
DIGITAL ANGLE FINDER
0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507
4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIONS page 6
HINWEISE Seite 7
INSTRUCTIES bladz. 8
INSTRUKTIONER sida 9
INSTRUKTION side 10
ANVISNINGEN side 11
OHJEET sivu 12
INSTRUCCIONES pág. 13
INSTRUÇÕES pág. 14
ISTRUZIONI pag. 16
LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 21
ІНСТРУКЦІЯ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUCØIUNI pagina 25
УKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
UPUTE stranica 28
UPUTSTVA stranica 29
NAVODILA stran 31
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
INSTRUKCIJA lappuse 33
INSTRUKCIJA puslapis 34
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77

- когато за първи път на дисплея J 1 се изобрази
този символ, все още е възможно извършването
на измерване, но с намалена точност; сменете
батерията
- винаги изваждайте батерията от уреда, ако няма
да го използвате дълго вpеме
• Включване/изключване
- включете/изключете уреда чрез бутон A 1
“On/Off”
- след приблизително 5 минути, без да е натиснат
бутон или да е сменен ъгъла, измервателният
уред се изключва автоматично, за да се запази
срока на експлоатация на батерията
• Измерване на ъгли 4
! предпазвайте измервателния уред от
сътресения и удар (удар или изпускането на
инструмента може да доведе до неточни
измервания)
! пазете чисти контактните повърхности на
уреда (остатъчни частици могат да доведат до
неточни измервания)
- поставете основното рамо F 1 и разгъващото се
рамо G 1 на повърхностите, подлежащи на
измерване
- изписаното на дисплея C 1 съответства на ъгъла
X и остава непроменено докато се преместят
рамената
! при директно пренасяне на измерен ъгъл
върху работната повърхност се уверете, че
основното рамо F и разгъващото се рамо G не
са разместени и режима на запазване (“HOLD”)
не е активиран
• Запазване на измерените стойности
- текущото измерване може да бъде запазено на
дисплея C 1 чрез натискане на бутона “HOLD”
B 1 (символът K 1 ще се изобрази на дисплея)
- записаната стойност остава непроменена (дори и
при преместване на рамената), докато бутонът
“HOLD” B не бъде натиснат отново
! ако не ползвате уреда, той се изключва
автоматично след 5 минути
УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA
• Използвайте бутона “HOLD” B 1 за определяне на
ъгли на трудно достъпни и/или тъмни места, където
измерването и отчитането не могат да се
осъществят едновременно
• Използвайте нивелира с мехурче D 1 или E 1 за
определяне на ъгли, когато имате само една
отправна точка 5
ГАРАНЦИЯ / ОПАЗВАНЕ НА
ОКОЛНАТА СРЕДА
• Винаги пазете инстpумента от пpаx, влага и пpеки
слънчеви лъчи
• Почистете инстpумента със сух и мек плат (не
използвайте почистващи препарати или
разтворители)
• Винаги съxpанявайте инстpумента на закpито
пpедпазната му кутия
• Не pазглобявайте и не видоизменяйте инстpумента
по никакъв начин
• Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие
със законно установените/специфични за стpаната
пpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди,
дължащи се на ноpмално износване, пpетоваpване
или непpавилно боpавене с електpоинстpумента
• В случай на pекламация изпpатете инстpумента
неpазглобен, заедно с документа, удостовеpяващ
покупката, до пpодавача, от който сте го купили,
или до най-близкия сеpвиз на SKIL (списък с
адpесите има в сайта www.skileurope.com)
• Не изхвърляйте електроуредите, батерии,
приспособленията и опаковките заедно с битови
отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG
относно износени електрически и електронни
уреди и отразяването й в националното
законодателство износените електроуреди
следва да се събират отделно и да се предават
за рециклиране според изискванията за опазване
на околната среда
- за това указва символът 6 тогава когато трябва
да бъдат унищожени
SK
Digitálny uhlomer 0580
ÚVOD
• Tento merací prístroj je určený na digitálne meranie a
určovanie uhlov v rozmedzí 0° až 220° (horizontálne a
vertikálne)
• Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a
uchovajte ho pre prípad potreby v budúcnosti 2
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Materiál hliník
Rozsah meraní 0° - 220°
Presnosť meraní
- uhol +/- 0.5°
- bublinová libela 1 mm/m
Najnižšia jednotka zobrazenia 0,1°
Dodávka prúdu 1x 6LR61/9V batéria
Odhadovaná životnosť batérie 20 hodín
Prevádzková teplota -10°C to 50°C
Uchovávajte pri teplote -20ºC až 70°C
Automatické vypnutie po asi 5 min. nečinnosti
Dĺžka 380 mm
Váha 0,18 kg
27

ČASTI NÁSTROJA 1
A Tlačidlo vypínača
B Tlačidlo “HOLD” pre zachovanie nameraných hodnôt
C LCD displej
D Bublinová libela pre vodorovné roviny
E Bublinová libela pre zvislé roviny
F Noha podstavca
G Sklopná noha s 32 cm pravítkom
H Kryt na oddelenie pre batérie
J Indikátor vybitia batérie
K Indikátor pre režim zachovania hodnôt (“HOLD”)
POUŽITIE
• Vloženie batérie 3
- používajte výhradne alkalické manganové alebo
dobíjateľné batérie
- snímte kryt H
- vložte batériu 9 V (dajte pozor na správne smerovanie
pólov)
- nasaďte kryt H
- ak je kapacita batérie nízka, na displeji sa zobrazí
symbol J 1
- ak sa na displeji prvýkrát zobrazí symbol J 1 je
možné ešte vykonávať meranie, avšak jeho presnosť
bude znížená; vymeňte batériu
- batériu vyberte vždy z nástroja ak ho nemáte v
úmysle použiť dlhší čas
• Zapínanie/vypínanie
- stlačením tlačidla A 1 “On/Off” zapnite/vypnite
nástroj
- po asi 5 minútach bez stlačenia tlačidla alebo zmeny
uhla sa merací prístroj automaticky vypne s cieľom
zachovať životnosť batérie
• Meranie uhlov 4
! merací prístroj chráňte pred nárazmi a otrasmi
(pád alebo úder do prístroja môžu viesť k chybným
meraniam)
! kontaktné okraje meracieho prístroja udržujte v
čistote (kúsky úlomkov môžu viesť k chybným
meraniam)
- nohu podstavca F 1 a sklopnú nohu G 1 umiestnite
oproti okrajom, ktoré budú merané
- odčítanie na displeji C 1 korešponduje s uhlom X a
zostane nezmenené dokiaľ nedôjde premiestneniu
nôh
! pri priamom premietaní meraného uhla na
pracovný kus dávajte pozor, aby sa noha
podstavca F ani sklopná noha G nepohli a že
režim uchovania (“HOLD”) je zapnutý
• Zachovanie nameraných hodnôt
- aktuálnu hodnotu na displeji C 1 je možné uchovať
stlačením tlačidla “HOLD” B 1 (na displeji sa zobrazí
symbol K 1)
- odčítanie sa zachová nezmenené (aj pri pohybe nôh),
a to dokiaľ tlačidlo “HOLD” B nestlačíte opäť
! nástroj sa po 5 minútach nečinnosti automaticky
vypne
RADU NA POUŽITIE
• Pomocou tlačidla “HOLD” B 1 dokážete stanoviť uhly
na ťažko dostupných a/alebo tmavých miestach kde
nemožno meranie a odčítanie vykonávať súčasne
• Pomocou vodováhy D 1 alebo E 1 dokážete
stanovovať uhly v prípade dostupnosti iba jedného
referenčného bodu 5
ZÁRUKA / ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
• Vždy chráňte nástroj pred prachom, vlhkom a priamym
slnkom
• Nástroj vyčistite suchou, jemnou tkaninou (nepoužívajte
čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá)
• Nástroj vždy odložte v miestnosti v svojom ochrannom
obale/krabici
• Nástroj nerozoberajte a nemeňte žiadnym spôsobom
• Tento SKIL výrobok je zaručený v súlade so zákonnými/
pre krajiny špecifickými reguláciami; poškodenie
následkom normálneho upotrebenia, preťaženia, alebo
nesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté
• V prípade sťažnosti pošlite nerozobratý nástroj spolu s
dokladom o kúpe Vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
servisu podniku SKIL (adresy sú na webovej stránke
www.skileurope.com)
• Elektrické náradie, batérie, príslušenstvo a balenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
EÚ)
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami
a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol 6, keď ju bude treba
likvidovať
HR
Digitalni kutomjer 0580
UVOD
• Ovaj alat namijenjen je za digitalno mjerenje i
određivanje kutova od 0° do 220° (vodoravno i okomito)
• Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik s
uputama i spremite ga za kasniju uporabu 2
TEHNIČKI PODACI
Materijal aluminij
Domet mjerenja 0° - 220°
Točnost mjerenja
- kut +/- 0.5°
- vodena libela 1 mm/m
Najmanja mjerna jedinica 0,1°
Napajanje 1x 6LR61/9V baterija
28

38
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo
CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.

39
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy
2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας
2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.