
WORKBENCH
0950 (F0150950 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 03/08 2610398631
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 9
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . .
10
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 11
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 12
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 13
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
14
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 14
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 17
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 18
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 19
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 20
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 20
ОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
21
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 23
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
25
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 26
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 27
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 28
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 29
INSTRUKCIJÅM ORI˛INÅLVALODÅ. . . . . 30
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 31
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
ME77

SERVIS
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly
k poruše pracovní stůl, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
firmy SKIL
- zašlete pracovní stůl nerozebraný spolu s
potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu
servisu značky SKIL (adresy a servisní schema
najdete na www.skileurope.com)
TR
Çalışma tezgahı 0950
GİRİS
• Sürgüle ve kilitle sistemi diğer tüm geleneksel sabitleme
sistemlerinden tamamen farklı bir şekilde çalışmaktadır
• Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde
okuyun ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için
saklayın 1
• Sadece ürünle birlikte verilen parça ve aksesuarları
kullanın; orijinal olmayan parçaların ve aksesuarların
kullanımından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamı
dışındadır
• Çalışma tezgahı elektrikli aletlerin bağlanması için
uygun değildir
TEKNİK VERİLER 2
ÇALIŞMA TEZGAHI PARÇALARI 3
A Bağlama tutamağı
B Ayarlanabilir bağlama çenesi
C Destek kolu (maks. 5 kg)
D Arama bağlama blokları
E Sabit bağlama çenesi
F Tezgah üstü bağlama bloğu
G Kilit açma kolu
GÜVENLİK
• Çalışma tezgahının sağlam kaymayan bir yüzeyde
durduğundan emin olun
• Çalışma tezgahının devrilmemesi için tezgahın bir
kenarına ağır nesneler koymayın 4
• Çalışma tezgahının üzerine çıkmayın veya oturmayın 5
• Tezgah üstüne asla 200 kg’dan fazla yük koymayın 6
• Ağır nesneleri tezgah üstüne yavaşça bırakın; aniden
bırakmayın 7
• Çocukları çalışma alanından uzak tutun
• Çalışma tezgahı, çocukların erisemeyeceği, iç
mekanlarda kilitli ve kuru bir yerde saklayın
KULLANIM
• Montaj talimatları 8
- çizimdeki sayıların sırası çalışma tezgahının montajı
için izlenmesi gereken adımları göstermektedir
! tüm vidaları ve somunları sıkıca sıkın
• Kullanma talimatları 9
1
her iki bağlama tutamağını A saat yönünün tersinde
çevirebildiğiniz kadar çevirin (1 ila 6 tur)
2
ayarlanabilir bağlama çenesini B gidebildiği kadar
geri itin
3
optimum iş parçası desteği için C her iki destek
kolunu katlayın
4
iş parçasını çenelerin arasında bir elinizle tutun (4 ara
bağlama bloğunun D iş parçası ile doğru
hizalandığından emin olun)
5
ayarlanabilir bağlama çenesini B diğer elinizle iş
parçasına ve sabit bağlama çenesine doğru çekin E
6
her bir bağlama tutamağını dikkatle bir turdan az
sıkın (genellikle yarım turdan az)
- iş parçasını çıkartmak için her bir bağlama tutamağını
aşağı pozisyona getirmeniz yeterlidir
! bağlama çenelerini asla saat yönünün tersine
çevirerek ince ayar yapmaya çalışmayın, çünkü bu
her zaman bağlama çenelerinin serbest kalmasına
yol açacaktır
- her yeni bağlama işlemi için 1 - 6 nolu adımları
tekrarlayın
• Ara bağlama blokları 0
- alüminyumun zarar görmemesi için daima ara
bağlama bloklarını kullanın
! iş parçasının emniyetli şekilde bağlandığından
emin olun
• Tezgah üstü bağlama bloğu !
! iş parçasının emniyetli şekilde bağlandığından
emin olun
• Çalışma tezgahının katlanması @
• Çalışma tezgahının toplanması #
- çalışma tezgahı kilidinin açılması için G kolu aşağı
doğru bastırın
SERVIS
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen çalışma tezgahı arıza yapacak olursa, onarım
SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- çalışma tezgahı ambalajıyla birlikte satın alma
belgenizide ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL
servisine ulaştırın (adresler ve servis şemaları www.
skileurope.com adresinde listelenmiştir)
PL
Stół warsztatowy 0950
WSTĘP
• System przesuwania i blokowania działa całkowicie
inaczej niż wszystkie inne konwencjonalne systemy
zaciskania
• Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość 1
20

• Należy używać tylko dostarczone akcesoria;
uszkodzenia spowodowane użyciem nie oryginalnych
części i akcesoriów nie jest objęte gwarancją
• Niniejszy stół warsztatowy nie jest przewidziany do
mocowania narzędzi elektrycznych
PARAMETRY TECHNICZNE 2
CZĘŚCI SKŁADOWE STOŁU
WARSZTATOWEGO 3
A Uchwyty zaciskowe
B Regulowane szczęki zaciskowe
C Ramie wsporcze (maks. 5 kg)
D Wewnętrzny blok zaciskowy
E Stała szczęka zaciskowa
F Górny blok zaciskowy
G Dźwignia odblokowująca
! nigdy nie próbuj dokładnej regulacji uchwytów
zaciskowych przez ich obrót w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
ponieważ zawsze powoduje to zwolnienie szczęk
zaciskowych
- dla zaciśnięcie kolejnego przedmiotu należy
powtórzyć kroki od 1 do 6
• Wewnętrzne bloki zaciskowe 0
- należy zawsze używać wewnętrznych bloków
zaciskowych znajdujących się pomiędzy szczękami,
aby uchronić aluminiowe krawędzie przed
uszkodzeniem
! upewnij się że przedmiot jest dokładnie zaciśnięty
• Górne bloki zaciskowe !
! upewnij się że przedmiot jest dokładnie zaciśnięty
• Rozkładanie stołu @
• Składanie stołu #
- wciśnij dźwignię G do dołu aby odblokować stół
BEZPIECZEŃSTWO
• Stół należy ustawić na stabilnej i nie śliskiej powieżchni
• Nie wolno stawiać ciężkich przedmiotów na krawędzi
stołu, aby zapobiec jego wywróceniu się 4
• Nie próbuj wspinać się lub stawać na stole 5
• Nie wolno kłaść na stole przedmiotów cięższych niż
200 kg 6
• Ciężkie przedmioty należy ostrożnie ustawiać na stole;
nie wolno gwałtownie ich upuszczać 7
• Nie dopuszczać dzieci do miejsca pracy
• Przechowywać stół we wnętrzach w suchym,
zamkniętym pomieszczeniu z dala od dzieci
UŻYTKOWANIE
• Instrukcja montażu 8
- kolejność numerów podanych na rysunku odpowiada
kolejności kroków, które należy wykonać podczas
montażu stołu
! dokładnie dokręcić wszystkie śruby i nakrętki
• Instrukcja obsługi 9
1
obróć oba uchwyt zaciskowe w kierunku A
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak
daleko jak to możliwe (od 1 do 6 obrotów)
2
popchnij regulowaną szczękę zaciskową B do tyłu
tak daleko jak to możliwe
3
zegnij oba ramiona wsporcze C dla optymalnego
wsparcia mocowanego przedmiotu
4
przytrzymaj przedmiot jedną ręką pomiędzy
szczękami (upewnij się że 4 wewnętrzne bloki
zaciskowe D są prawidłowo ustawione dla
zaciskanego przedmiotu)
5
drugą ręką pociągnij regulowaną szękę zaciskową B
w kierunku przedmiotu oraz stałej szczęki E
6
ostrożnie dociśnij każdy uchwyt zaciskowy mniej niż
jeden obrót (w większości wypadków mniej niż pół
obrotu)
- aby zwolnić przedmiot wystarczy po prostu obrócić z
powrotem każdy z uchwytów zaciskowych
SERWIS
• Jeśli stół, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany stół, wraz z dowodem zakupu,
do dealera lub do najbliższego punktu usługowego
SKIL (adresy oraz diagram serwisowy znajdują się na
stronach www.skileurope.com)
RU
Верстак 0950
BBEДЕНИЕ
• Принцип работы системы Slide and Lock абсолютно
отличается от принципа работы обычных зажимных
приспособлений
• Перед использованием прибора внимательно
прочитайте=ознакомьтесь с данной инструкцией и
сохраните ее для последующего использования 1
• Используйте только поставляемые в комплекте
детали и комплектующие; производитель не
осуществляет гарантийный ремонт оборудования,
вышедшего из строя по причине использования
деталей и комплектующих сторонних изготовителей
• Верстак не приспособлен для закрепления
электроприводных инструментов
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 2
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 3
A Рукоятка зажима
B Регулируемая зажимная губка
C Опорный рычаг (макс. 5 кг)
D Промежуточный зажимный блок
21