Skil 0580 User Manual [ro]

DIGITAL ANGLE FINDER 0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507 4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIONS page 5 INSTRUCTIONS page 6 HINWEISE Seite 7 INSTRUCTIES bladz. 8 INSTRUKTIONER sida 9 INSTRUKTION side 10 ANVISNINGEN side 11 OHJEET sivu 12 INSTRUCCIONES pág. 13 INSTRUÇÕES pág. 14 ISTRUZIONI pag. 16 LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 21
ІНСТРУКЦІЯ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUCØIUNI pagina 25
УKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
UPUTE stranica 28
UPUTSTVA stranica 29
NAVODILA stran 31
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
INSTRUKCIJA lappuse 33
INSTRUKCIJA puslapis 34
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
K
1
2
H
G
F
D
C
A
B
E
J
3
3
H
4
6
4
5
MAX 220º
O∆HΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ
• Xρησιµοποιήστε το κουµπί “HOLD” B 1 για τον ορισµ γωνιών σε σηµεία σκοτινά ή µε δύσκολη πρσβαση που δεν µπορεί να γίνει ταυτχρονα η µέτρηση και η εµφάνιση ένδειξης
• Xρησιµοποιήστε το αλφάδι D 1 ή το E 1 για τον ορισµ γωνιών που υπάρχει µνο ένα διαθέσιµο σηµείο αναφοράς 5
ΕΓΓYΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
• Φροντίστε ώστε το εργαλείο να µην εκτίθεται σε σκνες, υγρασία και άµεση ηλιακή ακτινοβολία
• Καθαρίστε το εργαλείο µε ένα στεγν, µαλακ πανί (µην χρησιµοποιείτε απορρυπαντικά ή διαλυτικά)
• Tο εργαλείο θα πρέπει πάντοτε να αποθηκεύεται σε εσωτερικούς χώρους και µέσα στην προστατευτική συσκευασία / θήκη του
• Μην αποσυναρµολογείτε ή τροποποιείτε µε οποιονδήποτε τρπο το εργαλείο
• Για αυτ το προϊν της SKIL παρέχεται εγγύηση σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας - βλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική φθορά, υπερφρτιση ή λανθασµένη χρήση δεν καλύπτονται απ την εγγύηση
• Σε περίπτωση παραπνου, στείλτε το εργαλείο χωρίς να το αποσυναρµολογήσετε και συνοδευµενο απ την απδειξη αγοράς στον αντιπρσωπ µας ή στον πλησιέστερο σταθµ τεχνικής υποστήριξης SKIL (οι διευθύνσεις αναφέρονται στον δικτυακ µας τπο www.skileurope.com)
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, µπαταρίες,
εξαρτηµάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων (µνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον
- το σύµβολο 6 θα σας το θυµήσει αυτ ταν
έλθει η ώρα να πετάξετε τις
RO
Goniometru 0580 INTRODUCERE
• Această sculă de măsurare este concepută pentru măsurarea digitală şi definirea unghiurilor cuprinse între 0° şi 220° (orizontal şi vertical)
• Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară 2
CARACTERISTICI TEHNICE
Material aluminiu Rază de măsurare 0° - 220° Precizia măsurării
- unghi +/- 0.5°
- nivelă cu bulă 1 mm/m Unitate indicatoare minimă 0,1° Tensiunea de alimentare 1x baterie 6LR61/9V Timpul de viaţă estimativ al bateriei 20 ore Temperatura de operare -10°C până la 50°C Temperatura de depozitare -20°C până la 70°C Oprire automată după aprox. 5 min. de
repaus Lungime 380 mm Masa 0,18 kg
ELEMENTELE SCULEI 1
A Buton pornit/oprit B Butonul “HOLD” pentru reţinerea valorilor măsurate C Afişaj LCD D Nivelă cu bulă pentru planuri orizontale E Nivelă cu bulă pentru planuri verticale F Picior de bază G Picior extensibil cu riglă de 32 cm H Capac compartiment baterii J Indicator nivel scăzut baterie K Indicator al modului de reţinere (“HOLD”)
UTILIZAREA
• Instalarea bateriei 3
- folosiţi exclusiv baterii alcaline cu mangan sau baterii reîncărcabile
- se îndepărtează capacul H
- se introduce bateria de 9V (fiţi atenţi la polaritatea corectă)
- se montează capacul H
- dacă bateria este descărcată, pe afişaj va apărea simbolul J 1
- când simbolul J 1 apare pe afişaj prima dată, măsurarea se mai poate face, dar precizia este scăzută; înlocuiţi bateria
- scoateţi întotdeauna bateria din aparatul, dacă nu o veţi folosi timp îndelungat
• Pornit/oprit
- aparatul se porneşte/opreşte prin apăsarea butonului A 1 “On/Off”
- după aproximativ 5 minute fără acţionarea butonului sau schimbarea unghiului, scula de măsurare se opreşte automat pentru a economisi bateria
• Măsurarea unghiuri 4
! protejează scula de măsurare împotriva
impactului şi şocului (căderea sau atârnarea sculei
poate duce la măsurători defectuoase)
25
! păstraţi marginile de contact ale sculei de
măsurare curate (bucăţile de deşeuri pot determina
măsurători defectuoase)
- poziţionaţi piciorul de bază F 1 şi piciorul extensibil G 1 pe marginile care se vor măsura
- valoarea de pe afişaj C 1 corespunde unghiului X şi rămâne neschimbată până când sunt îndepărtate picioarele
! când se proiectează direct un unghi măsurat pe o
piesă de lucru, fiţi atenţi ca piciorul de bază F şi piciorul extensibil G să nu se mişte şi ca modul de reţinere (“HOLD”) să fie activat
• Reţinerea valorilor măsurate
- valoarea curentă poate fi reţinută pe afişaj C 1 apăsând butonul “HOLD” B 1 (simbolul K 1 va apărea pe afişaj)
- valoarea rămâne neschimbată (chiar şi când picioarele sunt deplasate) până când butonul “HOLD” B este apăsat din nou
! aparatul se opreşte automat după 5 minute de
repaus
SFATURI PENTRU UTILIZARE
• Folosiţi butonul “HOLD” B 1 pentru definirea unghiurilor în locuri greu accesibile şi/sau întunecoase în care măsurarea şi citirea nu pot avea loc simultan
• Folosiţi nivela cu bulă D 1 sau E 1 pentru definirea unghiurilor când este disponibil un singur punct de referinţă 5
BG
Дигитален ъгломер 0580 УВОД
• Този измервателен уред е предназначен за цифрово измерване и определяне на ъгли от 0° до 220° (в хоризонтална и вертикална равнина)
• Прочетете внимателно това ръководство преди употреба и го запазете за справки в бъдеще 2
ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ
Материал алуминий Диапазон на измерване 0° - 220° Точност на измерване
- ъгъл +/- 0.5°
- балонно ниво 1 mm/m
Най-малка единица за индикации 0,1° Заxpанване 1x 6LR61/9V батерия Пpиблизителна тpайност на батеpиите 20 часа Темпеpатуpаот -10°C до 50°C Температура на съхранениеот -20°C до 70°C Автоматично изключване след прибл. 5 минути
ако не ползвате уреда Дължина 380 мм Тегло 0,18 kg
GARANŢIE / MEDIUL
• Întotdeauna feriţi scula de praf, umezeală şi raze solare directe
• Aparatul se curăţă cu o cârpă uscată şi moale (nu se folosesc agenţi sau solvenţi de curăţat)
• Întotdeauna păstraţi scula în interior, în cutia/husa ei de protecţie
• Nu desfaceţi sau modificaţi scula în nici un mod
• Acest aparat SKIL este garantat conform regulamentelor pe ţări; defecţiuni cauzate de uzaj normal, supraîncărcare sau mod de folosire inadecvat se înscriu în afara garanţiei
• În cazul unei nemulţumiri, trimiteţi aparatul pentru panouri nedemontat, împreună cu dovada de cumpărare, la furnizorul dvs sau la cea mai apropiată staţie de întreţinere SKIL (adresele sunt notate pe pagina www.skileurope.com)
Nu aruncaţi sculele electrice, bateriile, accesoriile sau ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie a mediului inconjurător
- simbolul 6 vă va reaminti acest lucru
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 1
A Бутон за включване/изключване B Бутон “HOLD” за запазване на измерените
стойности
C LCD дисплей D Балонно ниво за хоризонтални равнини E Балонно ниво за вертикални равнини F Основно рамо G Разгъващо се рамо с 32 сантиметрова линия H Капак на отделението за батеpии J Индикатор за разредена батерия K Индикатор за режима на запазване (“HOLD”)
УПОТРЕБА
• Поставяне на батерията 3
- използвайте изключително алкално-манганови или презаредими батерии
- свалете капака H
- поставете батерия 9V (объpнете внимание на пpавилното насочване на полюсите)
- поставете капака H
- когато батерията е разредена, на дисплея се появява символа J 1
26
36
37
38
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
39
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy 2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας 2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
Loading...