ORIGINAL INSTRUCTIONS 5
NOTICE ORIGINALE 8
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 12
61
www.skileurope.com
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 16
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 20
ORIGINAL BRUGSANVISNING 23
ORIGINAL BRUKSANVISNING 27
ALKUPERÄISET OHJEET 30
MANUAL ORIGINAL 34
MANUAL ORIGINAL 38
ISTRUZIONI ORIGINALI 42
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
F
- cutting blades blunt -> have blades sharpened
- cutting blades have dents -> have blades inspected
- too much friction due to lack of lubricant -> lubricate
blades
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for
EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol
# will
disposing occurs
remind you of this when the need for
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 60745, EN 55014,
EN 3744 in accordance with the provisions of the
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC
• Technical file at: SKIL
4825 BD Breda, NL
22.04.2010
NOISE/VIBRATION
• Measured
pressure level of this tool is 80 dB(A) and the sound
power level 100 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and
the vibration 3.3 m/s² (hand-arm method; uncertainty K
= 1.5 m/s²)
• Measured in accordance with 2000/14/EC the
guaranteed sound power level LWA is lower than
103 dB(A) (conformity assessment procedure according
to Annex V)
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745;
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for different applications, or with
- the times when the tool is switched off or when it is
in accordance with EN 60745 the sound
different or poorly maintainted accessories, may
significantly
running but not actually doing the job, may
significantly
Europe BV (PT-SEU/PJE),
increase the
reduce the
exposure level
exposure level
! protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
Cisaille à haie 0740
INTRODUCTION
• Cet outil a été conçu pour tailler les haies et les
buissons et est uniquement destiné à un usage
domestique
outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Cet
• Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir
vous y référer ultérieurement 3
• Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux
avertissements; ne pas suivre ces instructions peut
entraîner des graves blessures
• Vérifiez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma
• Lorsque
des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
2
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
B Interrupteur de la poignée avant
C Interrupteur
D Lames
E
Protège-main
F
Protection du bout de lame
G Fentes
H Rail
J
Cache-lame
de la poignée arrière
de coupe
de ventilation
de rangement (vis non fournies)
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes.
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de
raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Conservez tous les avertissements et
notion d’”outil électroportatif” dans les
Un lieu
de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
pas suivre les
8
Page 6
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les
électroportatifs génèrent des étincelles
outils
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre.
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation.
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée
pour les applications extérieures. L’u
rallonge électrique homologuée pour les applications
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre.
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments.
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil
peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection. Le
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter.
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
fiches non modifiées et les prises de courant
Les
y a un risque élevé de choc électrique
pénétration d’eau dans un outil
Un
câble endommagé ou torsadé augmente le
tilisation d’une
L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre
les outils en ayant le
Porter
cas
Un
fait de
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation.
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés.
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez
mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle
il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil.
une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions.
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil.
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L
’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
9
vêtements amples, des bijoux ou des
Des
L’utilisation
mesure de précaution empêche
Cette
outils électroportatifs sont dangereux
Les
nombreux accidents sont dus à
De
soigneusement entretenus avec des bords
clé ou un
des collecteurs de
outil électroportatif
vous
Page 7
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine.
sécurité de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES
TAILLE-HAIES
AVANT L’USAGE
• Avant
d’utiliser l’outil pour la première fois, s’en faites
enseigner le maniement pratique
• Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, excepté si elles ont fait l’objet d’une
surveillance ou ont reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’outil par une personne responsable
de leur sécurité
•
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil
laissez pas l’outil sans surveillance en cours
• Ne
d’utilisation
• N’utilisez
• Ne taillez pas les haies lorsqu’elles sont humides
• N’utilisez jamais l’outil avec un protège-main
• Contrôlez
• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
• Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
• Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour
• Utilisez un câble de prolongement complètement
• Vérifiez de temps en temps la rallonge et remplacez-la
• Lors
• Avant toute utilisation, inspectez attentivement la zone
PENDANT L’USAGE
• Portez
• Ne faites pas fonctionner l’outil si vous êtes pieds nus
• Portez toujours de long pantalons et des manches
• Tenez les autres personnes et animaux à une distance
l’outil qu’à la lumière du jour ou sous une
lumière artificielle appropriée
défectueux
toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
immédiatement par une personne qualifiée; ne jamais
ouvrez l’outil soi-même
remplacer par un technicien qualifié au besoin
l’extérieur et équipée d’une fiche et d’une prise de
raccordement étanches
déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
si elle est endommagée (
peuvent être dangereuses)
de l’utilisation de l’outil dans des environnements
humides, utilisez un interrupteur différentiel avec un
courant de réaction de 30 mA maximum
de coupe et enlevez tous les objets étrangers qui
pourraient se prendre dans les lames de coupe
(notamment les pierres, les clous, les clôtures grillagées,
les supports métalliques pour plantes)
des gants de protection, des vêtements près du
corps et des chaussures solides
ou si vous portez des sandales ouvertes
longues lorsque vous utilisez l’outil
de 5 mètres lorsque vous utilisez l’outil
permet d’assurer la
Ceci
des allonges inappropriées
• Prenez une position stable lorsque vous travaillez
(ne tendez
utilisez un escabeau ou une échelle)
• Veillez à ce que toutes les parties du corps restent
éloignées des lames de coupe, n’enlevez pas le
matériel coupé et ne tenez jamais la matière à
couper lorsque les lames sont en mouvement ;
assurez-vous que l’interrupteur est à l’arrêt lorsque
vous enlevez de la matière coincée
d’inattention alors que vous utilisez l’outil peut
provoquer des blessures graves)
• Maintenez la rallonge à distance de la zone de coupe (au
par des arbustes et être coupé accidentellement par les
lames)
• Tenez l’outil uniquement par les poignées isolées,
car les lames de coupe peuvent entrer en contact
avec des câbles cachés ou son propre câble (les
lames
peuvent mettre sous tension les parties métalliques
exposées de l’outil, ce qui pourrait électrocuter
l’utilisateur)
• N’écrasez
câble/la rallonge
• Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
des arêtes vives
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
fiche
APRES L’USAGE
• Arrêtez
utilisation
• Transportez l’outil par la poignée, les lames de
coupe à l’arrêt et lors du transport ou du rangement
de l’outil, mettez toujours le cache-lame (une
manipulation
blessures personnelles causées par les lames de coupe)
• Rangez l’outil
à clé, hors de la portée des enfants
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
N’exposez pas
4
5 Utilisez des
bruit
6 Déconnectez
rallonge est endommagé(e) ou coupé(e) pendant le
travail
7 Double-isolation (ne
pas le bras trop loin, surtout lorsque vous
(tout
moment
cours de l’utilisation, le câble peut être caché
de coupe en contact avec un fil sous tension
pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
toujours l’outil et débranchez la fiche après
correcte de l’outil réduira les risques de
à l’intérieur dans
l’outil à l’humidité
lunettes de protection et des casques anti-
immédiatement
nécessite pas de mise à la terre)
un endroit sec et fermer
la fiche si le câble/la
UTILISATION
• Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation 8
- accrochez la boucle dans le dispositif
d’immobilisation de la rallonge A comme indiqué
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
• Interrupteur de sécurité à deux mains
Empêche
accidentellement
- mettez
- arrêtez l’outil en relâchant soit l’interrupteur B ou
10
l’outil de se mettre en marche
l’outil en marche en appuyant sur les deux
interrupteurs B et l’interrupteur C
l’interrupteur C
9
Page 8
• Utilisation de l’outil
! commencez uniquement la taille lorsque le
moteur fonctionne
! ne coupez pas les plantes couvre-sol afin d’éviter
que la terre/le sable endommagent les lames de
coupe D
! ne surchargez pas l’outil en coupant des
branches de plus de 14
- éloignez l’outil de la zone de coupe avant de
l’éteindre
! après avoir coupé l’outil, les lames continuent à
se déplacer durant quelques secondes
• Protection
- empêche
- protège l’extrémité des lames des dégâts
• Taille de haies
- taillez
- taillez le côté de la haie de manière à ce qu’elle soit
- utilisez une scie à main ou des sécateurs pour
• Tenue et guidage de l’outil
- tenez fermement l’outil à l’aide des deux mains et
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
- guidez
- veillez toujours à ce que la rallonge soit à l’écart de la
- commencez la taille près de la prise de courant et
du bout de lame F 2
le recul de l’outil lorsque vous touchez des
objets solides (notamment des piquets de clôture ou
des murs d’habitation)
0
d’abord les côtés de la haie (du bas vers le
haut), ensuite, coupez le haut
légèrement plus étroite en haut
couper les branches plus grosses
adoptez une position de travail stable et sûre
la(les) zone(s) de couleur grise !
l’outil devant vous
zone de travail
écartez-vous en en travaillant
mm d’épaisseur
CONSEILS D’UTILISATION
• Pour tailler une haie à la même hauteur
- attachez un morceau de corde tout le long de la haie
à la hauteur souhaitée
- taillez la haie juste au-dessus de cette corde
• Moments de coupe/de taille recommandés (Europe
occidentale)
- taillez
les haies à feuilles caduques en juin et en
octobre
les haies vivaces en avril et en août
- taillez
- taillez les conifères et les autres buissons à
croissance rapide toutes les 6 semaines de mai à
octobre
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez l’outil, le cordon et les lames de coupe propres
! débranchez la fiche avant le nettoyage
- pour nettoyer l’outil, utilisez un chiffon humide
(n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de
solvant)
- nettoyez
- après utilisation, nettoyez toujours soigneusement
régulièrement les fentes d’aération G 2 à
l’aide
d’une brosse ou d’air comprimé
les lames de coupe et graissez-les légèrement
! portez des gants pendant que vous manipulez ou
nettoyez les lames de coupe
• Vérifiez
• Vérifiez régulièrement s’il y a des pièces usées ou
• Aiguisage des lames de coupe
• Rangement
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
DÉPANNAGE
• Le
★ Le
★ L’outil fonctionne par intermittence
★ Le moteur fonctionne, mais les lames ne bougent pas
★ Lames de coupe chaudes
régulièrement l’état des lames de coupe et le
serrage des boulons des lames
abîmées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
! débranchez la fiche avant de les aiguiser
- aiguisez les lames de coupe avec une petite lime
douce si elles ont été endommagées par un objet
solide
vous conseillons, toutefois, de faire aiguiser les
- nous
lames par un spécialiste
- graissez les lames de coupe après les avoir aiguisées
- montez
- utilisez le cache-lame J lorsque vous rangez l’outil
- avant de ranger l’outil, essuyez les lames de coupe
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil
les causes éventuelles et les actions correctives (si
celles-ci n’identifient pas et ne corrigent pas le
problème, contactez votre fournisseur ou la stationservice)
! arrêtez l’outil et débranchez la fiche avant
moteur ne démarre pas ou s’arrête tout à coup
- prise
- fiche
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
- rallonge
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/
- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
- pr
- lames
- les
- trop de friction due à un manque d’huile -> graissez
@
convenablement le rail de rangement H sur le
mur avec 4 vis (
avec un chiffon imprégné d’huile pour éviter qu’elles
ne rouillent
d’achat au revendeur ou au centre de service aprèsvente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée de l’outil figurent sur
www.skileurope.com)
listing suivant indique les symptômes de problèmes,
d’examiner le problème
de l’alimentation en faute -> utilisez une autre
prise
non branchée -> branchez la fiche
la station-service
fournisseur/la station-service
oblème interne -> contactez le fournisseur/la
station-service
de coupe émoussées -> faites aiguiser les
lames
lames de coupe ont des bosses -> faites
examiner les lames
les lames
non fournies) et
non démonté avec
endommagée -> remplacez la rallonge
bien mis à niveau
votre preuve
11
Page 9
ENVIRONNEMENT
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
D
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole
mise au rebut de l’outil
# vous
le rappellera au moment de la
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants: EN 60745, EN 55014,
EN 3744 conforme aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE
• Mesuré selon 2000/14/EC le niveau de la puissance
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 80 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 100 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration 3,3 m/s² (méthode main-bras; incertitude K =
1,5 m/s²)
sonore garanti LWA est inférieur à 103 dB(A)
(procédures d’évaluation de la conformité
conformément à l’annexe V)
conformément à l’essai normalisé de la norme
EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil
pour les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires différents ou mal entretenus,
peut considérablement
d’exposition
- la
mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
niveau d’exposition
augmenter le
Europe BV
niveau
les
Heckenschere 0740
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug wurde für das Schneiden von Hecken
und Büschen entwickelt und ist nur für den
Hausgebrauch geeignet
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren 3
• Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und
Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere
Verletzungen nach sich ziehen
• Sicherstellen,
abgebildeten T
• Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie
sich an Ihren Händler
dass die Packung alle in der Zeichnung 2
eile enthält
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Kabelhalter
B Vorderer Griffschalter
C Hinter
er Griffschalter
D
Schneidmesser
E Schutzvorrichtung
F Messerspitzenschutz
G Lüftungsschlitze
H
Aufbewahrungsschiene (Schrauben nicht im
Lieferumfang)
J
Messerschutz
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in
“Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
bei der Einhaltung der
oder unbeleuchtete
erzeugen Funken, die den
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.