SKIL 0713 User guide [ml]

SKIL 0713 User guide

LAWN MOWER 0713 (F0150713..)

7

68

10

72

14

 

18

77

22

81

26

85

29

89

33

93

36

96

40

100

44

103

48

107

52

111

56

115

60

126

 

64

124

08/13

2610Z04831

0713

 

 

220

1300

-

240

9,5 kg

20-40-

EPTA 01/2003

60 mm

 

2

 

D

 

C

 

A

 

B

 

E

 

E

 

J

 

B

H

G

 

 

F

 

3

A

4

 

60mm

 

40mm

 

20mm

 

D

I

C

 

II

 

 

5

NOT STANDARD

INCLUDED

12

X

6

 

 

Lawn mower

0713

INTRODUCTION

 

This tool is intended for domestic lawn mowing only

This tool is not intended for professional use

Check whether the packaging contains all parts as illustrated in drawing

When parts are missing or damaged, please contact your dealer

Assembly instructions

-- the sequence of the numbers appearing in the drawing corresponds with the sequence of the steps to be followed for assembling the lawn mower

!! firmly tighten all screws and nuts

Read this instruction manual carefully before use and save it for future reference

TECHNICAL SPECIFICATIONS TOOL ELEMENTS

ACord restraint

BCord clip

CSafety switch

DTrigger switch

ESecuring wing nut

FVentilation slots

GGrass box

HTransport handle

JRear guard

SAFETY

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1) WORK AREA SAFETY

a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b)Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c)Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose

control.

2) ELECTRICAL SAFETY

a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b)Avoid body contact with earthed or grounded

7

surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c)Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d)Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e)When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f)If operating a power tool in a damp location is

unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.

Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock.

3) PERSONAL SAFETY

a)Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c)Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to

a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f)Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.

g)If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection

can reduce dust-related hazards.

4) POWER TOOL USE AND CARE

a)Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c)Disconnect the plug from the power source and/or

the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d)Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f)Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g)Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to

be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5) SERVICE

a)Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LAWN MOWERS

EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL

Read the instruction manual before useDouble insulation (no earth wire required)

Pay attention to the risk of injury caused by flying debris (keep bystanders a safe distance away from work area)

Beware of sharp blades

Keep the (extension) cord away from the rotating cutting blade

Switch off and disconnect plug before cleaning/ maintenance or if (extension) cord is damaged or

entangled

Do not dispose of the tool together with household waste material

GENERAL

Avoid operating the mower on wet lawns

The user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property

Never operate the tool with a defective rear guard or defective grass box

When operating the tool without grass box, ensure that the rear guard is in closed position (risk of injury caused by rotating cutting blade)

Always disconnect plug from power source -- whenever leaving the tool unattended

-- before clearing jammed material

-- before checking, cleaning or working on the tool

-- after striking a foreign object

-- whenever the tool starts vibrating abnormally

8

ELECTRICAL SAFETY

Inspect the cord periodically and have it replaced by a qualified person, if damaged

When operating the tool use a residual current device (RCD) with a triggering current of 30 mA maximum

Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K.13 Amps)

Only use an extension cord of types H05VV-F or H05RN-F which is intended for outdoor use and equipped with a watertight plug and coupling-socket

Do not run over, crush or pull the (extension) cord

Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp edges

Inspect the extension cord periodically and replace it, if damaged (inadequate extension cords can be dangerous)

PERSONAL SAFETY

Do not operate the tool when barefoot or wearing open sandals; always wear sturdy shoes and long trousers

Be familiar with the controls and the proper use of the tool

Never mow in the direct vicinity of persons (especially children) and animals

• Always keep hands and feet away from rotating parts

• Keep away from the discharge opening at all times

Switch on the motor according to instructions and with feet well away from the cutting blade

• This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience

and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the tool by a person responsible for their safety (local regulations can restrict the age of the operator)

Ensure that children do not play with the tool

Operate the mower at a walking pace only (do not run)

Keep proper footing on slopes and do not mow extremely steep slopes

Be extremely careful when moving backwards or pulling the mower towards you

BEFORE USE

Check the functioning of the tool before each use and, in case of a defect, have it repaired immediately by a qualified person; never open the tool yourself

Thoroughly inspect the area where the mower is to be used and remove all hard objects which could be caught up and thrown by the cutting mechanism

Always ensure that the cutting mechanism is in good working order (have worn or damaged parts replaced)

Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the mower is in safe working condition

DURING USE

Only mow with sufficient daylight or with appropriate artificial lighting

Do not tilt the tool when starting or switching on the motor, except if the tool has to be tilted for starting in long grass (in this case, do not tilt it more than

absolutely necessary and tilt only the part which is away from the operator); always ensure that both hands are in the operating position before returning the tool to the ground

Ensure that the cutting blade is at a complete standstill when tilting the tool for crossing surfaces other than grass and when transporting it to and from the area to be mowed

Mow across the face of slopes (never up and down)

Be extremely careful when changing direction on slopes

Never pick up or carry the lawn mower while the motor is running

Always switch off tool and disconnect plug from power source if the power supply cord or the extension cord is cut, damaged or entangled (do not touch the cord before disconnecting the plug)

Never use the tool when cord is damaged; have it replaced by a qualified person

USE

Cord restraint

-- hook the loop in the extension cord over restraint A as illustrated

-- pull tight to secure the extension cord

Adjusting cutting height (20-40-60 mm)

!! disconnect plug from power source and ensure that the cutting blade has stopped rotating

-- turn the mower upside down

-- locate the two front wheels as well as the two rear wheels into the desired cutting height position (20, 40 or 60 mm)

!! ensure that the four wheels are fixed in the same cutting height position

Adjusting height of tool handle

I = HIGH II = LOW

On/off safety switch

Prevents the tool from being switched on accidentally

-- switch on tool by first pressing safety switch C and then pulling trigger switch D

-- switch off tool by releasing trigger switch D

!! after switching off the tool the blade continues to rotate for a few seconds

Operating instructions

-- hold the mower with both hands

-- place the mower on the edge of the lawn and mow in a forward direction

-- reverse at the end of each turn, slightly overlapping the previous cut strip

-- only use the mower on dry grass

-- keep the mower away from solid objects and plants -- for mowing long grass, first set the cutting mechanism to the maximum cutting height, then to a lower cutting

height

!! adjust your walking pace when mowing long grass

Storage

-- for saving substantial storage space fold the tool handle (using wing nut E) and store the tool as illustrated; empty grass box first

!! ensure that the (extension) cord is not trapped when folding/unfolding the tool handle (do not drop the handle)

-- do not place other objects on top of the mower when stored

-- store the mower indoors in a dry place

MAINTENANCE / SERVICE

This tool is not intended for professional use

Always keep tool and cord clean (especially ventilation slots F )

Clean the mower after each use with a hand brush and a soft cloth

!! do not use water (especially no high-pressure sprays)

-- remove compacted grass cuttings from the blade area with a wooden or plastic implement

Regularly check the grass box for wear or damage

Regularly check for worn or damaged blades and bolts and have them replaced in sets to preserve balance

Replacing the cutting blade

!! disconnect plug from power source and remove grass box G

!! wear protective gloves

-- turn the mower upside down

-- insert a screwdriver into hole X to prevent the fan from rotating

-- remove/mount the cutting blade with a spanner 12 as illustrated

!! only use replacement cutting blades of the correct type (SKIL spare part number 2610Z05602, marked ELM 1000-0-8)

-- thoroughly clean the shaft area and the underside of the tool before mounting the cutting blade

If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools

-- send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com)

TROUBLESHOOTING

The following listing shows problem symptoms, possible causes and corrective actions (if these do not identify and correct the problem, contact your dealer or service station)

!! switch off the tool and disconnect the plug before investigating the problem

Tool does not operate

-- no power supply -> check power supply (power cable, circuit breakers, fuses)

-- power supply socket faulty -> use another socket -- extension cord damaged -> replace extension cord

-- grass too high -> increase cutting height and tilt toolTool operates intermittently

-- extension cord damaged -> replace extension cord

-- internal wiring defective -> contact dealer/service station

Tool leaves ragged finish or motor labours

-- cutting height cut too low -> increase cutting height -- cutting blade blunt -> replace cutting blade

-- underside of tool badly clogged -> clean tool

-- cutting height not uniform -> set 4 wheels at same cutting height

Cutting blade not rotating

-- cutting blade obstructed -> clear obstruction

-- blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt

Tool vibrates abnormally

-- cutting blade damaged -> replace cutting blade

-- blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt

9

ENVIRONMENT

Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material

(only for EU countries)

-- in observance of European Directive 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility

-- symbol will remind you of this when the need for disposing occurs

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60335, EN 61000, EN 55014 in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU

Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),

4825 BD Breda, NL

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

 

Operations & Engineering

Approvals Manager

 

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

13

12.08.2013

 

NOISE/VIBRATION

Measured in accordance with EN 60335 the sound pressure level of this tool is 71 dB(A) and the sound power level 91 dB(A) (standard deviation: 2 dB), and the vibration 1.7 m/s² (hand-arm method; uncertainty

K = 1.5 m/s²)

Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO

3744) the guaranteed sound power level LWA is lower than 93 dB(A) (conformity assessment procedure according to Annex VI)

Notified body :TÜV SÜD Industrie Service GmbH,

Munich, DE

Notified body identification number : 0036

The vibration emission level has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60335; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned

-- using the tool for different applications, or with different or poorly maintained accessories, may significantly increase the exposure level

-- the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may significantly reduce the exposure level

!! protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns

 

 

Tondeuse à gazon

0713

INTRODUCTION

 

Cet outil est destiné uniquement à la tonte du gazon chez soi

Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel

Vérifiez que le conditionnement contient toutes les pièces présentées dans le schéma

Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez contacter votre distributeur

Instructions de montage

-- la séquence des numéros apparaissant sur le schéma correspond à la séquence des étapes à suivre pour le montage de la tondeuse à gazon

!! serrez fermement toutes les vis et les écrous

Lisez attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser l'outil et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

ELEMENTS DE L'OUTIL

ADispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation

BClip du câble

CInterrupteur de sécurité

DGâchette

EEcrou papillon de fixation

FFentes de ventilation

GBac collecteur

HPoignée de transport

J   Protection arrière

SECURITE

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner un choc

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans les avertissements se rapporte à des outils électriques

raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a)Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.

b)N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des

étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.

c)Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas

10

d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a)La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.

b)Evitez le contact physique avec des surfaces mises

àla terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.

c)N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil

électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

d)N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.

e)Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif

àl’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures.

L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc

électrique.

f)Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a)Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.

b)Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.

c)Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de

batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

d)Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.

e)Ne surestimez pas vos capacités.Veillez à garder

toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.

f)Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.

g)Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que

ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.

4)UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL

ELECTROPORTATIF

a)Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.

b)N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.

c)Débranchez la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.

d)Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont

dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e)Prenez soin des outils électroportatifs.Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées

ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.

f)Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.

Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

g)Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces

instructions.Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer.

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

5) SERVICE

a)Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.

11

INSTRUCTIONS SPECIFIQUES DE SECURITE RELATIVES AUX TONDEUSES À GAZON

EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL

Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil

Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)

Soyez attentif au risque de blessures engendré par des particules qui volent en éclat (tenez les badauds à bonne distance de la zone de travail)

Méfiez-vous des lames tranchantes

Maintenez le câble (de rallonge) à distance de la lame de coupe qui tourne

Arrêtez et débranchez la fiche avant tout nettoyage/ toute maintenance ou si le câble (la rallonge) est endommagé(e) ou entremêlé(e)

Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères

GENERALITES

Evitez de faire fonctionner la tondeuse si la pelouse est mouillée

L'utilisateur est responsable des accidents ou dangers qu'encourent d'autres personnes ou leurs biens

Ne faites jamais fonctionner l'outil avec une protection arrière endommagée ou un bac collecteur défectueux

Lorsque vous faites fonctionner l'outil sans bac collecteur, veillez à ce que la protection arrière soit en position fermée (risque de blessure causée par la lame de coupe qui tourne)

Débranchez toujours la fiche de l'alimentation

-- lorsque vous laissez l'outil sans surveillance -- avant d'enlever des matières coincées

-- avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur l'outil

-- après avoir heurté un corps étranger

-- chaque fois que l'outil commence à vibrer de façon anormale

SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le remplacer par un technicien qualifié au besoin

Lors de l'utilisation de l'outil dans des environnements humides, utilisez un interrupteur différentiel avec un courant de réaction de 30 mA maximum

Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A

Utilisez uniquement une rallonge spéciale de type H05VV-F ou H05RN-Fpour l'extérieur et équipée d'une fiche et d'une prise de raccordement étanches

N'écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le câble/la rallonge

Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives

Vérifiez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si elle est endommagée (des allonges inappropriées peuvent être dangereuses)

SECURITE DES PERSONNES

Ne faites pas fonctionner l'outil si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes; portez toujours des chaussures robustes et de longs pantalons

Familiarisez-vous avec les commandes et le bon fonctionnement de l'outil

Ne tondez jamais à proximité immédiate de personnes

(surtout d'enfants) et d'animaux

• Gardez toujours les mains et les pieds à distance des pièces rotatives

• Tenez-vous à tout moment à l'écart de l'ouverture d'évacuation

Allumez le moteur conformément aux instructions et en gardant les pieds éloignés de la lame de coupe

Cette machine ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance, sauf sous la surveillance ou les consignes d'utilisation d'une personne responsable de leur sécurité (des réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur)

Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'outil

Utilisez uniquement la tondeuse en marchant (il ne faut pas courir)

Conservez un bon équilibre sur les pentes et ne tondez pas les pentes très raides

Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous déplacez vers l'arrière ou tirez la tondeuse vers vous

AVANT L'USAGE

Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer immédiatement par une personne qualifiée; ne jamais ouvrez l’outil soi-même

Inspectez soigneusement la zone où vous devrez utiliser la tondeuse et enlevez tous les objets qui pourraient être attrapés et rejetés par le mécanisme de coupe

Veillez toujours à ce que le mécanisme de coupe soit en bon état de fonctionnement (remplacez les pièces usées ou endommagées)

Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés afin de garantir un fonctionnement sûr de la tondeuse

PENDANT L'USAGE

Tondez uniquement lorsqu'il fait suffisamment clair ou qu'il y a suffisamment d'éclairage artificiel

Ne penchez pas l'outil lorsque vous démarrez ou lorsque vous activez le moteur, sauf s''il doit être soulevé pour démarrer dans de l'herbe haute (dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et soulevez uniquement la partie qui est éloignée de l'opérateur); veillez toujours à ce que vos deux mains soient en position d'utilisation avant de remettre l'outil sur le sol

Veillez à ce que la lame de coupe soit tout à fait immobilisée lorsque vous soulevez l'outil pour traverser des surfaces autres que l'herbe et lorsque vous le déplacez de et vers la zone à tondre

Tondez toujours perpendiculairement aux pentes (jamais de haut en bas ou de bas en haut)

Soyez extrêmement prudent en changeant de direction sur des pentes

Ne ramassez ni ne portez jamais la tondeuse à gazon lorsque le moteur tourne

Eteignez toujours l'outil et débranchez la fiche de l'alimentation si le câble d'alimentation ou la rallonge est coupé, endommagé ou entremêlé (ne touchez pas le câble avant de débrancher la fiche)

N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifié

UTILISATION

Dispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation -- accrochez la boucle dans le dispositif d'immobilisation

de la rallonge A comme indiqué

-- tirez fort pour bien serrer la rallonge

12

Réglage de la hauteur de coupe (20-40-60 mm)

!! débranchez la fiche de la prise d'alimentation et veillez à ce que la lame de coupe arrête de tourner

-- retournez la tondeuse

-- placez les deux roues avant ainsi que les deux roues arrière dans la position de la hauteur de coupe souhaitée (20, 40 ou 60 mm)

!! veillez à ce que les quatre roues soient fixées à la même hauteur de coupe

Réglage de la hauteur du manche de l'outil I = ÉLEVÉ

II = BAS

Interrupteur marche/arrêt de sécurité

Empêche l'outil de se mettre en marche accidentellement

-- mettez en marche l’outil en appuyant sur l'interrupteur de sécurité C puis en tirant la gâchette D

-- arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette D

!! après avoir coupé l'outil, la lame continue à tourner durant quelques secondes

Instructions d'utilisation

-- tenez la tondeuse à deux mains

-- placez la tondeuse au bord de la pelouse et tondez en vous dirigeant vers l'avant

-- faites demi-tour au bout de chaque bande en recouvrant légèrement un peu de la bande précédente

-- utilisez uniquement la tondeuse sur de l'herbe sèche

-- éloignez la tondeuse des objets et des plantes durs

-- si vous devez tondre de l'herbe haute, réglez d'abord le mécanisme de coupe à la hauteur de coupe maximale et ensuite, à une hauteur de coupe moins élevée

!! réglez votre pas lorsque vous tondez de l'herbe haute

Rangement

-- pour gagner beaucoup de place de rangement, pliez le manche de l'outil (à l'aide de l'écrou papillon E) et

rangez l'outil comme indiqué; videz d'abord le bac collecteur

!! veillez à ce que le câble (rallonge) ne soit pas coincé lors du pliage/dépliage du manche de l'outile (ne lâchez pas le manche)

-- ne placez pas d'autres objets sur la tondeuse lorsqu'elle est rangée

-- entreposez la tondeuse dans un endroit sec

ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE

Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel

Gardez toujours votre outil et le câble propres

(spécialement les aérations F )

Nettoyez la tondeuse après chaque usage avec une brosse à main et un chiffon doux

!! n'utilisez pas d'eau (surtout pas de pulvérisateur haute pression)

-- enlevez l'herbe agglomérée de la zone des lames avec un outil en bois ou en plastique

Vérifiez régulièrement si le bac collecteur est usé ou endommagé

Vérifiez régulièrement les lames afin de voir si elles sont usées ou endommagées, ainsi que les boulons et remplacez-les en jeux complets, pour garder l'équilibre

Remplacement de la lame de coupe

!! débranchez la fiche de la prise et enlevez le bac collecteur G

!! portez des gants de protection

-- retournez la tondeuse

-- insérez un tournevis dans le trou X pour empêcher le ventilateur de tourner

-- enlevez/montez la lame de coupe en utilisant une clé

12 comme illustré

!! utilisez uniquement des lames de remplacement du type approprié (numéro de la pièce de rechange SKIL 2610Z05602, marquée ELM 1000-0-8)

-- nettoyez à fond la partie de l'arbre et le dessous de l'outil avant de monter la lame de coupe

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL

-- retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service aprèsvente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la

vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com)

DÉPANNAGE

Le listing suivant indique les symptômes de problèmes, les causes éventuelles et les actions correctives

(si celles-ci n'identifient pas et ne corrigent pas le problème, contactez votre fournisseur ou la station-service)

!! arrêtez l’outil et débranchez la fiche avant d'examiner le problème

L'outil ne fonctionne pas

-- pas d'alimentation -> vérifiez l'alimentation (câble d'alimentation, disjoncteurs, fusibles)

-- prise de l'alimentation en faute -> utilisez une autre prise

-- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge

-- herbe trop haute -> augmentez la hauteur de coupe et penchez l'outil

L'outil fonctionne par intermittence

-- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge

-- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/ la station-service

L'outil laisse une finition mal faite ou le moteur peine

-- hauteur de coupe mise trop bas -> augmentez la hauteur de coupe

-- lame de coupe émoussée -> remplacez la lame -- dessous de l'outil fort obstrué -> nettoyez l'outil

-- hauteur de coupe non uniforme -> jeu de 4 roues à la même hauteur de coupe

La lame de coupe ne tourne pas

-- lame de coupe obstruée -> dégagez ce qui obstrue

-- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l'écrou/le boulon de la lame

L'outil vibre de manière anormale

-- lame de coupe endommagée -> remplacez la lame de coupe

-- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l'écrou/le boulon de la lame

ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures ménagères (pour

13

les pays européens uniquement)

-- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectueux de l’environnement

-- le symbole vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil

DÉCLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou

documents normalisés suivants: EN 60335, EN 61000,

EN 55014 conforme aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE

Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-

SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

 

Operations & Engineering

Approvals Manager

 

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

13

12.08.2013

 

BRUIT/VIBRATION

Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore de cet outil est 71 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 91 dB(A) (déviation standard: 2 dB), et la vibration 1,7 m/s² (méthode main-bras; incertitude

K = 1,5 m/s²)

Mesuré selon 2000/14/CE (EN/ISO 3744) le niveau de la puissance sonore garanti LWA est inférieur à 93 dB(A) (procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI)

Organisme notifié :TÜV SÜD Industrie Service GmbH,

Munich, DE

Numéro d'identification de l'organisme notifié : 0036

Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l'essai normalisé de la norme EN 60335; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées

-- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition

-- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition

!! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail

 

 

Rasenmäher

0713

EINLEITUNG

 

Dieses Werkzeug ist nur zum Rasenmähen für den Hausgebrauch bestimmt

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz

Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung abgebildeten Teile enthält

Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihren Händler

Montageanleitung

-- die Reihenfolge der Zahlen, die auf der Zeichnung angegeben sind, entspricht der Reihenfolge

der Schritte, die beim Zusammenbauen des Rasenmähers befolgt werden müssen

!! ziehen Sie alle Schrauben und Muttern fest an

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren

TECHNISCHE DATEN WERKZEUGKOMPONENTEN

AKabelhalter

BKabelklemme

CSicherheitsschalter

DAuslöseschalter

EFeststell-Flügelmutter

FLüftungsschlitze

GAuffangbehälter

HTransportgriff

J   Hintere Abdeckung

SICHERHEIT

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den

Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

Netzkabel).

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

a)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b)Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den

Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c)Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

14

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a)Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

Schlages.

b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c)Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d)Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen

Schlages.

e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.

Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f)Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges

in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

a)Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des

Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c)Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku

anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e)Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f)Tragen Sie geeignete Kleidung.Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck

oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g)Wenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen

montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.Verwendung einer

Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN

a)Überlasten Sie das Gerät nicht.Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c)Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten

Start des Geräts.

d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e)Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren.Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f)Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5) SERVICE

a)Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die

Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.

15

SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR RASENMÄHER

ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG

Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesenDoppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)

Auf das Risiko von Verletzungen durch fliegende Schmutzpartikeln achten (Sicherheitsabstand zu Umstehenden halten)

Achtung vor scharfen Messern

Das (Verlängerungs-)Kabel von dem umlaufenden Rasenmähermesser fernhalten

Werkzeug abschalten und Stecker ziehen vor dem

Reinigen/der Wartung oder wenn das (Verlängerungs-)

Kabel beschädigt oder verheddert ist

Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen

ALLGEMEINES

Den Rasenmäher nicht für nassen Rasen benutzen

Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich

Das Werkzeug niemals mit defekter hinterer Abdeckung oder kaputtem Auffangbehälter benutzen

Bei der Benutzung des Werkzeugs ohne

Auffangbehälter sicherstellen, dass die hintere

Abdeckung geschlossen ist (Verletzungsgefahr durch drehende Messer)

Stets den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen -- wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist

-- vor dem Entfernen von festsitzendem Material

-- vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs oder vor Arbeiten an dem Werkzeug

-- nach dem Anschlagen an einen Gegenstand -- wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu

vibrieren

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen lassen

Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von max.30 mA verwenden

Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat

Nur ein Verlängerungskabel des Typs H05VV-F oder H05RN-F benutzen, das für die Anwendung im Freien vorgesehen und mit wasserfesten Steckern und Kupplungen versehen ist

Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber fahren, es knicken oder daran ziehen

Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen

Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei Beschädigung austauschen (unzulängliche Kabel können gefährlich sein)

SICHERHEIT VON PERSONEN

Das Werkzeug nicht barfuß oder mit offenen Sandalen verwenden; stets feste Schuhe und lange Hosen tragen

Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Verwendung vertraut

Niemals mähen, wenn sich Personen (insbesondere Kinder) und Tiere in der unmittelbaren Nähe aufhalten

• Hände und Füße immer von den sich drehenden Teilen fernhalten

Immer von der Austrittsöffnung fernhalten

Den Motor gemäß der Anleitung einschalten; die Füße dabei weit von dem Messer fernhalten

Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit

eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist

(Lokal können Vorschriften bezüglich des Alters des Benutzers gelten)

Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug spielen

Den Rasenmäher nur im Gehen verwenden (niemals rennen)

Auf schrägen Flächen auf einen sicheren Tritt achten und keine besonders steilen Abhänge mähen

Besondere Vorsicht walten lassen, wenn Sie rückwärts gehen oder den Rasenmäher zu sich heranziehen

VOR DER ANWENDUNG

Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer qualifizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug niemals selbst öffnen

Die zu mähende Rasenfläche gründlich inspizieren und alle harten Objekte entfernen, die vom Schneidmechanismus erfasst und dann weggeschleudert werden könnten

Immer sicherstellen, dass der Schneidmechanismus in einwandfreiem Zustand ist (d.h.verschlissene oder beschädigte Teile austauschen)

Alle Muttern, Schrauben und Bolzen müssen angezogen sein, um sicherzustellen, dass sich der Rasenmäher in einem sicheren Arbeitszustand befindet

WÄHREND DER ANWENDUNG

Nur bei ausreichendem Tageslicht oder mit entsprechender künstlicher Beleuchtung mähen

Kippen Sie das Werkzeug beim Anlassen oder Einschalten des Motors nicht, außer dies ist für das Anlassen in hohem Gras notwendig (in diesem Fall nur so weit wie absolut notwendig kippen und nur den Teil, der vom Bediener entfernt ist); stets sicherstellen, dass beide Hände in Bedienungsposition sind, wenn das Werkzeug wieder auf den Boden aufgesetzt wird

Sicherstellen, dass das Messer komplett zum Stillstand gekommen ist, wenn das Werkzeug gekippt wird, um Flächen zu überqueren oder für den Transport zu oder von der zu mähenden Fläche

An Böschungen entlang mähen, nie hoch und runter

Bei der Richtungsänderung bei Gefälle sehr vorsichtig sein

Den Rasenmäher nie anheben oder tragen, wenn der Motor läuft

Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus der Netzsteckdose ziehen, wenn das Netzoder

Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird oder sich verfangen hat (das Kabel nicht anfassen, bevor der Stecker gezogen wurde)

Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen

16

BEDIENUNG

Kabelhalter

-- Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung in den Kabelhalter A haken

-- festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu befestigen

Schnitthöheneinstellung (20-40-60 mm)

!! den Stecker aus der Steckdose ziehen und sicherstellen, dass sich das Schneidsystem nicht mehr dreht

-- den Rasenmäher umkehren

-- die beiden vorderen Räder und die beiden hinteren Räder in die gewünschte Schnitthöhe einstellen (20, 40 oder 60 mm)

!! darauf achten, dass die vier Räder in der gleichen Schneidhöhe befestigt sind

Einstellung der Werkzeugsgriffhöhe

I = HOCH

II = NIEDRIG

Ein-/Aus Sicherheitsschalter

Verhindert, dass das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird

-- zum Einschalten des Werkzeugs erst den Sicherheitsschalter C drücken und anschließend den Auslöseschalter D betätigen

-- das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter D abschalten

!! nach dem Ausschalten bewegt sich das Messer noch einige Sekunden

Bedienungsanleitung

-- den Rasenmäher mit beiden Händen festhalten

-- den Rasenmäher am Rand der Rasenfläche platzieren und beim Mähen vorwärts laufen

-- am Ende jeder Bahn umkehren und die vorherige gemähte Bahn leicht überlappen

-- den Rasenmäher nur auf trockenen Rasenflächen verwenden

-- den Rasenmäher von harten Objekten und Pflanzen fernhalten

-- zum Mähen von langem Gras den Schneidmechanismus zuerst auf die maximale Schnitthöhe und anschließend auf eine geringere Schnitthöhe einstellen

!! passen Sie Ihre Schrittgeschwindigkeit beim Mähen von hohem Gras an

Aufbewahrung

-- um viel Aufbewahrungsplatz zu sparen, klappen Sie den Griff nach vorne (verwenden Sie die Flügelmutter

E) und bewahren Sie das Werkzeug wie abgebildet auf; zuerst Auffangbehälter leeren

!! achten Sie darauf, dass das (Verlängerungs-) Kabel beim Umklappen/Aufklappen des Griffs nicht eingeklemmt wird (lassen Sie den Griff nicht fallen)

-- beim Verstauen keine anderen Objekte auf den

Rasenmäher stellen

-- den Rasenmäher drinnen an einem trockenen Platz aufbewahren

WARTUNG / SERVICE

Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz

17

Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber (insbesondere die Lüftungsschlitze F )

Den Rasenmäher nach jeder Verwendung mit einer

Handbürste und einem weichen Tuch reinigen

!! kein Wasser verwenden (besonders keine Hochdrucksprays)

-- zusammengepressten Grasschnitt mit einem

Holzoder Kunststoffstück von den Messerflächen entfernen

Regelmäßig den Auffangbehälter auf Verschleiß oder

Beschädigung untersuchen

Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte Messer und Schrauben prüfen und diese bei Bedarf austauschen (Schrauben im Satz)

Austauschung der Messer

!! ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entnehmen Sie den Auffangbehälter G

!! Schutzhandschuhe tragen

-- den Rasenmäher umkehren

-- stecken Sie einen Schraubenzieher in das Loch X, um zu verhindern, dass sich das Gebläse dreht

-- entfernen/montieren Sie das Messer wie abgebildet mit einem 12er Schraubenschlüssel

!! verwenden Sie ausschließlich Ersatzmesser des richtigen Typs (SKIL-Ersatzteilnummer 2610Z05602, mit der Markierung ELM 1000-0-8)

-- reinigen Sie den Wellenbereich und die Unterseite des Werkzeugs sorgfältig, bevor Sie das Messer montieren

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen

-- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKILVertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die

Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter

www.skil.com)

STÖRUNGSBESEITIGUNG

Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme, mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Ihren Kundendienst)

!! vor der Untersuchung des Problems das Werkzeug ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen

Werkzeug funktioniert nicht

-- keine Stromversorgung -> Stromversorgung prüfen (Netzkabel, Schutzschalter, Sicherungen)

-- Netzsteckdose defekt -> andere Steckdose verwenden

-- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel austauschen

-- Gras zu hoch -> Schnitthöhe erhöhen und Werkzeug kippen

Werkzeug hat Aussetzer

-- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel austauschen

-- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst kontaktieren

Der Rasen ist nach dem Mähen ungleichmäßig oder Motor arbeitet schwer

-- Schnitt zu niedrig -> Schnitthöhe erhöhen

-- Messer ist stumpf -> Messer austauschen

-- Unterseite des Werkzeugs verstopft -> Werkzeug reinigen

-- keine einheitliche Schnitthöhe -> stellen Sie alle 4 Räder auf eine einheitliche Schnitthöhe ein

Messer dreht sich nicht

-- Messer sitzt fest -> Blockierung entfernen

-- Schraube/Mutter an Messer lose -> Festziehen

Werkzeug vibriert ungewöhnlich

-- Messer ist beschädigt -> Messer austauschen

-- Schraube/Mutter an Messer lose -> Festziehen

UMWELT

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)

-- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über

Elektround ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden

-- hieran soll Sie Symbol erinnern

-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 61000, EN 55014 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien

2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU

Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

 

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

 

 

Operations & Engineering

Approvals Manager

 

 

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

13

 

12.08.2013

 

GERÄUSCH/VIBRATION

 

 

Gemessen gemäß EN 60335 beträgt der

 

 

Schalldruckpegel dieses Gerätes 71 dB(A) und der

 

 

Schalleistungspegel 91 dB(A) (Standardabweichung:

 

2 dB), und die Vibration 1,7 m/s² (Hand-Arm Methode;

 

Unsicherheit K = 1,5 m/s²)

 

 

Gemessen gemäß 2000/14/EG (EN/ISO 3744) liegt der garantierte Schalleistungspegel LwA unter 93 dB(A) (Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI)

Benannte Stelle:TÜV SÜD Industrie Service GmbH,

Munich, DE

Kennnummer der benannten Stelle: 0036

Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60335 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke -- die Verwendung des Werkzeugs für andere

Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen

-- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe erheblich verringern

!! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

 

 

Grasmaaier

0713

INTRODUCTIE

 

Deze machine is uitsluitend bestemd voor gebruik in uw eigen (hobby)tuin

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die worden getoond in afbeelding

Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u contact op met de dealer

Montage-instructies

-- de volgorde van de cijfers in de tekening komt overeen met de volgorde van de stappen die moeten worden gevolgd voor het monteren van de grasmaaier

!! draai alle schroeven en moeren stevig aan

Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen

TECHNISCHE SPECIFICATIES

MACHINE-ELEMENTEN

ASnoerhouder

BSnoerklem

CVeiligheidsschakelaar

DTrekkerschakelaar

EBorgvleugelmoer

FVentilatie-openingen

GGrasopvangbak

HTransportgreep

J   Achterafscherming

VEILIGHEID

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING

a)Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.

Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot

18

ongevallen leiden.

b)Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

c)Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

a)De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.

b)Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

c)Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.

d)Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.

e)Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.

Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.

f)Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een

elektrische schok.

3) VEILIGHEID VAN PERSONEN

a)Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.

b)Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.

c)Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is

voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

d)Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.

e)Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.

f)Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.

g)Wanneer stofafzuigingsof stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u

zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

4)GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN

a)Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende

elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.

b)Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden inof uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.

c)Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.

d)Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

e)Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren

voordat u het gereedschap gebruikt.Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.

f)Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

g)Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke

19

volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

5) SERVICE

a)Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.

Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR GRASMAAIERS

UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE

Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik

Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)

Houd rekening met het risico van letsel als gevolg van opvliegend afval (houd omstanders op veilige afstand van het werkgebied)

Pas op voor de scherpe snijmessen

Houd het (verleng)snoer uit de buurt van het draaiende snijmes

Schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact voorafgaand aan reiniging/onderhoud of als

het (verleng)snoer beschadigd of verward isGeef de machine niet met het huisvuil mee

ALGEMEEN

Gebruik de maaier niet op natte grasvelden

De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of gevaar voor andere personen of hun eigendom

Gebruik de machine nooit met een defecte achterafscherming of defecte grasopvangbak

Wanneer u de machine gebruikt zonder grasopvangbak, zorg er dan voor dat de achterafscherming gesloten is (risico van letsel door draaiend snijmes)

Haal de stekker altijd uit het stopcontact

-- wanneer u de machine onbeheerd laat

-- voordat u vastgelopen materiaal verwijdert

-- voordat u de machine controleert, reinigt of ermee gaat werken

-- nadat een vreemd object is geraakt

-- wanneer de machine abnormaal begint te trillen

ELEKTRISCHE VEILIGHEID

Controleer regelmatig het snoer en laat het door een erkende vakman vervangen, indien beschadigd

Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA

Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met een capaciteit van 16 Ampère

Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis goedgekeurd verlengsnoer (type H05VV-F of H05RN-F) met een waterdichte stekker en contactstop

Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en plet het snoer niet

Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe randen

Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als het beschadigd is (het gebruik van ondeugdelijke verlengsnoeren kan gevaarlijk zijn)

PERSOONLIJKE VEILIGHEID

Gebruik de machine niet op blote voeten of met sandalen; draag altijd stevige schoenen en een broek met lange pijpen

Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste gebruik van de machine

Maai nooit in de nabijheid van personen (met name kinderen) en dieren

• Houd handen en voeten altijd uit de buurt van draaiende onderdelen

• Blijf altijd uit de buurt van de uitstootopening

Schakel de motor in volgens de instructies; houd uw voeten daarbij ver uit de buurt van het snijmes

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen ten aanzien van het gebruik van dit apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid

(er kunnen lokale beperkingen van toepassing zijn met betrekking tot de leeftijd van de gebruiker)

Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed gebruiken

Maai uitsluitend op wandelsnelheid (niet hard lopend)

Zorg dat u stevig staat bij het maaien van hellingen en maai geen zeer steile hellingen

Ga zeer voorzichtig te werk bij achterwaarts maaien of bij het naar u toe halen van de maaier

VÓÓR GEBRUIK

Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine, en laat deze in geval van een defect onmiddellijk repareren door een erkende vakman; open zelf nooit de machine

Controleer het gebied waar u de maaier wilt gebruiken zorgvuldig en verwijder alle harde voorwerpen die door het snijmechanisme kunnen worden gegrepen en weggeslingerd

Zorg dat het snijmechanisme altijd in goede toestand verkeert (vervang versleten of beschadigde onderdelen)

Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven goed zijn aangedraaid zodat u zeker weet dat u veilig kunt maaien

TIJDENS GEBRUIK

Maai uitsluitend bij goed daglicht of geschikt kunstlicht

Houd de machine niet schuin bij het starten van het maaien of het inschakelen van de motor, tenzij deze schuin moet worden gehouden om het maaien van lang gras te starten (houd de machine in dat geval niet schuiner dan strikt noodzakelijk en houd alleen dat deel schuin, dat zich uit de buurt van de gebruiker bevindt); zorg er altijd voor dat beide handen in de bedieningsstand staan voordat u de machine weer op de grond plaatst

Zorg dat het snijmes volledig stilstaat wanneer u de machine schuin houdt om oppervlakken anders dan gras te overbruggen en wanneer u de machine naar en van een te maaien gebied vervoert

Maai hellingen van links naar rechts (nooit van boven naar beneden)

Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u op hellingen van richting verandert

Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit wanneer de motor draait

Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten,

20

beschadigd of verward is (raak het snoer pas aan nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald)

Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd is; laat dit door een erkende vakman vervangen

GEBRUIK

Snoerhouder

-- haak de lus van het verlengsnoer door de houder A zoals afgebeeld

-- trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten

Maaihoogte afstellen (20-40-60 mm)

!! haal de stekker uit het stopcontact en controleer of het snijblad niet meer draait

-- draai de maaier ondersteboven

-- plaats de twee voorwielen en de twee achterwielen in de gewenste maaihoogtestand (20, 40 of 60 mm)

!! zorg dat de vier wieltjes op dezelfde maaihoogte zijn ingesteld

Hoogte van machine-handgreep afstellen I = HOOG

II = LAAG

Aan/uit veiligheidsschakelaar

Voorkomt, dat de machine per ongeluk wordt aangezet -- zet de machine aan door eerst op

veiligheidsschakelaar C te drukken en daarna trekkerschakelaar D in te drukken

-- zet de machine uit door trekker-schakelaar D los te laten

!! nadat de machine is uitgeschakeld, blijft het snijmes nog enkele seconden draaien

Gebruiksinstructies

-- houd de maaier met beide handen vast

-- plaats de maaier op de rand van het gazon en maai in voorwaartse richting

-- draai aan het einde van elke baan om en overlap daarbij de vorige gemaaide baan enigszins

-- gebruik de maaier uitsluitend op droog gras

-- houd de maaier uit de buurt van harde voorwerpen en planten

-- bij het maaien van lang gras moet u het snijmechanisme eerst instellen op de maximale maaihoogte en vervolgens op een lagere maaihoogte

!! pas uw loopsnelheid aan wanneer u lang gras maait

Opslag

-- voor het besparen van flink wat opslagruimte de handgreep van de machine inklappen (met vleugelmoer E) en de machine opbergen zoals

afgebeeld; maak eerst de grasopvangbak leeg

!! zorg dat het (verleng)snoer niet vast komt te zitten bij het in-/uitklappen van de handgreep van de machine (laat de hendel niet vallen)

-- plaats geen andere objecten boven op de maaier bij opslag

-- sla de maaier overdekt op een droge plaats op

ONDERHOUD / SERVICE

Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

Houd machine en snoer altijd schoon (met name de

ventilatie-openingen F )

Reinig de maaier na elk gebruik met een handborstel en een zachte doek

!! gebruik geen water (en met name geen hogedruksproeiers)

-- verwijder compact gemaaid gras uit het mesgebied met een houten of kunststof voorwerp

Controleer de grasopvangbak regelmatig op slijtage of beschadiging

Controleer regelmatig op versleten of beschadigde snijmessen en bouten en vervang deze als set

Vervangen van het snijmes

!! haal de stekker uit het stopcontact en verwijder de grasopvangbak G

!! draag beschermende handschoenen

-- draai de maaier ondersteboven

-- plaats een schroevendraaier in gat X zodat de ventilator niet kan draaien

-- verwijder/monteer het snijmes met behulp van steeksleutel 12 zoals afgebeeld

!! gebruik alleen het juiste type reservesnijbladen (SKIL-reserveonderdeel, nummer 2610Z05602, merk ELM 1000-0-8)

-- reinig het asgebied en de onderzijde van de machine zorgvuldig voordat u het snijmes monteert

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricageen testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen

-- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skil.com)

PROBLEMEN OPLOSSEN

Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken en corrigerende handelingen (neem contact op met de dealer of het servicestation, als u het probleem niet kunt vaststellen en oplossen)

!! schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het probleem gaat onderzoeken

De machine werkt niet

-- geen stroom -> controleer de stroomtoevoer (snoer, stroombrekers, zekeringen)

-- stopcontact defect -> gebruik ander stopcontact -- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer

-- gras te hoog -> vergroot snijhoogte en houd machine schuin

De machine werkt soms wel/soms niet

-- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer -- interne bedrading defect -> neem contact op met

dealer/servicestation

Machine maait niet netjes of motor zwoegt -- snijhoogte te laag -> vergroot snijhoogte -- snijmes bot -> vervang snijmes

-- onderzijde van machine zwaar verstopt -> reinig machine

-- geen gelijkmatige maaihoogte ->stel de vier wielen in op dezelfde maaihoogte

Snijmes draait niet

-- snijmes geblokkeerd -> verwijder obstructie

21

-- snijmesmoer/-bout los ->draai snijmesmoer/-bout aan

Machine trilt abnormaal

-- snijmes beschadigd -> vervang snijmes

-- snijmesmoer/-bout los ->draai snijmesmoer/-bout aan

MILIEU

Geef electrisch gereedschap, accessoires en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor EU-landen)

-- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen

-- symbool zal u in het afdankstadium hieraan herinneren

-CONFORMITEITSVERKLARING

Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60335, EN 61000, EN 55014 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU

Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

 

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

 

 

Operations & Engineering

Approvals Manager

 

 

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

13

 

12.08.2013

 

GELUID/VIBRATIE

 

 

Gemeten volgens EN 60335 bedraagt het

 

geluidsdrukniveau van deze machine 71 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 91 dB(A) (standaard deviatie:

2 dB), en de vibratie 1,7 m/s² (hand-arm methode; onzekerheid K = 1,5 m/s²)

Gemeten volgens 2000/14/EG (EN/ISO 3744) is het gegarandeerde geluidsvermogenniveau lager dan 93 dB(A) (wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI)

Aangemelde instantie:TÜV SÜD Industrie Service

GmbH, Munich, DE

ID aangemelde instantie: 0036

Het trillingsemissieniveau is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60335; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen

-- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

-- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

!! bescherm uzelf tegen de gevolgen van

trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren

 

 

Gräsklippare

0713

INTRODUKTION

 

Det här verktyget är endast avsedd för gräsklippning hemma

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning

Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som finns på bilden

Om delar saknas eller är skadade kontaktar du

återförsäljaren

Monteringsanvisingar

-- siffrorna i figuren följer samma ordning som stegen som ska utföras för att montera gräsklipparen

!! dra åt alla skruvar och muttrar stadigt

Läs dessa instruktioner noggrant för användning och bevara dem för framtida bruk

TEKNISKA DATA

VERKTYGSELEMENT

ASladdhållare

BSladdklämma

CSäkerhetsbrytare

DStrömbrytare

EVingmutter

FVentilationsöppningar

GGräsuppsamlare

HTransporthandtag

J   Bakre skydd

SÄKERHET

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

1) ARBETSPLATSSÄKERHET

a)Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.

b)Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

c)Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen

över elverktyget.

22

2) ELEKTRISK SÄKERHET

a)Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.

Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.

b)Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

c)Skydda elverktyget mot regn och väta.Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

d)Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

e)När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.

f)Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.

Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för elstöt.

3) PERSONSÄKERHET

a)Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

b)Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex.dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.

c)Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/ tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

d)Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.

e)Överskatta inte din förmåga. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

f)Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

g)Vid elverktyg med dammutsugningsoch -uppsamlingsutrustning kontrollera att anordningarna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.

4)OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV ELVERKTYG

a)Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

b)Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.

c)Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

d)Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst

denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

e)Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

f)Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.

g)Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enlig dessa anvisningar.Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga

situationer uppstå.

5) SERVICE

a)Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR

GRÄSKLIPPARE

FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ VERKTYGET

Läs bruksanvisningen före användning

Dubbel isolering (ingen jordning krävs)

Var medveten om risken för skador som orsakas av flygande skräp (håll andra personer på ett säkert avstånd från arbetsområdet)

Se upp för vassa knivar

Håll (förlängnings)sladden borta från den roterande klippkniven

Stäng av och koppla bort kontakten före rengöring/ underhåll eller om (förlängning)sladden är skadad eller har trasslat sig

Maskinen får inte kastas i hushållssoporna

ALLMÄNT

Undvik att använda klipparen på våta gräsmattor

Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra personer utsätts för inom hans/hennes fastighet

Använd aldrig verktyget om det bakre skyddet eller gräsuppsamlaren är defekt

Om verktyget används utan gräsuppsamlare ser du till att det bakre skyddet är i stängt läge (risk för personskador som orsakas av den roterande klippkniven)

23

Koppla alltid bort kontakten från strömkällan -- när verktyget är obevakat

-- innan material som fastnat tas bort

-- innan verktyget kontrolleras, rengörs eller servas

-- efter att ha träffat ett främmande föremål

-- om verktyget börjar vibrera onormalt mycket

ELEKTRISK SÄKERHET

Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den byta ut av en kvalificerad person den är skadad

Om verktyget används i fuktiga miljöer ska en jordfelsbrytare användas med en brytström på högst

30 mA

Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med kapacitet på 16 A

Använd bara en förlängningssladd av typ H05VV-F eller H05RN-F som är avsedd för användning utomhus och som är försedd med en vattentät kontakt

Kör inte över, kläm inte och dra inte i (förlängnings) sladden

Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och vassa kanter

Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt den om den är skadad (bristfälliga förlängningssladdar kan vara farliga)

PERSONSÄKERHET

Använd inte verktyget om du är barfota eller använder sandaler; använd alltid kraftiga skor och långbyxor

Bekanta dig med kontrollerna och rätt användning av verktyget

Klipp aldrig i närheten av personer (i synnerhet barn) eller djur

• Håll alltid händer och fötter borta från roterande delar

• Håll dig alltid på avstånd från utmatningsöppningen

Slå på motorn enligt anvisningarna och med fötterna på avstånd från klippkniven

• Det här verktyget är inte avsett för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, om inte användning sker under överinseende av en person som ansvarar för personsäkerheten (lokala föreskrifter kan omfatta åldersbegränsningar för användning)

Barn får inte använda maskinen som leksak

Gå när du använder gräsklipparen (spring inte)

Ha säkert fotfäste i sluttningar och klipp inte om sluttningen är mycket brant

Var mycket försiktig när du rör dig bakåt eller drar gräsklipparen mot dig

FÖRE ANVÄNDNINGEN

Kontrollera före användningen att maskinen fungerar ordentligt; eventuella skador måste repareras av en kvalificerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv

Undersök området där gräsklipparen ska användas noggrant och ta bort alla hårda föremål som kan tas upp och slungas ut av klippmekanismen

Se alltid till att klippmekanismen är i bra skick (byt slitna eller skadade delar)

Håll alla muttrar, bultar och skruvar åtdragna för att se till att gräsklipparen är säker att använda

UNDER ANVÄNDNINGEN

Klipp bara om dagsljuset är tillräckligt eller med ordentlig konstbelysning

Luta inte verktyget vid start eller när motorn slås på,

utom om verktyget måste lutas vid start i långt gräs (i sådana fall ska det inte lutas mer än vad som är absolut nödvändigt och bara den del som är på avstånd från användaren); se även alltid till att båda händerna är i driftsläget innan verktyget sätts ned på marken igen

Försäkra dig om att klippkniven är fullständigt stillastående när verktyget lutas för att passera andra ytor än gräsytor och vid transport till och från klippområdet

Klipp på tvären i sluttningar (inte uppåt och nedåt)

Var mycket försiktig när du byter riktning i sluttningar

Lyft eller bär aldrig gräsklipparen om motorn är igång

Stäng alltid av verktyget och koppla bort kontakten från strömkällan om nätsladden eller förlängningssladden har skåror, skador eller har trasslat sig (vidrör inte sladden innan kontakten har kopplats bort)

Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut av en kvalificerad person

ANVÄNDNING

Sladdhållare

-- lägg förlängningssladdens slinga över hållaren A enligt bilden

-- dra åt för att fästa förlängningssladden

Justering av klipphöjd (20-40-60 mm)

!! koppla bort kontakten från uttaget och se till att klippbladet har slutat rotera

-- vänd gräsklipparen upp och ned

-- placera de två framhjulen samt de två bakhjulen i önskat klipphöjdsläge (20, 40 eller 60 mm)

!! se till att de fyra hjulen fixeras i samma klipphöjdsläge

Justering av verktygshandtagets höjd

I = HÖG II = LÅG

På/av säkerhetsbrytare

Förhindrar oavsiktlig start av verktyget

-- slå på maskinen genom att först trycka på säkerhetsomkopplaren C och sedan trycka på strömbrytaren D

-- stäng av maskinen genom att släppa strömbrytaren D

!! när verktyget har stängts av fortsätter kniven att rotera under några sekunder

Bruksanvisning

-- håll gräsklipparen med båda händerna

-- ställ gräsklipparen på gräsmattan och börja klippa -- vänd i slutet av varje klippsträcka och överlappa den klippta ytan en aning

-- använd bara gräsklipparen när gräset är torrt

-- håll gräsklipparen borta från hårda föremål och växter -- om gräset är långt ställer du först in klippmekanismen på maximal klipphöjd och därefter på lägre klipphöjd

!! anpassa gångtakten vid klippning av långt gräs

Förvaring

-- i syfte att spara förvaringsutrymme viker du verktygets handtag (med hjälp av vingmuttern E) och förvarar verktyget enligt bilden; töm gräsuppsamlaren först

!! se till att (förlängnings)sladden inte kläms när du viker ihop/viker upp verktygets handtag (tappa inte handtaget)

-- placera inga föremål på gräsklipparen vid förvaring -- förvara gräsklipparen inomhus på en torr plats

24

UNDERHÅLL / SERVICE

Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning

Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt ventilationsöppningarna F )

Rengör gräsklipparen efter varje användning med en handborste och en mjuk trasa

!! använd inte vatten (i synnerhet inte högtryckssprutor)

-- ta bort gräsklipp från bladområdet med ett redskap av trä eller plast

Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet för att se om den är sliten eller skadad

Kontrollera regelbundet om knivar och bultar är slitna eller skadade och byt ut dem mot hela satser för att bevara balansen

Byta klippkniv

!! koppla bort kontakten från uttaget och ta bort gräsuppsamlaren G

!! använd skyddshandskar

-- vänd gräsklipparen upp och ned

-- sätt i en skruvmejsel i hålet X för att förhindra att fläkten roterar

-- ta bort/montera klippkniven med hjälp av nyckel 12 enligt bilden

!! använd bara utbytesklippblad av rätt typ (SKIL reservdelsnummer 2610Z05602, märkning ELM 1000-0-8)

-- rengör axelområdet och verktygets undersida noggrant innan klippkniven monteras

Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg

-- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och

sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com)

FELSÖKNING

På följande lista anges problemsymptom, tänkbara orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte identifierar och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare eller serviceverkstad)

!! stäng av verktyget och dra ur kontakten innan problemet undersöks

Verktyget fungerar inte

-- ingen strömtillförsel -> kontrollera strömtillförseln (nätsladd, kretsbrytare, säkringar)

-- fel i eluttaget -> använd ett annat uttag

-- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden

-- för högt gräs -> öka klipphöjden och luta verktyget

Verktyget fungerar då och då

-- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden

-- defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/ serviceverkstad

Verktyget klipper ojämnt eller motorn går tungt -- för låg klipphöjd -> öka klipphöjden

-- slö klippkniv -> byt klippkniven

-- undersidan av verktyget är helt igensatt -> rengör verktyget

-- klipphöjden är inte enhetlig -> ställ in de 4 hjulen på samma klipphöjd

Klippkniven roterar inte

-- hinder vid klippkniven -> ta bort hindret

-- lös knivmutter/-bult -> dra åt knivmuttern/-bulten

Verktyget vibrerar onormalt mycket

-- klippkniven är skadad -> byt klippkniven

-- lös knivmutter/-bult -> dra åt knivmuttern/-bulten

MILJÖ

Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)

-- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning

-- symbolen kommer att påminna om detta när det är tid att kassera

-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt

överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60335, EN 61000, EN 55014 enl.bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU

Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL

Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL

 

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

 

 

Operations & Engineering

Approvals Manager

 

 

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

13

 

12.08.2013

 

LJUD/VIBRATION

 

 

Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60335 är på

 

denna maskin 71 dB(A) och ljudeffektnivån 91 dB(A)

 

(standard deviation: 2 dB), och vibration 1,7 m/s² (handarm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)

Mätt enligt 2000/14/EG (EN/ISO 3744) är den garanterade ljudeffektnivån (LWA) lägre än 93 dB (A)

(bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga VI)

Anmält organ:TÜV SÜD Industrie Service GmbH,

Munich, DE

ID-nummer för anmält organ: 0036

Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 60335; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet

-- om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibrationsnivån

-- när verktyget stängs av eller är på men inte används, kan detta avsevärt minska vibrationsnivån

!! skydda dig mot vibration genom att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och styra upp ditt arbetssätt

25

 

 

Plæneklipper

0713

INLEDNING

 

Dette værktøj er kun beregnet til plæneklipning hjemme

Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug

Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på illustrationen

Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller er beskadiget

Samlingsvejledning

-- rækkefølgen af de numre, der er angivet på tegningen, svarer til den rækkefølge, hvori plæneklipperen skal samles

!! spænd alle skruer og møtrikker stramt

Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til senere brug

TEKNISKE SPECIFIKATIONER VÆRKTØJETS DELE

ALedningsholder

BLedningsholder

CSikkerhedsafbryder

DUdløserkontakt

ESikkerhedsvingemøtrik

FVentilationshuller

GGræsbeholder

HTransporthåndtag

J   Bagbeskyttelsesskærm

SIKKERHED

GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER

VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb "el værktøj" refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og akkudrevet el værktøj (uden netkabel).

1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN

a)Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.

b)Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.

c)Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i

brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

2) ELEKTRISK SIKKERHED

a)Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke

adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.

Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.

b)Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.

Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

c)Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.

Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød.

d)Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

e)Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.

f)Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i

fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.

Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

3) PERSONLIG SIKKERHED

a)Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader.

b)Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.

c)Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el værktøjet er slukket, før du tilslutter det til

strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.

d)Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.

e)Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå uventede situationer.

f)Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

g)Hvis støvudsugningsog opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter risikoen for personskader som følge af støv.

26

4)OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF

EL-VÆRKTØJ

a)Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

b)Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.

c)Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af maskinen.

d)Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.

e)Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner.

f)Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.

Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

g)Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser.Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for

det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.

5) SERVICE

a)Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR PLÆNEKLIPPERE

FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET

Læs instruktionen inden brugen

Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)

Vær opmærksom på den risiko for skade, der kan forårsages af flyvende affald (andre personer skal befinde sig sikkert på afstand af arbejdsområdet)

Pas på skarpe blade

Sørg for at holde (forlænger-)ledningen væk fra de roterende skæreblade

Sluk for strømmen og tag stikket ud før rengøring/ vedligeholdelse eller hvis ledning eller forlængerledning

er beskadiget eller viklet ind i noget

Værktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald

GENERELT

Plæneklipperen bør ikke anvendes på våde græsplæner

Brugeren er ansvarlig for ulykker eller farer, der kan

forekomme i forhold til andre mennesker eller deres ejendom

Brug aldrig værktøjet, hvis bagbeskyttelsesskærmen eller græsbeholderen er defekt

Ved anvendelse af værktøjet uden græsbeholderen skal du sikre, at bagbeskyttelsesskærmen er i lukket position (der er risiko for skade forårsaget af det roterende skæreblad)

Tag altid stikket ud af strømkilden

-- når du forlader værktøjet, så det er uden opsyn -- før du fjerner materiale, der sidder fast

-- før du kontrollerer, rengør eller udfører arbejde på værktøjet

-- efter at have ramt et fremmedlegeme

-- hvis værktøjet begynder at vibrere unormalt

ELEKTRISK SIKKERHED

Undersøg ledningen med mellemrum og få det skiftet ud af en anerkendt fagmand, hvis den er beskadiget

Hvis værktøjet anvendes i fugtige omgivelser, skal der bruges en fejlstrømssikring (RCD) med en udløserstrøm på maks.30 mA

Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A

Anvend kun en forlængerledning af typerne H05VV-F eller H05RN-F, der er egnet til udendørs brug og udstyret med et vandtæt stik og koblingsstikkontakt

Gå ikke hen over ledningen, og lad være med at mase eller trække i (forlænger) ledningen

Hold (forlænger) ledningen væk fra varme, olie og skarpe kanter

Kontrollér forlængerledningen med jævne mellemrum, og udskift den, hvis den er ødelagt (defekte forlængerledninger kan være farlige)

PERSONLIG SIKKERHED

Du må ikke betjene værktøjet barfodet eller i åbne sandaler; anvend altid kraftige sko og lange bukser

Gør dig bekendt med kontrollerne og den korrekte brug af værktøjet

Slå aldrig græs tæt på mennesker (især børn) og dyr

• Hold altid hænder og fødder væk fra roterende dele

• Hold altid afstand til udstødningen

Tænd for motoren i henhold til instruktionerne og med fødderne på afstand af skærebladet

• Dette værktøj er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn), der har nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, med mindre disse personer er blevet givet instruktion og supervision i brugen af værktøjet fra en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed (lokale bestemmelser kan sætte begrænsninger for operatørens alder)

Børn må ikke lege med dette værktøj

Betjen kun plæneklipperen i gåhastighed (du må ikke løbe)

Sørg for ordentlig fodfæste på skråninger og slå ikke græs på ekstremt stejle skråninger

Vær ekstrem forsigtig, når du bevæger dig bagud eller trækker plæneklipperen hen imod dig

INDEN BRUG

Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående få værktøjet repareret af en kvalificeret person; man må aldrig selv åbne værktøjet

Foretag en grundig gennemsøgning af det område, hvor plæneklipperen skal bruges, og fjern alle hårde

27

genstande, som kunne blive opfanget og kastes afsted af skæremekanismen

Sørg altid for, at skæremekanismen er i god arbejdstilstand (få slidte eller beskadige dele udskiftet)

Hold alle møtrikker, bolte og skruer strammet for at sikre, at plæneklipperen er i en god arbejdstilstand

UNDER BRUG

Slå kun græsset, når det er tilstrækkeligt lyst eller ved passende kunstig belysning

Værktøjet må ikke vippes ved start og motortænding, med mindre værktøjet er vippet på skrå for at kunne starte i højt græs (i dette tilfælde må den ikke vippes mere end højst nødvendigt, og kun den del, der er væk fra operatøren, må vippes); sørg altid for, at begge hænder er i styreposition, før værktøjet sættes ned på jorden igen

Sørg for, at skærebladet står helt stille, når du vipper værktøjet op for at køre det over andre overflader end græs, og når det transporteres til og fra det sted, hvor der skal slås græs

Bevæg plæneklipperen på tværs af forhøjninger (aldrig op og ned)

Vær meget forsigtig, når du skifter retning på en skråning

Plæneklipperen må aldrig tages op eller bæres, hvis motoren er tændt

Sluk altid for værktøjet og tag stikket ud af strømkilden, hvis der bliver skåret i strømledningen eller forlængerledningen eller hvis den bliver beskadiget eller viklet ind i noget (rør ikke ved ledningen, før du har taget stikket ud)

Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand

BETJENING

Ledningsholder

-- lav en løkke med forlængerledningen, og sæt den over holderen A som vist på billedet

-- stram forlængerledningen, så den sidder fast

Indstilling af skærehøjden (20-40-60 mm)

!! tag stikket ud af strømkilden og sørg for, at skærebladet er stoppet med at rotere

-- vend plæneklipperen på hovedet

-- sæt de to forhjul samt de to baghjul i den ønskede skærehøjde (20, 40 eller 60 mm)

!! sørg for, at de fire hjul sidder fast i samme skærehøjde

Justering af højden på værktøjets håndtag

I = HØJ II = LAV

On/off sikkerhedsafbryder

Forhindrer, at værktøjet tændes ved en fejltagelse -- tænd værktøjet ved først at trykke på sikkerhedsafbryderen C og derefter trække i

udløserkontakten D

-- sluk værktøjet ved at slippe udløserkontakten D

!! når værktøjet er slukket, fortsætter bladet med at rotere nogle få sekunder

Brugsanvisning

-- hold plæneklipperen med begge hænder

-- anbring plæneklipperen i hjørnet af græsplænen og slå græsset i en fremadrettet retning

-- vend om i slutningen af hver tur idet du overlapper det

tidligere klippede græsstykke en anelse -- brug kun plæneklipperen på tørt græs

-- hold plæneklipperen væk fra hårde genstande og planter

-- når du skal slå langt græs, skal du først indstille skæremekanismen til maksimal skærehøjde og dernæst til en lavere skærehøjde

!! når du klipper langt græs, skal du justere din ganghastighed herefter

Opbevaring

-- for at spare en del plads skal du folde værktøjets håndtag sammen (ved hjælp af vingemøtrikken E) og opbevare værktøjet som vist; tøm græsbeholderen først

!! kontroller, at (forlænger-)ledningen ikke sidder fast, når værktøjets håndtag foldes sammen/ud (tab ikke håndtaget)

-- lad være med at anbringe andre genstande oven på plæneklipperen, når den opbevares

-- opbevar plæneklipperen et tørt sted indendøre

VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE

Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug

Hold værktøjet og ledningen ren (især ventilationshullerne F )

Rengør plæneklipperen efter hver brug med en håndbørste og en blød klud

!! du må ikke bruge vand (især ikke højtrykssprøjter)

-- fjern sammenpresset, slået græs fra bladområdet med et træeller plastikredskab

Græsbeholderen skal kontrolleres regelmæssigt for slid eller beskadigelse

Du skal regelmæssigt kontrollere for slidte eller beskadigede blade og bolte og udskifte dem sætvist for herved at bevare balancen

Udskiftning af skærebladet

!! tag stikket ud af strømkilden og fjern græsbeholderen G

!! bær beskyttelseshandsker

-- vend plæneklipperen på hovedet

-- sæt en skruetrækker ind i hullet, der er mærket med X, for at forhindre at blæseren roterer

-- fjern/monter skærebladet med en svensknøgle 12 som vist

!! anvend kun skæreblade til udskiftning af den korrekte type (SKIL-reservedelsnummer 2610Z05602, mærket ELM 1000-0-8)

-- før skærebladet monteres, skal du grundigt rengøre akslen og undersiden af værktøjet

Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for

SKIL-elektroværktøj

-- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted

(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes

på www.skil.com)

FEJLFINDING

Den følgende liste viser problemsymptomer, mulige grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikke kan finde årsagen og rette problemet, bedes du kontakte forhandleren eller serviceværkstedet)

28

!! sluk for værktøjet, og tag stikket ud, før du begynder at lede efter problemet

Værktøjet virker ikke

-- ingen strømforsyning-> kontroller strømforsyning (strømkabel, afbryderkontakter, sikringer)

-- fejl i strømforsyningsstikket -> brug et andet stik

-- forlængerledning ødelagt -> udskift forlængerledningen

-- græsset er for højt -> øg skærehøjden og vip værktøjetVærktøjet fungerer uregelmæssigt

-- forlængerledning ødelagt -> udskift forlængerledningen

-- intern ledningsdefekt -> kontakt forhandleren/ serviceværkstedet

Græsset er ujævnt klippet eller motoren arbejder for meget

-- skærehøjden er for lav -> øg skærehøjden

-- skærebladet er sløvt -> få bladet slebet

-- undersiden af værktøjet er beskidt med klumper -> rengør værktøjet

-- skærehøjde ikke ensartet -> indstil 4 hjul i samme skærehøjde

Skærebladet roterer ikke

-- skærebladet er blokeret -> fjern blokeringen -- møtrikken/bolten til bladet sidder løs -> stram møtrikken/bolten til bladet

Værktøjet vibrerer unormalt

-- skærebladet er beskadiget -> udskift skærebladet

-- møtrikken/bolten til bladet sidder løs -> stram møtrikken/bolten til bladet

MILJØ

Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)

-- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt

-- symbolet erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig

-

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller

normative dokumenter: EN 60335, EN 61000, EN 55014 i henhold til bestem melserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU

Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/

ENG1), 4825 BD Breda, NL

Marijn van der Hoofden

Olaf Dijkgraaf

 

Operations & Engineering

Approvals Manager

 

SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL

13

12.08.2013

 

STØJ/VIBRATION

Måles efter EN 60335 er lydtrykniveau af dette værktøj 71 dB(A) og lydeffektniveau 91 dB(A) (standard deviation: 2 dB), og vibrationsniveauet 1,7 m/s² (håndarm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)

Måles efter 2000/14/EF (EN/ISO 3744) er det garanterede ydeffektniveau LWA mindre end 93 dB(A) (proceducerer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI)

Underrettet myndighed:TÜV SÜD Industrie Service

GmbH, Munich, DE

Identifikationsnummer for underrettet myndighed: 0036

Det vibrationsniveau er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60335; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de nævnte formål

-- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge udsættelsesniveauet betydeligt

-- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt

!! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre

 

 

Plenklipper

0713

INTRODUKSJON

 

Dette verktøyet er beregnet kun på plenklipping ved boliger

Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk

Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist på tegningen

Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er skadet

Monteringsanvisninger

-- rekkefølgen til numrene som vises i tegningen, angir rekkefølgen du må følge når du skal montere gressklipperen

!! trekk til alle skruer og mutrer

Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk

TEKNISKE OPPLYSNINGER

VERKTØYELEMENTER

ALedningsfeste

BLedningsklemme

CSikkerhetsbryter

DUtløsningsbryter

EFestevingemutter

FVentilasjonsåpninger

GGressoppsamler

HTransporthåndtak

J   Bakre vern

29

SIKKERHET

GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER

OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.

Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket

"elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).

1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN

a)Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.

b)Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.

c)Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.

2) ELEKTRISK SIKKERHET

a)Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke

er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.

b)Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

c)Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.

d)Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.

Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.

e)Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.

f)Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet

i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.

Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

3) PERSONSIKKERHET

a)Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader.

b)Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.

30

c)Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

d)Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.

e)Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede situasjoner.

f)Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.

g)Hvis det kan monteres støvavsugog oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk

av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.

4)AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV

ELEKTROVERKTØY

a)Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.

Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.

b)Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.

Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.

c)Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på

elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen.

d)Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.

e)Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La skadede deler repareres før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.

f)Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.

g)Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene.Ta hensyn til

arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.

Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.

5) SERVICE

a)Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.

Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.

Loading...
+ 102 hidden pages