ORIGINAL INSTRUCTIONS 6
NOTICE ORIGINALE 8
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 12
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 15
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 18
ORIGINAL BRUGSANVISNING 20
ORIGINAL BRUKSANVISNING 23
ALKUPERÄISET OHJEET 26
MANUAL ORIGINAL 29
MANUAL ORIGINAL 32
ISTRUZIONI ORIGINALI 35
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 38
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 41
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 44
INSTRUKCJA ORYGINALNA 46
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 10/10 2610Z00534
4825 BD Breda - The Netherlands
49
www.skileurope.com
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ΠΡΩΤΤΥΠ ∆ΗΓΙΩΝ ΡΗΣΗΣ 56
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 66
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 69
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 72
IZVIRNA NAVODILA 74
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 77
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
UA
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
26.10.2010
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
• При измерении в соответствии co стандартoм
EN 60704-1 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 81 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 93 дБ (A) (стандартное
отклонение: 2,2 dB), и вибрации - < 2,5 м/с² (по
методу для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
• Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,
измеренный согласно стандарту 2000/14/EC
(EN/ISO 5349), ниже 97 дБ(A)
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся
в EN/ISO 5349; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента
с другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия
вибрации может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
! защищайте себя от воздействия вибрации,
поддерживая инструмент и его
вспомогательные приспособления в
исправном состоянии, поддерживая руки в
тепле, а также правильно огранизовуя свой
рабочий процесс
Мийка високого тиску 0760
ВСТУП
• Цей інструмент призначено, щоб очищати покриття і
предмети за межами приміщення, в автомобілях і на
човнах
• Цей інструмент призначено тільки для домашнього
використання в сухих умовах і тільки для роботи з
водопровідною водою
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Перед використанням приладу уважно
прочитайте дану інструкцію з експлуатації й
збережіть її для подальшого використання 3
• Звеpніть особливу увагу на пpавила і
попеpедження з теxніки безпеки; їx недотpимання
може пpизвести до сеpйозної тpавми
• Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
показаних на малюнку 2
• У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
звертатися в магазин, де було придбано інструмент
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1
Робочий тиск (P) 7 МПа
Максимальний робочий тиск (Pmax) 10 МПа
Тиск на впуску 0-0,6 MПa
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2
A Запобіжник спускового механізму
B Спусковий механізм
C Впускний штуцер
D Патрубок підведення води
E Водний фільтр
F Мережевий вимикач
G Розпилювальне сопло
H Ємкість для миючого засобу
J Сопло для миючого засобу
K Розпилювальна трубка
L Ручний пістолет
M Очищувальна голка
N Підвіска для зберігання (гвинти у комплект
постачання не входять)
P Ремінь для зберігання (2)
Q Шланг високого тиску
R Водовипускний патрубок
S Вентиляційні отвори
T З’єднувач ременів для зберігання
V Паспортна табличка
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНЕ
• Використовуйте інструмент та насадки тільки у
відповідності з даним Керівництвом та по їх
призначенню; використання інструменту не по
призначенню може призвести до небезпеки
• У жодному разі не заливайте рідини, які містять
розчинники, нерозбавлені кислоти або самі
розчинники (наприклад, бензин, розріджувачі
фарби, топковий мазут); зазначені рідини під час
розпилювання виділяють сильногорючу,
вибухонебезпечну і токсичну пару, а також можуть
роз’їдати деталі інструменту
• Використовуйте інструмент тільки при довколишній
температурі від 0 до 40°C
• Починайте роботу тільки, якщо інструмент і
робоче обладнання не пошкоджене і безпечне
для роботи
• Пам’ятайте про віддавання під час пускання мийки
високого тиску; міцно тримайте ручний пістолет і
розпилювальну трубку обома руками та займіть
стійке положення
• У жодному разі не фіксуйте пусковий механізм під
час роботи в одному положенні
54
• У жодному разі не спрямовуйте водний струмінь
на інших людей, тварин, електричне обладнання
під напругою або сам інструмент 4
• У жодному разі не залишайте інструмент з
увімкнутим двигуном без нагляду
• Не використовуйте інструмент у
вибухонебезпечному середовищі
• Перед тим, як регулювати, очищати інструмент
або заміняти приладдя, завжди вимикайте
інструмент, виймайте вилку з розетки та
спускайте водний тиск в інструменті та ручному
пістолеті
БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ
• Цей інструмент не може використовуватись
особами (включаючи дітей) з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями, або особами, які не мають достатньо
досвіду та знань за виключенням випадків, коли
вони працюють під наглядом або пройшли
інструктаж щодо використання інструменту з
боку особи, яка відповідає за їх безпеку
• Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з
інструментом
• Для захисту від розприскуваної води
використовуйте відповідний захисний одяг
• Використовувати інструмент поблизу інших осіб
дозволяється тільки тоді, якщо вони
використовують захисний одяг
• Не розпиляйте засоби, які містять азбест, або інші,
які містять небезпечні для здоров’я речовини
• Щоб уникнути пошкодження шин/вентилів шин,
очищайте їх тільки з відстані не менше, ніж 30 см
(пошкоджені шини обладнання можуть привести до
нещасних випадків зі смертельним наслідком)
• Не спрямовуйте водний струмінь на себе або
інших осіб, щоб очистити одяг або взуття
ПОДАВАННЯ ВОДИ
• Використовуйте тільки шланг високого тиску й
муфту, які входять до комплекту інструмента
• Негайно заміняйте пошкоджений шланг високого
тиску на новий з такими самими технічними
характеристиками
• Не перекручуйте шланг високого тиску і не ставте
на нього автомобіль
• Не торкайтеся шлангом високого тиску гострих
країв або кутів
• Перевірте герметичність з’єднань усіх шлангів
• Пам’ятайте, що воду, яку розпилює інструмент,
не можна пити
• @ Відповідно до діючих нормативних актів даний
прилад зtаборонено експлуатувати без системного
сепаратора в трубовідних мережах з питною водою.
Слід застосовувати системний сепаратор,
відповідний EN 12729 тип BA.
ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА
• Перед роботою перевірте відповідність струму в
мережі із струмом, позначені на інструменті
(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також
можуть підключатися до мережі 220В)
• Під час роботи на вулиці, підключайте інструмент
через запобіжник короткого замикання (FI) з
максимальним пусковим струмом 30 мА
• Переконайтеся, що усі струмопровідні деталі у
робочій зони захищено від водяних бризок
• Захищайте з’єднання шнура від вологи і тримайте їх
над землею
• Періодично оглядайте шнур та зйого повинен
замінити кваліфікований фахівець у випадку
пошкодження
• Не наступайте на подовжувач, не натискайте на
нього та не тягніть його
• Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та
гострих країв
• Використовуйте тільки подовжувач, який
призначено для зовнішніх робіт та обладнано
водозахисною штепсельною розеткою
• Використовуйте повністю розгорнений шнур
подовжувача, який може витримувати
навантаження в 16 Ампер
• Не використовуйте продовжувачі завдовжки
більше, як 20 м (1,5 мм²) або 50 м (2,5 мм²)
• Періодично оглядайте подовжувач та замініть його у
разі пошкодження (використовувати невідповідний подовжувач небезпечно)
• У жодному разі не торкайтеся мережевої вилки
вологими руками
• У разі розрізання, пошкодження або заплутування
силового шнура чи продовжувача, вимкніть
інструмент і витягніть вилку з розетки (не
торкайтесь шнура, доки вилка вставлена у
розетку)
ВИКОРИСТАННЯ
• Інструкції зі збирання 5
- послідовність цифр на рисунку відповідає
послідовності кроків, які потрібно виконати, щоб
зібрати мийку високого тиску
- з міркувань безпеки натисніть запобіжник
спускового механізму A, щоб уникнути
випадкового B активування спускового механізму
• Підключення до водогінної мережі 6
- вкрутіть впускний штуцер C у патрубок
підведення води D
! у жодному разі не використовуйте впускний
штуцер C без водного фільтра E
- підключіть подавальний водний шланг (не
входить до комплекту) до водяного крана і
впускного штуцера C
! стежте, щоб температура води, яку подають,
не перевищувала 40°C (у гарячу погоду перед
підключенням до водяного крана спустіть воду,
щоб вона охолола)
• Використання інструменту 7
- поставте інструмент на тверду поверхню у
вертикальне положення
- підключіть інструмент до мережі живлення
(мережевий вимикач F має бути у положенні
«вимкнуто»)
- відкрутіть водяний кран
- щоб відпустити спусковий механізм A, натисніть
його запобіжник B
- щоб спустити повітря, яке захопилось в
інструмент або подавальний водний шланг,
натисніть спусковий механізм B до кінця
55
- відпустіть спусковий механізм B і натисніть його
запобіжник A
- увімкніть прилад, натиснувши на мережевому
вимикачі F кнопку “І”
- після вмикання двигун працює кілька секунд,
доки не буде досягнуто максимального тиску
- натисніть запобіжник спускового механізму A,
спрямуйте розпилювальне сопло G на мийну
ділянку і потягніть спусковий механізм B
- повертаючи сопло, переходьте від направленого
водного струменя до далекодійних бризок G
- після відпускання спускового механізму B двигун
працює кілька секунд, доки не буде досягнуто
максимального тиску
- вимкніть прилад, натиснувши на мережевому
вимикачі F кнопку “О”
- закрутіть водяний кран
- натисніть до кінця спусковий механізм B, доки з
інструменту не буде повністю спущено водний
тиск
- після використання натисніть запобіжник
спускового механізму A, щоб уникнути
випадкового активування спускового механізму B
! відключіть вилку з мережевої розетки і
зачекайте, доки зупиниться різальне лезо
- відключіть подавальний водний шланг від
інструмента і водяного крана
• Використання ємності для мийного засобу 8
! переконайтеся, що спусковий механізм
поставлено на запобіжник, і що відключено
мережевий вимикач
- відкрутіть ємність H від сопла для мийного засобу
J і наповніть її мийним засобом, який
розкладається біологічним шляхом і який
призначено для мийок високого тиску
(використання будь-яких інших мийних
засобів або хімічних речовин може впливати
на безпеку інструменту)
! не використовуйте нерозбавлені мийні засоби
- прикрутіть сопло для мийного засобу H до
заповненої ємності J
- вийміть розпилювальну трубку K з ручного
пістолета L і установіть замість нього сопло для
мийного засобу J, як показано на рисунку
- натисніть запобіжник спускового механізму A,
спрямуйте сопло для мийного засобу J на мийну
ділянку і потягніть спусковий механізм B
! мийний засіб надходить під низьким тиском
ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ
• Використовуючи ємкість для миючого засобу H
! додаткові вказівки див. етикетку миючого
засобу
- спочатку намочіть предмет
- наносіть миючий засіб на предмет знизу догори
- залишіть миючий засіб, щоб він подіяв, але не
висох
- змийте його зверху донизу
• Див додаткову інформацію на www.skileurope.com
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Перед тем, як обслуговувати інструмент, завжди
вимикайте інструмент, спускайте водний тиск в
інструменті та ручному пістолеті і виймайте
вилку з розетки
• Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
(особливо вентиляційні отвори S 2)
- не використовуйте воду, розчинники або
полірувальні засоби
- регулярно очищайте розпилювальне сопло G за
допомогою очищувальної голки M 9 (спочатку
вийміть розпилювальну трубку K з ручного
пістолета L)
• Регулярно перевіряйте деталі на предмет
зношування або пошкодження і відремонтуйте/
замініть їх у разі потреби
• Очищування водного фільтра
- вийміть водний фільтр E 2 з впускного штуцера
C 2 за допомогою гострогубців
- промийте його і поставте назад (замініть у разі
пошкодження)
! якщо пошкоджено водний фільтр,
використовувати інструмент заборонено
• Зберігання 0
- зберігайте інструмент подалі від дітей у
приміщенні, де довколишня температура не
перевищує 40°C і не опускається нижче, ніж 0°C)
- не ставте на інструмент інші предмети
- надійно закріпіть підвіску N на стіні за допомогою
4 гвинтів (не входять у комплект постачання),
вирівнявши їх по горизонталі
- використовуйте підвіску N і ремені для зберігання
P, як показано на рисунку
• Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише
в авторизованій сервісній майстерні для
електроприладів SKIL
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
доказом купівлі до Вашого дилера або до
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
а також діаграма обслуговування пристрою,
подаються на сайті www.skileurope.com)
УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК
• Нижче наведено перелік несправностей, їх
можливих причин і корективних дій (якщо за їх
допомогою вирішити проблему не вдається,
зверніться до дилера або у сервісний центр)
! перед тим як шукати несправність, вимкніть
інструмент і витягніть вилку
★ Струмінь не постійний
- частково забито сопло -> очистіть сопло
★ Не вмикається або раптово вимикається мотор
- пошкодження розетки живлення ->
використовуйте іншу розетку
- вилку не вставлено у розетку -> вставте вилку
- термовимикач вимкнув двигун -> залиште його
охолоджуватись на 5 хвилин
56
★ Двигун працює, але струмінь слабкий
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
GR
- повністю забито сопло -> очистіть сопло
- забитий водний фільтр -> очистіть водний фільтр
- у насосі присутнє повітря -> перевірте надійність
підключення впускного штуцера
- недостатній приток води -> перевірте,
чи відкручено до кінця водяний кран
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ
• Hе викидайте електроінструмент,
принадлежності та упаковку разом зі звичайним
сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних та
електронних приладів, в залежності з місцевим
законодавством, електроінструмент, який
перебував в експлуатації повинен бути
утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
- малюнок ! нагадає вам про це
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
СТАНДАРТАМ
• Ми заявляємо, що відповідність даного продукту
наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60335
відповідно до положень директив 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG
• Технічні документи в: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно знижуватися
! захищайте себе від впливу вібрації,
підтримуючи інструмент і його допоміжні
пристосування в справному стані,
підтримуючи руки в теплі, а також правильно
огранизовуючи свій робочий процес
Πλυστικ μηάνημα 0760
υψηλής πίεσης
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
• Αυτ τ εργαλεί έει σεδιαστεί για τν καθαρισμ
ώρων και αντικειμένων εκτς κατικίας, για
ήματα και σκάφη
• Αυτ τ εργαλεί πρρίεται μν για ικιακή
ρήση και δεν είναι σεδιασμέν για ρήση με νερ
άλλης πρέλευσης εκτς απ νερ ρύσης
• Αυτ τ εργαλεί δεν πρρίεται για
επαγγελματική ρήση
• Διαάστε πρσεκτικά τις δηγίες πριν απ τη ρήση
και φυλάτε τις για μελλντική αναφρά 3
• Δώστε ιδιαίτερη πρσή στις δηγίες ασφαλείας
και στις πρειδπιήσεις - η μη τήρηση αυτών των
δηγιών και πρειδπιήσεων θα μπρύσε να
πρκαλέσει σαρές σωματικές λάες
• Βεαιωθείτε τι η συσκευασία περιέει λα τα
εαρτήματα πυ απεικνίνται στ σέδι 2
• ταν κάπια εαρτήματα λείπυν ή έυν φθρές,
παρακαλύμε επικινωνήστε με τν αντιπρσωπ σας
26.10.2010
ШУМ/ВІБРАЦІЯ
• Зміряний відповідно до EN 60704-1 рівень тиску
звуку даного інструменту 81 дБ(А) i потужність звуку
93 дБ(А) (стандартне відхилення: 2,2 дБ),
i вібрація < 2,5 м/с² (ручна методика; похибка K =
1,5 м/с²)
• Гарантований рівень звукової потужності LWA, який
виміряно згідно зі стандартом 2000/14/EC
(EN/ISO 5349), нижчий за97 дБ(A)
• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
стандартизованим випробуванням, що міститься в
EN/ISO 5349; дана характеристика може
використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої
оцінки впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях або з
іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно підвищуватися
A Ασφάλεια σκανδάλης
B Σκανδάλη
C Ρακρ εισδυ
D Εισαγωγή νερύ
E Φίλτρ νερύ
F Γενικς διακπτης
G Ακρφύσι ψεκασμύ
H Φιάλη απρρυπαντικύ
J Ακρφύσι απρρυπαντικύ
K Λγη ψεκαστήρα
L Πιστλι ειρς
M Βελνα καθαρισμύ
N Ράγα απθήκευσης (δεν παρένται ι ίδες)
P Ιμάντας απθήκευσης (2)
Q Μάνικα υψηλής πίεσης
R Εαγωγή νερύ
S Σισμές αερισμύ
T Σύνδεση για ιμάντες απθήκευσης
V Πινακίδα στιείων
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.