
DIGITAL ANGLE FINDER
0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507
4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIONS page 6
HINWEISE Seite 7
INSTRUCTIES bladz. 8
INSTRUKTIONER sida 9
INSTRUKTION side 10
ANVISNINGEN side 11
OHJEET sivu 12
INSTRUCCIONES pág. 13
INSTRUÇÕES pág. 14
ISTRUZIONI pag. 16
LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 21
ІНСТРУКЦІЯ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUCØIUNI pagina 25
УKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
UPUTE stranica 28
UPUTSTVA stranica 29
NAVODILA stran 31
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
INSTRUKCIJA lappuse 33
INSTRUKCIJA puslapis 34
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77

ČASTI NÁSTROJA 1
A Tlačidlo vypínača
B Tlačidlo “HOLD” pre zachovanie nameraných hodnôt
C LCD displej
D Bublinová libela pre vodorovné roviny
E Bublinová libela pre zvislé roviny
F Noha podstavca
G Sklopná noha s 32 cm pravítkom
H Kryt na oddelenie pre batérie
J Indikátor vybitia batérie
K Indikátor pre režim zachovania hodnôt (“HOLD”)
POUŽITIE
• Vloženie batérie 3
- používajte výhradne alkalické manganové alebo
dobíjateľné batérie
- snímte kryt H
- vložte batériu 9 V (dajte pozor na správne smerovanie
pólov)
- nasaďte kryt H
- ak je kapacita batérie nízka, na displeji sa zobrazí
symbol J 1
- ak sa na displeji prvýkrát zobrazí symbol J 1 je
možné ešte vykonávať meranie, avšak jeho presnosť
bude znížená; vymeňte batériu
- batériu vyberte vždy z nástroja ak ho nemáte v
úmysle použiť dlhší čas
• Zapínanie/vypínanie
- stlačením tlačidla A 1 “On/Off” zapnite/vypnite
nástroj
- po asi 5 minútach bez stlačenia tlačidla alebo zmeny
uhla sa merací prístroj automaticky vypne s cieľom
zachovať životnosť batérie
• Meranie uhlov 4
! merací prístroj chráňte pred nárazmi a otrasmi
(pád alebo úder do prístroja môžu viesť k chybným
meraniam)
! kontaktné okraje meracieho prístroja udržujte v
čistote (kúsky úlomkov môžu viesť k chybným
meraniam)
- nohu podstavca F 1 a sklopnú nohu G 1 umiestnite
oproti okrajom, ktoré budú merané
- odčítanie na displeji C 1 korešponduje s uhlom X a
zostane nezmenené dokiaľ nedôjde premiestneniu
nôh
! pri priamom premietaní meraného uhla na
pracovný kus dávajte pozor, aby sa noha
podstavca F ani sklopná noha G nepohli a že
režim uchovania (“HOLD”) je zapnutý
• Zachovanie nameraných hodnôt
- aktuálnu hodnotu na displeji C 1 je možné uchovať
stlačením tlačidla “HOLD” B 1 (na displeji sa zobrazí
symbol K 1)
- odčítanie sa zachová nezmenené (aj pri pohybe nôh),
a to dokiaľ tlačidlo “HOLD” B nestlačíte opäť
! nástroj sa po 5 minútach nečinnosti automaticky
vypne
RADU NA POUŽITIE
• Pomocou tlačidla “HOLD” B 1 dokážete stanoviť uhly
na ťažko dostupných a/alebo tmavých miestach kde
nemožno meranie a odčítanie vykonávať súčasne
• Pomocou vodováhy D 1 alebo E 1 dokážete
stanovovať uhly v prípade dostupnosti iba jedného
referenčného bodu 5
ZÁRUKA / ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
• Vždy chráňte nástroj pred prachom, vlhkom a priamym
slnkom
• Nástroj vyčistite suchou, jemnou tkaninou (nepoužívajte
čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá)
• Nástroj vždy odložte v miestnosti v svojom ochrannom
obale/krabici
• Nástroj nerozoberajte a nemeňte žiadnym spôsobom
• Tento SKIL výrobok je zaručený v súlade so zákonnými/
pre krajiny špecifickými reguláciami; poškodenie
následkom normálneho upotrebenia, preťaženia, alebo
nesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté
• V prípade sťažnosti pošlite nerozobratý nástroj spolu s
dokladom o kúpe Vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
servisu podniku SKIL (adresy sú na webovej stránke
www.skileurope.com)
• Elektrické náradie, batérie, príslušenstvo a balenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
EÚ)
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami
a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol 6, keď ju bude treba
likvidovať
HR
Digitalni kutomjer 0580
UVOD
• Ovaj alat namijenjen je za digitalno mjerenje i
određivanje kutova od 0° do 220° (vodoravno i okomito)
• Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik s
uputama i spremite ga za kasniju uporabu 2
TEHNIČKI PODACI
Materijal aluminij
Domet mjerenja 0° - 220°
Točnost mjerenja
- kut +/- 0.5°
- vodena libela 1 mm/m
Najmanja mjerna jedinica 0,1°
Napajanje 1x 6LR61/9V baterija
28

Procjena vijeka baterije 20 sati
Radna temperaturaod -10°C do 50°C
Temperatura čuvanja -20ºC do 70°C
Automatsko isključivanje nakon otprilike 5 minuta
neaktivnosti
Duljina 380 mm
Masa 0,18 kg
DIJELOVI ALATA 1
A Gumb uključeno/isključeno
B Gumb “HOLD” za zadržavanje izmjerenih vrijednosti
C LCD zaslon
D Vodena libela za horizontalne ravnine
E Vodena libela za vertikalne ravnine
F Osnovni krak
G Rasklopivi krak s ravnalom od 32 cm
H Poklopac prostora za baterije
J Pokazivač istrošenosti baterije
K Indikator načina zadržavanja (“HOLD”)
POSLUŽIVANJE
• Umetanje baterije 3
- koristite isključivo alkalno-manganske baterije ili
baterije na punjenje
- uklonite poklopac H
- umetnite bateriju od 9V (obratite pažnju na ispravnu
polarizaciju)
- postavite poklopac H
- kad je baterija pri kraju, na zaslonu će se prikazati
znak J 1
- kada se simbol J 1 prvi put pojavi na zaslonu, još
uvijek se može mjeriti no sa smanjenom preciznošću;
zamijenite bateriju
- bateriju uvijek uklanjajte iz alata ako ga ne koristite
duže vrijeme
• Uključivanje/isključivanje
- uključite/isključite alat pritiskom na gumb A 1
“On/Off”
- nakon približno 5 minuta bez pritiska gumba ili
promjene kuta, alat se automatski gasi kako bi
produžio trajanje baterije
• Mjerenje kutova 4
! zaštitite mjerni alat od udara i šoka (ispadanje ili
udaranje alata može dovesti do pogrešnih rezultata
mjerenja)
! dodirne bridove mjernog alata održavajte čistima
(otpadne čestice mogu dovesti do pogrešnih
rezultata mjerenja)
- postavite osnovni krak F 1 i rasklopni krak G 1 na
bridove koji se trebaju izmjeriti
- očitanje na zaslonu C 1 odgovara kutu X te se ne
mijenja dok se krakovi ne pomaknu
! pri izravnom preslikavanju izmjerenog kuta na
izradak, pazite da ne pomaknete osnovni krak F i
rasklopni krak G te da nije uključen način
zadržavanja (“HOLD”)
• Zadržavanje izmjerenih vrijednosti
- trenutno se očitanje može zadržati na zaslonu C 1
pritiskom na gumb “HOLD” B 1 (na zaslonu će se
pojaviti simbol K 1)
- očitanje se neće promijeniti (čak i ako se krakovi
pomaknu) sve dok se ponovo ne pritisne gumb
“HOLD” B
! alat se automatski isključuje nakon 5 minuta
neaktivnosti
SAVJETI ZA PRIMJENU
• Gumb “HOLD” B 1 koristite za određivanje kutova na
teško dostupnim i/ili mračnim mjestima na kojima nije
moguće istovremeno mjeriti i očitavati
• Libelu D 1 ili E 1 koristite za određivanje kutova kada
je dostupna samo jedna referentna točka 5
JAMSTVO / ZAŠTITA OKOLIŠA
• Uvijek štitite i čistite alat od prašine, vlage i izravnog
sunčevog svjetla
• Alat čistite suhom, mekanom krpicom (ne koristite
sredstva ili otopine za čišćenje)
• Uvijek spremajte alat u njegovu zaštitnu kutiju/kovčeg te
u zatvoreni prostor
• Ne rastavljajte niti modificirajte alat na bilo koji način
• Za ovaj SKIL proizvod dajemo jamstvo prema
zakonskim i propisima zemlje korisnika; za štete nastale
prirodnim trošenjem, preopterećenjem ili nestručnim
rukovanjem, ovo se jamstvo ne priznaje
• U slučaju reklamacije uređaj treba nerastavljeno
predati, zajedno s računom o kupnji u najbližu SKIL
ugovornu servisnu radionicu (popise servisa možete
naći na adresi www.skileurope.com)
• Električne alate, baterij, pribor i ambalažu ne bacajte
u kučni otpad (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u
posebne pogone za reciklažu
- na to podsjeća simbol 6 kada se javi potreba za
odlaganjem
SCG
Digitalni uglomer 0580
UPUTSTVO
• Ovaj merni alat je namenjen digitalnom merenju i
definisanju uglova od 0° do 220° (horizontalno i
vertikalno)
• Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte
ga za kasnije potrebe 2
29

38
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo
CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.

39
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy
2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας
2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.