Skil 0580 User Manual [da]

DIGITAL ANGLE FINDER 0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507 4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIONS page 5 INSTRUCTIONS page 6 HINWEISE Seite 7 INSTRUCTIES bladz. 8 INSTRUKTIONER sida 9 INSTRUKTION side 10 ANVISNINGEN side 11 OHJEET sivu 12 INSTRUCCIONES pág. 13 INSTRUÇÕES pág. 14 ISTRUZIONI pag. 16 LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 21
ІНСТРУКЦІЯ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUCØIUNI pagina 25
УKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
UPUTE stranica 28
UPUTSTVA stranica 29
NAVODILA stran 31
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
INSTRUKCIJA lappuse 33
INSTRUKCIJA puslapis 34
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
K
1
2
H
G
F
D
C
A
B
E
J
3
3
H
4
6
4
5
MAX 220º
• Mätning av vinklar 4
! skydda mätvertyget från stötar och slag (att tappa
eller slå emot vertyget kan leda till inkorrekta mätvärden)
! håll kontaktytorna på mätverktyget rena
(smutspartiklar kan förorsaka inkorrekta mätningar)
- placera basarmen F 1 och den utfällbara armen G 1 mot sidorna som ska mätas
- värdet på displayen C 1 korresponderar med vinkel X och förblir oförändrat tills du fl yttar på armarna
! när du projicerar en uppmätt vinkel direkt på en
arbetsyta, se då till att basarmen F och den utfällbara armen G inte flyttas och att fasthållningsläget (“HOLD”) inte aktiveras
• Hålla kvar ett uppmätt värde
- det aktuella värdet på displayen C 1 kan hållas kvar genom att trycka på “HOLD”-knappen B 1 (symbolen K 1 visas då på displayen)
- värdet förblir oförändrat (även om du fl yttar på armarna) tills du trycker på “HOLD”-knappen B igen
! verktyget kopplar automatiskt av sig efter
5 minuter inaktivitet
ANVÄNDNINGSTIPS
• Använd “HOLD”-knappen B 1 för att mäta vinklar på svåråtkomliga eller skumma platser där mätning och avläsning inte kan göras samtidigt
• Använd vattenpass D 1 eller E 1 för att mäta vinklar när bara en referenspunkt fi nns tillgänglig 5
GARANTI / MILJÖ
• Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt solljus
• Rengör verktyget med en mjuk, torr trasa; använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel
• Förvara verktyget inomhus i den skyddande kartongen/ lådan
• Plocka inte isär eller modifi era verktyget på något sätt
• För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av normalt slitage, överbelastning eller fel hantering omfattas ej av garantin
• Vid reklamation, sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser fi nns på www.skileurope.com)
Elektriska verktyg, batterier, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen 6 kommer att påminna om detta när det
är tid att kassera
DK
Digital vinkelmåler 0580 INLEDNING
• Dette måleinstrument er beregnet til digital måling og bestemmelse af vinkler fra 0° til 220° (horisontalt og vertikalt)
• Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til senere brug 2
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Materiale aluminium Måleområde 0° - 220° Målenøjagtighed
- vinkel +/- 0.5°
- vaterpas 1 mm/m
Laveste angivne enhed 0,1° Strømforsyning 1x 6LR61/9V battery Batteriernes levetid 20 timers Driftstemperatur -10°C til 50°C Opbevaringstemperatur -20ºC til 70°C Slukkes automatisk efter ca. 5 min. inaktivitet Længde 380 mm Vægt 0,18 kg
VÆRKTØJETS DELE 1
A On/off-knap B “HOLD”-knap til fastholdelse af målte værdier C LCD-display D Vaterpas til vandrette planer E Vaterpas til lodrette planer F Fast ben G Foldeudben med 32 cm lineal H Batterirumsdæksel J Indikator til lavt batteriniveau K Indikator for fastholdelsestilstand (“HOLD”)
BETJENING
• Montering af batteri 3
- brug kun alkaline-mangan batterier eller
genopladelige batterier
- fjern dækslet H
- sæt et 9V batteri i (sørg for at polerne vender rigtigt)
- sæt dækslet H
- når batteristanden er lav, vises symbolet J 1
displayet
- når symbolet J 1 vises i displayet første gang, er det
stadig muligt at måle, men med nedsat nøjagtighed; udskift batteriet
- fjern altid batteriet fra værktøjet, hvis værktøjet ikke
skal anvendes i længere tid
10
• Tænd/sluk
- tænd/sluk for værktøjet ved at trykke på “On/Off”­knap A 1
- efter ca. 5 minutter, uden at der trykkes på nogen knap eller skiftes vinkel, slukkes måleinstrumentet automatisk for at spare på batteriet
• Måling af vinkler 4
! beskyt måleinstrumentet imod stød og slag (hvis
instrumentet tabes eller støder ind i noget, kan det føre til fejlbehæftede målinger)
! hold måleinstrumentets kontaktflader rene (snavs
kan føre til fejlbehæftede målinger)
- anbring det faste ben F 1 og foldeudbenet G 1 imod de kanter, der skal måles
- den værdi, der afl æses i displayet C 1, svarer til vinklen X og forbliver uændret, indtil benene fl yttes
! når der skal overføres en målt vinkel direkte til et
arbejdsemne, skal man sørge for, at det faste ben F og foldeudbenet G ikke bevæges, og at fastholdelsestilstanden (“HOLD”) ikke er aktiveret
• Fastholdelse af målte værdier
- den aktuelle måleværdi kan fastholdes i displayet C 1 ved at trykke på “HOLD”-knappen B 1 (symbolet K 1 vil blive vist i displayet)
- måleværdien forbliver uændret (selv om benene bevæges), indtil der igen trykkes på “HOLD”­knappen B
! værktøjet slukkes automatisk efter 5 minutter
inaktivitet
GODE RÅD
• Benyt “HOLD”-knappen B 1 til bestemmelse af vinkler på steder, hvor det er vanskeligt at komme til, eller hvor det er mørkt, således at måling og afl æsning ikke kan ske samtidig
• Brug vaterpasset D 1 eller E 1 til bestemmelse af vinkler, hvis der kun er ét referencepunkt til rådighed 5
GARANTI / MILJØ
• Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte sollys
• Rengør værktøjet med en tør, blød klud (brug ikke rengøringsmidler eller opløsningsmidler)
• Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/ kufferten
• Værktøjet må ikke adskilles eller modifi ceres på nogen måde
• Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af værktøjet
• I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted (adresser fi ndes på www.skileurope.com)
Elværktøj, batterier, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt
- symbolet 6 erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
N
Digital vinkelmåler 0580 INTRODUKSJON
• Dette måleverktøyet er beregnet på digital måling og defi nering av vinkler fra 0° til 220° (horisontalt og vertikalt)
• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk 2
TEKNISKE OPPLYSNINGER
Materiale aluminium Måleområde 0° - 220° Målenøyaktighet
- vinkel +/- 0.5°
- libelle 1 mm/m
Laveste visningsenhet 0,1° Strømtilførsel 1x 6LR61/9 V batteri Batteriets levetid 20 timer Driftstemperatur -10°C til 50°C Lagringstemperatur -20ºC til 70°C Slår seg av automatisk etter å være uvirksomt i ca. 5 min Lengde 380 mm Vekt 0,18 kg
VERKTØYELEMENTER 1
A På-/av-knapp B “HOLD”-knapp for å beholde målte verdier C LCD-skjerm D Libelle for horisontale plan E Libelle for vertikale plan F Basisben G Utbrettbart ben med 32 cm linjal H Deksel til batterirom J Indikator, lavt batterinivå K Beholdemodus (“HOLD”)-indikator
BRUK
• Sette i batteri 3
- bruk kun alkaliske manganbatterier eller oppladbare
batterier
- ta av dekselet H
- sett i 9 V batteri (pass på at batteripolene vender
riktig vei)
11
36
37
38
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
39
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
Loading...