Skil 0580 User Manual

DIGITAL ANGLE FINDER 0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507 4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIONS page 5 INSTRUCTIONS page 6 HINWEISE Seite 7 INSTRUCTIES bladz. 8 INSTRUKTIONER sida 9 INSTRUKTION side 10 ANVISNINGEN side 11 OHJEET sivu 12 INSTRUCCIONES pág. 13 INSTRUÇÕES pág. 14 ISTRUZIONI pag. 16 LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 21 ІНСТРУКЦІЯ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUCØIUNI pagina 25
УKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
UPUTE stranica 28
UPUTSTVA stranica 29 NAVODILA stran 31
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
INSTRUKCIJA lappuse 33 INSTRUKCIJA puslapis 34
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 1
ME77
2
K
1
2
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 2
G
D
H
F
C
A
B
E
J
3
3
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 3
H
4
6
4
5
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 4
MAX 220º
GB
Digital angle finder 0580 INTRODUCTION
• This measuring tool is intended for digitally measuring and defi ning angles from 0° to 220° (horizontal and vertical)
• Read this instruction manual carefully before use and save it for future reference 2
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Material aluminium Measuring range 0° - 220° Measuring accuracy
- angle +/- 0.5°
- bubble level 1 mm/m
Lowest indication unit 0.1° Power supply 1x 6LR61/9V battery Estimated battery life 20 hours Operating temperature -10°C to 50°C Storage temperature -20ºC to 70°C Automatic switch-off after approx. 5 min. of inactivity Length 380 mm Weight 0,18 kg
TOOL ELEMENTS 1
A On/off button B “HOLD” button for retaining measured values C LCD display D Bubble level for horizontal planes E Bubble level for vertical planes F Base leg G Fold-out leg with 32 cm ruler H Battery compartment cover J Low battery level indicator K Retain mode (“HOLD”) indicator
USE
• Mounting of battery 3
- use exclusively alkaline-manganese or rechargeable
batteries
- remove cover H
- insert 9V battery (pay attention to correct
polarisation)
- mount cover H
- when battery level is low, symbol J 1 will appear in
display
- when symbol J 1 appears in the display for the fi rst
time, measuring is still possible but with reduced accuracy; replace the battery
- always remove the battery from the tool, if the tool
will not be used for a long period
• On/off
- switch on/off the tool by pressing “On/Off” button A 1
- after approximately 5 minutes without button actuation or angle change, the measuring tool automatically switches off to preserve battery life
• Measuring angles 4
! protect the measuring tool against impact and
shock (dropping or banging the tool may lead to
faulty measurements)
! keep the contact edges of the measuring tool
clean (debris particles may lead to faulty
measurements)
- position base leg F 1 and fold-out leg G 1 against the edges to be measured
- the reading in display C 1 corresponds with angle X and remains unchanged until the legs are moved
! when directly projecting a measured angle onto a
workpiece, pay attention that base leg F and fold­out leg G are not moved and that the retaining (“HOLD”) mode is not switched on
• Retaining measured values
- the current reading can be retained in display C 1 by pressing “HOLD” button B 1 (symbol K 1 will appear in display)
- the reading remains unchanged (even when the legs are moved) until “HOLD” button B is pressed again
! be aware that the retaining mode also
automatically switches off after 5 minutes of inactivity
APPLICATION ADVICE
• Use “HOLD” button B 1 for defi ning angles at hard-to­reach and/or dark places where measuring and reading cannot take place simultaneously
• Use bubble level D 1 or E 1 for defi ning angles when only one reference point is available 5
GUARANTEE / ENVIRONMENT
• Always keep the measuring tool free of dust, moisture and direct sunlight
• Clean the tool with a dry, soft cloth (do not use cleaning agents or solvents)
• Always store the tool indoors in its protective carton/ case
• Do not disassemble or modify the tool in any way
• This SKIL product is guaranteed in accordance with statutory/country-specifi c regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee
• In case of a complaint, send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service-station (addresses are listed on www.skileurope.com)
5
SKIL_IB0580db.indd 5SKIL_IB0580db.indd 5 30-05-2007 13:07:3330-05-2007 13:07:33
Do not dispose of electric tools, batteries, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility
- symbol 6 will remind you of this when the need for
disposing occurs
F
Détecteur d’angle numérique 0580 INTRODUCTION
• Cet outil est un appareil numérique de mesure et de défi nition des angles de 0° à 220° (à l’horizontale et à la verticale)
• Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement 2
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Matériau aluminium Plage de mesure 0° - 220° Précision de mesure
- angle +/- 0,5°
- niveau à bulle 1 mm/m
Plus petite unité d’indication 0,1° Alimentation 1 pile 6LR61/9 V Durée estimée des piles 20 heures Température de fonctionnement -10°C à 50°C Température de stockage -20ºC à 70°C Coupure automatique après environ 5 min. d’inactivité Longueur 380 mm Poids 0,18 kg
ELEMENTS DE L’OUTIL 1
A Bouton marche/arrêt B Bouton “HOLD” pour mémoriser les valeurs mesurées C Écran à cristaux liquides D Niveau à bulle pour plans horizontaux E Niveau à bulle pour plans verticaux F Bras de support G Bras escamotable avec règle de 32 cm H Couvercle du compartiment des piles J Indicateur batterie faible K Indicateur du mode de mémorisation (“HOLD”)
UTILISATION
• Installation de la pile 3
- utilisez exclusivement des piles alcaline-manganèse ou des piles rechargeables
- retirez le couvercle H
- insérez la pile de 9 V (respectez les polarités)
- replacez le couvercle H
- quand le niveau de la pile est bas, le symbole J 1 s’affi che
- lorsque l’indication J 1 s’affi che une première fois, il est encore possible d’effectuer des mesures, mais avec une précision amoindrie; remplacez la pile
- si vous n’utilisez pas l’outil pendant une longue période, retirez toujours la pile
• Marche/arrêt
- allumez/éteignez l’outil en appuyant sur le bouton “On/Off” A 1
- après environ 5 minutes sans utilisation des boutons ni modifi cation de l’angle, l’appareil de mesure s’éteint automatiquement pour prolonger la durée de vie de la pile
• Mesure des angles 4
! protégez l’appareil de mesure contre les impacts
et les chocs (une chute ou un choc peut entraîner
des mesures erronées)
! maintenez les bords de contact de l’appareil de
mesure en bon état de propreté (la présence de
particules de décombres peut entraîner des mesures erronées)
- positionnez le bras de support F 1 et le bras escamotable G 1 contre les bords à mesurer
- la valeur affi chée sur l’appareil C 1 correspond à l’angle X et reste inchangée jusqu’au déplacement des bras
! lorsque l’angle mesuré est directement projeté
sur une pièce à usiner, veillez à ne pas bouger le bras de support F et le bras escamotable G, et assurez-vous que le mode de mémorisation (“HOLD”) n’est pas activé
• Mémorisation des valeurs mesurées
- la valeur actuelle peut être mémorisée sur l’affi cheur C 1 en appuyant sur le bouton “HOLD” B 1 (l’indication K 1 apparaît sur l’affi cheur)
- la valeur mesurée reste inchangée (même en cas de déplacement des bras) jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton “HOLD” B
! l’outil s’éteint automatiquement après 5 minutes
d’inactivité
CONSEILS D’UTILISATION
• Utilisez le bouton “HOLD” B 1 pour mesurer des angles dans des emplacements diffi ciles à atteindre et/ ou sombres, dans lesquels il n’est pas possible de mesurer et de lire la valeur simultanément
• Utilisez le niveau à bulle D 1 ou E 1 pour défi nir les angles lorsqu’un seul bord de référence est disponible 5
6
SKIL_IB0580db.indd 6SKIL_IB0580db.indd 6 30-05-2007 13:07:3730-05-2007 13:07:37
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
• Protégez l’outil de la poussière, de l’humidité et de la lumière directe du soleil
• Pour nettoyer l’outil, utilisez un chiffon sec et doux (n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de solvant)
• Rangez toujours cet outil à l’intérieur dans son carton/ sa mallette de protection
• Ne démontez pas cet outil et ne le modifi ez d’aucune façon
• Ce produit SKIL est garanti conformément aux dispositions légales/nationales; tout dommage dû à l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
• En cas de réclamation, retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses fi gurent sur www.skileurope.com)
Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les
accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement
- le symbole 6 vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l’outil
D
Digitaler Winkelmesser 0580 EINLEITUNG
• Dieses Messgerät ist für die digitale Messung und Winkelbestimmung von 0° bis 220° bestimmt (horizontal und vertikal)
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren 2
TECHNISCHE DATEN
Material Aluminium Reichweite 0° - 220° Messgenauigkeit
- Winkel +/- 0.5°
- Wasserwaage 1 mm/m
Kleinste Anzeigeeinheit 0,1° Stromversorgung 1x 6LR61/9 V-Batterie Batteriestandzeit 20 Stunden Betriebstemperatur -10°C bis 50°C Lagertemperatur -20ºC bis 70°C Automatische Abschaltfunktion nach ca. 5 Min. Inaktivität Länge 380 mm Gewicht 0,18 kg
WERKZEUGKOMPONENTEN 1
A Ein/Aus-Taste B “HOLD” Taste für die Speicherung der Messwerte C LCD-Display D Wasserwaage für horizontale Ebenen E Wasserwaage für vertikale Ebenen F Standbein G Klappbarer Fuß mit 32 cm Lineal H Batteriefachdeckel J Batteriestandsanzeige K Speichermodus (“HOLD”) Anzeige
BEDIENUNG
• Einlegen der Batterie 3
- Alkali-Mangan oder wiederaufl adbare Batterien verwenden
- Deckel H abnehmen
- 9V-Batterie (richtig herum) einlegen
- Deckel H aufsetzen
- bei schwacher Batterie erscheint Symbol J 1 im Display
- wenn das Symbol J 1 zum ersten Mal im Display angezeigt wird, ist eine Messung noch möglich, allerdings mit verringerter Genauigkeit; Batterie ersetzen
- die Batterie stets aus dem Gerät herausnehmen, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird
• Ein/Aus
- das Gerät durch Drücken der “On/Off”-Taste A 1 einschalten/abschalten
- nach etwa 5 Minuten ohne Schalterbenutzung oder Winkeländerung schaltet sich das Messgerät automatisch ab, um die Batterie zu schonen
• Winkel messen 4
! schützen Sie das Messgerät gegen Schläge und
Stöße (ein Herunterfallen oder Aufschlagen des
Geräts kann zu falschen Messungen führen)
! halten Sie die Kontakte des Messgeräts sauber
(Schmutzpartikel können zu falschen Messungen führen)
- positionieren Sie das Standbein F 1 und den klappbaren Fuß G 1 an die zu messenden Kanten
- die Anzeige im Display C 1 stimmt mit dem Winkel X überein und bleibt bis zur Entfernung der Füße unverändert
! Achten Sie beim direkten Projektieren eines
gemessenen Winkels auf ein Arbeitsstück darauf, dass das Standbein F und der klappbare Fuß G nicht bewegt werden und der Modus (“HOLD”) nicht eingeschaltet ist
• Gemessene Werte speichern
- die aktuelle Messung kann im Display C 1 gespeichert werden, indem die “HOLD” Taste B 1 gedrückt wird (das Symbol K 1 wird im Display angezeigt)
7
SKIL_IB0580db.indd 7SKIL_IB0580db.indd 7 30-05-2007 13:07:3830-05-2007 13:07:38
- die Anzeige bleibt so lange unverändert (auch wenn die Füße entfernt werden), bis die “HOLD” Taste B erneut gedrückt wird
! das Gerät wird nach 5 Minuten Inaktivität
automatisch abgeschaltet
ANWENDUNGSHINWEISE
• Benutzen Sie die “HOLD” Taste B 1 zur Winkelbestimmung an schwer zugänglichen und/oder dunklen Bereichen, wo eine Messung und Ablesung nicht simultan möglich ist
• Benutzen Sie die Libelle D 1 or E 1 zur Winkelbestimmung, wenn nur ein Referenzpunkt verfügbar ist 5
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Materiaal aluminium Meetbereik 0° - 220° Meetnauwkeurigheid
- hoek +/- 0.5°
- libel 1 mm/m Kleinste indicatie-eenheid 0,1° Energievoorziening 1x 6LR61/9V batterij Levensduur van batterijen 20 uur Gebruikstemperatuur -10°C tot 50°C Bewaartemperatuur -20ºC tot 70°C Automatische uitschakeling na ca. 5 min. inactiviteit Lengte 380 mm Gewicht 0,18 kg
GARANTIE / UMWELT
• Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten
• Das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch reinigen (keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden)
• Das Gerät stets drinnen in seinem schützenden Karton/ Koffer aufbewahren
• Das Gerät in keiner Weise zerlegen oder modifi zieren
• Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen/landesspezifi schen Bestimmungen; Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen
• Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (Anschriften siehe www.skileurope.com)
Elektrowerkzeuge, Batterien, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 6 erinnern
NL
Digitale hoekmeter 0580 INTRODUCTIE
• Dit meetapparaat dient om hoeken van 0° tot 220° (horizontaal en verticaal) digitaal te meten en te bepalen
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 2
MACHINE-ELEMENTEN 1
A Aan/uit toets “On/off” B Toets “HOLD” voor het bewaren van gemeten waarden C LCD display D Libel voor horizontale vlakken E Libel voor verticale vlakken F Basispoot G Uitklapbare poot met liniaal van 32 cm H Deksel van batterijvak J Laag energieniveau van batterij K Indicator bewaarmodus (“HOLD”)
GEBRUIK
• Plaatsen van batterij 3
- gebruik uitsluitend alkaline-mangaan batterijen of oplaadbare batterijen
- verwijder deksel H
- plaats 9V batterij (let op de juiste polen)
- zet deksel H terug
- bij laag energieniveau van de batterij, verschijnt symbool J 1 op de display
- wanneer het symbool J 1 voor de eerste keer in het display verschijnt, is het nog steeds mogelijk om te meten, maar minder nauwkeurig; vervang de batterij
- haal de batterij altijd uit het apparaat, wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt
• Aan/uit
- zet apparaat aan/uit door op “On/Off” toets A 1 te drukken
- na ongeveer 5 minuten zonder toetsbediening of hoekwijziging, schakelt het meetapparaat automatisch uit om de batterij te sparen
• Meten van hoeken 4
! bescherm het meetapparaat tegen stoten en
schokken (het laten vallen of stoten van het apparaat
kan leiden tot incorrecte metingen)
! houd de contactranden van het meetapparaat
schoon (vuildeeltjes kunnen leiden tot incorrecte
metingen)
8
SKIL_IB0580db.indd 8SKIL_IB0580db.indd 8 30-05-2007 13:07:3930-05-2007 13:07:39
- plaats de basispoot F 1 en uitklapbare poot G 1 tegen de randen die moeten worden gemeten
- de weergave in het display C 1 stemt overeen met hoek X en blijft ongewijzigd tot de poten worden bewogen
! wanneer u een gemeten hoek direct op een
werkstuk steekt, moet u erop letten dat de basispoot F en uitklapbare poot G niet worden bewogen en dat de bewaarfunctie (“HOLD”) niet is ingeschakeld
• Bewaren van gemeten waarden
- de huidige weergave kan worden bewaard in display C 1 door op “HOLD”- toets B 1 te drukken (symbool K 1 verschijnt in het display)
- de weergave blijft ongewijzigd (zelfs als de poten worden bewogen) tot er nog een keer op de knop “HOLD” B wordt gedrukt
! het apparaat gaat automatisch uit als er 5
minuten lang geen knoppen worden geactiveerd
TOEPASSINGSADVIES
• Gebruik de toets “HOLD” B 1 om hoeken te bepalen op moeilijk te bereiken en/of donkere plaatsen, waar u niet tegelijkertijd kunt meten en afl ezen
• Gebruik libelle D 1 of E 1 om hoeken te bepalen als er maar één referentiepunt beschikbaar is 5
S
Digital vinkelmätare 0580 INTRODUKTION
• Det här mätverktyget är avsett för digital mätning och defi niering av vinklar mellan 0° - 220° (horisontalt och vertikalt)
• Läs dessa instruktioner noggrant för användning och bevara dem för framtida bruk 2
TEKNISKA DATA
Material aluminium Mätområde 0° - 220° Mätnoggranhet
- vinkel +/- 0.5°
- bubbellibell 1 mm/m
Lägsta mätenhet 0,1° Strömmatning 1 st. 6LR61/9V-batteri Batteriernas livslängd 20 timmars Driftstemperatur -10°C till 50°C Förvaringstemperatur -20ºC till 70°C Automatisk avslagning efter ca. 5 min. inaktivite Längd 380 mm Vikt 0,18 kg
GARANTIE / MILIEU
• Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct zonlicht
• Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek (gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen)
• Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn beschermende verpakking/koffer
• Haal het apparaat niet uit elkaar en breng op geen enkele wijze veranderingen aan
• Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
• In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen (de adressen vindt u op www.skileurope.com)
Geef electrisch gereedschap, batterijen, accessoires en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
- symbool 6 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
VERKTYGSELEMENT 1
A På/av-knapp B “HOLD”-knappen för att hålla kvar det uppmätta värdet C LCD-ruta D Bubbellibell för horisontella plan E Bubbellibell för vertikala plan F Basarm G Utfällbar arm med 32 cm linjal H Batterilucka J Indikator för svagt batteri K Indikator för kvarhållningsläget (“HOLD”)
ANVÄNDNING
• Sätta i batteri 3
- använd enbart alkaliska eller laddningsbara batterier
- ta bort luckan H
- lägg i ett 9V-batteri (se till att de kommer åt rätt håll)
- sätt tillbaka luckan H
- när batteriet blir svagt visas symbolen J 1 i rutan
- när symbolen J 1 visas på displayen första gången, kan du fortsätta att mäta men dock med minskad precision; byt ut batteriet
- ta alltid ut batteriet ur verktyget om det inte ska användas en längre tid
• Till/från
- koppla på/av verktyget genom att trycka på “On/Off” knapp A 1
- när vertyget inte använts efter ca. 5 minuter slås det automatiskt av för att spara på batteriet
9
SKIL_IB0580db.indd 9SKIL_IB0580db.indd 9 30-05-2007 13:07:4030-05-2007 13:07:40
• Mätning av vinklar 4
! skydda mätvertyget från stötar och slag (att tappa
eller slå emot vertyget kan leda till inkorrekta mätvärden)
! håll kontaktytorna på mätverktyget rena
(smutspartiklar kan förorsaka inkorrekta mätningar)
- placera basarmen F 1 och den utfällbara armen G 1 mot sidorna som ska mätas
- värdet på displayen C 1 korresponderar med vinkel X och förblir oförändrat tills du fl yttar på armarna
! när du projicerar en uppmätt vinkel direkt på en
arbetsyta, se då till att basarmen F och den utfällbara armen G inte flyttas och att fasthållningsläget (“HOLD”) inte aktiveras
• Hålla kvar ett uppmätt värde
- det aktuella värdet på displayen C 1 kan hållas kvar genom att trycka på “HOLD”-knappen B 1 (symbolen K 1 visas då på displayen)
- värdet förblir oförändrat (även om du fl yttar på armarna) tills du trycker på “HOLD”-knappen B igen
! verktyget kopplar automatiskt av sig efter
5 minuter inaktivitet
ANVÄNDNINGSTIPS
• Använd “HOLD”-knappen B 1 för att mäta vinklar på svåråtkomliga eller skumma platser där mätning och avläsning inte kan göras samtidigt
• Använd vattenpass D 1 eller E 1 för att mäta vinklar när bara en referenspunkt fi nns tillgänglig 5
GARANTI / MILJÖ
• Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt solljus
• Rengör verktyget med en mjuk, torr trasa; använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel
• Förvara verktyget inomhus i den skyddande kartongen/ lådan
• Plocka inte isär eller modifi era verktyget på något sätt
• För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av normalt slitage, överbelastning eller fel hantering omfattas ej av garantin
• Vid reklamation, sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser fi nns på www.skileurope.com)
Elektriska verktyg, batterier, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen 6 kommer att påminna om detta när det
är tid att kassera
DK
Digital vinkelmåler 0580 INLEDNING
• Dette måleinstrument er beregnet til digital måling og bestemmelse af vinkler fra 0° til 220° (horisontalt og vertikalt)
• Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til senere brug 2
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Materiale aluminium Måleområde 0° - 220° Målenøjagtighed
- vinkel +/- 0.5°
- vaterpas 1 mm/m
Laveste angivne enhed 0,1° Strømforsyning 1x 6LR61/9V battery Batteriernes levetid 20 timers Driftstemperatur -10°C til 50°C Opbevaringstemperatur -20ºC til 70°C Slukkes automatisk efter ca. 5 min. inaktivitet Længde 380 mm Vægt 0,18 kg
VÆRKTØJETS DELE 1
A On/off-knap B “HOLD”-knap til fastholdelse af målte værdier C LCD-display D Vaterpas til vandrette planer E Vaterpas til lodrette planer F Fast ben G Foldeudben med 32 cm lineal H Batterirumsdæksel J Indikator til lavt batteriniveau K Indikator for fastholdelsestilstand (“HOLD”)
BETJENING
• Montering af batteri 3
- brug kun alkaline-mangan batterier eller
genopladelige batterier
- fjern dækslet H
- sæt et 9V batteri i (sørg for at polerne vender rigtigt)
- sæt dækslet H
- når batteristanden er lav, vises symbolet J 1
displayet
- når symbolet J 1 vises i displayet første gang, er det
stadig muligt at måle, men med nedsat nøjagtighed; udskift batteriet
- fjern altid batteriet fra værktøjet, hvis værktøjet ikke
skal anvendes i længere tid
10
SKIL_IB0580db.indd 10SKIL_IB0580db.indd 10 30-05-2007 13:07:4130-05-2007 13:07:41
• Tænd/sluk
- tænd/sluk for værktøjet ved at trykke på “On/Off”­knap A 1
- efter ca. 5 minutter, uden at der trykkes på nogen knap eller skiftes vinkel, slukkes måleinstrumentet automatisk for at spare på batteriet
• Måling af vinkler 4
! beskyt måleinstrumentet imod stød og slag (hvis
instrumentet tabes eller støder ind i noget, kan det føre til fejlbehæftede målinger)
! hold måleinstrumentets kontaktflader rene (snavs
kan føre til fejlbehæftede målinger)
- anbring det faste ben F 1 og foldeudbenet G 1 imod de kanter, der skal måles
- den værdi, der afl æses i displayet C 1, svarer til vinklen X og forbliver uændret, indtil benene fl yttes
! når der skal overføres en målt vinkel direkte til et
arbejdsemne, skal man sørge for, at det faste ben F og foldeudbenet G ikke bevæges, og at fastholdelsestilstanden (“HOLD”) ikke er aktiveret
• Fastholdelse af målte værdier
- den aktuelle måleværdi kan fastholdes i displayet C 1 ved at trykke på “HOLD”-knappen B 1 (symbolet K 1 vil blive vist i displayet)
- måleværdien forbliver uændret (selv om benene bevæges), indtil der igen trykkes på “HOLD”­knappen B
! værktøjet slukkes automatisk efter 5 minutter
inaktivitet
GODE RÅD
• Benyt “HOLD”-knappen B 1 til bestemmelse af vinkler på steder, hvor det er vanskeligt at komme til, eller hvor det er mørkt, således at måling og afl æsning ikke kan ske samtidig
• Brug vaterpasset D 1 eller E 1 til bestemmelse af vinkler, hvis der kun er ét referencepunkt til rådighed 5
GARANTI / MILJØ
• Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte sollys
• Rengør værktøjet med en tør, blød klud (brug ikke rengøringsmidler eller opløsningsmidler)
• Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/ kufferten
• Værktøjet må ikke adskilles eller modifi ceres på nogen måde
• Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af værktøjet
• I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted (adresser fi ndes på www.skileurope.com)
Elværktøj, batterier, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt
- symbolet 6 erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
N
Digital vinkelmåler 0580 INTRODUKSJON
• Dette måleverktøyet er beregnet på digital måling og defi nering av vinkler fra 0° til 220° (horisontalt og vertikalt)
• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk 2
TEKNISKE OPPLYSNINGER
Materiale aluminium Måleområde 0° - 220° Målenøyaktighet
- vinkel +/- 0.5°
- libelle 1 mm/m
Laveste visningsenhet 0,1° Strømtilførsel 1x 6LR61/9 V batteri Batteriets levetid 20 timer Driftstemperatur -10°C til 50°C Lagringstemperatur -20ºC til 70°C Slår seg av automatisk etter å være uvirksomt i ca. 5 min Lengde 380 mm Vekt 0,18 kg
VERKTØYELEMENTER 1
A På-/av-knapp B “HOLD”-knapp for å beholde målte verdier C LCD-skjerm D Libelle for horisontale plan E Libelle for vertikale plan F Basisben G Utbrettbart ben med 32 cm linjal H Deksel til batterirom J Indikator, lavt batterinivå K Beholdemodus (“HOLD”)-indikator
BRUK
• Sette i batteri 3
- bruk kun alkaliske manganbatterier eller oppladbare
batterier
- ta av dekselet H
- sett i 9 V batteri (pass på at batteripolene vender
riktig vei)
11
SKIL_IB0580db.indd 11SKIL_IB0580db.indd 11 30-05-2007 13:07:4330-05-2007 13:07:43
- sett på dekselet H
- når batteriet er svakt vises tallet J 1 på skjermen
- når symbolet J 1 vises på displayet første gang, er det fremdeles mulig å måle, men med redusert nøyaktighet; skift batteriet
- ta alltid batteriet ut av verktøyet hvis det ikke skal brukes på lengre tid
• Av/på
- slå verktøyet på/av ved å trykke på “On/Off” knapp A 1
- etter omtrent 5 minutter uten trykk på knappen eller vinkelendring, slås måleverktøyet automatisk av for å spare batteriet
• Måle vinkler 4
! beskytt måleverktøyet mot støt og slag (å la
verktøyet eller slå det mot noe kan føre til feilmålinger)
! hold kontaktkantene på måleverktøyet rene
(ruskpartikler kan føre til feilmålinger)
- plasser basisbenet F 1 og det utbrettbare benet G 1 mot kantene som skal måles
- det som vises i displayet C 1 tilsvarer vinkel X og forblir uendret inntil benene fjernes
! når du projiserer en målt vinkel på et
arbeidsstykke, må du passe på at basisbenet F og det utbrettbare benet G ikke flyttes og at beholdemodus (“HOLD”) ikke slås på
• Beholde måleverdier
- den gjeldende verdien kan beholdes på displayet C 1 ved å trykke på “HOLD”-knappen B 1 (symbolet K 1 vises på displayet)
- verdien forblir uendret (selv når benene fjernes) inntil “HOLD”-knappen B trykke en gang til
! verktøyet slår seg automatisk av etter å være
uvirksomt i 5 minutter
BRUKER TIPS
• Bruk “HOLD”-knappen B 1 til å defi nere vinkler og på vanskelig tilgjengelige steder der måling og avlesning ikke kan gjøres samtidig
• Bruk boblenivået D 1 or E 1 til å defi nere vinkler der bare ett referansepunkt er tilgjengelig 5
GARANTI / MILJØ
• Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol
• Rengjør verktøyet med en tørr og myk klut (bruk ikke rensemidler eller løsemidler)
• Verktøyet skal alltid oppbevares innendørs i en beskyttende eske/koffert
• Verktøyet skal ikke demonteres eller modifi seres på noen som helst måte
• For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller uriktig behandling er utelukket fra garantien
• I tilfelle reklamasjon, send hele verktøyet i montert
tilstand sammen med kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL servicesenter (du fi nner adressene på www.skileurope.com)
Kast aldri elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet 6 er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
FIN
Digitaalinen kulmamitta 0580 ESITTELY
• Tämä mittaustyökalu on tarkoitettu 0–220 asteen kulmien digitaaliseen mittaukseen ja määritykseen (vaaka- ja pystysuunnassa)
• Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se tallella tulevia tarpeita varten 2
TEKNISET TIEDOT
Materiaali alumiini Mittausalue 0° - 220° Mittaustarkkuus – kulma +/-0,5°
- vesivaaka 1 mm/m
Pienin mittayksikkö 0,1° Virtalähde 1x 6LR61/9V akku Arvioitu paristokesto 20 tuntia Käyttölämpötila välillä -10°C ja 50 °C Säilytyslämpötila -20ºC ja 70°C Automaattinen katkaisu kun työkalua ei käytetä
5 minuutin aikana Pituus 380 mm Paino 0,18 kg
LAITTEEN OSAT 1
A On/off-virtapainike B “HOLD”-painike mitattujen arvojen säilyttämiseen C Näyttö D Vesivaaka (vaakasuorat tasot) E Vesivaaka (pystysuorat tasot) F Tukijalka G Taitettava jalka ja 32 cm:n mitta H Paristolokeron kansi J Pariston vähäisen varauksen merkki K Pitotilan (“HOLD”) ilmaisin
12
SKIL_IB0580db.indd 12SKIL_IB0580db.indd 12 30-05-2007 13:07:4430-05-2007 13:07:44
KÄYTTÖ
• Pariston asennus 3
- käytä yksinomaan alkalimangaaniparistoja tai uudelleen ladattavia paristoja
- poista kansi H
- asenna 9V paristo (aseta navat oikeaan suuntaan)
- kiinnitä kansi H
- pariston tehon heikentyessä näyttöön ilmestyy symboli J 1
- kun symboli J 1 ilmestyy näyttöön ensimmäistä kertaa, mittaus onnistuu yhä, mutta tarkkuus on heikentynyt ja paristo kannattaa vaihtaa
- poista paristo aina työkalusta, kun sitä ei käytetä pitkähköön aikaan
• Käynnistys/pysäytys
- kytke/katkaise virta työkalusta painamalla “On/Off”­virtapainiketta A 1
- ellei painikkeita paineta tai kulma vaihdu, mittaustyökalu sammuu automaattisesti noin 5 minuutin kuluttua paristojen säästämiseksi
• Mittauskulmat 4
! suojaa mittaustyökalu iskuilta ja tärinältä (työkalun
putoaminen tai siihen kohdistuvat iskut saattavat aiheuttaa mittausten vääristymisen)
! pidä mittaustyökalun kosketuspinnat puhtaina
(vieraat ainekset saattavat aiheuttaa mittausten vääristymisen)
- aseta tukijalka F 1 ja taitettava jalka G 1 mitattavia reunoja vasten
- lukema näytössä C 1 vastaa kulmaa X ja pysyy samana, kunnes jalkoja siirretään
! kun mitattu kulma kohdistetaan työkappaleeseen,
varo liikuttamasta tukijalkaa F ja taitettavaa jalkaa G, jotta pitotila (“HOLD”) ei kytkeydy käyttöön
• Mitattujen arvojen säilyttäminen
- näytön lukeman voi pitää muuttumattomana C 1 painamalla “HOLD”-pitopainiketta B 1 (symboli K 1 ilmestyy näyttöön)
- lukema pysyy muuttumattomana (vaikka jalkoja liikutettaisiin), kunnes “HOLD”-painiketta B painetaan uudestaan
! virta katkaistaan automaattisesti, kun työkalua ei
käytetä 5 minuutin aikana
VINKKEJÄ
• Käytä “HOLD”-painiketta B 1, kun määrität vaikeissa ja/tai pimeissä paikoissa sijaitsevia kulmia etkä voi mitata ja lukea samanaikaisesti
• Käytä vesivaakaa D 1 tai E 1 sellaisten kulmien määritykseen, joissa on käytettävissä vain yksi viitepiste 5
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Pidä työkalu poissa pölyisestä ja kosteasta ympäristöstä ja suorasta auringonvalosta
• Puhdista työkalu kuivalla ja pehmeällä liinalla (älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia)
• Säilytä työkalua aina sen suojalaatikossa/kotelossa
• Älä hajota työkalua osiin äläkä muunna sitä millään tavalla
• Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn aiheuttamia vahinkoja
• Jos työkalua ei toimi asianmukaisesti, lähetä se purkamattomana myyntiliikkeeseen tai lähimpään SKIL-huoltamoon (osoitteet löytyvät web-sivustolta www.skileurope.com) sisällyttäen mukaan ostotosite
Älä hävitä sähkötyökalua, paristoja, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli 6 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto
tulee ajankohtaiseksi
E
Medidor de ángulos digital 0580 INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta está pensada para medición digital y defi nición de ángulos de 0° a 220° (horizontal y vertical)
• Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 2
CARACTERISTICAS TECNICAS
Material aluminio Rango de medición 0° - 220° Precisión de medición
- ángulo +/- 0.5°
- burbuja de nivel 1 mm/m
Unidad de indicación más baja 0,1° Fuente de alimentación 1 pila de 6LR61/9V Duración aproximada de la pila 20 horas Temperatura operativa -10°C a 50°C Temperatura de almacenamiento -20ºC to 70°C Apagado automático después de aprox. 5 mín.
de inactividad Longitud 380 mm Peso 0,18 kg
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1
A Botón de conexión/desconexión B Botón “HOLD” para retener los valores medidos C Pantalla de cristal líquido D Burbuja de nivel para planos horizontales E Burbuja de nivel para planos verticales
13
SKIL_IB0580db.indd 13SKIL_IB0580db.indd 13 30-05-2007 13:07:4630-05-2007 13:07:46
F Lado base G Lado desplegable con regla de 32 cm H Tapa de compartimiento de pilas J Indicador de nivel bajo de pila K Indicador modo retención (“HOLD”)
USO
• Colocación de la pila 3
- utilice exclusivamente pilas recargables o alcalinas
- retire la tapa H
- inserte la pila de 9 V (preste atención a colocar los polos correctamente)
- coloque la tapa H
- cuando el nivel de carga de la pila es bajo, el símbolo J 1 aparece en la pantalla
- cuando aparece el símbolo J 1 en la pantalla por primera vez, aún se pueden realizar mediciones pero la exactitud se reduce; sustituya la pila
- retire siempre la pila de la herramienta, si ésta no va a utilizarse durante un período largo
• Encendido/apagado
- active/desactive la herramienta pulsando el botón “On/Off” A 1
- después de aproximadamente 5 minutos sin activar el botón o cambiar de ángulo, la herramienta de medición se apagará automáticamente para conservar la carga de la pila
• Medición de ángulos 4
! proteja la herramienta de medición contra golpes
y descargas (sumergir o golpear la herramienta de
medición podría llevar a mediciones defectuosas)
! mantenga los bordes de contacto de la
herramienta limpios (partículas de restos podría
llevar a mediciones defectuosas)
- coloque el lado base F 1 y el lado desplegable G 1 contra los bordes a medir
- la lectura en pantalla C 1 corresponde con el ángulo X y permanece igual hasta que se mueven los lados
! cuando se proyecte directamente un ángulo
medido sobre una pieza de trabajo, asegúrese de que el lado base F y el lado desplegable G no se muevan y que el modo de retención (“HOLD”) no esté seleccionado
• Retener los valores medidos
- la lectura actual puede retenerse en la pantalla C 1 pulsando el botón “HOLD” B 1 (aparecerá el símbolo K 1 en la pantalla)
- la lectura permanece igual (incluso si se mueven los lados) hasta que el botón “HOLD” B se pulse nuevamente
! la herramienta se desactiva automáticamente
después de 5 minutos de inactividad
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Utilice el botón “HOLD” B 1 para defi nir ángulos en lugares de difícil acceso y/o lugares oscuros donde la medición y la lectura no pueden tener lugar simultáneamente
• Utilice el nivel de burbuja de aire D 1 o E 1 para defi nir ángulos cuando sólo está disponible un punto de referencia 5
GARANTÍA / AMBIENTE
• Mantenga siempre la herramienta libre de polvo, humedad y no la exponga a los rayos del sol
• Limpie la herramienta con un paño seco y suave (no emplee productos de limpieza o disolventes)
• Guarde siempre la herramienta dentro de la casa y en su caja/estuche protector
• No desmonte ni modifi que la herramienta de ninguna forma
• Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de acuerdo con las prescripciones legales específi cas de los dintintos países; los daños ocasionados por un desgaste normal, sobrecarga o un manejo inadecuado serán excluidos de garantía
• En el caso de una queja, envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (las direcciones se detallan en www.skileurope.com)
No deseche las herramientas eléctricas, las pilas,
los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo 6 llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
P
Medidor de ângulos digital 0580 INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta de medição destina-se a medir e a defi nir digitalmente os ângulos de 0° a 220° (horizontal e vertical)
• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar e guarde-o para futura referência 2
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Material alumínio Intervalo de medição 0° - 220° Precisão da medição
- ângulo +/- 0,5°
- nível de bolha de ar 1 mm/m
Unidade de indicação mínima 0,1°
14
SKIL_IB0580db.indd 14SKIL_IB0580db.indd 14 30-05-2007 13:07:4830-05-2007 13:07:48
Fonte de alimentação 1 pilha 6LR61/9V Estimativa de duração das pilhas 20 horas Temperatura de funcionamento -10°C a 50°C Temperatura de armazenamento -20ºC a 70°C Desactivação automática após aproximadamente
5 minutos de
inactividade Comprimento 380 mm Peso 0,18 kg
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 1
A Tecla ligar/desligar B Botão “HOLD” para manter os valores medidos C Visor LCD D Nível de bolha de ar para planos horizontais E Nível de bolha de ar para planos verticais F Perna base G Perna dobrável com régua de 32 cm H Tampa do compartimento das pilhas J Indicador de pilha quase gasta K Indicador do modo de retenção (“HOLD”)
MANUSEAMENTO
• Colocação da pilha 3
- utilize exclusivamente pilhas recarregáveis ou alcalinas-manganés
- desmonte a tampa H
- coloque a pilha de 9V (tenha em atenção a polaridade correcta)
- monte a tampa H
- quando o nível de carga da pilha estiver baixo, aparecerá no visor o símbolo J 1
- quando o símbolo J 1 aparecer no ecrã pela primeira vez, a medição ainda é possível, mas com precisão reduzida; substitua a bateria
- retire sempre a pilha da ferramenta se vai estar muito tempo sem a usar
• Ligar/desligar
- ligue/desligue a ferramenta carregando na tecla A 1 “On/Off”
- decorridos cerca de 5 minutos sem tocar no botão ou mudar o ângulo, a ferramenta de medição desliga-se automaticamente para preservar a duração da bateria
• Medição de ângulos 4
! proteja a ferramenta de medição contra o
impacto e o choque (a queda ou a movimentação
da ferramenta pode provocar medições defeituosas)
! mantenha as extremidades de contacto da
ferramenta de limpeza limpas (as partículas de
resíduos podem provocar medições defeituosas)
- posicione a perna base F 1 e a perna dobrável G 1 contra as extremidades a medir
- a leitura do ecrã C 1 corresponde ao ângulo X e permanece inalterável até mexer as permas
! quando projectar directamente um ângulo
medido numa peça de trabalho, tenha atenção que a perna base F e a perna dobrável G não se movem e que o modo de retenção (“HOLD”) está desligado
• Reter valores medidos
- a leitura actual pode ser retida no visor C 1, premindo o botão “HOLD” B 1 (símbolo K 1 aparecerá no ecrã)
- a leitura permanece inalterável (mesmo quando as pernas são movidas) até premir novamente o botão “HOLD” B
! a ferramenta desliga-se automaticamente ao fim
de 5 minutos de inactividade
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• Utilize o botão “HOLD” B 1 para defi nir ângulo de difícil alcance e/ou locais escuros onde a medição e a leitura não podem ser efectuados simultaneamente
• Utilize o nível de bolha D 1 ou E 1 para defi nir ângulos apenas quando estiver disponível um ponto de referência 5
GARANTIA / AMBIENTE
• Mantenha sempre a ferramenta sem pó ou humidade e afastada da luz solar directa
• Limpe a ferramenta com um pano seco e macio (não utilize decapantes ou solventes)
• Guarde sempre a ferramenta num recinto fechado, dentro da respectiva caixa/estojo
• Não desmonte nem modifi que a ferramenta de maneira nenhuma
• Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo com as disposições legais/específi cas do país; avarias devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má utilização não estão abrangidas pela garantia
• Em caso de reclamação, envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo (encontrará uma lista de endereços em www.skileurope.com)
Não deite ferramentas eléctricas, pilhas, acessórios e embalagem no lixo doméstico (apenas para países da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica
- símbolo 6 lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
15
SKIL_IB0580db.indd 15SKIL_IB0580db.indd 15 30-05-2007 13:07:4930-05-2007 13:07:49
I
Goniometro 0580 INTRODUZIONE
• Questo utensile di misurazione viene utilizzato per misurazioni digitali e per la defi nizione di angoli da 0° a 220° (orizzontali e verticali)
• Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni prima dell’impiego, e conservarlo per future consultazioni 2
CARATTERISTICHE TECNICHE
Materiale alluminio Campo di misurazione 0° - 220° Precisione di misurazione
- angolo +/- 0.5°
- livello a bolla d’aria 1 mm/m
Unità minima di visualizzazione 0,1° Alimentazione 1 batteria 6LR61/9V Prevista durata della batteria 20 ore Temperatura di impiegoda -10°C fi no a 50°C Temperatura di stoccaggio -20ºC a 70°C Spegnimento automatico dopo 5 min. di inattività Lunghezza 380 mm Peso 0,18 kg
ELEMENTI UTENSILE 1
A Pulsante on/off B Pulsante “HOLD” per la conservazione dei valori misurati C Display LCD D Livello a bolla d’aria per piani orizzontali E Livello a bolla d’aria per piani verticali F Supporto base G Supporto pieghevole con righello di 32 cm H Coperchio comparto batteria J Indicatore livello batteria basso K Indicatore modalità conservazione (“HOLD”)
USO
• Inserimento della batteria 3
- utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili o
batterie alcaline-manganese
- rimuovere il coperchio H
- inserire la batteria di 9 V (prestare attenzione alla
corretta polarizzazione)
- riporre il coperchio H
- quando il livello della batteria è basso, il simbolo J 1
appare sul display
- quando sul display compare il simbolo J 1 per la
prima volta, è ancora possibile effettuare misurazioni ma con scarsa precisione; sostituire la batteria
- rimuovere sempre la batteria dall’utensile se questo
non viene usato per un lungo periodo di tempo
• Acceso/spento
- accendete/spegnete l’utensile premendo il tasto “On/Off” A 1
- se per circa 5 minuti non viene premuto alcun pulsante né variato l’angolo, l’utensile di misurazione si spegne automaticamente per preservare la durata della batteria
• Misurazione di angoli 4
! proteggere l’utensile di misurazione da impatti e
urti (se lasciato cadere o battuto, l’utensile può
produrre misurazioni errate)
! mantenere puliti i bordi di contatto dell’utensile di
misurazione (particelle di detriti possono
determinare misurazioni errate)
- posizionare il supporto di base F 1 e il supporto pieghevole G 1 contro i bordi da misurare
- il valore indicato sul display C 1 corrisponde all’angolo X e rimane invariato fi no a quando i supporti non vengono spostati
! quando un angolo di misurazione viene proiettato
direttamente su un pezzo in lavorazione, assicurarsi che il supporto base F e il supporto pieghevole G non vengano spostati e che la modalità conservazione (“HOLD”) non sia attivata
• Conservazione dei valori misurati
- il valore attuale può essere conservato sul display C 1 premendo il pulsante “HOLD” B 1 (sul display comparirà il simbolo K 1)
- il valore resterà invariato (anche spostando i supporti) fi no a quando non verrà nuovamente premuto il pulsante “HOLD” B
! l’utensile si spegne automaticamente dopo
5 minuti di inattività
CONSIGLIO PRATICO
• Utilizzare il pulsante “HOLD” B 1 per la defi nizione di angoli in ambienti diffi cili da raggiungere e/o scuri nei quali le operazioni di misurazione e lettura non possono avvenire contemporaneamente
• Utlizzare il livello a bolla d’aria D 1 o E 1 per la defi nizione di angoli per i quali è disponibile un solo punto di riferimento 5
GARANZIA /TUTELA DELL’AMBIENTE
• Tenere sempre l’utensile libero da polvere, umidità e dalla diretta luce del sole
• Pulite l’utensile con un panno soffi ce ed asciutto (non utilizzate agenti detergenti né solventi)
• Conservare sempre l’utensile all’interno nella sua scatola di protezione
• Non smontare o modifi care l’utensile in nessun modo
• Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle disposizioni di legge/specifi che nazionali; guasti derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso improprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia
16
SKIL_IB0580db.indd 16SKIL_IB0580db.indd 16 30-05-2007 13:07:5030-05-2007 13:07:50
• Nel caso di una lamentela, inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di acquisto al rivenditore
oppure al più vicino posto di assistenza SKIL (gli indirizzi possono essere rilevati dal sito www.skileurope.com)
Non gettare l’utensile elettrico, gli batterie, gli accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici esausti devono essere raccolti separatamente, al fi ne di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo 6 vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
H
Digitális szögmérő 0580 BEVEZETÉS
• A mérőeszköz javasolt használata szögek 0° - 220° fokos (vízszintes és függőleges) digitális mérése és meghatározása
• A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet és tartsa meg, hogy később is használhassa 2
TECHNIKAI ADATOK
Anyag alumínium Méréstartomány 0° - 220° Mérési pontosság
- szög +/- 0.5°
- buborék szintje 1 mm/m
Legkisebb mutatójelzés egység 0,1° Tápellátás 1 db 6LR61/9V telep Telepek becsült élettartama 20 óra Üzemi hőmérséklet -10°C - 50°C Tárolási hőmérséklet -20ºC - 70°C Automatikus kikapcsolás használaton kívüli
állapotban 5 perc
elteltével Hosszúság 380 mm Súly 0,18 kg
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 1
A Be/kikapcsoló gomb B “HOLD” gomb a mért értékek megőrzéséhez C LCD kijelző D Buborékos szintező vízszintes síkokhoz E Buborékos szintező függőleges síkokhoz F Alap láb G Kihajtható láb 32 cm-es vonalzóval H Teleptartó fedele J Alacsony elemfeszültség visszajelző K Megőrzés üzemmód (“HOLD”) jelző
KEZELÉS
• Telep behelyezése a készülékbe 3
- kizárólag alkáli-mangán vagy újratölthető elemeket használjon
- távolítsa el a fedelet H
- helyezzen be egy 9 V-os telepet (ügyeljen a megfelelő polaritásra)
- helyezze vissza a fedelet H
- amikor a telep kimerülőben van, egy szimbólum J 1 jelenik meg a kijelzőn
- ha a J 1 szimbólum első alkalommal jelenik meg a kijelzőn, a mérés továbbra is lehetséges, de csökkentett pontossággal működik; cserélje ki az akkumulátort
- használaton kívüli esetben a telepet mindig távolítsa el a készülékből
• Be/Ki
- a mérőeszköz be-/kikapcsolása az A 1 “On/Off” gomb megnyomásával történik
- ha nem hoz működésbe egy gombot vagy nem változtat szöget, akkor az akkumulátor élettartamának megőrzése érdekében a mérőeszköz automatikusan kikapcsol körülbelül 5 perc után
• Szögek mérése 4
! védje a mérőeszközt a fizikai behatástól vagy a
rázkódástól (az eszköz leejtése vagy földhöz
csapása hibás mérésekhez vezethet)
! tartsa tisztán a mérőeszköz érintkezőinek széleit
(a hulladék részecskék hibás méréshez vezethetnek)
- helyezze az alaplábat F 1 és a kihajtható lábat G 1 a lemérendő szélekkel szemben
- a kijelzőn megjelenő műszerállás C 1 megfelel X szögnek és a lábak mozgatásáig változatlan marad
! ha követlenül vetíti ki a mért szöget a
munkadarabra, figyeljen rá, hogy az alapláb F és a kihatjható láb G nem mozdult-e el és nincs-e bekapcsolva a (“HOLD”) megőrzés üzemmód
• Mért értékek megőrzése
- az aktuális műszerállás megőrizető a C 1 kijelzőn a B 1 “HOLD” gomb megnyomásával (K 1 szimbólum megjelenik a kijelzőn)
- a B “HOLD” gomb ismételt megnyomásáig a műszerállás változatlan marad (még a lábak mozgatása esetén is)
! használaton kívüli állapotban a mérőeszköz
automatikusan kikapcsol 5 perc elteltével
HASZNÁLAT
• Használja a B 1 “HOLD” gombot a nehezen elérhető és/vagy sötét helyeken lévő szögek meghatározásához, ha a mérés és a leolvasás nem hajtható végre egyszerre
• Használjon D 1 vízmértéket vagy E 1 eszközt a szögek meghatározásához, ha csak egy referenciapont érhető el 5
17
SKIL_IB0580db.indd 17SKIL_IB0580db.indd 17 30-05-2007 13:07:5130-05-2007 13:07:51
GARANCIA / KÖRNYEZET
• Óvja a műszert portól, nedvességtől és közvetlen napfénytől
• A műszert tisztítását száraz, puha törlőkendővel végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert)
• A műszert mindig tárolja zárt helységben, annak védőtokjában/dobozában
• Ne szerelje szét illetve ne módosítsa semmiféle módon a készüléket
• Fent említett termékére a SKIL a törvényes/ országonként változó előírások szerint vállal garanciát; a garancia nem vonatkozik a szokványos használat során fellépő normális kopásra és a nem megfelelő használat illetve túlterhelés okozta károsodásra
• Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen található)
Az elektromos kéziszerszámokat, elemek,
tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a 6 jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
CZ
Digitální úhloměr 0580 ÚVOD
• Tento měřicí nástroj je určen k digitálnímu měření a zjišťování úhlů v rozmezí od 0° do 220° (horizontálně a vertikálně)
• Read this instruction manual carefully before use and save it for future reference 2
TECHNICKÉ ÚDAJE
Materiál hliník Rozsah měření 0° - 220° Přesnost měření
- úhel +/- 0.5°
- bublinková libela 1 mm/m
Nejnižší jednotka zobrazení 0,1° Napájení 1x 6LR61/9V baterie Přibližná životnost baterie 20 hodin Provozní teplota -10°C až 50°C Teplota úschovy -20ºC až 70°C Automatické vypínání po asi 5 min stavu nečinnosti Délka 380 mm Hmotnost 0,18 kg
SOUČÁSTI NÁSTROJE 1
A Hlavní spínač B Tlačítko “HOLD” pro uchování naměřených hodnot C LCD displej D Bublinková libela pro vodorovné roviny E Bublinková libela pro svislé roviny F Podstavec G Rozkládací rameno s 32 cm pravítkem H Kryt zásobníku na baterie J Indikátor vybité baterie K Ukazatel režimu uchování (“HOLD”)
OBSLUHA
• Ukládání baterie 3
- používejte výhradně alkalické manganové nebo dobíjecí baterie
- odstranění krytu H
- vložení 9V baterie (pozor na správnou polarizaci)
- montáž krytu H
- když je napětí baterie nízké, na displeji se objeví symbol J 1
- když se na displeji poprvé zobrazí symbol J 1, měření je stále možné, ale s omezenou přesností; vyměňte baterii
- nebudete-li přístroj delší dobu používat, vždy z něj baterii vyjměte
• Zapnuto/vypnuto
- přístroj zapněte/vypněte stlačením tlačítka A 1 “On/Off”
- přibližně po 5 minutách bez stisknutí tlačítka nebo změny úhlu se měřicí nástroj automaticky vypne, aby šetřil životnost baterie
• Úhly měření 4
! chaňte měřicí nástroj před nárazy a otřesy
(upuštění přístroje nebo úder do něj může vést k chybným měřením)
! udržujte kontaktní plochy měřicího nástroje čisté
(kousky nečistot mohou vést k chybným měřením)
- umístěte základnu F 1 a rozkládací rameno G 1 proti hranám, které chcete měřit
- hodnota na displeji C 1 odpovídá úhlu X a zůstane nezměněna, dokud se nepohnou nožičky
! při přímém promítnutí naměřeného úhlu na
obrobek dbejte na to, aby se nepohnula základna F ani rozkládací rameno G a aby nebyl zapnut režim uchování (“HOLD”)
• Uchování naměřených hodnot
- aktuální odečet lze zachovat na displeji C 1 stisknutím tlačítka “HOLD” B 1 (na displeji se zobrazí symbol K 1)
- hodnota zůstane nezměněna (i při pohnutí nožičkami) do opětovného stisknutí tlačítka “HOLD” B
! přístroj se automaticky vypne po 5 minut
nečinnosti
18
SKIL_IB0580db.indd 18SKIL_IB0580db.indd 18 30-05-2007 13:07:5330-05-2007 13:07:53
NÁVOD K POUŽITÍ
• Použijte tlačítko “HOLD” B 1 při měření úhlů v těžko dostupných nebo temných místech, kde nelze současně provést měření a odečet hodnoty
• Použijte vodováhu D 1 nebo E 1 ke zjištění úhlu v místech, kde je k dispozici pouze jeden vztažný bod 5
ZÁRUKA / ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
• Chraňte přístroj před prachem, vlhkostí a přímými slunečními paprsky
• Očistěte přístroj suchým, měkkým hadříkem (nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla)
• Přístroj vždy uschovejte v příslušném ochranném kartonu/ pouzdru
• Žádným způsobem přístroj nerozebírejte a neupravujte
• Na tento výrobek značky SKIL platí záruka podle statutárních regulací dané země; poškození způsobené běžným opotřebováním, přetížením a nesprávným použitím není zárukou kryto
• V případě stížnosti vraťte přístroj nerozebraný spolu s nákupním lístkem své prodejně nebo nejbližší servisní službě výrobků SKIL (adresy jsou uvedené na www.skileurope.com)
Elektrické nářadí, baterie, doplňky a balení nevyhazujte do komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování
- symbol 6 na to upozorňuje
TR
Dijital açı bulucu 0580 GİRİS
• Bu ölçüm aleti 0–220° arasındaki açıların (yatay ve dikey) dijital olarak ölçümü ve tanımlaması için üretilmiştir
• Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için saklayın 2
TEKNİK VERİLER
Malzeme alüminyum Ölçüm aralığı 0° - 220° Ölçüm doğruluğu – açı ±0.5°
- baloncuk seviyesi 1 mm/m
En küçük ölçüm birimi 0,1° Güç kaynağı 1x 6LR61/9V pil
Yaklaşık pil ömrü 20 saat Çalışma sıcaklığı -10°C ila 50°C Depolama ısısı -20°C ile 70°C arası Yaklaşık otomatik kapanma yapmadan 5 dk.
hareketsizlikten sonra Uzunluk 380 mm Ağırlık 0,18 kg
ALET BİLEŞENLERİ 1
A Aç/kapa düğmesi B Ölçülen değerleri tutmak için “HOLD” düğmesi C LCD ekran D Yatay düzlemler için baloncuk seviyesi E Dikey düzlemler için baloncuk seviyesi F Temel ayak G 32 cm cetvelli ayarlanır ayak H Pil yuvası kapağı J Zayıf pil seviyesi göstergesi K Tutma modu (“HOLD”) göstergesi
KULLANIM
• Pil yerleştirilmesi 3
- özellikle alkalin-mangan ya da yeniden şarj edilebilir piller kullanın
- kapağı H çıkarın
- 9V pil takın (kutuplaşmanın doğru olmasına dikkat edin)
- kapağı H takın
- pil zayıflayınca göstergede sembol J 1 belirecektir
- ekranda J 1 sembolü ilk kez göründüğünde, düşük doğrulukta ölçüm hala mümkündür; pili değiştirin
- alet uzun zaman kullanılmayacaksa, pili aletin içinde bırakmayın
• Açma/kapama
- A 1 “On/Off” düğmesine basarak aleti çalıştırın/ durdurun
- yaklaşık 5 dakika düğme hareketi veya açı değişimi olmazsa ölçüm aleti pil ömrünü korumak için otomatik olarak kapanır
• Açı ölçme 4
! ölçüm aletini darbe ve şoka karşı koruyun (aleti
düşürmek veya bir yere çarpmak hatalı ölçüme yol açabilir)
! aletin temas kenarlarını temiz tutun (toz partikülleri
hatalı ölçüme yol açabilir)
- temel ayağı F 1 ve ayarlanır ayağı G 1 ölçülecek kenarlara karşı konumlandırın
- ekrandaki C 1 okuma X açısına karşılık gelir ve ayaklar hareket edene kadar değişmez
! ölçülen açıyı doğrudan iş parçası üzerine
aktarırken, temel ayak F ve ayarlanır ayağın G hareket etmemesine ve tutma (“HOLD”) modunun açık olmamasına dikkat edin
• Ölçülen değerleri tutma
- mevcut okuma “HOLD” düğmesine B 1 basılarak ekranda C 1 tutulabilir (ekranda K 1 sembolü görünür)
19
SKIL_IB0580db.indd 19SKIL_IB0580db.indd 19 30-05-2007 13:07:5430-05-2007 13:07:54
- “HOLD” düğmesine B tekrar basılana kadar okuma değişmeden kalır (ayaklar hareket etse bile)
! 5 dakika hareketsizlikten sonra alet otomatik
olarak durur
UYGULAMA
• Erişilmesi zor ve/veya ölçüm ve okumanın aynı anda yapılamayacağı karanlık yerlerde açıları belirlemek için “HOLD” düğmesini B 1 kullanın
• Sadece tek bir referans noktasının uygun olduğu zamanlarda açıları belirlemek için su terazisi D 1 veya E 1 kullanın 5
GARANTİ / ÇEVRE
• Aleti her zaman tozdan, nemden ve direkt güneş ışığından koruyun
• Aleti kuru ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik araçları veya malzemesi kullanmayın)
• Aleti her zaman içeride ve kendi koruyucu karton kutusunda muhafaza edin
• Aleti herhangi bir şekilde sökmeyin ve alette değişiklik yapmayın
• Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre garanti altındadır, normal aşınma ve yıpranmadan doğabilecek hasarlar, aşırı yüklenme veya yanlış kullanım garanti kapsamında değildir
• Şikâyet halinde, aleti tam olarak satış belgesi ile birlikte ürünü satın aldığınız yere veya en yakın SKIL servis merkezine gönderin (adresler için bakın: www.skileurope.com)
Elektrikli aletlerini, piller, aksesuarları ve ambalajları evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir
- sembol 6 size bunu anımsatmalıdır
PL
Cyfrowy kątomierz 0580 WSTĘP
• Ten przyrząd pomiarowy jest przeznaczony do cyfrowych pomiarów i określania kątów w zakresie od 0° do 220° (w poziomie i w pionie)
• Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość 2
PARAMETRY TECHNICZNE
Materiał aluminium Zakres pomiarowy 0° - 220° Dokładność pomiaru
- kąt +/- 0.5°
- poziomnica pęcherzykowa 1 mm/m Najmniejsza jednostka pomiaru 0,1° Zasilanie 1x bateria 6LR61/9V Szacunkowy czas pracy baterii 20 godzin Temperatura pracy -10°C do 50°C Temperatura przechowywania -20°C do 70°C Automatyczna funkcja wyłączania jeśli nie jest
używany przez około
5 minut Długość 380 mm Ciężar 0,18 kg
ELEMENTY NARZĘDZIA 1
A Przycisk wł./wył. B Przycisk “HOLD” do zapamiętywania zmierzonych
wartości
C Wyświetlacz LCD D Poziomnice pęcherzykowe do ustalania płaszczyzn
poziomych
E Poziomnice pęcherzykowe do ustalania płaszczyzn
pionowych
F Ramię bazowe G Ramię rozkładane z linijką o długości 32 cm H Pokrywka pojemnika na baterie J Wskaźnik wyczerpania baterii K Wskaźnik trybu zapamiętywania (“HOLD”)
UŻYTKOWANIE
• Montaż baterii 3
- należy używać jedynie baterii alkaliczno­magnezowych lub nadających się do ponownego ładowania
- zdejmij pokrywkę H obracając
- włóż baterię 9V (zwróć uwagę na właściwą polaryzację)
- zamocuj pokrywkę H obracając ją w prawo
- przy niskim stanie baterii, na wyświetlaczu pokaże się symbol J 1
- jeśli na wyświetlaczu symbol J 1 pokaże się po raz pierwszy, pomiar jest możliwy, ale nie będzie dokładny; należy wymienić baterie
- zawsze wyjmuj baterię z narzędzia, jeśli ma ono być nieużywane przez dłuższy okres
• Włącznik/wyłącznik
- włączyć/wyłącz przyrząd naciśnięciem przycisku A 1 “On/Off”
- po około 5 minutach bez wciskania przycisku lub zmiany kąta, przyrząd wyłączy się on automatycznie, aby oszczędzać baterie
20
SKIL_IB0580db.indd 20SKIL_IB0580db.indd 20 30-05-2007 13:07:5530-05-2007 13:07:55
• Pomiar kątów 4
! należy chronić przyrząd pomiarowy przed
upadkiem i wstrząsem (upuszczenie lub uderzenie
przyrządu może spowodować błędy pomiarów)
! krawędzie kontaktowe przyrządu należy
utrzymywać w czystości (cząstki zanieczyszczeń
mogą spowodować błędy pomiarów)
- pozycja ramienia bazowego F 1 i rozkładanego G 1 względem mierzonych krawędzi
- odczyt na wyświetlaczu C 1 odpowiada kątowi X i pozostaje niezmieniony aż do momentu poruszenia ramion przyrządu
! podczas mierzenia kąta bezpośrednio na
elemencie, należy zwrócić uwagę, aby ramię bazowe F i rozkładane G pozostawały nieruchome i aby nie był włączony tryb zapamiętywania (“HOLD”)
• Zapamiętywanie zmierzonych wartości
- bieżący odczyt może zostać zachowany na wyświetlaczu C 1 poprzez wciśnięcie przycisku “HOLD” B 1 (na wyświetlaczu pojawi się symbol K 1)
- odczyt pozostaje niezmieniony (nawet jeśli zmieni się położenie ramion), dopóki B znów nie zostanie wciśnięty przycisk “HOLD”
! przyrząd automatycznie wyłącza się po 5 minut
bezczynności
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• Przycisku “HOLD” należy użyć B 1 przy określeniu kątów w trudno dostępnych i/lub ciemnych miejscach, gdzie pomiar i odczyt nie mogą się odbyć jednocześnie
• Należy użyć poziomicy pęcherzykowej D 1 lub E 1 do określenia kątów, jeśli jest dostępny tylko jeden punkt odniesienia 5
GWARANCJA / ŚRODOWISKO
• Podczas przechowywania zawsze chroń narzędzie przed zapyleniem, wilgocią i bezpośrednim światłem słonecznym
• Narzędzie należy czyścić suchą, miękką szmatką (nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników)
• Zawsze przechowuj narzędzie w pomieszczeniu, w pudełku/futerale ochronnym
• W żaden sposób nie demontuj ani nie modyfikuj narzędzia
• Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowej gwarancji/zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzenia wynikłe wskutek normalnego zużycia, przeciążenia lub nieprawidłowej obsługi nie są objęte gwarancją
• W przypadku zażalenia należy odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu usługowego SKIL (adres można znaleźć na www.skileurope.com)
Nie wyrzucaj elektronarzędzi, baterie, akcesoriów i
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol 6 przypomni Ci o tym
RU
Цифровой угломер 0580 BBEДЕНИЕ
• Данный измерительный прибор предназначен для цифрового измерения и определения углов от 0° до 220° (в горизонтальном и вертикальном положениях)
• Перед использованием прибора внимательно прочитайте с данной инструкцией и сохраните ее для последующего использования 2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Материал алюминий Диапазон измерений 0° - 220° Точность измерения
- угол +/- 0.5°
- пузырьковый уровень 1 mm/m
Наименьшая единица отсчета 0,1° Питание Батарея 1x 6LR61/9В Пpедполагаемый сpок службы батаpеи 20 часов Pабочая темпеpатуpа -10°C до 50°C Температура хранения -20°C до 70°C Автоматическое выключение после прибл. 5 мин.
бездействия Длина 380 мм Вес 0,18 кг
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 1
A Кнопка on/off B Кнопка “HOLD” для запоминания измеренных
значений
C Дисплей на жидких кристаллах D Пузырьковый уровень для горизонтальных
плоскостей
E Пузырьковый уровень для вертикальных
плоскостей
21
SKIL_IB0580db.indd 21SKIL_IB0580db.indd 21 30-05-2007 13:07:5630-05-2007 13:07:56
F Опорная ножка на основании G Раскладная ножка с 32-сантиметровой линейкой H Кpышка отсека для батаpей J Индикатор разрядки батареи K Индикатор режима запоминания значений (“HOLD”)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Установка батареи 3
- используйте исключительно марганцево­щелочные или аккумуляторные батареи
- снимите кpышку H
- установите батарею 9V (обеспечьте веpную поляpизацию)
- установите кpышку H на место
- если батарея садится, на дисплее появится символ J 1
- если на дисплее впервые появляется символ J 1, выполнение измерений все еще возможно, однако точность измерений будет снижена; замените батарею
- всегда удаляйте батарею, если инструмент не будет использоваться продолжительное время
• Включение/выключение
- включите/выключите инструмент, нажав кнопку A 1 “On/Off”
- если в течение примерно 5 минут не включалась кнопка, или не изменялся угол, измерительный прибор автоматически выключится для продления срока службы батареи
• Измерение углов 4
! предохраняйте измерительный прибор от
ударов и тряски (неточные результаты
измерения могут возникнуть вследствие того, что прибор был уронен или ударен)
! поддерживайте контактные края
измерительного прибора в чистом состоянии
(частицы загрязнений могут стать причиной неточных результатов измерения)
- расположите опорную F 1 и раскладную ножки G 1 у краев, где необходимо выполнить измерение
- показания на дисплее C 1 соответствуют углу X и остаются неизменными до тех пор, пока не будут убраны ножки
! при прямом проецировании угла на рабочий
участок следите, чтобы опорная F и раскладная ножки G не двигались, а режим запоминая значений (“HOLD”) был отключен
• Запоминание измеренных значений
- текущие показания можно сохранить на дисплее C 1, нажав кнопку “HOLD” B 1 (на дисплее появится символ K 1)
- показания остаются неизменными (даже если ножки убираются) до повторного нажатия кнопки B “HOLD”
! инструмент автоматически выключается
после 5 минут бездействия
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Используйте кнопку “HOLD” B 1 для определения углов в труднодоступных и/или темных местах, в которых измерение не может выполняться одновременно
• Используйте пузырьковый уровень D 1 или E 1 для определения углов, если имеется только одна опорная точка 5
ГАРАНТИЯ / ОХРАНА
• Защищаёте инстpумент от пыли, влаги и пpямыx солнечныx лучей
• Для очистки инстpумент пользуйтесь сухой мягкой тканью (не применяйте растворители или моющие средства)
• Хpаните инстpумент в помещении в его защитной коpобке
• Не pазбиpайте и не модифициpуйте инстpумент ни коим обpазом
• Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с установленными пpавилами; повpеждение вследствие ноpмального использования, пеpегpузки или невеpного обpащения не включены в гаpантию
• Пpи неудовлетвоpении отпpавьте неpазобpанный инстpумент со свидетельством покупки Вашему дилеpу или в ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL (адpеса пpиведены в вебсайте www.skileurope.com)
Не выкидывайте электроинструмент, батареи,
принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством, утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях, соответствующих условиям экологической безопасности
- значок 6 напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на утилизацию
UA
Цифровий кутомір 0580 ВСТУП
• Даний вимірювальний прилад призначений для цифрового виміру й визначення кутів від 0° до 220° (у горизонтальному й вертикальному положеннях)
• Перед використанням приладу уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації й збережіть її для подальшого використання 2
22
SKIL_IB0580db.indd 22SKIL_IB0580db.indd 22 30-05-2007 13:07:5730-05-2007 13:07:57
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Матеріал алюміній Діапазон вимірів 0° - 220° Точність виміру
- кут +/- 0.5°
- пухирцевий рівень 1 mm/m Найменша одиниця відліку 0,1° Живлення Один елемент живлення
6LR61/9V Розpаxунковий стpок служби батаpей 20 годин Pобоча темпеpатуpавід -10°C до 50°C Температура зберіганнявід -20°C до 70°C Автоматичне вимикання після прибл. 5 хв.
бездіяльност Довжина 380 мм Вага 0,18 кг
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 1
A Кнопка живлення B Кнопка “HOLD” для запам’ятовування обмірюваних
значень
C Рідкокристалічний дисплей D Пухирцеві рівні горизональних площин E Пухирцеві рівні вертикальних площин F Опорна ніжка на основі G Розкладна ніжка із 32-сантиметровою лінійкою H Кpишка відділення для батаpей J Індикатор низького рівня заряду батареї K Індикатор режиму запам’ятовування значень
(“HOLD”)
ВИКОРИСТАННЯ
• Встановлення батаp 3
- використовуйте виключно марганцево-лужні або акумуляторні батареї
- зніміть кришку H
- вставте батарейку на 9В (звеpніть увагу на дотpимання пpавильної поляpності)
- встановіть кришку H на місце
- коли заряд батарейки слабкий, на екрані з’являється символ J 1
- якщо на дисплеї вперше з’являється символ J 1, виконання вимірів усе ще можливо, однак точність вимірів буде знижена; замініть батарею
- завжди виймайте батарейку з пристрою, якщо він довгий час не викоpистовується
• Вмикання/вимикання
- увімкніть/вимкніть прилад, натиснувши на кнопку A 1 “On/Off”
- якщо протягом приблизно 5 мінут не вмикалася кнопка, або не змінювався кут, вимірювальний прилад автоматично вимкнеться для продовження терміну служби батареї
• Вимірювання кутів 4
! охороняйте вимірювальний прилад від ударів
і тряски (неточні результати виміру можуть
виникнути внаслідок того, що прилад роняли або ударяли)
! підтримуйте контактні ділянки
вимірювального приладу в чистому стані
(частки забруднень можуть стати причиною неточних результатів виміру)
- розташуйте опорну F 1 й розкладну ніжки G 1 біля країв, де необхідно виконати вимір
- показання на дисплеї C 1 відповідають куту X і залишаються незмінними, доки не будуть прибрані ніжки
! при прямому проектуванні кута на робочу
ділянку стежте, щоб опорна F й розкладна ніжки G не рухалися, а режим запам’ятовуючи значень (“HOLD”) був вимкнений
• Запам’ятовування обмірюваних значень
- поточні показання можна зберегти на дисплеї C 1, нажавши кнопку “HOLD” B 1 (на дисплеї з’явиться символ K 1)
- показання залишаються незмінними (навіть якщо ніжки вбираються) до повторного натискання кнопки B “HOLD”
! через 5 хвилин бездіяльності прилад
автоматично вимкнеться
ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ
• Використовуйте кнопку “HOLD” B 1 для визначення кутів у важкодоступні й/або темних місцях, у яких вимір не може виконуватися одночасно
• Використовуйте пузирковий рівень D 1 або E 1 для визначення кутів, якщо є тільки одна опорна точка 5
ГАРАНТІЯ / ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ
• Постійно обеpігайте пpилад від пилу, вологи та пpямиx сонячниx пpоменів
• Очищуйте прилад сухою м’якою тканиною (забороняється застосовувати засоби для миття або розчинники)
• Завжди збеpігайте пpилад у пpиміщенні і в заxисній коpобці (футляpі)
• Не pозбиpайте і жодним чином не модифікуйте пpилад
• Цей продукт SKIL гарантується у відповідності з обов’язковими/відповідно до конкретної країни, нормативно-правовими актами; пошкодження внаслідок нормального зношення, перевантаження або невідповідного поводження виключається з гарантії
23
SKIL_IB0580db.indd 23SKIL_IB0580db.indd 23 30-05-2007 13:07:5830-05-2007 13:07:58
• У випадку pекламації, надсилайте нерозібраний
пpилад pазом з документом, що підтвеpджує факт його пpидбання, на адpесу Вашого дилеpа або до найближчої станції теxнічного обслуговування фіpми SKIL (адpеси подано на сайті www.skileurope.com)
Hе викидайте електроінструмент, батареї,
принадлежності та упаковку разом зі звичайним сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо утилізації старих електричних та електронних приладів, в залежності з місцевим законодавством, електроінструмент, який перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом
- малюнок 6 нагадає вам про це
GR
Ψηφιακς µετρητής γωνιών 0580 ΕΙΣΑΓΩΓΗ
• Αυτ το εργαλείο µετρήσεων προορίζεται για την ψηφιακή µέτρηση και τον ορισµ γωνιών απ 0° έως 220° (οριζντιες και κάθετες)
• ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν απ τη χρήση και φυλάξτε τις για µελλοντική αναφορά 2
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA
Υλικ αλουµίνιο Εµβέλεια µέτρησης 0° - 220° Ακρίβεια µέτρησης
- γωνία ±0,5°
- αλφάδι φυσαλίδων 1 mm/m
Μικρτερη ένδειξη 0,1° Tροφοδοσία 1 µπαταρία 6LR61/9V Εκτιµώµενη διάρκεια ζωής των µπαταριών 20 ώρες Θερµοκρασία λειτουργίας -10°C έως 50°C Θερµοκρασία αποθήκευσης -20°C έως 70°C Σβήνει αυτµατα απ περίπου 5 min
αδράνειας Μήκος 380 mm Bάρος 0,18 κιλά
ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 1
A Κουµπί εκκίνησης/στάσης B Κουµπί “HOLD” για τη διατήρηση των τιµών που
έχουν µετρηθεί
C Οθνη υγρών κρυστάλλων (LCD) D Αλφάδι φυσαλίδων για οριζντιες επίπεδα E Αλφάδι φυσαλίδων για κατακρυφες επίπεδα F Σκέλος βάσης G Πτυσσµενο σκέλος µε χάρακα 32 cm
H Καπάκι θήκης µπαταριών J Ενδεικτικ χαµηλής στάθµης µπαταρίας K Ένδειξη λειτουργίας διατήρησης (“HOLD”)
XΡHΣH
• Τοποθέτηση µπαταρίας 3
- χρησιµοποιήστε αποκλειστικά αλκαλικές ή επαναφορτιζµενες µπαταρίες
- αφαιρέστε το καπάκι H
- τοποθετήστε την µπαταρία 9V (δώστε προσοχή στη σωστή πολικτητα)
- τοποθετήστε το καπάκι H
- ταν η τάση της µπαταρίας είναι χαµηλή θα εµφανιστεί το σύµβολο J 1 στην οθνη
- ταν εµφανιστεί το σύµβολο J 1 στην οθνη για πρώτη φορά, η µέτρηση είναι ακµη δυνατή αλλά µε µειωµένη ακρίβεια - αντικαταστήστε την µπαταρία
- η µπαταρία θα πρέπει πάντοτε να αφαιρείται απ το εργαλείο, ταν αυτ δεν πρκειται να χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικ διάστηµα
• Eκκίνηση/Σταση
- ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε το εργαλείο πιέζοντας το πλήκτρο A 1 “On/Off”
- µετά απ περίπου 5 λεπτά χωρίς πάτηµα κουµπιού ή αλλαγή γωνίας, το εργαλείο µέτρησης απενεργοποιείται αυτµατα για εξοικονµηση της µπαταρίας
• Μέτρηση γωνιών 4
! προστατέψτε το εργαλείο µέτρησης απ
πρσκρουση και κραδασµούς (εάν το εργαλείο
πέσει ή χτυπήσει σε κάτι ενδέχεται να προκύψουν λανθασµένες µετρήσεις)
! διατηρείτε καθαρά τα άκρα επαφής του
εργαλείου µέτρησης (τα σωµατίδια σκνης
ενδέχεται να προκαλέσουν λανθασµένες µετρήσεις)
- τοποθετήστε το σκέλος βάσης F 1 και το πτυσσµενο σκέλος G 1 στα άκρα που θέλετε να µετρήσετε
- η ένδειξη στην οθνη C 1 αντιστοιχεί στη γωνία X και δεν αλλάζει µέχρι να µετακινηθούν τα σκέλη
! ταν προβάλλετε άµεσα µια γωνία που έχετε
µετρήσει σε ένα τεµάχιο για κατεργασία, προσέχετε ώστε το σκέλος βάσης F και το πτυσσµενο σκέλος G να µην µετακινηθούν και να µην ενεργοποιηθεί η λειτουργία διατήρησης (“HOLD”)
• ∆ιατήρηση τιµών µέτρησης
- η τρέχουσα µέτρηση µπορεί να διατηρηθεί στην οθνη C 1 πατώντας το κουµπί “HOLD” B 1 (το σύµβολο K 1 θα εµφανιστεί στην οθνη)
- η ένδειξη δεν αλλάζει (ακµη και ταν µετακινηθούν τα σκέλη) µέχρι να πατηθεί πάλι το κουµπί “HOLD” B
! το εργαλείο σβήνει αυτµατα µετά απ 5 λεπτά
αδράνειας
24
SKIL_IB0580db.indd 24SKIL_IB0580db.indd 24 30-05-2007 13:07:5930-05-2007 13:07:59
O∆HΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ
• Xρησιµοποιήστε το κουµπί “HOLD” B 1 για τον ορισµ γωνιών σε σηµεία σκοτινά ή µε δύσκολη πρσβαση που δεν µπορεί να γίνει ταυτχρονα η µέτρηση και η εµφάνιση ένδειξης
• Xρησιµοποιήστε το αλφάδι D 1 ή το E 1 για τον ορισµ γωνιών που υπάρχει µνο ένα διαθέσιµο σηµείο αναφοράς 5
ΕΓΓYΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
• Φροντίστε ώστε το εργαλείο να µην εκτίθεται σε σκνες, υγρασία και άµεση ηλιακή ακτινοβολία
• Καθαρίστε το εργαλείο µε ένα στεγν, µαλακ πανί (µην χρησιµοποιείτε απορρυπαντικά ή διαλυτικά)
• Tο εργαλείο θα πρέπει πάντοτε να αποθηκεύεται σε εσωτερικούς χώρους και µέσα στην προστατευτική συσκευασία / θήκη του
• Μην αποσυναρµολογείτε ή τροποποιείτε µε οποιονδήποτε τρπο το εργαλείο
• Για αυτ το προϊν της SKIL παρέχεται εγγύηση σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας - βλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική φθορά, υπερφρτιση ή λανθασµένη χρήση δεν καλύπτονται απ την εγγύηση
• Σε περίπτωση παραπνου, στείλτε το εργαλείο χωρίς να το αποσυναρµολογήσετε και συνοδευµενο απ την απδειξη αγοράς στον αντιπρσωπ µας ή στον πλησιέστερο σταθµ τεχνικής υποστήριξης SKIL (οι διευθύνσεις αναφέρονται στον δικτυακ µας τπο www.skileurope.com)
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, µπαταρίες,
εξαρτηµάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων (µνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον
- το σύµβολο 6 θα σας το θυµήσει αυτ ταν
έλθει η ώρα να πετάξετε τις
RO
Goniometru 0580 INTRODUCERE
• Această sculă de măsurare este concepută pentru măsurarea digitală şi definirea unghiurilor cuprinse între 0° şi 220° (orizontal şi vertical)
• Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară 2
CARACTERISTICI TEHNICE
Material aluminiu Rază de măsurare 0° - 220° Precizia măsurării
- unghi +/- 0.5°
- nivelă cu bulă 1 mm/m Unitate indicatoare minimă 0,1° Tensiunea de alimentare 1x baterie 6LR61/9V Timpul de viaţă estimativ al bateriei 20 ore Temperatura de operare -10°C până la 50°C Temperatura de depozitare -20°C până la 70°C Oprire automată după aprox. 5 min. de
repaus Lungime 380 mm Masa 0,18 kg
ELEMENTELE SCULEI 1
A Buton pornit/oprit B Butonul “HOLD” pentru reţinerea valorilor măsurate C Afişaj LCD D Nivelă cu bulă pentru planuri orizontale E Nivelă cu bulă pentru planuri verticale F Picior de bază G Picior extensibil cu riglă de 32 cm H Capac compartiment baterii J Indicator nivel scăzut baterie K Indicator al modului de reţinere (“HOLD”)
UTILIZAREA
• Instalarea bateriei 3
- folosiţi exclusiv baterii alcaline cu mangan sau baterii reîncărcabile
- se îndepărtează capacul H
- se introduce bateria de 9V (fiţi atenţi la polaritatea corectă)
- se montează capacul H
- dacă bateria este descărcată, pe afişaj va apărea simbolul J 1
- când simbolul J 1 apare pe afişaj prima dată, măsurarea se mai poate face, dar precizia este scăzută; înlocuiţi bateria
- scoateţi întotdeauna bateria din aparatul, dacă nu o veţi folosi timp îndelungat
• Pornit/oprit
- aparatul se porneşte/opreşte prin apăsarea butonului A 1 “On/Off”
- după aproximativ 5 minute fără acţionarea butonului sau schimbarea unghiului, scula de măsurare se opreşte automat pentru a economisi bateria
• Măsurarea unghiuri 4
! protejează scula de măsurare împotriva
impactului şi şocului (căderea sau atârnarea sculei
poate duce la măsurători defectuoase)
25
SKIL_IB0580db.indd 25SKIL_IB0580db.indd 25 30-05-2007 13:08:0030-05-2007 13:08:00
! păstraţi marginile de contact ale sculei de
măsurare curate (bucăţile de deşeuri pot determina
măsurători defectuoase)
- poziţionaţi piciorul de bază F 1 şi piciorul extensibil G 1 pe marginile care se vor măsura
- valoarea de pe afişaj C 1 corespunde unghiului X şi rămâne neschimbată până când sunt îndepărtate picioarele
! când se proiectează direct un unghi măsurat pe o
piesă de lucru, fiţi atenţi ca piciorul de bază F şi piciorul extensibil G să nu se mişte şi ca modul de reţinere (“HOLD”) să fie activat
• Reţinerea valorilor măsurate
- valoarea curentă poate fi reţinută pe afişaj C 1 apăsând butonul “HOLD” B 1 (simbolul K 1 va apărea pe afişaj)
- valoarea rămâne neschimbată (chiar şi când picioarele sunt deplasate) până când butonul “HOLD” B este apăsat din nou
! aparatul se opreşte automat după 5 minute de
repaus
SFATURI PENTRU UTILIZARE
• Folosiţi butonul “HOLD” B 1 pentru definirea unghiurilor în locuri greu accesibile şi/sau întunecoase în care măsurarea şi citirea nu pot avea loc simultan
• Folosiţi nivela cu bulă D 1 sau E 1 pentru definirea unghiurilor când este disponibil un singur punct de referinţă 5
BG
Дигитален ъгломер 0580 УВОД
• Този измервателен уред е предназначен за цифрово измерване и определяне на ъгли от 0° до 220° (в хоризонтална и вертикална равнина)
• Прочетете внимателно това ръководство преди употреба и го запазете за справки в бъдеще 2
ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ
Материал алуминий Диапазон на измерване 0° - 220° Точност на измерване
- ъгъл +/- 0.5°
- балонно ниво 1 mm/m
Най-малка единица за индикации 0,1° Заxpанване 1x 6LR61/9V батерия Пpиблизителна тpайност на батеpиите 20 часа Темпеpатуpаот -10°C до 50°C Температура на съхранениеот -20°C до 70°C Автоматично изключване след прибл. 5 минути
ако не ползвате уреда Дължина 380 мм Тегло 0,18 kg
GARANŢIE / MEDIUL
• Întotdeauna feriţi scula de praf, umezeală şi raze solare directe
• Aparatul se curăţă cu o cârpă uscată şi moale (nu se folosesc agenţi sau solvenţi de curăţat)
• Întotdeauna păstraţi scula în interior, în cutia/husa ei de protecţie
• Nu desfaceţi sau modificaţi scula în nici un mod
• Acest aparat SKIL este garantat conform regulamentelor pe ţări; defecţiuni cauzate de uzaj normal, supraîncărcare sau mod de folosire inadecvat se înscriu în afara garanţiei
• În cazul unei nemulţumiri, trimiteţi aparatul pentru panouri nedemontat, împreună cu dovada de cumpărare, la furnizorul dvs sau la cea mai apropiată staţie de întreţinere SKIL (adresele sunt notate pe pagina www.skileurope.com)
Nu aruncaţi sculele electrice, bateriile, accesoriile sau ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie a mediului inconjurător
- simbolul 6 vă va reaminti acest lucru
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 1
A Бутон за включване/изключване B Бутон “HOLD” за запазване на измерените
стойности
C LCD дисплей D Балонно ниво за хоризонтални равнини E Балонно ниво за вертикални равнини F Основно рамо G Разгъващо се рамо с 32 сантиметрова линия H Капак на отделението за батеpии J Индикатор за разредена батерия K Индикатор за режима на запазване (“HOLD”)
УПОТРЕБА
• Поставяне на батерията 3
- използвайте изключително алкално-манганови или презаредими батерии
- свалете капака H
- поставете батерия 9V (объpнете внимание на пpавилното насочване на полюсите)
- поставете капака H
- когато батерията е разредена, на дисплея се появява символа J 1
26
SKIL_IB0580db.indd 26SKIL_IB0580db.indd 26 30-05-2007 13:08:0130-05-2007 13:08:01
- когато за първи път на дисплея J 1 се изобрази този символ, все още е възможно извършването на измерване, но с намалена точност; сменете батерията
- винаги изваждайте батерията от уреда, ако няма да го използвате дълго вpеме
• Включване/изключване
- включете/изключете уреда чрез бутон A 1 “On/Off”
- след приблизително 5 минути, без да е натиснат бутон или да е сменен ъгъла, измервателният уред се изключва автоматично, за да се запази срока на експлоатация на батерията
• Измерване на ъгли 4
! предпазвайте измервателния уред от
сътресения и удар (удар или изпускането на
инструмента може да доведе до неточни измервания)
! пазете чисти контактните повърхности на
уреда (остатъчни частици могат да доведат до
неточни измервания)
- поставете основното рамо F 1 и разгъващото се рамо G 1 на повърхностите, подлежащи на измерване
- изписаното на дисплея C 1 съответства на ъгъла X и остава непроменено докато се преместят рамената
! при директно пренасяне на измерен ъгъл
върху работната повърхност се уверете, че основното рамо F и разгъващото се рамо G не са разместени и режима на запазване (“HOLD”) не е активиран
• Запазване на измерените стойности
- текущото измерване може да бъде запазено на дисплея C 1 чрез натискане на бутона “HOLD” B 1 (символът K 1 ще се изобрази на дисплея)
- записаната стойност остава непроменена (дори и при преместване на рамената), докато бутонът “HOLD” B не бъде натиснат отново
! ако не ползвате уреда, той се изключва
автоматично след 5 минути
УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA
• Използвайте бутона “HOLD” B 1 за определяне на ъгли на трудно достъпни и/или тъмни места, където измерването и отчитането не могат да се осъществят едновременно
• Използвайте нивелира с мехурче D 1 или E 1 за определяне на ъгли, когато имате само една отправна точка 5
ГАРАНЦИЯ / ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
• Винаги пазете инстpумента от пpаx, влага и пpеки слънчеви лъчи
• Почистете инстpумента със сух и мек плат (не използвайте почистващи препарати или разтворители)
• Винаги съxpанявайте инстpумента на закpито пpедпазната му кутия
• Не pазглобявайте и не видоизменяйте инстpумента по никакъв начин
• Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие със законно установените/специфични за стpаната пpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди, дължащи се на ноpмално износване, пpетоваpване или непpавилно боpавене с електpоинстpумента
• В случай на pекламация изпpатете инстpумента неpазглобен, заедно с документа, удостовеpяващ покупката, до пpодавача, от който сте го купили, или до най-близкия сеpвиз на SKIL (списък с адpесите има в сайта www.skileurope.com)
Не изхвърляйте електроуредите, батерии,
приспособленията и опаковките заедно с битови отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG
относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът 6 тогава когато трябва
да бъдат унищожени
SK
Digitálny uhlomer 0580 ÚVOD
• Tento merací prístroj je určený na digitálne meranie a určovanie uhlov v rozmedzí 0° až 220° (horizontálne a vertikálne)
• Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uchovajte ho pre prípad potreby v budúcnosti 2
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Materiál hliník Rozsah meraní 0° - 220° Presnosť meraní
- uhol +/- 0.5°
- bublinová libela 1 mm/m
Najnižšia jednotka zobrazenia 0,1° Dodávka prúdu 1x 6LR61/9V batéria Odhadovaná životnosť batérie 20 hodín Prevádzková teplota -10°C to 50°C Uchovávajte pri teplote -20ºC až 70°C Automatické vypnutie po asi 5 min. nečinnosti Dĺžka 380 mm Váha 0,18 kg
27
SKIL_IB0580db.indd 27SKIL_IB0580db.indd 27 30-05-2007 13:08:0230-05-2007 13:08:02
ČASTI NÁSTROJA 1
A Tlačidlo vypínača B Tlačidlo “HOLD” pre zachovanie nameraných hodnôt C LCD displej D Bublinová libela pre vodorovné roviny E Bublinová libela pre zvislé roviny F Noha podstavca G Sklopná noha s 32 cm pravítkom H Kryt na oddelenie pre batérie J Indikátor vybitia batérie K Indikátor pre režim zachovania hodnôt (“HOLD”)
POUŽITIE
• Vloženie batérie 3
- používajte výhradne alkalické manganové alebo dobíjateľné batérie
- snímte kryt H
- vložte batériu 9 V (dajte pozor na správne smerovanie pólov)
- nasaďte kryt H
- ak je kapacita batérie nízka, na displeji sa zobrazí symbol J 1
- ak sa na displeji prvýkrát zobrazí symbol J 1 je možné ešte vykonávať meranie, avšak jeho presnosť bude znížená; vymeňte batériu
- batériu vyberte vždy z nástroja ak ho nemáte v úmysle použiť dlhší čas
• Zapínanie/vypínanie
- stlačením tlačidla A 1 “On/Off” zapnite/vypnite nástroj
- po asi 5 minútach bez stlačenia tlačidla alebo zmeny uhla sa merací prístroj automaticky vypne s cieľom zachovať životnosť batérie
• Meranie uhlov 4
! merací prístroj chráňte pred nárazmi a otrasmi
(pád alebo úder do prístroja môžu viesť k chybným meraniam)
! kontaktné okraje meracieho prístroja udržujte v
čistote (kúsky úlomkov môžu viesť k chybným
meraniam)
- nohu podstavca F 1 a sklopnú nohu G 1 umiestnite oproti okrajom, ktoré budú merané
- odčítanie na displeji C 1 korešponduje s uhlom X a zostane nezmenené dokiaľ nedôjde premiestneniu nôh
! pri priamom premietaní meraného uhla na
pracovný kus dávajte pozor, aby sa noha podstavca F ani sklopná noha G nepohli a že režim uchovania (“HOLD”) je zapnutý
• Zachovanie nameraných hodnôt
- aktuálnu hodnotu na displeji C 1 je možné uchovať stlačením tlačidla “HOLD” B 1 (na displeji sa zobrazí symbol K 1)
- odčítanie sa zachová nezmenené (aj pri pohybe nôh), a to dokiaľ tlačidlo “HOLD” B nestlačíte opäť
! nástroj sa po 5 minútach nečinnosti automaticky
vypne
RADU NA POUŽITIE
• Pomocou tlačidla “HOLD” B 1 dokážete stanoviť uhly na ťažko dostupných a/alebo tmavých miestach kde nemožno meranie a odčítanie vykonávať súčasne
• Pomocou vodováhy D 1 alebo E 1 dokážete stanovovať uhly v prípade dostupnosti iba jedného referenčného bodu 5
ZÁRUKA / ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
• Vždy chráňte nástroj pred prachom, vlhkom a priamym slnkom
• Nástroj vyčistite suchou, jemnou tkaninou (nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá)
• Nástroj vždy odložte v miestnosti v svojom ochrannom obale/krabici
• Nástroj nerozoberajte a nemeňte žiadnym spôsobom
• Tento SKIL výrobok je zaručený v súlade so zákonnými/ pre krajiny špecifickými reguláciami; poškodenie následkom normálneho upotrebenia, preťaženia, alebo nesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté
• V prípade sťažnosti pošlite nerozobratý nástroj spolu s dokladom o kúpe Vášmu dílerovi alebo do najbližšieho servisu podniku SKIL (adresy sú na webovej stránke www.skileurope.com)
Elektrické náradie, batérie, príslušenstvo a balenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty EÚ)
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol 6, keď ju bude treba
likvidovať
HR
Digitalni kutomjer 0580 UVOD
• Ovaj alat namijenjen je za digitalno mjerenje i određivanje kutova od 0° do 220° (vodoravno i okomito)
• Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama i spremite ga za kasniju uporabu 2
TEHNIČKI PODACI
Materijal aluminij Domet mjerenja 0° - 220° Točnost mjerenja
- kut +/- 0.5°
- vodena libela 1 mm/m
Najmanja mjerna jedinica 0,1° Napajanje 1x 6LR61/9V baterija
28
SKIL_IB0580db.indd 28SKIL_IB0580db.indd 28 30-05-2007 13:08:0430-05-2007 13:08:04
Procjena vijeka baterije 20 sati Radna temperaturaod -10°C do 50°C Temperatura čuvanja -20ºC do 70°C Automatsko isključivanje nakon otprilike 5 minuta
neaktivnosti Duljina 380 mm Masa 0,18 kg
DIJELOVI ALATA 1
A Gumb uključeno/isključeno B Gumb “HOLD” za zadržavanje izmjerenih vrijednosti C LCD zaslon D Vodena libela za horizontalne ravnine E Vodena libela za vertikalne ravnine F Osnovni krak G Rasklopivi krak s ravnalom od 32 cm H Poklopac prostora za baterije J Pokazivač istrošenosti baterije K Indikator načina zadržavanja (“HOLD”)
POSLUŽIVANJE
• Umetanje baterije 3
- koristite isključivo alkalno-manganske baterije ili baterije na punjenje
- uklonite poklopac H
- umetnite bateriju od 9V (obratite pažnju na ispravnu polarizaciju)
- postavite poklopac H
- kad je baterija pri kraju, na zaslonu će se prikazati znak J 1
- kada se simbol J 1 prvi put pojavi na zaslonu, još uvijek se može mjeriti no sa smanjenom preciznošću; zamijenite bateriju
- bateriju uvijek uklanjajte iz alata ako ga ne koristite duže vrijeme
• Uključivanje/isključivanje
- uključite/isključite alat pritiskom na gumb A 1 “On/Off”
- nakon približno 5 minuta bez pritiska gumba ili promjene kuta, alat se automatski gasi kako bi produžio trajanje baterije
• Mjerenje kutova 4
! zaštitite mjerni alat od udara i šoka (ispadanje ili
udaranje alata može dovesti do pogrešnih rezultata mjerenja)
! dodirne bridove mjernog alata održavajte čistima
(otpadne čestice mogu dovesti do pogrešnih rezultata mjerenja)
- postavite osnovni krak F 1 i rasklopni krak G 1 na bridove koji se trebaju izmjeriti
- očitanje na zaslonu C 1 odgovara kutu X te se ne mijenja dok se krakovi ne pomaknu
! pri izravnom preslikavanju izmjerenog kuta na
izradak, pazite da ne pomaknete osnovni krak F i rasklopni krak G te da nije uključen način zadržavanja (“HOLD”)
• Zadržavanje izmjerenih vrijednosti
- trenutno se očitanje može zadržati na zaslonu C 1 pritiskom na gumb “HOLD” B 1 (na zaslonu će se pojaviti simbol K 1)
- očitanje se neće promijeniti (čak i ako se krakovi pomaknu) sve dok se ponovo ne pritisne gumb “HOLD” B
! alat se automatski isključuje nakon 5 minuta
neaktivnosti
SAVJETI ZA PRIMJENU
• Gumb “HOLD” B 1 koristite za određivanje kutova na teško dostupnim i/ili mračnim mjestima na kojima nije moguće istovremeno mjeriti i očitavati
• Libelu D 1 ili E 1 koristite za određivanje kutova kada je dostupna samo jedna referentna točka 5
JAMSTVO / ZAŠTITA OKOLIŠA
• Uvijek štitite i čistite alat od prašine, vlage i izravnog sunčevog svjetla
• Alat čistite suhom, mekanom krpicom (ne koristite sredstva ili otopine za čišćenje)
• Uvijek spremajte alat u njegovu zaštitnu kutiju/kovčeg te u zatvoreni prostor
• Ne rastavljajte niti modificirajte alat na bilo koji način
• Za ovaj SKIL proizvod dajemo jamstvo prema zakonskim i propisima zemlje korisnika; za štete nastale prirodnim trošenjem, preopterećenjem ili nestručnim rukovanjem, ovo se jamstvo ne priznaje
• U slučaju reklamacije uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa možete naći na adresi www.skileurope.com)
Električne alate, baterij, pribor i ambalažu ne bacajte u kučni otpad (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne pogone za reciklažu
- na to podsjeća simbol 6 kada se javi potreba za
odlaganjem
SCG
Digitalni uglomer 0580 UPUTSTVO
• Ovaj merni alat je namenjen digitalnom merenju i definisanju uglova od 0° do 220° (horizontalno i vertikalno)
• Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za kasnije potrebe 2
29
SKIL_IB0580db.indd 29SKIL_IB0580db.indd 29 30-05-2007 13:08:0530-05-2007 13:08:05
TEHNIČKI PODACI
Materijal aluminijum Domet merenja 0° - 220° Tačnost merenja
- ugao +/- 0.5°
- libela 1 mm/m Najmanja jedinica prikazivanja 0,1° Napajanje 1 baterija 6LR6/9 V Procena trajanja baterije 20 sati Radna temperaturaod -10°C do 50°C Temperatura za uslove skladištenja -20ºC do 70°C Automatsko isključivanje ukoliko je neaktivan 5 min. Dužina 380 mm Težina 0,18 kg
ELEMENTI ALATA 1
A Dugme za uključivanje/isključivanje B “HOLD” dugme za čuvanje mernih vrednosti C LCD displej D Libela za horizontalne ravni E Libela za vertikalne ravni F Krak osnove G Rasklopivi krak sa lenjirom od 32 cm H Poklopac odeljka za baterije J Indikator niskog kapaciteta baterija K Indikator režima čuvanja rezultata (“HOLD”)
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
• Stavljanje baterije 3
- koristite isključivo alkalne-manganske ili baterije koje se pune
- uklonite poklopac H
- umetnite bateriju od 9 V (obratite pažnju na ispravnu polarizaciju)
- postavite poklopac H
- kada je nivo baterije nizak, na displeju će se pojaviti simbol J 1
- kada se simbol J 1 po prvi put pojavi na displeju, merenje je i dalje m oguće ali sa smanjenom tačnošću; zamenite bateriju
- uvek uklonite bateriju iz aparata, ako je ne koristite duže vreme
• Uključivanje/isključivanje
- aparat uključite/isključite pritiskom na dugme A 1 “On/Off”
- ako se u roku od oko 5 minuta ne pritisne ni jedno dugme ili se ne promeni ugao, merni alat se automatski isključuje radi štednje baterije
• Merenje uglovi 4
! zaštitite merni alat od pada i udara (ispadanje ili
udaranje alata može dovesti do pogrešnih merenja)
! održavajte kontaktne ivice mernog alata čistim
(čestice materijala mogu dovesti do pogrešnih merenja)
- postavite osnovni krak F 1 i rasklopivi krak G 1 na ivice koje treba meriti
- očitavanje na displeju C 1 odgovara uglu X i ostaje nepromenjeno sve dok se ne pomere kraci
! ako se merni ugao direktno projektuje na radni
predmet, obratite pažnju na to da se osnovni krak F i rasklopivi krak G ne pomeraju i da režim za čuvanje rezultata (“HOLD”) nije uključen
• Čuvanje mernih vrednosti
- trenutno očitavanje se može zadržati na displeju C 1 pritiskanjem dugmeta “HOLD” B 1 (simbol K 1 će se pojaviti na displeju)
- očitavanje ostaje nepromenjeno (čak i ako se kraci pomeraju) sve dok se dugme “HOLD” B ponovo ne pritisne
! aparat se automatski isključuje ukoliko je
neaktivan 5 minuta
SAVETI ZA PRIMENU
• Koristite “HOLD” dugme B 1 za definisanje uglova na nepristupačnim i/ili mračnim mestima gde se merenje i očitavanje ne može istovremeno vršiti
• Koristite libelu D 1 ili E 1 za definisanje uglova ako je na raspolaganju samo jedna referentna tačka 5
GARANCIJA / ZAŠTITA OKOLINE
• Uvek štitite alatku od prašine, vlage i direktnog izlaganja suncu
• Očistite aparat suvom, mekom krpom (nemojte koristiti hemikalije ili rastvore za čišćenje)
• Uvek spremajte alatku u njegovu zaštitnu kartonsku kutiju/sanduk
• Nemojte da rastavljate ili modifikujete alatku na bilo koji način
• Ovaj SKIL proizvod sadrži garanciju u skladu sa propisima i zakonima određenih država; oštećenja nastala normalnim habanjem i trošenjem, preopterećenjem uređaja ili nepravilnim rukovanjem nisu uključena u garanciju
• U slučaju žalbe, pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu (spisak adresa se nalazi na www.skileurope.com)
Električne alate, baterije, pribora i ambalaže ne odlažite u kućne otpatke (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni pogonu za reciklažu
- simbol 6 će vas podsetiti na to
30
SKIL_IB0580db.indd 30SKIL_IB0580db.indd 30 30-05-2007 13:08:0730-05-2007 13:08:07
SLO
Digitalni kotomer 0580 UVOD
• Ta merilna naprava je namenjena za digitalno merjenje in določanje kotov od 0° do 220° (vodoravno in navpično)
• Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite, da jih boste lahko uporabljali tudi v prihodnosti 2
LASTNOSTI
Material aluminij Merilno območje 0° - 220° Natančnost merjenja
- kot +/- 0.5°
- vodna tehtnica 1 mm/m
Najmanjša enota 0,1° Napajanje 1 baterija 6LR61/9V Ocenjena življenjska doba baterije 20 ur Delovna temperaturaod -10°C do 50°C Temperatura za shranjevanje -20ºC do 70°C Samodejno izklapljanje po ca. 5 minut
nedejavnosti Dolžina 380 mm Teža 0,18 kg
DELI ORODJA 1
A Gumb vklopi/izklopi B Tipka “HOLD” za ohranjanje izmerjenih vrednosti C LCD zaslon D Vodna tehtnica za vodoravne ploskve E Vodna tehtnica za navpične ploskve F Osnovna stranica G Razklopna stranica z 32 cm ravnilom H Pokrov prostora za baterije J Indikator velike porabe energije v bateriji K Ohranjanje izmerjene vrednosti na prikazovalniku
(“HOLD”)
UPORABA
• Namestitev baterije 3
- uporabljajte le alkalne manganske baterije ali baterije za ponovno polnjenje
- odstranite pokrov H
- vstavite baterijo 9V (pazite na pravilno usmerjenost)
- namestite pokrov H
- če je zmogljivost baterije majhna, se na zaslonu prikaže simbol J 1
- ko se simbol J 1 prvič pokaže na prikazovalniku, je merjenje še vedno mogoče, vendar manj natančno; zamenjajte baterijo
- vedno odstranite baterijo iz orodje, če orodja ne uporabljate dlje časa
• Vklop/izklop
- vklopite/izklopite orodje tako, da pritisnete tipko A 1 “On/Off”
- če 5 minut ne pritisnete nobene tipke ali spremenite kota, se merilna naprava samodejno izklopi, da se ohrani življenjska doba baterije
• Merjenje kotov 4
! merilno napravo varujte pred udarci (zaradi padca
naprave ali udarcev lahko pride do napačnih meritev)
! robovi merilne naprave naj bodo čisti (zaradi delov
razbitin lahko pride do napačnih meritev)
- osnovno stranico F 1 in razklopno stranico G 1 položite na robove, ki jih želite izmeriti
- odčitek na prikazovalniku C 1 se ujema s kotom X in se ne spremeni, dokler ne premaknete stranic
! kadar merjeni kot projicirate na obdelovanec
bodite pozorni, da ne premikate osnovne F in razklopne stranice G ter da ni prižgana tipka za ohranjanje izmerjene vrednosti (“HOLD”)
• Ohranjanje posameznih izmerjenih vrednosti
- trenutni odčitek se na prikazovalniku C 1 lahko ohrani s pritiskom na tipko “HOLD” B 1 (na prikazovalniku se bo prikazal simbol K 1)
- odčitek se ne spremeni (tudi če premaknete stranici), dokler znova ne pritisnete tipke “HOLD” B
! orodja se samodejno izklopi po 5 minut
nedejavnosti
UPORABNI NASVETI
• Tipko “HOLD” B 1 uporabljajte za določanje kotov na težko dostopnih in/ali temnih mestih, kjer ni mogoče hkrati meriti in odčitavati meritev
• Libelo D 1 ali E 1 uporabljajte za določanje kotov, kjer je na voljo le ena referenčna točka 5
GARANCIJA / OKOLJE
• Z orodja vedno odstranjujte prašne delce, vlago in ga ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi
• Očistite orodje s suho, mehko krpo (ne uporabljajte čistilnih sredstev ali raztopil)
• Orodje vedno shranjujte v zaščitno škatlo/kovček, v zaprtem prostoru
• Orodja na noben način ne razstavljajte ali spreminjajte
• Ta stroj znamke SKIL je zavarovan v skladu z državnimi/ pokrajinskimi-posebnimi odredbami; garancija ne pokriva škode, ki je nastala zaradi običajne izrabe ali prelomov, preobremenitve ali nepravilne uporabe
• V primeru okvare vašega orodja pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno delavnico (naslovi se nahaja na www.skileurope.com)
31
SKIL_IB0580db.indd 31SKIL_IB0580db.indd 31 30-05-2007 13:08:0830-05-2007 13:08:08
Električnega orodja, baterije, pribora in embalaže ne odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol 6
EST
Digitaalne nurgamõõdik 0580 SISSEJUHATUS
• Käesolev mõõteseade on mõeldud 0°- 220° (horisontaalsete ja vertikaalsete) nurkade digitaalseks mõõtmiseks ja määramiseks
• Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles 2
TEHNILISED ANDMED
Materjal alumiinium Mõõtevahemik 0° - 220° Mõõtmistäpsus
- nurk +/- 0,5°
- vesilood 1 mm/m
Väikseim mõõtühik 0,1° Toide 1x 6LR61/9V patarei Patarei kasutusiga 20 tundi Töötemperatuur -10°C kuni 50°C Säilitustemperatuur -20ºC kuni 70°C Automaatne väljalülitumine kui ei ole umbes 5 minutit
kasutatud Pikkus 380 mm Kaal 0,18 kg
- asetage sisse 9V patarei (pöörake tähelepanu õigele polaarsusele)
- paigaldage kate H
- kui patarei hakkab tühjaks saama, ilmub näidikule sümbol J 1
- tähise J 1 esmakordsel ilmumisel näidikule on mõõtmine endiselt võimalik, kuid väiksema täpsusega; vahetage aku välja
- kui Te seadet pikemat aega ei kasuta, võtke patarei alati seadmest välja
• Sisse/välja
- seadme sisse-/väljalülitamiseks vajutage nuppu A 1 “On/Off”
- kui umbes 5 minuti jooksul ei ole vajutatud ühtki nuppu ega muudetud nurka, lülitub mõõteseade akutoite säästmiseks automaatselt välja
• Nurkade mõõtmine 4
! kaitske mõõteseadet põrutuste ja löökide eest
(mõõdiku mahapillamisel või põrutamisel ei pruugi mõõtmistulemused enam adekvaatsed olla)
! hoidke mõõteseadme puuteservad puhtana
(prügiosakesed võivad põhjustada ebatäpseid mõõtmistulemusi)
- asetage tugijalg F 1 ja lahtitõmmatav jalg G 1 mõõdetavate servade vastu
- näidikul olev näit C 1 vastab nurgale X ja püsib jalgade nihutamiseni muutumatuna
! mõõdetud nurga projitseerimisel otse
töödeldavale detailile jälgige, et tugijalg F ja lahtitõmmatav jalg G ei nihkuks ja et talletusrežiim (“HOLD”) ei oleks sisse lülitatud
• Mõõteväärtuste talletamine
- hetkenäidu saab näidikule jätta C 1 vajutades nuppu “HOLD” B 1 (näidikule ilmub tähis K 1)
- näit püsib muutumatuna (isegi jalgade nihutamisel), kuni nuppu “HOLD” B uuesti vajutatakse
! kui seadet ei ole 5 minutit kasutatud, siis lülitub
seade automaatselt välja
SEADME OSAD 1
A Sisse-/väljalülitusnupp B Nupp “HOLD” mõõteväärtuste talletamiseks C LCD-näidik D Vesilood horisontaaltasapindade seadistamiseks E Vesilood vertikaaltasapindade seadistamiseks F Tugijalg G 32 cm joonlauaga lahtitõmmatav jalg H Patareisektsiooni kate J Patarei tühjenemise näidik K Talletusrežiimi (“HOLD”) indikaator
KASUTAMINE
• Patarei paigaldamine 3
- kasutage üksnes leelis-mangaan- või laetavaid patareisid
- võtke maha kate H
SKIL_IB0580db.indd 32SKIL_IB0580db.indd 32 30-05-2007 13:08:0930-05-2007 13:08:09
TÖÖJUHISED
• Kasutage nuppu “HOLD” B 1 nurkade määramiseks raskesti ligipääsetavates ja/või hämarates kohtades, kus ei saa mõõdetud väärtusi kohe vaadata
• Kasutage vesiloodi D 1 või E 1 nurkade määramiseks juhul, kui lähtepunkte on vaid üks 5
GARANTII / KESKKOND
• Kaitske seadet tolmu, niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest
• Puhastage seadet kuiva pehme lapiga (ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid)
• Hoidke seadet alati siseruumides, pakituna originaalpakendisse/-ümbrisesse
• Seadme lahtivõtmine ja modifitseerimine on keelatud
32
• Sellele SKILI seadmele antav garantii on vastavuses seadustega/konkreetse riigi tingimustega; normaalsest kulumisest, ülekoormusest või seadme ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantiikorras hüvitamisele
• Reklamatsioonide korral saatke lahtimonteerimata seade koos ostukviitungiga müügiesindusse või lähimasse SKIL remonditöökotta (aadressid on toodud Internetileheküljel www.skileurope.com)
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
tööriistu, patareisid, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta
- seda meenutab Teile sümbol 6
LV
Digitālais leņķmērs 0580 IEVADS
• Šis mērinstruments ir paredzēts digitālai mērījumu veikšanai un leņķu noteikšanai no 0° līdz 220° (horizontāli un vertikāli)
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet to vēlākai uzziņai 2
TEHNISKIE PARAMETRI
Materiāls alumīnijs Mērīšanas diapazons 0° - 220° Mērīšanas precizitāte
- leņķis +/- 0.5°
- līmeņrādis 1 mm/m
Mazākā mērvienība 0,1° Elektrobarošana 1x 6LR61/9V baterija Sagaidāmais bateriju kalpošanas ilgums 20 stundas Darba temperatūra -10°C līdz 50°C Uzglabāšanas temperatūra -20ºC līdz 70°C Automātiska izslēgšanās aptuveni pēc 5 min., ja
instruments netiek darbināts Garums 380 mm Svars 0,18 kg
INSTRUMENTA ELEMENTI 1
A Poga “On/off” B Poga “HOLD” mērījuma vērtību saglabāšanai C Šķidro kristālu displejs D Līmeņrādis horizontālām plaknēm
E Līmeņrādis vertikālām plaknēm F Pamatnes kāja G Atlokāma kāja ar 32 cm garu lineālu H Bateriju nodalījuma vāciņš J Zema baterijas jaudas līmeņa indikators K Saglabāšanas režīma (“HOLD” (aizturēt)) indikators
DARBS
• Baterijas ievietošana 3
- izmantot tikai sārma-mangāna vai atkārtoti uzlādējamas baterijas
- noņemiet vāciņu H
- ievietojiet 9 V bateriju (sekojiet, lai būtu pareiza pievienošanas polaritāte)
- nostipriniet vāciņu H
- ja baterijas spriegums ir zems, uz displeja parādās simbols J 1
- ja simbols J 1 displejā ir redzams pirmo reizi, joprojām iespējams veikt mērījumus, taču ar mazāku precizitāti; nomainiet akumulatoru
- vienmēr izņemiet no instrumenta bateriju, ja tas ilgāku laiku netiek lietots
• Ieslēgšana/izslēgšana
- ieslēdziet/izslēdziet instrumentu, vēlreiz nospiežot “On/Off” pogu A 1
- ja poga netiek nospiesta vai leņķis netiek mainīts, aptuveni pēc 5 minūtēm mērinstruments automātiski izslēdzas, lai paildzinātu akumulatora kalpošanas laiku
• Mērījumu leņķi 4
! aizsargājiet mērinstrumentu no triecieniem un
sitieniem (instrumenta nomešanas vai sitienu
rezultātā mērījumi var būt nepareizi)
! mērinstrumenta saskarvirsmām jābūt tīrām (sīku
netīrumu rezultātā mērījumi var būt nepareizi)
- novietojiet pamatnes kāju F 1 un atlokāmo kāju G 1 pret malām, kuras vēlaties mērīt
- rādījums displejā C 1 atbilst X leņķim un nemainās, līdz kājas tiek pārvietotas
! projicējot mērījumā iegūto leņķi tieši uz darba
materiāla, raugieties, lai pamatnes kāja F un atlokāmā kāja G nekustētos un lai nebūtu ieslēgts saglabāšanas režīms (“HOLD”)
• Mērījuma vērtību saglabāšana
- pašreizējo rādījumu iespējams saglabāt displejā C 1, nospiežot pogu “HOLD” B 1 (displejā būs attēlots simbols K 1)
- rādījums paliek nemainīgs (arī tad, ja kājas tiek pārvietotas), līdz vēlreiz tiek nospiesta poga “HOLD” B
! ja instruments netiek darbināts, tas pēc
5 minūtēm automātiski izslēdzas
33
SKIL_IB0580db.indd 33SKIL_IB0580db.indd 33 30-05-2007 13:08:1030-05-2007 13:08:10
PRAKTISKI PADOMI
waizsniedzamās un/vai tumšās vietās, kur nav iespējams
vienlaicīgi veikt mērījumus un nolasīt rādījumus
• Lietojiet līmeņrādi D 1 vai E 1 leņķu noteikšanai gadījumā, ja ir pieejams tikai viens atbalstpunkts 5
GARANTIJA / APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Sargājiet instrumentu no putekĮiem, mitruma un saules staru tiešas iedarbības
• Tīriet instrumentu ar sausu mīkstu drāniņu (nelietojiet tīrīšanas līdzekĮus vai šķīdinātājus)
• Vienmēr uzglabājiet instrumentu telpās, ievietojot to kartona iesaiņojumā vai aizsargsomā
• Neizjauciet instrumentu un nepakĮaujiet to nekāda veida modifikācijai
• Šim firmas SKIL izstrādājumam ir noteikta ražotāja garantija saskaņā ar starptautiskajā un nacionālajā likumdošanā noteiktajām prasībām un noteikumiem; taču tā neattiecas uz bojājumiem, kuru cēlonis ir instrumenta normāls nodilums, pārslodze vai nepareiza apiešanās ar to
• Rodoties pretenzijām, nogādājiet izstrādājumu kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un remontu iestādē neizjauktā veidā (to adreses var atrast interneta adresē www.skileurope.com)
Neizmetiet elektroiekārtas, baterijas, piederumus un iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc, jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi draudzīgā veidā
- īpašs simbols 6 atgādina par nepieciešamību tos
utilizēt videi nekaitīgā veidā
LT
Skaitmeninis kampų matuoklis 0580 ĮVADAS
• Šis matavimo įrankis skirtas skaitmeniniam kampų matavimui ir nustatymui 0-220° ribose (horizontalia ir vertikalia kryptimi)
• Atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir išsaugokite jį ateičiai 2
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS
Medžiaga aliuminis Matavimo diapazonas 0° - 220° Matavimo tikslumas
- kampas +/- 0.5°
- gulsčiukas 1 mm/m Mažiausias rodomas vienetas 0,1° Maitinimo šaltinis 1x 6LR61/9V baterija Apytikslė baterijų veikimo trukmė 20 val. Darbinė temperatūranuo -10°C iki 50°C Sandėliavimo temperatūra -20ºC iki 70°C Automatinis išsijungimas po maždaug po 5 min.,
jei su juo nebus atliekamos jokios
operacijos Ilgis 380 mm Svoris 0,18 kg
PRIETAISO ELEMENTA 1
A Įjungimo/išjungimo mygtukas B “HOLD” mygtukas išmatuotosioms vertėms išsaugoti C Skystųjų kristalų displėjus D Horizontalių plokštumų gulsčiukas E Vertikalių plokštumų gulsčiukas F Pagrindo kojelė G Atlenkiamoji kojelė su 32 cm ilgio liniuote H Baterijų skyriaus dangtelis J Senkančios baterijos indikatorius K Išsaugojimo režimo (“HOLD”) indikatorius
NAUDOJIMAS
• Baterijos įdėjimas 3
- naudoti tik šarminius-mangano arba pakraunamus elementus
- nuimkite dangtelį H
- įstatykite 9V bateriją (atkreipkite dėmesį į poliškumą)
- uždėkite dangtelį H
- kuomet baterijos energija yra išsekusi, displėjuje pasirodo simbolis J 1
- kai displėjuje pirmą kartą pasirodo simbolis J 1, matuoti vis dar galima, tačiau tikslumas bus mažesnis; pakeiskite bateriją
- jei prietaiso nenaudojate ilgesnį laiką, visuomet iš prietaiso išimkite bateriją
• Įjungimas/išjungimas
- įjunkite/išjunkite prietaisą nuspausdami mygtuką A 1 “On/Off”
- praėjus apytiksliai 5 minutėms po paskutinio mygtuko paspaudimo ar kampo pakeitimo matavimo įrankis automatiškai išsijungia, kad nebūtų eikvojama baterija
• Kampų matavimas 4
! matavimo įrankį saugokite nuo smūgių ir
trankymo (įrankį numetus ar trinktelėjus į kitą daiktą,
matavimo rezultatai gali būti netikslūs)
34
SKIL_IB0580db.indd 34SKIL_IB0580db.indd 34 30-05-2007 13:08:1130-05-2007 13:08:11
! pasirūpinkite, kad matavimo įrankio kontaktiniai
paviršiai visada būtų švarūs (dėl nešvarumų dalelių
matavimo rezultatai gali būti netikslūs)
- pagrindo kojelę F 1 ir atlenkiamąją kojelę G 1 pridėkite prie matuojamų briaunų
- rodmuo displėjuje C 1 atitinka kampą X ir nesikeičia, kol pajudinamos kojelės
! tiesiogiai perkeldami išmatuotąjį kampą ant
dirbinio būkite atidūs, kad pagrindo kojelė F ir atlenkiamoji kojelė G nesujudėtų, ir kad neįsijungtų išsaugojimo (“HOLD”) režimas
• Išmatuotųjų verčių išsaugojimas
- esamą rodmenį galima išsaugoti displėjuje C 1 spaudžiant “HOLD”-mygtuką B 1 (displėjuje pasirodys simbolis K 1)
- rodmuo išlieka nepakitęs (net pajudinus kojeles), kol “HOLD”-mygtukas B bus paspaustas dar kartą
! matuoklis išsijungs automatiškai po 5 minutės,
jei su juo nebus atliekamos jokios operacijos
NAUDOJIMO PATARIMAI
• “HOLD”-mygtuku B 1 naudokitės nustatydami kampus sunkiai prieinamose ir/arba tamsiose vietose, kur vienu metu neįmanoma ir išmatuoti kampą, ir patikrinti išmatuotąją vertę
• Naudokitės gulsčiuku D 1 arba E 1, kai reikia nustatyti kampus turint tik vieną atskaitos tašką 5
GARANTIJA / APLINKOSAUGA
• Saugokite prietaisą nuo dulkių, drėgmės ir tiesioginių saulės spindulių poveikio
• Variu sausu medžiaginiu audiniu nuvalykite prietaisą (nenaudokite valymo priemonių ar tirpiklių)
• Prietaisą visuomet laikykite patalpoje, įdėję į apsauginę pakuotę ar dėklą
• Jokiu būdu neardykite ir nemėginkite modifikuoti prietaiso
• Šiam SKIL gaminiui mes suteikiame garantiją pagal galiojančius įstatymus; gedimams, kurie atsirado dėl natūralaus susidėvėjimo, perkrovų arba netinkamo naudojimo, garantijos negalioja
• Pretenzijos atveju neišardytą prietaisą kartu su pirkimą įrodančiu nustatytos formos dokumentu siųskite tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo centrą (adresus bei atsarginių dalių brėžinius rasite interneto puslapyje www.skileurope.com)
Nemeskite elektrinių įrankių, baterijos, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų
elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu
- apie tai primins simbolis 6, kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
35
SKIL_IB0580db.indd 35SKIL_IB0580db.indd 35 30-05-2007 13:08:1230-05-2007 13:08:12
36
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 36
37
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 37
38
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 38
39
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 39
SKIL_IB0580db.qxd 30-05-2007 13:15 Pagina 40
Loading...