Skil 0580 User Manual [es]

DIGITAL ANGLE FINDER 0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507 4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIONS page 5 INSTRUCTIONS page 6 HINWEISE Seite 7 INSTRUCTIES bladz. 8 INSTRUKTIONER sida 9 INSTRUKTION side 10 ANVISNINGEN side 11 OHJEET sivu 12 INSTRUCCIONES pág. 13 INSTRUÇÕES pág. 14 ISTRUZIONI pag. 16 LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 21
ІНСТРУКЦІЯ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUCØIUNI pagina 25
УKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
UPUTE stranica 28
UPUTSTVA stranica 29
NAVODILA stran 31
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
INSTRUKCIJA lappuse 33
INSTRUKCIJA puslapis 34
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
K
1
2
H
G
F
D
C
A
B
E
J
3
3
H
4
6
4
5
MAX 220º
KÄYTTÖ
• Pariston asennus 3
- käytä yksinomaan alkalimangaaniparistoja tai uudelleen ladattavia paristoja
- poista kansi H
- asenna 9V paristo (aseta navat oikeaan suuntaan)
- kiinnitä kansi H
- pariston tehon heikentyessä näyttöön ilmestyy symboli J 1
- kun symboli J 1 ilmestyy näyttöön ensimmäistä kertaa, mittaus onnistuu yhä, mutta tarkkuus on heikentynyt ja paristo kannattaa vaihtaa
- poista paristo aina työkalusta, kun sitä ei käytetä pitkähköön aikaan
• Käynnistys/pysäytys
- kytke/katkaise virta työkalusta painamalla “On/Off”­virtapainiketta A 1
- ellei painikkeita paineta tai kulma vaihdu, mittaustyökalu sammuu automaattisesti noin 5 minuutin kuluttua paristojen säästämiseksi
• Mittauskulmat 4
! suojaa mittaustyökalu iskuilta ja tärinältä (työkalun
putoaminen tai siihen kohdistuvat iskut saattavat aiheuttaa mittausten vääristymisen)
! pidä mittaustyökalun kosketuspinnat puhtaina
(vieraat ainekset saattavat aiheuttaa mittausten vääristymisen)
- aseta tukijalka F 1 ja taitettava jalka G 1 mitattavia reunoja vasten
- lukema näytössä C 1 vastaa kulmaa X ja pysyy samana, kunnes jalkoja siirretään
! kun mitattu kulma kohdistetaan työkappaleeseen,
varo liikuttamasta tukijalkaa F ja taitettavaa jalkaa G, jotta pitotila (“HOLD”) ei kytkeydy käyttöön
• Mitattujen arvojen säilyttäminen
- näytön lukeman voi pitää muuttumattomana C 1 painamalla “HOLD”-pitopainiketta B 1 (symboli K 1 ilmestyy näyttöön)
- lukema pysyy muuttumattomana (vaikka jalkoja liikutettaisiin), kunnes “HOLD”-painiketta B painetaan uudestaan
! virta katkaistaan automaattisesti, kun työkalua ei
käytetä 5 minuutin aikana
VINKKEJÄ
• Käytä “HOLD”-painiketta B 1, kun määrität vaikeissa ja/tai pimeissä paikoissa sijaitsevia kulmia etkä voi mitata ja lukea samanaikaisesti
• Käytä vesivaakaa D 1 tai E 1 sellaisten kulmien määritykseen, joissa on käytettävissä vain yksi viitepiste 5
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Pidä työkalu poissa pölyisestä ja kosteasta ympäristöstä ja suorasta auringonvalosta
• Puhdista työkalu kuivalla ja pehmeällä liinalla (älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia)
• Säilytä työkalua aina sen suojalaatikossa/kotelossa
• Älä hajota työkalua osiin äläkä muunna sitä millään tavalla
• Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn aiheuttamia vahinkoja
• Jos työkalua ei toimi asianmukaisesti, lähetä se purkamattomana myyntiliikkeeseen tai lähimpään SKIL-huoltamoon (osoitteet löytyvät web-sivustolta www.skileurope.com) sisällyttäen mukaan ostotosite
Älä hävitä sähkötyökalua, paristoja, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli 6 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto
tulee ajankohtaiseksi
E
Medidor de ángulos digital 0580 INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta está pensada para medición digital y defi nición de ángulos de 0° a 220° (horizontal y vertical)
• Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 2
CARACTERISTICAS TECNICAS
Material aluminio Rango de medición 0° - 220° Precisión de medición
- ángulo +/- 0.5°
- burbuja de nivel 1 mm/m
Unidad de indicación más baja 0,1° Fuente de alimentación 1 pila de 6LR61/9V Duración aproximada de la pila 20 horas Temperatura operativa -10°C a 50°C Temperatura de almacenamiento -20ºC to 70°C Apagado automático después de aprox. 5 mín.
de inactividad Longitud 380 mm Peso 0,18 kg
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1
A Botón de conexión/desconexión B Botón “HOLD” para retener los valores medidos C Pantalla de cristal líquido D Burbuja de nivel para planos horizontales E Burbuja de nivel para planos verticales
13
F Lado base G Lado desplegable con regla de 32 cm H Tapa de compartimiento de pilas J Indicador de nivel bajo de pila K Indicador modo retención (“HOLD”)
USO
• Colocación de la pila 3
- utilice exclusivamente pilas recargables o alcalinas
- retire la tapa H
- inserte la pila de 9 V (preste atención a colocar los polos correctamente)
- coloque la tapa H
- cuando el nivel de carga de la pila es bajo, el símbolo J 1 aparece en la pantalla
- cuando aparece el símbolo J 1 en la pantalla por primera vez, aún se pueden realizar mediciones pero la exactitud se reduce; sustituya la pila
- retire siempre la pila de la herramienta, si ésta no va a utilizarse durante un período largo
• Encendido/apagado
- active/desactive la herramienta pulsando el botón “On/Off” A 1
- después de aproximadamente 5 minutos sin activar el botón o cambiar de ángulo, la herramienta de medición se apagará automáticamente para conservar la carga de la pila
• Medición de ángulos 4
! proteja la herramienta de medición contra golpes
y descargas (sumergir o golpear la herramienta de
medición podría llevar a mediciones defectuosas)
! mantenga los bordes de contacto de la
herramienta limpios (partículas de restos podría
llevar a mediciones defectuosas)
- coloque el lado base F 1 y el lado desplegable G 1 contra los bordes a medir
- la lectura en pantalla C 1 corresponde con el ángulo X y permanece igual hasta que se mueven los lados
! cuando se proyecte directamente un ángulo
medido sobre una pieza de trabajo, asegúrese de que el lado base F y el lado desplegable G no se muevan y que el modo de retención (“HOLD”) no esté seleccionado
• Retener los valores medidos
- la lectura actual puede retenerse en la pantalla C 1 pulsando el botón “HOLD” B 1 (aparecerá el símbolo K 1 en la pantalla)
- la lectura permanece igual (incluso si se mueven los lados) hasta que el botón “HOLD” B se pulse nuevamente
! la herramienta se desactiva automáticamente
después de 5 minutos de inactividad
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Utilice el botón “HOLD” B 1 para defi nir ángulos en lugares de difícil acceso y/o lugares oscuros donde la medición y la lectura no pueden tener lugar simultáneamente
• Utilice el nivel de burbuja de aire D 1 o E 1 para defi nir ángulos cuando sólo está disponible un punto de referencia 5
GARANTÍA / AMBIENTE
• Mantenga siempre la herramienta libre de polvo, humedad y no la exponga a los rayos del sol
• Limpie la herramienta con un paño seco y suave (no emplee productos de limpieza o disolventes)
• Guarde siempre la herramienta dentro de la casa y en su caja/estuche protector
• No desmonte ni modifi que la herramienta de ninguna forma
• Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de acuerdo con las prescripciones legales específi cas de los dintintos países; los daños ocasionados por un desgaste normal, sobrecarga o un manejo inadecuado serán excluidos de garantía
• En el caso de una queja, envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (las direcciones se detallan en www.skileurope.com)
No deseche las herramientas eléctricas, las pilas,
los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo 6 llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
P
Medidor de ângulos digital 0580 INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta de medição destina-se a medir e a defi nir digitalmente os ângulos de 0° a 220° (horizontal e vertical)
• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar e guarde-o para futura referência 2
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Material alumínio Intervalo de medição 0° - 220° Precisão da medição
- ângulo +/- 0,5°
- nível de bolha de ar 1 mm/m
Unidade de indicação mínima 0,1°
14
36
37
38
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
39
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
Loading...