• This measuring tool is intended for digitally measuring
and defi ning angles from 0° to 220° (horizontal and
vertical)
• Read this instruction manual carefully before use and
save it for future reference 2
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Material aluminium
Measuring range 0° - 220°
Measuring accuracy
- angle +/- 0.5°
- bubble level 1 mm/m
Lowest indication unit 0.1°
Power supply 1x 6LR61/9V battery
Estimated battery life 20 hours
Operating temperature -10°C to 50°C
Storage temperature -20ºC to 70°C
Automatic switch-off after approx. 5 min. of inactivity
Length 380 mm
Weight 0,18 kg
TOOL ELEMENTS 1
A On/off button
B “HOLD” button for retaining measured values
C LCD display
D Bubble level for horizontal planes
E Bubble level for vertical planes
F Base leg
G Fold-out leg with 32 cm ruler
H Battery compartment cover
J Low battery level indicator
K Retain mode (“HOLD”) indicator
USE
• Mounting of battery 3
- use exclusively alkaline-manganese or rechargeable
batteries
- remove cover H
- insert 9V battery (pay attention to correct
polarisation)
- mount cover H
- when battery level is low, symbol J 1 will appear in
display
- when symbol J 1 appears in the display for the fi rst
time, measuring is still possible but with reduced
accuracy; replace the battery
- always remove the battery from the tool, if the tool
will not be used for a long period
• On/off
- switch on/off the tool by pressing “On/Off” button A 1
- after approximately 5 minutes without button
actuation or angle change, the measuring tool
automatically switches off to preserve battery life
• Measuring angles 4
! protect the measuring tool against impact and
shock (dropping or banging the tool may lead to
faulty measurements)
! keep the contact edges of the measuring tool
clean (debris particles may lead to faulty
measurements)
- position base leg F 1 and fold-out leg G 1 against
the edges to be measured
- the reading in display C 1 corresponds with angle X
and remains unchanged until the legs are moved
! when directly projecting a measured angle onto a
workpiece, pay attention that base leg F and foldout leg G are not moved and that the retaining
(“HOLD”) mode is not switched on
• Retaining measured values
- the current reading can be retained in display C 1 by
pressing “HOLD” button B 1 (symbol K 1 will
appear in display)
- the reading remains unchanged (even when the legs
are moved) until “HOLD” button B is pressed again
! be aware that the retaining mode also
automatically switches off after 5 minutes of
inactivity
APPLICATION ADVICE
• Use “HOLD” button B 1 for defi ning angles at hard-toreach and/or dark places where measuring and reading
cannot take place simultaneously
• Use bubble level D 1 or E 1 for defi ning angles when
only one reference point is available 5
GUARANTEE / ENVIRONMENT
• Always keep the measuring tool free of dust, moisture
and direct sunlight
• Clean the tool with a dry, soft cloth (do not use cleaning
agents or solvents)
• Always store the tool indoors in its protective carton/
case
• Do not disassemble or modify the tool in any way
• This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specifi c regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee
• In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the
nearest SKIL service-station (addresses are listed on
www.skileurope.com)
• Do not dispose of electric tools, batteries,
accessories and packaging together with household
waste material (only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 6 will remind you of this when the need for
disposing occurs
F
Détecteur d’angle numérique 0580
INTRODUCTION
• Cet outil est un appareil numérique de mesure et de
défi nition des angles de 0° à 220° (à l’horizontale et à la
verticale)
• Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement 2
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Matériau aluminium
Plage de mesure 0° - 220°
Précision de mesure
- angle +/- 0,5°
- niveau à bulle 1 mm/m
Plus petite unité
d’indication 0,1°
Alimentation 1 pile 6LR61/9 V
Durée estimée des piles 20 heures
Température de
fonctionnement -10°C à 50°C
Température de stockage -20ºC à 70°C
Coupure automatique après environ 5 min. d’inactivité
Longueur 380 mm
Poids 0,18 kg
ELEMENTS DE L’OUTIL 1
A Bouton marche/arrêt
B Bouton “HOLD” pour mémoriser les valeurs mesurées
C Écran à cristaux liquides
D Niveau à bulle pour plans horizontaux
E Niveau à bulle pour plans verticaux
F Bras de support
G Bras escamotable avec règle de 32 cm
H Couvercle du compartiment des piles
J Indicateur batterie faible
K Indicateur du mode de mémorisation (“HOLD”)
UTILISATION
• Installation de la pile 3
- utilisez exclusivement des piles alcaline-manganèse
ou des piles rechargeables
- retirez le couvercle H
- insérez la pile de 9 V (respectez les polarités)
- replacez le couvercle H
- quand le niveau de la pile est bas, le symbole J 1
s’affi che
- lorsque l’indication J 1 s’affi che une première fois,
il est encore possible d’effectuer des mesures, mais
avec une précision amoindrie; remplacez la pile
- si vous n’utilisez pas l’outil pendant une longue
période, retirez toujours la pile
• Marche/arrêt
- allumez/éteignez l’outil en appuyant sur le bouton
“On/Off” A 1
- après environ 5 minutes sans utilisation des boutons
ni modifi cation de l’angle, l’appareil de mesure
s’éteint automatiquement pour prolonger la durée de
vie de la pile
• Mesure des angles 4
! protégez l’appareil de mesure contre les impacts
et les chocs (une chute ou un choc peut entraîner
des mesures erronées)
! maintenez les bords de contact de l’appareil de
mesure en bon état de propreté (la présence de
particules de décombres peut entraîner des mesures
erronées)
- positionnez le bras de support F 1 et le bras
escamotable G 1 contre les bords à mesurer
- la valeur affi chée sur l’appareil C 1 correspond à
l’angle X et reste inchangée jusqu’au déplacement
des bras
! lorsque l’angle mesuré est directement projeté
sur une pièce à usiner, veillez à ne pas bouger le
bras de support F et le bras escamotable G, et
assurez-vous que le mode de mémorisation
(“HOLD”) n’est pas activé
• Mémorisation des valeurs mesurées
- la valeur actuelle peut être mémorisée sur l’affi cheur
C 1 en appuyant sur le bouton “HOLD” B 1
(l’indication K 1 apparaît sur l’affi cheur)
- la valeur mesurée reste inchangée (même en cas de
déplacement des bras) jusqu’à ce que vous appuyiez
à nouveau sur le bouton “HOLD” B
! l’outil s’éteint automatiquement après 5 minutes
d’inactivité
CONSEILS D’UTILISATION
• Utilisez le bouton “HOLD” B 1 pour mesurer des
angles dans des emplacements diffi ciles à atteindre et/
ou sombres, dans lesquels il n’est pas possible de
mesurer et de lire la valeur simultanément
• Utilisez le niveau à bulle D 1 ou E 1 pour défi nir les
angles lorsqu’un seul bord de référence est disponible 5
• Protégez l’outil de la poussière, de l’humidité et de la
lumière directe du soleil
• Pour nettoyer l’outil, utilisez un chiffon sec et doux
(n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de solvant)
• Rangez toujours cet outil à l’intérieur dans son carton/
sa mallette de protection
• Ne démontez pas cet outil et ne le modifi ez d’aucune
façon
• Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
• En cas de réclamation, retournez l’outil non démonté
avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de
service après-vente SKIL le plus proche (les adresses
fi gurent sur www.skileurope.com)
• Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les
accessoires et l’emballage dans les ordures
ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 6 vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l’outil
D
Digitaler Winkelmesser 0580
EINLEITUNG
• Dieses Messgerät ist für die digitale Messung und
Winkelbestimmung von 0° bis 220° bestimmt
(horizontal und vertikal)
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und aufbewahren 2
TECHNISCHE DATEN
Material Aluminium
Reichweite 0° - 220°
Messgenauigkeit
- Winkel +/- 0.5°
- Wasserwaage 1 mm/m
Kleinste Anzeigeeinheit 0,1°
Stromversorgung 1x 6LR61/9 V-Batterie
Batteriestandzeit 20 Stunden
Betriebstemperatur -10°C bis 50°C
Lagertemperatur -20ºC bis 70°C
Automatische
Abschaltfunktion nach ca. 5 Min. Inaktivität
Länge 380 mm
Gewicht 0,18 kg
WERKZEUGKOMPONENTEN 1
A Ein/Aus-Taste
B “HOLD” Taste für die Speicherung der Messwerte
C LCD-Display
D Wasserwaage für horizontale Ebenen
E Wasserwaage für vertikale Ebenen
F Standbein
G Klappbarer Fuß mit 32 cm Lineal
H Batteriefachdeckel
J Batteriestandsanzeige
K Speichermodus (“HOLD”) Anzeige
BEDIENUNG
• Einlegen der Batterie 3
- Alkali-Mangan oder wiederaufl adbare Batterien
verwenden
- Deckel H abnehmen
- 9V-Batterie (richtig herum) einlegen
- Deckel H aufsetzen
- bei schwacher Batterie erscheint Symbol J 1 im
Display
- wenn das Symbol J 1 zum ersten Mal im Display
angezeigt wird, ist eine Messung noch möglich,
allerdings mit verringerter Genauigkeit; Batterie
ersetzen
- die Batterie stets aus dem Gerät herausnehmen,
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird
• Ein/Aus
- das Gerät durch Drücken der “On/Off”-Taste A 1
einschalten/abschalten
- nach etwa 5 Minuten ohne Schalterbenutzung oder
Winkeländerung schaltet sich das Messgerät
automatisch ab, um die Batterie zu schonen
• Winkel messen 4
! schützen Sie das Messgerät gegen Schläge und
Stöße (ein Herunterfallen oder Aufschlagen des
Geräts kann zu falschen Messungen führen)
! halten Sie die Kontakte des Messgeräts sauber
(Schmutzpartikel können zu falschen Messungen
führen)
- positionieren Sie das Standbein F 1 und den
klappbaren Fuß G 1 an die zu messenden Kanten
- die Anzeige im Display C 1 stimmt mit dem Winkel X
überein und bleibt bis zur Entfernung der Füße
unverändert
! Achten Sie beim direkten Projektieren eines
gemessenen Winkels auf ein Arbeitsstück darauf,
dass das Standbein F und der klappbare Fuß G
nicht bewegt werden und der Modus (“HOLD”)
nicht eingeschaltet ist
• Gemessene Werte speichern
- die aktuelle Messung kann im Display C 1
gespeichert werden, indem die “HOLD” Taste B 1
gedrückt wird (das Symbol K 1 wird im Display
angezeigt)
- die Anzeige bleibt so lange unverändert (auch wenn
die Füße entfernt werden), bis die “HOLD” Taste B
erneut gedrückt wird
! das Gerät wird nach 5 Minuten Inaktivität
automatisch abgeschaltet
ANWENDUNGSHINWEISE
• Benutzen Sie die “HOLD” Taste B 1 zur
Winkelbestimmung an schwer zugänglichen und/oder
dunklen Bereichen, wo eine Messung und Ablesung
nicht simultan möglich ist
• Benutzen Sie die Libelle D 1 or E 1 zur
Winkelbestimmung, wenn nur ein Referenzpunkt
verfügbar ist 5
- libel 1 mm/m
Kleinste indicatie-eenheid 0,1°
Energievoorziening 1x 6LR61/9V batterij
Levensduur van batterijen 20 uur
Gebruikstemperatuur -10°C tot 50°C
Bewaartemperatuur -20ºC tot 70°C
Automatische uitschakeling na ca. 5 min. inactiviteit
Lengte 380 mm
Gewicht 0,18 kg
GARANTIE / UMWELT
• Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten
• Das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch reinigen
(keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden)
• Das Gerät stets drinnen in seinem schützenden Karton/
Koffer aufbewahren
• Das Gerät in keiner Weise zerlegen oder modifi zieren
• Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifi schen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
• Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (Anschriften siehe
www.skileurope.com)
• Elektrowerkzeuge, Batterien, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für
EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 6 erinnern
NL
Digitale hoekmeter 0580
INTRODUCTIE
• Dit meetapparaat dient om hoeken van 0° tot 220°
(horizontaal en verticaal) digitaal te meten en te bepalen
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem
zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 2
MACHINE-ELEMENTEN 1
A Aan/uit toets “On/off”
B Toets “HOLD” voor het bewaren van gemeten waarden
C LCD display
D Libel voor horizontale vlakken
E Libel voor verticale vlakken
F Basispoot
G Uitklapbare poot met liniaal van 32 cm
H Deksel van batterijvak
J Laag energieniveau van batterij
K Indicator bewaarmodus (“HOLD”)
GEBRUIK
• Plaatsen van batterij 3
- gebruik uitsluitend alkaline-mangaan batterijen of
oplaadbare batterijen
- verwijder deksel H
- plaats 9V batterij (let op de juiste polen)
- zet deksel H terug
- bij laag energieniveau van de batterij, verschijnt
symbool J 1 op de display
- wanneer het symbool J 1 voor de eerste keer in het
display verschijnt, is het nog steeds mogelijk om te
meten, maar minder nauwkeurig; vervang de batterij
- haal de batterij altijd uit het apparaat, wanneer het
apparaat langdurig niet gebruikt wordt
• Aan/uit
- zet apparaat aan/uit door op “On/Off” toets A 1 te
drukken
- na ongeveer 5 minuten zonder toetsbediening of
hoekwijziging, schakelt het meetapparaat
automatisch uit om de batterij te sparen
• Meten van hoeken 4
! bescherm het meetapparaat tegen stoten en
schokken (het laten vallen of stoten van het apparaat
- plaats de basispoot F 1 en uitklapbare poot G 1
tegen de randen die moeten worden gemeten
- de weergave in het display C 1 stemt overeen met
hoek X en blijft ongewijzigd tot de poten worden
bewogen
! wanneer u een gemeten hoek direct op een
werkstuk steekt, moet u erop letten dat de
basispoot F en uitklapbare poot G niet worden
bewogen en dat de bewaarfunctie (“HOLD”) niet
is ingeschakeld
• Bewaren van gemeten waarden
- de huidige weergave kan worden bewaard in display
C 1 door op “HOLD”- toets B 1 te drukken
(symbool K 1 verschijnt in het display)
- de weergave blijft ongewijzigd (zelfs als de poten
worden bewogen) tot er nog een keer op de knop
“HOLD” B wordt gedrukt
! het apparaat gaat automatisch uit als er 5
minuten lang geen knoppen worden geactiveerd
TOEPASSINGSADVIES
• Gebruik de toets “HOLD” B 1 om hoeken te bepalen
op moeilijk te bereiken en/of donkere plaatsen, waar u
niet tegelijkertijd kunt meten en afl ezen
• Gebruik libelle D 1 of E 1 om hoeken te bepalen als er
maar één referentiepunt beschikbaar is 5
S
Digital vinkelmätare 0580
INTRODUKTION
• Det här mätverktyget är avsett för digital mätning och
defi niering av vinklar mellan 0° - 220° (horisontalt och
vertikalt)
• Läs dessa instruktioner noggrant för användning och
bevara dem för framtida bruk 2
TEKNISKA DATA
Material aluminium
Mätområde 0° - 220°
Mätnoggranhet
- vinkel +/- 0.5°
- bubbellibell 1 mm/m
Lägsta mätenhet 0,1°
Strömmatning 1 st. 6LR61/9V-batteri
Batteriernas livslängd 20 timmars
Driftstemperatur -10°C till 50°C
Förvaringstemperatur -20ºC till 70°C
Automatisk avslagning efter ca. 5 min. inaktivite
Längd 380 mm
Vikt 0,18 kg
GARANTIE / MILIEU
• Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct
zonlicht
• Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek
(gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen)
• Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn
beschermende verpakking/koffer
• Haal het apparaat niet uit elkaar en breng op geen
enkele wijze veranderingen aan
• Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
• In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres
of het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen
(de adressen vindt u op www.skileurope.com)
• Geef electrisch gereedschap, batterijen, accessoires en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen
voor EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool 6 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
VERKTYGSELEMENT 1
A På/av-knapp
B “HOLD”-knappen för att hålla kvar det uppmätta värdet
C LCD-ruta
D Bubbellibell för horisontella plan
E Bubbellibell för vertikala plan
F Basarm
G Utfällbar arm med 32 cm linjal
H Batterilucka
J Indikator för svagt batteri
K Indikator för kvarhållningsläget (“HOLD”)
ANVÄNDNING
• Sätta i batteri 3
- använd enbart alkaliska eller laddningsbara batterier
- ta bort luckan H
- lägg i ett 9V-batteri (se till att de kommer åt rätt håll)
- sätt tillbaka luckan H
- när batteriet blir svagt visas symbolen J 1 i rutan
- när symbolen J 1 visas på displayen första gången,
kan du fortsätta att mäta men dock med minskad
precision; byt ut batteriet
- ta alltid ut batteriet ur verktyget om det inte ska
användas en längre tid
• Till/från
- koppla på/av verktyget genom att trycka på “On/Off”
knapp A 1
- när vertyget inte använts efter ca. 5 minuter slås det
automatiskt av för att spara på batteriet
! skydda mätvertyget från stötar och slag (att tappa
eller slå emot vertyget kan leda till inkorrekta
mätvärden)
! håll kontaktytorna på mätverktyget rena
(smutspartiklar kan förorsaka inkorrekta mätningar)
- placera basarmen F 1 och den utfällbara armen G 1
mot sidorna som ska mätas
- värdet på displayen C 1 korresponderar med vinkel X
och förblir oförändrat tills du fl yttar på armarna
! när du projicerar en uppmätt vinkel direkt på en
arbetsyta, se då till att basarmen F och den
utfällbara armen G inte flyttas och att
fasthållningsläget (“HOLD”) inte aktiveras
• Hålla kvar ett uppmätt värde
- det aktuella värdet på displayen C 1 kan hållas kvar
genom att trycka på “HOLD”-knappen B 1
(symbolen K 1 visas då på displayen)
- värdet förblir oförändrat (även om du fl yttar på
armarna) tills du trycker på “HOLD”-knappen B igen
! verktyget kopplar automatiskt av sig efter
5 minuter inaktivitet
ANVÄNDNINGSTIPS
• Använd “HOLD”-knappen B 1 för att mäta vinklar på
svåråtkomliga eller skumma platser där mätning och
avläsning inte kan göras samtidigt
• Använd vattenpass D 1 eller E 1 för att mäta vinklar
när bara en referenspunkt fi nns tillgänglig 5
GARANTI / MILJÖ
• Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt
solljus
• Rengör verktyget med en mjuk, torr trasa; använd inte
rengöringsmedel eller lösningsmedel
• Förvara verktyget inomhus i den skyddande kartongen/
lådan
• Plocka inte isär eller modifi era verktyget på något sätt
• För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av
normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
omfattas ej av garantin
• Vid reklamation, sänd in verktyget i odemonterat skick
tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till
närmaste SKIL serviceverkstad (adresser fi nns på
www.skileurope.com)
• Elektriska verktyg, batterier, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller
endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning
- symbolen 6 kommer att påminna om detta när det
är tid att kassera
DK
Digital vinkelmåler 0580
INLEDNING
• Dette måleinstrument er beregnet til digital måling og
bestemmelse af vinkler fra 0° til 220° (horisontalt og
vertikalt)
• Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden
støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til
senere brug 2
Laveste angivne enhed 0,1°
Strømforsyning 1x 6LR61/9V battery
Batteriernes levetid 20 timers
Driftstemperatur -10°C til 50°C
Opbevaringstemperatur -20ºC til 70°C
Slukkes automatisk efter ca. 5 min. inaktivitet
Længde 380 mm
Vægt 0,18 kg
VÆRKTØJETS DELE 1
A On/off-knap
B “HOLD”-knap til fastholdelse af målte værdier
C LCD-display
D Vaterpas til vandrette planer
E Vaterpas til lodrette planer
F Fast ben
G Foldeudben med 32 cm lineal
H Batterirumsdæksel
J Indikator til lavt batteriniveau
K Indikator for fastholdelsestilstand (“HOLD”)
BETJENING
• Montering af batteri 3
- brug kun alkaline-mangan batterier eller
genopladelige batterier
- fjern dækslet H
- sæt et 9V batteri i (sørg for at polerne vender rigtigt)
- sæt dækslet H
- når batteristanden er lav, vises symbolet J 1 på
displayet
- når symbolet J 1 vises i displayet første gang, er det
stadig muligt at måle, men med nedsat nøjagtighed;
udskift batteriet
- fjern altid batteriet fra værktøjet, hvis værktøjet ikke
- tænd/sluk for værktøjet ved at trykke på “On/Off”knap A 1
- efter ca. 5 minutter, uden at der trykkes på nogen
knap eller skiftes vinkel, slukkes måleinstrumentet
automatisk for at spare på batteriet
• Måling af vinkler 4
! beskyt måleinstrumentet imod stød og slag (hvis
instrumentet tabes eller støder ind i noget, kan det
føre til fejlbehæftede målinger)
! hold måleinstrumentets kontaktflader rene (snavs
kan føre til fejlbehæftede målinger)
- anbring det faste ben F 1 og foldeudbenet G 1
imod de kanter, der skal måles
- den værdi, der afl æses i displayet C 1, svarer til
vinklen X og forbliver uændret, indtil benene fl yttes
! når der skal overføres en målt vinkel direkte til et
arbejdsemne, skal man sørge for, at det faste ben
F og foldeudbenet G ikke bevæges, og at
fastholdelsestilstanden (“HOLD”) ikke er aktiveret
• Fastholdelse af målte værdier
- den aktuelle måleværdi kan fastholdes i displayet
C 1 ved at trykke på “HOLD”-knappen B 1
(symbolet K 1 vil blive vist i displayet)
- måleværdien forbliver uændret (selv om benene
bevæges), indtil der igen trykkes på “HOLD”knappen B
! værktøjet slukkes automatisk efter 5 minutter
inaktivitet
GODE RÅD
• Benyt “HOLD”-knappen B 1 til bestemmelse af vinkler
på steder, hvor det er vanskeligt at komme til, eller hvor
det er mørkt, således at måling og afl æsning ikke kan
ske samtidig
• Brug vaterpasset D 1 eller E 1 til bestemmelse af
vinkler, hvis der kun er ét referencepunkt til rådighed 5
GARANTI / MILJØ
• Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte
sollys
• Rengør værktøjet med en tør, blød klud (brug ikke
rengøringsmidler eller opløsningsmidler)
• Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/
kufferten
• Værktøjet må ikke adskilles eller modifi ceres på nogen
måde
• Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet
• I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet
sammen med et købsbevis til forhandleren eller
nærmeste SKIL serviceværksted (adresser fi ndes på
www.skileurope.com)
• Elværktøj, batterier, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet 6 erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
N
Digital vinkelmåler 0580
INTRODUKSJON
• Dette måleverktøyet er beregnet på digital måling og
defi nering av vinkler fra 0° til 220° (horisontalt og
vertikalt)
• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på
den for fremtidig bruk 2
Laveste visningsenhet 0,1°
Strømtilførsel 1x 6LR61/9 V batteri
Batteriets levetid 20 timer
Driftstemperatur -10°C til 50°C
Lagringstemperatur -20ºC til 70°C
Slår seg av automatisk etter å være uvirksomt i ca. 5 min
Lengde 380 mm
Vekt 0,18 kg
VERKTØYELEMENTER 1
A På-/av-knapp
B “HOLD”-knapp for å beholde målte verdier
C LCD-skjerm
D Libelle for horisontale plan
E Libelle for vertikale plan
F Basisben
G Utbrettbart ben med 32 cm linjal
H Deksel til batterirom
J Indikator, lavt batterinivå
K Beholdemodus (“HOLD”)-indikator
BRUK
• Sette i batteri 3
- bruk kun alkaliske manganbatterier eller oppladbare
batterier
- ta av dekselet H
- sett i 9 V batteri (pass på at batteripolene vender
- når batteriet er svakt vises tallet J 1 på skjermen
- når symbolet J 1 vises på displayet første gang,
er det fremdeles mulig å måle, men med redusert
nøyaktighet; skift batteriet
- ta alltid batteriet ut av verktøyet hvis det ikke skal
brukes på lengre tid
• Av/på
- slå verktøyet på/av ved å trykke på “On/Off” knapp
A 1
- etter omtrent 5 minutter uten trykk på knappen eller
vinkelendring, slås måleverktøyet automatisk av for å
spare batteriet
• Måle vinkler 4
! beskytt måleverktøyet mot støt og slag (å la
verktøyet eller slå det mot noe kan føre til
feilmålinger)
! hold kontaktkantene på måleverktøyet rene
(ruskpartikler kan føre til feilmålinger)
- plasser basisbenet F 1 og det utbrettbare benet
G 1 mot kantene som skal måles
- det som vises i displayet C 1 tilsvarer vinkel X og
forblir uendret inntil benene fjernes
! når du projiserer en målt vinkel på et
arbeidsstykke, må du passe på at basisbenet F og
det utbrettbare benet G ikke flyttes og at
beholdemodus (“HOLD”) ikke slås på
• Beholde måleverdier
- den gjeldende verdien kan beholdes på displayet
C 1 ved å trykke på “HOLD”-knappen B 1
(symbolet K 1 vises på displayet)
- verdien forblir uendret (selv når benene fjernes) inntil
“HOLD”-knappen B trykke en gang til
! verktøyet slår seg automatisk av etter å være
uvirksomt i 5 minutter
BRUKER TIPS
• Bruk “HOLD”-knappen B 1 til å defi nere vinkler og på
vanskelig tilgjengelige steder der måling og avlesning
ikke kan gjøres samtidig
• Bruk boblenivået D 1 or E 1 til å defi nere vinkler der
bare ett referansepunkt er tilgjengelig 5
GARANTI / MILJØ
• Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol
• Rengjør verktøyet med en tørr og myk klut (bruk ikke
rensemidler eller løsemidler)
• Verktøyet skal alltid oppbevares innendørs i en
beskyttende eske/koffert
• Verktøyet skal ikke demonteres eller modifi seres på
noen som helst måte
• For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan
tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller
uriktig behandling er utelukket fra garantien
• I tilfelle reklamasjon, send hele verktøyet i montert
tilstand sammen med kjøpebevis til forhandleren eller
nærmeste SKIL servicesenter (du fi nner adressene på
www.skileurope.com)
• Kast aldri elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet 6 er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
FIN
Digitaalinen kulmamitta 0580
ESITTELY
• Tämä mittaustyökalu on tarkoitettu 0–220 asteen
kulmien digitaaliseen mittaukseen ja määritykseen
(vaaka- ja pystysuunnassa)
• Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se
tallella tulevia tarpeita varten 2
Pienin mittayksikkö 0,1°
Virtalähde 1x 6LR61/9V akku
Arvioitu paristokesto 20 tuntia
Käyttölämpötila välillä -10°C ja 50 °C
Säilytyslämpötila -20ºC ja 70°C
Automaattinen katkaisu kun työkalua ei käytetä
5 minuutin aikana
Pituus 380 mm
Paino 0,18 kg
LAITTEEN OSAT 1
A On/off-virtapainike
B “HOLD”-painike mitattujen arvojen säilyttämiseen
C Näyttö
D Vesivaaka (vaakasuorat tasot)
E Vesivaaka (pystysuorat tasot)
F Tukijalka
G Taitettava jalka ja 32 cm:n mitta
H Paristolokeron kansi
J Pariston vähäisen varauksen merkki
K Pitotilan (“HOLD”) ilmaisin