• Veillez à ce que les enfants ne jouent
• Fixez solidement la pièce à travailler
• N’utilisez jamais un outil/chargeur
• N’utilisez jamais de chargeur avec un
• Vérifiez que le commutateur
types de poussières sont
classifiés comme étant cancérigènes
(tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison
avec des additifs de traitement du
portez un masque
bois;
antipoussières et travaillez avec un
appareil de dépoussiérage lorsqu’il
est possible d’en connecter un
Suivez les directives nationales
relatives au dépoussiérage pour les
matériaux à travailler
mécanique, coupez immédiatement
l’outil ou débranchez le chargeur du
secteur
ne peut se porter garant du bon
fonctionnement de cet outil que s’il a
été utilisé avec les accessoires
d’origine
’outil/chargeur n’a pas été conçu
pour être utilisé par des personnes
(y
compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissances,
excepté si elles ont fait l’objet d’une
surveillance ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation
de l’outil/chargeur par une personne
responsable de leur sécurité
pas avec l’outil/le chargeur
(une pièce fixée à l’aide de dispositifs
de fixation est davantage assurée que
si elle était tenue à la main)
endommagé; confiez-le à une des
stations-service agréées SKIL que
effectuera un contrôle de sécurité
câble ou une fiche endommagé;
remplacez le câble ou la fiche au plus
vite dans l’une des stations-service
agréées SKIL
position moyen (de blocage) avant
d’effectuer des réglages sur l’outil ou
de changer des accessoires, ainsi
qu’en transportant ou rangant l’outil
2 est
en
Page 9
14
RECHARGE/BATTERIES
• Rechargez la batterie uniquement
avec le chargeur fourni avec l’outil
• Ne jamais exposez l’outil/le chargeur
à la pluie
• Rangez l’outil/le chargeur dans des
endroits où la température n’excède
pas 40°C et ne descende pas au
dessous de 0°C
• Explication des symboles sur le
chargeur
Veuillez lire le mode d’emploi
3
avant
d’utiliser l’outil
4 N’utilisez pas le chargeur en
extérieur
Double-isolation (ne nécessite pas
5
de
mise à la terre)
6 Arrêt automatique lorsque le
char
geur devient trop chaud (le
fusible thermique saute et le
chargeur n’est plus utilisable)
7 Une polarité incorrecte dans la
8 Ne jetez pas le
9 Ne jetez pas la batterie dans les
du chargeur peut
connexion
entraîner un danger (charger
uniquement la batterie avec le
chargeur fourni)
ordures ménagères
or
dures ménagères
chargeur dans les
UTILISATION
• Chargement de la batterie 0
- dans les outils neufs la batterie
n’est pas complètement chargée
! débranchez le chargeur de
l’outil après la fin de la durée de
charge rallongant ainsi la durée
de vie de la batterie
IMPORTANT:
chargeant, le chargeur et la
en
batterie peuvent devenir chaud au
toucher; cette situation est tout à
fait normale et n’indique pas un
problème
- ne
jamais rechargez à une
température inférieure à 0°C ou
supérieure à 45°C au risque de
détériorer sérieusement la batterie
ainsi que le chargeur
! une batterie ion-lithium neuve
ou une batterie ion-lithium qui
n’a pas été utilisée pendant une
période assez longue, n’atteint
sa pleine puissance qu’après
cycles de charge/
environ 3
décharge
- branchez
- le témoin de chargement D
- lorsque la batterie est
- la batterie ion-lithium peut être
- la
- si vous prévoyez de ne pas utiliser
• Marche/arrêt
• Inversion
- quand
! inversez uniquement le sens de
• Changement
- poussez
! ne pas utilisez des embouts
• Blocage
Vous permet de visser ou dévisser
manuellement lorsque c’est
nécessaire
• Eclairage
La
automatiquement quand vous activez
l’interrupteur A
• Deux positions de la poignée ^
le chargeur B sur une
prise murale et sur la prise C
s’allume pour indiquer que l’outil
est en cours de chargement
complètement chargée, le témoin
de chargement D s’éteint (au bout
de 5 heures)
chargée à tout moment (l’arrêt de
la charge n’endommage pas la
batterie)
batterie ion-lithium ne doit pas
nécessairement être vide avant
que vous ne la rechargiez (il n’y a
pas d’”effet mémoire” comme
avec les batteries nickel-cadmium)
l’outil pendant quelques temps, il
serait préférable de débrancher le
chargeur du secteur
!
du sens de rotation @
l’outil n’est pas réglé
exactement sur la position
gauche/droite, il ne fonctionnera
pas
rotation lorsque l’outil est à
l’arrêt complet
des embouts #
l’embout à fond dans le
porte-embout
avec une queue endommagée
automatique de l’arbre
$
G %
lampe G s’allume
2
Page 10
15
otection de la batterie
• Pr
Coupe automatiquement l’outil
lorsque
1) la
charge est trop élevée
2) la température de la batterie n’est
pas située dans la plage de
températures de fonctionnement
autorisée de -10 à +60°C
3) la batterie lithium-ion est presque
déchargée (pour empêcher qu’elle
ne se décharge complètement)
! ne continuez pas à appuyer sur
la commande marche/arrêt
après l’arrêt automatique de
l’outil; cela pourrait
endommager la batterie
CONSEILS D’UTILISATION
• Utilisez les embouts appropriés &
! ne pas utilisez des embouts
endommagés
! utilisez seulement des embouts
avec queue hexagonale
• Quand
vous devez visser une vis près
d’une arête de bois ou à la fin d’une
coupe transversale, il est préférable
de faire un avant-trou afin d’éviter de
faire craquer le bois
• Pour un usage optimal de l’outil une
pression constante sur la vise est
necessaire, spécialement durant
dévisser
• Quand vous devez visser une vis au
bois dûr, il est préférable de faire un
avant-trou
• Pour des suggestions
complémentaires voyez
www.skileurope.com
ENTRETIEN / SERVICE APRESVENTE
• Veillez à ce que votre outil et le
chargeur soient toujours propres
! débranchez le chargeur du
secteur avant de le nettoyer
malgré tous les soins apportés à
• Si,
la fabrication et au contrôle de l’outil/
chargeur, celui ci devait avoir un
défaut, la réparation ne doit être
confiée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage
SKIL
etournez l’outil ou le chargeur
- r
non démonté au
centre de service après-vente
SKIL le plus proche, en joignant la
preuve d’achat (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil
figurent sur www.skileurope.com)
vendeur ou au
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques,
les accessoires et l’emballage
dans les ordures ménagères
les pays européens uniquement)
- conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques, et à
sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques
usés doivent être collectés
séparément et faire l’objet d’un
recyclage respectueux de
l’environnement
- le
symbole 8 vous
au moment de la mise au rebut de
l’outil
! retirez les piles avant la mise au
rebut de l’outil
• Retrait/mise
! retirez uniquement les piles
- pr
- déposez les piles dans un point
! la batterie explosera si elle est
au rebut des piles *
lorsqu’elles sont entièrement
déchargées
otégez les bornes des piles
avec une bande épaisse pour
empêcher tout court-circuit
de collecte officiel pour piles
usagées
jetée au feu - ne la brûlez en
aucun cas
(pour
le rappellera
DÉCLARATION DE
CONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants:
EN 60335, EN 60745, EN 55014,
conforme aux réglementations
2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE
Page 11
16
• Dossier technique auprès de:
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
D
SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
15.04.2010
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré
selon EN 60745 le niveau de
la pression sonore de cet outil est
<70 dB(A) (déviation standard: 3 dB)
et la vibration
bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
✱ pendant
• Le niveau de vibrations émises a été
mesuré conformément à l’essai
normalisé de la norme EN 60745; il
peut être utilisé pour comparer
plusieurs outils et pour réaliser une
évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de
l’outil pour les applications
mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres
applications, ou avec des
accessoires différents ou mal
entretenus, peut
considérablement
niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa
non-utilisation pendant qu’il est
allumé peuvent considérablement
réduire le
! protégez-vous contre les effets
des vibrations par un entretien
correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos
mains chaudes et en structurant
vos schémas de travail
(méthode main-
✱m/s²
le vissage <2,5 m/s²
augmenter le
niveau d’exposition
Akku-Schrauber 2536
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug mit Rechts-/
Linkslauf ist bestimmt zum
Schrauben und Vorbohren in Holz
• Bitte diese Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen und aufbewahren
TECHNISCHE DATEN 1
Max. Drehmoment harter Schraubfall
nach ISO 5393: 7 Nm
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Ein/Aus-Schalter
B Ladegerät
Kontakt Ladegerät
C
D
Ladeanzeige
Schalter zum Umschalten der
E
Dr
ehrichtung
Magnetischer Bithalter
F
G
Spot-Light
H Entriegelungsknopf
SICHERHEIT
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet.
Unor
Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden.
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern.
Ablenkung können Sie die Kontrolle
3
über das Gerät verlieren.
Versäumnisse
dnung
oder unbeleuchtete
Elektr
owerkzeuge
bei der
Bewahren
Bei
Der
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.