Skil 0760 User Manual [ko]

AR
AR
FA
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
AR
FA
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
AR
FA
HIGH-PRESSURE WASHER
ME77
0760 (F0150760..)
ORIGINAL INSTRUCTIONS 6 NOTICE ORIGINALE 8 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 12 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 15 BRUKSANVISNING I ORIGINAL 18 ORIGINAL BRUGSANVISNING 20 ORIGINAL BRUKSANVISNING 23 ALKUPERÄISET OHJEET 26 MANUAL ORIGINAL 29 MANUAL ORIGINAL 32 ISTRUZIONI ORIGINALI 35
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 38 PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 41 ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 44 INSTRUKCJA ORYGINALNA 46
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 10/10 2610Z00534 4825 BD Breda - The Netherlands
49
www.skileurope.com
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ΠΡΩΤΤΥΠ ∆ΗΓΙΩΝ ΡΗΣΗΣ 56
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 66 ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 69 ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 72 IZVIRNA NAVODILA 74 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 77
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 80 ORIGINALI INSTRUKCIJA 83
91 89
53
60
63
2
F
R
S
T
D
G
M
Q
C
L
S
K
B
A
H
J
P (2x)
N
E
V
P = 7MPa; P max = 10 MPa
97
1400
Watt
4,5 kg
EPTA 01/2003
1
2
0760
3
B
A
R
5
43
4
M
C
D
E
6
7
8
9
5
P
N
0
! @
46
• Su filtresinin temizlenmesi
Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
PL
- su filtresini E 2 giriş bağlantı parçasından C 2 kargaburnunla çıkarın
- durulayarak temizleyin ve yerine takın (hasar görmüşse değiştirin)
! asla aleti hasarlı su filtresiyle kullanmayın
• Saklama 0
- aleti, ortam sıcaklığının 40°C’yi geçmeyeceği veya 0°C’nin altına düşmeyeceği yerlerde çocukların ulaşamayacağı şekilde saklayın
- aletin üzerinde başka nesneler koymayın
- saklama rayını N duvara 4 adet vidayla (ürünle birlikte verilmez) monte edin ve yatay olarak dengeleyin
- gösterildiği şekilde saklama rayını N ve saklama kayışlarını P kullanın
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skileurope.com adresinde listelenmiştir)
SORUN GİDERME
• Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (Bunlar sorunu belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle iletişime geçin)
! sorunu araştırmadan önce aleti kapatın ve fişini
prizden çekin
Püskürtme işlemi sürekli değil
- başlık kısmi olarak tıkalı -> başlığı temizleyin
Birden motor çalışmıyor veya durmuyor
- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın
- fiş takılı değil -> fişi takın
- termal koruma motoru kapatmış -> 5 dakika süreyle
aletin soğumasını bekleyin
Motor çalışıyor ancak püskürme zayıf
- başlık tamamen tıkalı -> başlığı temizleyin
- su filtresi tıkalı -> su filtresini temizleyin
- pompada hava var -> su giriş bağlantı parçasının tam
olarak takıldığından emin olun
- yetersiz su beslemesi -> musluğun tamamen açık
olduğunu kontrol edin
ÇEVRE
Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir
- sembol ! size bunu anımsatmalıdır
UYGUNLUK BEYANI
• Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: EN 60335 yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG
Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
26.10.2010
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
• Ölçülen EN 60704-1 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 81 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 93 dB(A) (standart sapma: 2,2 dB), ve titreşim < 2,5 m/s² (el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
• 2000/14/EC (EN/ISO 5349) standardına göre ölçülmüş garanti edilen ses gücü düzeyi LWA 97 dB(A) değerinden daha düşüktür
• Titreşim emisyon seviyesi EN/ISO 5349’te sunulan standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak,
ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden koruyun
Myjka ciśnieniowa 0760 WSTĘP
• To narzędzie zostało zaprojektowane do czyszczenia terenów i obiektów w okolicy domu, pojazdów i łodzi
• To narzędzie jest przeznaczone do użytku domowego i nie zostało zaprojektowane do obsługi źródeł wody innych niż kran
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych
• Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość 3
• Proszę zwrócić szczególną uwagę na instrukcje i przestrogi odnoszące się do bezpieczeństwa obsługi; ich nieprzestrzeganie może prowadzić do poważnego uszkodzenia
47
• Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie części pokazane na rysunku 2
• W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się dealerem
PARAMETRY TECHNICZNE 1
Ciśnienie robocze (P) 7 MPa Maksymalne ciśnienie robocze (Pmax) 10 MPa Ciśnienie wlotowe 0–0,6 MPa
ELEMENTY NARZĘDZIA 2
A Blokada włącznika B Włącznik C Złącze wlotu D Wlot wody E Filtr wody F Przełącznik główny G Dysza ciśnieniowa H Butelka z detergentem J Dysza detergentu K Lanca ciśnieniowa L Pistolet M Igła czyszcząca N Szyna do przechowywania (śruby nie są dostarczane
wraz z narzędziem)
P Pasek do zawieszania (2) Q Wąż ciśnieniowy R Wylot wody S Szczeliny wentylacyjne T Zaczep pasków do zawieszania V Tabliczka znamionowa
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNE
• Urządzenia i akcesoriów używać zgodnie z ich przeznaczeniem i wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji; stosowanie niniejszego urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem może spowodować zagrożenie
Nie należy pobierać płynów zawierających
rozpuszczalnik, nierozcieńczonych kwasów i rozpuszczalników (np. benzyny, rozcieńczalników farby, oleju opałowego); płyny te tworzą wysoce
palną, wybuchową i toksyczną mgłę, a ponadto przyczyniają się do korozji elementów narzędzia
• Narzędzia należy używać wyłącznie w temperaturze 0–40°C
• Pracę z urządzeniem należy rozpoczynać jedynie w sytuacji, gdy urządzenie i jego osprzęt znajdują się w stanie idealnym oraz występują warunki do bezpiecznej pracy
• Należy pamiętać o zjawisku odrzutu, pojawiającym się podczas włączania myjki ciśnieniowej; należy przyjąć bezpieczną postawę oraz mocno trzymać pistolet i lancę
• Nie należy blokować włącznika w pozycji włączonej
• Nie należy kierować strumienia wody w kierunku innych osób, zwierząt, włączonych urządzeń elektrycznych i samego urządzenia 4
• Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez opieki
• Nie należy używać urządzenia w miejscach zagrożonych wybuchem
• Przed rozpoczęciem regulacji, czyszczenia lub wymiany akcesoriów należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je od gniazdka i upewnić się, że urządzeniu i pistolecie nie znajduje się woda pod ciśnieniem
BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
• To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy, chyba że używają go pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia
• Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
• Należy nosić odzież chroniącą przed rozpryskami wody
• Nie należy używać urządzenia, jeśli w jego pobliżu znajdują się osoby niewyposażone w odzież ochronną
• Nie należy rozpylać materiałów zawierających azbest i inne substancje niebezpieczne dla zdrowia
• Opony i wentyle opon należy czyścić z odległości co najmniej 30 cm, aby zapobiec ich uszkodzeniom (uszkodzenie opony pojazdu grozi wypadkiem)
• Nie należy kierować strumienia wodnego w stronę swoją lub innych osób w celu wyczyszczenia odzieży lub obuwia
ŹRÓDŁO WODY
• Należy używać jedynie węża ciśnieniowego i przegubów dołączonych do urządzenia
• Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy natychmiast wymienić na nowy o identycznej specyfikacji
• Nie należy załamywać węża i przejeżdżać po nim pojazdem silnikowym
• Nie należy wystawiać węża ciśnieniowego na kontakt z ostrymi krawędziami i narożnikami
• Należy upewnić się, że łączenia wszystkich węży dostarczających wodę są odpowiednio szczelne
• Należy pamiętać, że mgła wodna wytwarzana przez narzędzie nie nadaje się do picia
• @ Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie nigdy nie może być używane bez odłącznika systemowego przy sieci wodociągowej. Należy używać odpowiedniego odłącznika systemowego zgodnego z EN 12729, typ BA.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
• Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub 240V zasilać można także napięciem 220V)
• Poączyć narzędzie za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłóceniowego (FI) wyzwalanego prądem o natężeniu co najwyżej 30 mA
• Należy upewnić się, że elementy przewodzące prąd w obszarze roboczym są chronione przed rozpryskami wody
• Połączenia kabli należy utrzymywać z dala od wilgoci i podłoża
• Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia
48
• Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza), jak również ciągnąć za niego
• Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi
• Należy stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne gniazdo sprzęgające
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o natężeniu przynajmniej 16 A
• Należy używać wyłącznie przedłużaczy o maksymalnej długości 20 m (1,5 mm²) lub 50 m (2,5 mm²)
• Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliwe przedłużacze mogą stwarzać zagrożenie)
• Nie należy dotykać wtyczki w gniazdku mokrymi dłońmi
• Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (kabla nie wolno
dotykać przed wyjęciem wtyczki)
UŻYTKOWANIE
• Instrukcja montażu 5
- kolejność numerów podanych na rysunku odpowiada
kolejności kroków, które należy wykonać podczas montażu myjki ciśnieniowej
- w celu zapewnienia bezpieczeństwa należy nacisnąć
blokadę włącznika A, co zapobiega przypadkowemu naciśnięniu włącznika B
• Połączenie ze źródłem wody 6
- Wkręć złącze wlotu C do wlotu wody D
! nie należy używać złącz wlotu C bez filtra wody E
- podłączyć wąż dostarczający wodę do kranu i złącza
wlotu C
! upewnić się, że temperatura wody z kranu nie
przekracza 40°C (w gorące dni odkręcić wodę i poczekać na jej ochłodzenie przed podłączeniem do kranu węża)
• Obsługa narzędzia 7
- upewnić się, że urządzenie znajduje się na solidnej
podstawie w pozycji pionowej
- podłączyć urządzenie do gniazdka (upewniając się,
że przełącznik główny F jest wyłączony)
- odkręcić kran
- nacisnąć blokadę włącznika A, aby zwolnić włącznik B
- wcisnąć do końca włącznik B, aby usunąć z
narzędzia i węża dostarczającego wodę pozostałe powietrze
- zwolnić włącznik B, a następnie włączyć go
ponownie A
- włączyć urządzenie, naciskając przycisk “I”
przełącznika F
- po włączeniu urządzenia silnik będzie pracował przez
kilka sekund, do momentu osiągnięcia maksymalnego ciśnienia
- nacisnąć blokadę włącznika A, skierować dyszę G na
obszar przeznaczony do umycia, a następnie nacisnąć włącznik B
- Wyboru pomiędzy skupionym strumieniem wody i
mgłą wodną można dokonać, obracając dyszę G
- po zwolnieniu włącznika B silnik zatrzyma się po kilku sekundach i osiągnięciu maksymalnego ciśnienia
- wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk “O” przełącznika F
- zakręcić kran
- wcisnąć włącznik B do końca i przytrzymać go do momentu zwolnienia całego ciśnienia wody w urządzeniu
- po zakończeniu korzystania z urządzenia należy nacisnąć blokadę włącznika A, co zapobiega przypadkowemu naciśnięciu włącznika B
! odłączyć wtyczkę od gniazda i upewnić się, że
ostrze tnące przestało wirować
- odłączyć wąż od urządzenia i kranu
• Zastosowanie butelki z detergentem 8
! upewnić się, że włącznik jest zablokowany, a
przełącznik główny wyłączony
- wykręcić butelkę H z dyszy detergentu J i napełnić ją biodegradowalnym detergentem przeznaczonym do zastosowania w myjkach ciśnieniowych (zastosowanie innych detergentów lub środków
chemicznych może negatywnie wpłynąć bezpieczeństwo urządzenia)
! nie używać detergentów nierozcieńczonych
- wkręcić napełnioną butelkę H w dyszę detergentu J
- wyjąć lancę K z pistoletu L i zamontować zamiast niej dyszę detergentu J, tak jak przedstawiono na ilustracji
- nacisnąć blokadę włącznika A, skierować dyszę J na obszar przeznaczony do umycia, a następnie nacisnąć włącznik B
! detergent nie wydobywa się z urządzenia pod
wysokim ciśnieniem
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• W przypadku korzystania z butelki z detergentem H należy
! przeczytać etykietę detergentu i stosować się do
zamieszczonych na niej instrukcji
- zawsze najpierw zmoczyć myty obiekt
- nakładać detergent na obiekt z góry na dół
- dać detergentowi czas na działanie, lecz nie pozwolić mu wyschnąć
- zmywać detergent począwszy od góry i posuwać się w dół
• Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem www.skileurope.com
KONSERWACJA / SERWIS
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych
• Przed rozpoczęciem konserwacji należy wyłączyć urządzenie, upewnić się, że w urządzeniu i pistolecie nie znajduje się woda pod ciśnieniem, odłączyć wtyczkę od zasilania i odłączyć urządzenie od źródła wody
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych S 2)
- nie używać wody, rozpuszczalników i środków
nabłyszczających
- regularnie czyścić dyszę G przy użyciu igły
czyszczącej M 9 (przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć lancę K z pistoletu L)
49
• Należy regularnie sprawdzać narzędzie pod kątem
Arno van der Kloot Vice President Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
RU
zużytych lub uszkodzonych elementów i wymienić je lub naprawić w razie potrzeby
• Czyszczenie filtra wody
- wyjąć filtr wody E 2 ze złącza wlotu C 2 przy użyciu obcążków
- przepłukać filtr do czysta i włożyć go z powrotem do urządzenia (lub wymienić na nowy, jeśli uległ uszkodzeniu)
! nie należy używać urządzenia w przypadku
uszkodzenia filtra wody
• Przechowywanie 0
- przechowywać narzędzie poza zasięgiem dzieci, w miejscu, którego temperatura mieści się w zakresie 0–40°C
- nie ustawiać innych obiektów na narzędziu
- należy stabilnie zamocować szynę do przechowywania N na ścianie przy użyciu 4 śrub (niedostarczane wraz z narzędziem) i wypoziomować ją
- stosować szynę N i paski do zawieszania P zgodnie z ilustracją
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach www.skileurope.com)
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
• Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu, należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem serwisowym)
! przed przystąpieniem do rozwiązywania problemu
należy wyłączyć narzędzie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego
Mgła ma niejednorodną konsystencję
- częściowo zablokowana dysza -> wyczyścić dyszę
Silnik nie uruchamia się lub gwałtownie się wyłącza
- wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego gniazda
- wtyczka nie jest podłączona -> należy podłączyć ją
do gniazda sieciowego
- mechanizm ochrony przed przegrzaniem wyłączył
silnik -> zostawić urządzenie na 5 minut i pozwolić mu ostygnąć
Silnik działa, lecz urządzenie nie tworzy odpowiedniej mgły
- całkowicie zablokowana dysza -> wyczyścić dyszę
- zatkany filtr wody -> wyczyścić filtr wody
- powietrze w pompie -> upewnić się, że złącze wlotu
wody zostało prawidłowo zamocowane
- nieodpowiedni dopływ wody -> upewnić się, że kran
jest całkowicie odkręcony
ŚRODOWISKO
Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol ! przypomni Ci o tym
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
• Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i dokumentami normalizującymi: EN 60335 z godnie z wytycznymi 2006/95/EU, 2004/108/EU, 2006/42/EU
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
26.10.2010
HAŁASU/WIBRACJE
• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60704-1 ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 81 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 93 dB(A) (poziom odchylenie: 2,2 dB), zaś wibracje < 2,5 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd pomiaru K = 1,5 m/s²)
• Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 5349) jest niższy niż 97 dB(A)
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w EN/ISO 5349; może służyć do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należy chronić się przed skutkami wibracji przez
konserwację narzędzia i jego akcesoriów, zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy
Мойка высокого давления 0760 BBEДЕНИЕ
• Данный инструмент предназначен для очистки покрытий и предметов вне помещений, в автомобилях и на лодках
Loading...