
DIGITAL ANGLE FINDER
0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507
4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIONS page 6
HINWEISE Seite 7
INSTRUCTIES bladz. 8
INSTRUKTIONER sida 9
INSTRUKTION side 10
ANVISNINGEN side 11
OHJEET sivu 12
INSTRUCCIONES pág. 13
INSTRUÇÕES pág. 14
ISTRUZIONI pag. 16
LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 21
ІНСТРУКЦІЯ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUCØIUNI pagina 25
УKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
UPUTE stranica 28
UPUTSTVA stranica 29
NAVODILA stran 31
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
INSTRUKCIJA lappuse 33
INSTRUKCIJA puslapis 34
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77

GARANCIA / KÖRNYEZET
• Óvja a műszert portól, nedvességtől és közvetlen
napfénytől
• A műszert tisztítását száraz, puha törlőkendővel
végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert)
• A műszert mindig tárolja zárt helységben, annak
védőtokjában/dobozában
• Ne szerelje szét illetve ne módosítsa semmiféle módon
a készüléket
• Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
országonként változó előírások szerint vállal garanciát; a
garancia nem vonatkozik a szokványos használat során
fellépő normális kopásra és a nem megfelelő használat
illetve túlterhelés okozta károsodásra
• Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a
legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a
gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen
található)
• Az elektromos kéziszerszámokat, elemek,
tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási
szemétbe (csak EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a 6 jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
CZ
Digitální úhloměr 0580
ÚVOD
• Tento měřicí nástroj je určen k digitálnímu měření a
zjišťování úhlů v rozmezí od 0° do 220° (horizontálně a
vertikálně)
• Read this instruction manual carefully before use and
save it for future reference 2
TECHNICKÉ ÚDAJE
Materiál hliník
Rozsah měření 0° - 220°
Přesnost měření
- úhel +/- 0.5°
- bublinková libela 1 mm/m
Nejnižší jednotka zobrazení 0,1°
Napájení 1x 6LR61/9V baterie
Přibližná životnost baterie 20 hodin
Provozní teplota -10°C až 50°C
Teplota úschovy -20ºC až 70°C
Automatické vypínání po asi 5 min stavu nečinnosti
Délka 380 mm
Hmotnost 0,18 kg
SOUČÁSTI NÁSTROJE 1
A Hlavní spínač
B Tlačítko “HOLD” pro uchování naměřených hodnot
C LCD displej
D Bublinková libela pro vodorovné roviny
E Bublinková libela pro svislé roviny
F Podstavec
G Rozkládací rameno s 32 cm pravítkem
H Kryt zásobníku na baterie
J Indikátor vybité baterie
K Ukazatel režimu uchování (“HOLD”)
OBSLUHA
• Ukládání baterie 3
- používejte výhradně alkalické manganové nebo
dobíjecí baterie
- odstranění krytu H
- vložení 9V baterie (pozor na správnou polarizaci)
- montáž krytu H
- když je napětí baterie nízké, na displeji se objeví
symbol J 1
- když se na displeji poprvé zobrazí symbol J 1,
měření je stále možné, ale s omezenou přesností;
vyměňte baterii
- nebudete-li přístroj delší dobu používat, vždy z něj
baterii vyjměte
• Zapnuto/vypnuto
- přístroj zapněte/vypněte stlačením tlačítka A 1
“On/Off”
- přibližně po 5 minutách bez stisknutí tlačítka nebo
změny úhlu se měřicí nástroj automaticky vypne, aby
šetřil životnost baterie
• Úhly měření 4
! chaňte měřicí nástroj před nárazy a otřesy
(upuštění přístroje nebo úder do něj může vést k
chybným měřením)
! udržujte kontaktní plochy měřicího nástroje čisté
(kousky nečistot mohou vést k chybným měřením)
- umístěte základnu F 1 a rozkládací rameno G 1
proti hranám, které chcete měřit
- hodnota na displeji C 1 odpovídá úhlu X a zůstane
nezměněna, dokud se nepohnou nožičky
! při přímém promítnutí naměřeného úhlu na
obrobek dbejte na to, aby se nepohnula základna
F ani rozkládací rameno G a aby nebyl zapnut
režim uchování (“HOLD”)
• Uchování naměřených hodnot
- aktuální odečet lze zachovat na displeji C 1
stisknutím tlačítka “HOLD” B 1 (na displeji se
zobrazí symbol K 1)
- hodnota zůstane nezměněna (i při pohnutí nožičkami)
do opětovného stisknutí tlačítka “HOLD” B
! přístroj se automaticky vypne po 5 minut
nečinnosti
18

NÁVOD K POUŽITÍ
• Použijte tlačítko “HOLD” B 1 při měření úhlů v těžko
dostupných nebo temných místech, kde nelze současně
provést měření a odečet hodnoty
• Použijte vodováhu D 1 nebo E 1 ke zjištění úhlu v
místech, kde je k dispozici pouze jeden vztažný bod 5
ZÁRUKA / ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
• Chraňte přístroj před prachem, vlhkostí a přímými
slunečními paprsky
• Očistěte přístroj suchým, měkkým hadříkem
(nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla)
• Přístroj vždy uschovejte v příslušném ochranném
kartonu/ pouzdru
• Žádným způsobem přístroj nerozebírejte a neupravujte
• Na tento výrobek značky SKIL platí záruka podle
statutárních regulací dané země; poškození způsobené
běžným opotřebováním, přetížením a nesprávným
použitím není zárukou kryto
• V případě stížnosti vraťte přístroj nerozebraný spolu s
nákupním lístkem své prodejně nebo nejbližší servisní
službě výrobků SKIL (adresy jsou uvedené na
www.skileurope.com)
• Elektrické nářadí, baterie, doplňky a balení
nevyhazujte do komunálního odpadu (jen pro státy
EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol 6 na to upozorňuje
TR
Dijital açı bulucu 0580
GİRİS
• Bu ölçüm aleti 0–220° arasındaki açıların (yatay ve
dikey) dijital olarak ölçümü ve tanımlaması için
üretilmiştir
• Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde
okuyun ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için
saklayın 2
TEKNİK VERİLER
Malzeme alüminyum
Ölçüm aralığı 0° - 220°
Ölçüm doğruluğu
– açı ±0.5°
- baloncuk seviyesi 1 mm/m
En küçük ölçüm birimi 0,1°
Güç kaynağı 1x 6LR61/9V pil
Yaklaşık pil ömrü 20 saat
Çalışma sıcaklığı -10°C ila 50°C
Depolama ısısı -20°C ile 70°C arası
Yaklaşık otomatik kapanma yapmadan 5 dk.
hareketsizlikten sonra
Uzunluk 380 mm
Ağırlık 0,18 kg
ALET BİLEŞENLERİ 1
A Aç/kapa düğmesi
B Ölçülen değerleri tutmak için “HOLD” düğmesi
C LCD ekran
D Yatay düzlemler için baloncuk seviyesi
E Dikey düzlemler için baloncuk seviyesi
F Temel ayak
G 32 cm cetvelli ayarlanır ayak
H Pil yuvası kapağı
J Zayıf pil seviyesi göstergesi
K Tutma modu (“HOLD”) göstergesi
KULLANIM
• Pil yerleştirilmesi 3
- özellikle alkalin-mangan ya da yeniden şarj edilebilir
piller kullanın
- kapağı H çıkarın
- 9V pil takın (kutuplaşmanın doğru olmasına dikkat
edin)
- kapağı H takın
- pil zayıflayınca göstergede sembol J 1 belirecektir
- ekranda J 1 sembolü ilk kez göründüğünde, düşük
doğrulukta ölçüm hala mümkündür; pili değiştirin
- alet uzun zaman kullanılmayacaksa, pili aletin içinde
bırakmayın
• Açma/kapama
- A 1 “On/Off” düğmesine basarak aleti çalıştırın/
durdurun
- yaklaşık 5 dakika düğme hareketi veya açı değişimi
olmazsa ölçüm aleti pil ömrünü korumak için
otomatik olarak kapanır
• Açı ölçme 4
! ölçüm aletini darbe ve şoka karşı koruyun (aleti
düşürmek veya bir yere çarpmak hatalı ölçüme yol
açabilir)
! aletin temas kenarlarını temiz tutun (toz partikülleri
hatalı ölçüme yol açabilir)
- temel ayağı F 1 ve ayarlanır ayağı G 1 ölçülecek
kenarlara karşı konumlandırın
- ekrandaki C 1 okuma X açısına karşılık gelir ve
ayaklar hareket edene kadar değişmez
! ölçülen açıyı doğrudan iş parçası üzerine
aktarırken, temel ayak F ve ayarlanır ayağın G
hareket etmemesine ve tutma (“HOLD”) modunun
açık olmamasına dikkat edin
• Ölçülen değerleri tutma
- mevcut okuma “HOLD” düğmesine B 1 basılarak
ekranda C 1 tutulabilir (ekranda K 1 sembolü
görünür)
19

38
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo
CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.

39
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy
2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας
2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.