Skil 0580 User Manual [ru]

DIGITAL ANGLE FINDER 0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507 4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIONS page 5 INSTRUCTIONS page 6 HINWEISE Seite 7 INSTRUCTIES bladz. 8 INSTRUKTIONER sida 9 INSTRUKTION side 10 ANVISNINGEN side 11 OHJEET sivu 12 INSTRUCCIONES pág. 13 INSTRUÇÕES pág. 14 ISTRUZIONI pag. 16 LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 21
ІНСТРУКЦІЯ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUCØIUNI pagina 25
УKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
UPUTE stranica 28
UPUTSTVA stranica 29
NAVODILA stran 31
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
INSTRUKCIJA lappuse 33
INSTRUKCIJA puslapis 34
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
K
1
2
H
G
F
D
C
A
B
E
J
3
3
H
4
6
4
5
MAX 220º
• Pomiar kątów 4
! należy chronić przyrząd pomiarowy przed
upadkiem i wstrząsem (upuszczenie lub uderzenie
przyrządu może spowodować błędy pomiarów)
! krawędzie kontaktowe przyrządu należy
utrzymywać w czystości (cząstki zanieczyszczeń
mogą spowodować błędy pomiarów)
- pozycja ramienia bazowego F 1 i rozkładanego G 1 względem mierzonych krawędzi
- odczyt na wyświetlaczu C 1 odpowiada kątowi X i pozostaje niezmieniony aż do momentu poruszenia ramion przyrządu
! podczas mierzenia kąta bezpośrednio na
elemencie, należy zwrócić uwagę, aby ramię bazowe F i rozkładane G pozostawały nieruchome i aby nie był włączony tryb zapamiętywania (“HOLD”)
• Zapamiętywanie zmierzonych wartości
- bieżący odczyt może zostać zachowany na wyświetlaczu C 1 poprzez wciśnięcie przycisku “HOLD” B 1 (na wyświetlaczu pojawi się symbol K 1)
- odczyt pozostaje niezmieniony (nawet jeśli zmieni się położenie ramion), dopóki B znów nie zostanie wciśnięty przycisk “HOLD”
! przyrząd automatycznie wyłącza się po 5 minut
bezczynności
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• Przycisku “HOLD” należy użyć B 1 przy określeniu kątów w trudno dostępnych i/lub ciemnych miejscach, gdzie pomiar i odczyt nie mogą się odbyć jednocześnie
• Należy użyć poziomicy pęcherzykowej D 1 lub E 1 do określenia kątów, jeśli jest dostępny tylko jeden punkt odniesienia 5
GWARANCJA / ŚRODOWISKO
• Podczas przechowywania zawsze chroń narzędzie przed zapyleniem, wilgocią i bezpośrednim światłem słonecznym
• Narzędzie należy czyścić suchą, miękką szmatką (nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników)
• Zawsze przechowuj narzędzie w pomieszczeniu, w pudełku/futerale ochronnym
• W żaden sposób nie demontuj ani nie modyfikuj narzędzia
• Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowej gwarancji/zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzenia wynikłe wskutek normalnego zużycia, przeciążenia lub nieprawidłowej obsługi nie są objęte gwarancją
• W przypadku zażalenia należy odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu usługowego SKIL (adres można znaleźć na www.skileurope.com)
Nie wyrzucaj elektronarzędzi, baterie, akcesoriów i
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol 6 przypomni Ci o tym
RU
Цифровой угломер 0580 BBEДЕНИЕ
• Данный измерительный прибор предназначен для цифрового измерения и определения углов от 0° до 220° (в горизонтальном и вертикальном положениях)
• Перед использованием прибора внимательно прочитайте с данной инструкцией и сохраните ее для последующего использования 2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Материал алюминий Диапазон измерений 0° - 220° Точность измерения
- угол +/- 0.5°
- пузырьковый уровень 1 mm/m
Наименьшая единица отсчета 0,1° Питание Батарея 1x 6LR61/9В Пpедполагаемый сpок службы батаpеи 20 часов Pабочая темпеpатуpа -10°C до 50°C Температура хранения -20°C до 70°C Автоматическое выключение после прибл. 5 мин.
бездействия Длина 380 мм Вес 0,18 кг
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 1
A Кнопка on/off B Кнопка “HOLD” для запоминания измеренных
значений
C Дисплей на жидких кристаллах D Пузырьковый уровень для горизонтальных
плоскостей
E Пузырьковый уровень для вертикальных
плоскостей
21
F Опорная ножка на основании G Раскладная ножка с 32-сантиметровой линейкой H Кpышка отсека для батаpей J Индикатор разрядки батареи K Индикатор режима запоминания значений (“HOLD”)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Установка батареи 3
- используйте исключительно марганцево­щелочные или аккумуляторные батареи
- снимите кpышку H
- установите батарею 9V (обеспечьте веpную поляpизацию)
- установите кpышку H на место
- если батарея садится, на дисплее появится символ J 1
- если на дисплее впервые появляется символ J 1, выполнение измерений все еще возможно, однако точность измерений будет снижена; замените батарею
- всегда удаляйте батарею, если инструмент не будет использоваться продолжительное время
• Включение/выключение
- включите/выключите инструмент, нажав кнопку A 1 “On/Off”
- если в течение примерно 5 минут не включалась кнопка, или не изменялся угол, измерительный прибор автоматически выключится для продления срока службы батареи
• Измерение углов 4
! предохраняйте измерительный прибор от
ударов и тряски (неточные результаты
измерения могут возникнуть вследствие того, что прибор был уронен или ударен)
! поддерживайте контактные края
измерительного прибора в чистом состоянии
(частицы загрязнений могут стать причиной неточных результатов измерения)
- расположите опорную F 1 и раскладную ножки G 1 у краев, где необходимо выполнить измерение
- показания на дисплее C 1 соответствуют углу X и остаются неизменными до тех пор, пока не будут убраны ножки
! при прямом проецировании угла на рабочий
участок следите, чтобы опорная F и раскладная ножки G не двигались, а режим запоминая значений (“HOLD”) был отключен
• Запоминание измеренных значений
- текущие показания можно сохранить на дисплее C 1, нажав кнопку “HOLD” B 1 (на дисплее появится символ K 1)
- показания остаются неизменными (даже если ножки убираются) до повторного нажатия кнопки B “HOLD”
! инструмент автоматически выключается
после 5 минут бездействия
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Используйте кнопку “HOLD” B 1 для определения углов в труднодоступных и/или темных местах, в которых измерение не может выполняться одновременно
• Используйте пузырьковый уровень D 1 или E 1 для определения углов, если имеется только одна опорная точка 5
ГАРАНТИЯ / ОХРАНА
• Защищаёте инстpумент от пыли, влаги и пpямыx солнечныx лучей
• Для очистки инстpумент пользуйтесь сухой мягкой тканью (не применяйте растворители или моющие средства)
• Хpаните инстpумент в помещении в его защитной коpобке
• Не pазбиpайте и не модифициpуйте инстpумент ни коим обpазом
• Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с установленными пpавилами; повpеждение вследствие ноpмального использования, пеpегpузки или невеpного обpащения не включены в гаpантию
• Пpи неудовлетвоpении отпpавьте неpазобpанный инстpумент со свидетельством покупки Вашему дилеpу или в ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL (адpеса пpиведены в вебсайте www.skileurope.com)
Не выкидывайте электроинструмент, батареи,
принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством, утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях, соответствующих условиям экологической безопасности
- значок 6 напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на утилизацию
UA
Цифровий кутомір 0580 ВСТУП
• Даний вимірювальний прилад призначений для цифрового виміру й визначення кутів від 0° до 220° (у горизонтальному й вертикальному положеннях)
• Перед використанням приладу уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації й збережіть її для подальшого використання 2
22
36
37
38
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
39
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
Loading...