
DIGITAL ANGLE FINDER
0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507
4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIONS page 6
HINWEISE Seite 7
INSTRUCTIES bladz. 8
INSTRUKTIONER sida 9
INSTRUKTION side 10
ANVISNINGEN side 11
OHJEET sivu 12
INSTRUCCIONES pág. 13
INSTRUÇÕES pág. 14
ISTRUZIONI pag. 16
LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 21
ІНСТРУКЦІЯ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUCØIUNI pagina 25
УKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
UPUTE stranica 28
UPUTSTVA stranica 29
NAVODILA stran 31
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
INSTRUKCIJA lappuse 33
INSTRUKCIJA puslapis 34
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77

• Tænd/sluk
- tænd/sluk for værktøjet ved at trykke på “On/Off”knap A 1
- efter ca. 5 minutter, uden at der trykkes på nogen
knap eller skiftes vinkel, slukkes måleinstrumentet
automatisk for at spare på batteriet
• Måling af vinkler 4
! beskyt måleinstrumentet imod stød og slag (hvis
instrumentet tabes eller støder ind i noget, kan det
føre til fejlbehæftede målinger)
! hold måleinstrumentets kontaktflader rene (snavs
kan føre til fejlbehæftede målinger)
- anbring det faste ben F 1 og foldeudbenet G 1
imod de kanter, der skal måles
- den værdi, der afl æses i displayet C 1, svarer til
vinklen X og forbliver uændret, indtil benene fl yttes
! når der skal overføres en målt vinkel direkte til et
arbejdsemne, skal man sørge for, at det faste ben
F og foldeudbenet G ikke bevæges, og at
fastholdelsestilstanden (“HOLD”) ikke er aktiveret
• Fastholdelse af målte værdier
- den aktuelle måleværdi kan fastholdes i displayet
C 1 ved at trykke på “HOLD”-knappen B 1
(symbolet K 1 vil blive vist i displayet)
- måleværdien forbliver uændret (selv om benene
bevæges), indtil der igen trykkes på “HOLD”knappen B
! værktøjet slukkes automatisk efter 5 minutter
inaktivitet
GODE RÅD
• Benyt “HOLD”-knappen B 1 til bestemmelse af vinkler
på steder, hvor det er vanskeligt at komme til, eller hvor
det er mørkt, således at måling og afl æsning ikke kan
ske samtidig
• Brug vaterpasset D 1 eller E 1 til bestemmelse af
vinkler, hvis der kun er ét referencepunkt til rådighed 5
GARANTI / MILJØ
• Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte
sollys
• Rengør værktøjet med en tør, blød klud (brug ikke
rengøringsmidler eller opløsningsmidler)
• Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/
kufferten
• Værktøjet må ikke adskilles eller modifi ceres på nogen
måde
• Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet
• I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet
sammen med et købsbevis til forhandleren eller
nærmeste SKIL serviceværksted (adresser fi ndes på
www.skileurope.com)
• Elværktøj, batterier, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet 6 erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
N
Digital vinkelmåler 0580
INTRODUKSJON
• Dette måleverktøyet er beregnet på digital måling og
defi nering av vinkler fra 0° til 220° (horisontalt og
vertikalt)
• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på
den for fremtidig bruk 2
TEKNISKE OPPLYSNINGER
Materiale aluminium
Måleområde 0° - 220°
Målenøyaktighet
- vinkel +/- 0.5°
- libelle 1 mm/m
Laveste visningsenhet 0,1°
Strømtilførsel 1x 6LR61/9 V batteri
Batteriets levetid 20 timer
Driftstemperatur -10°C til 50°C
Lagringstemperatur -20ºC til 70°C
Slår seg av automatisk etter å være uvirksomt i ca. 5 min
Lengde 380 mm
Vekt 0,18 kg
VERKTØYELEMENTER 1
A På-/av-knapp
B “HOLD”-knapp for å beholde målte verdier
C LCD-skjerm
D Libelle for horisontale plan
E Libelle for vertikale plan
F Basisben
G Utbrettbart ben med 32 cm linjal
H Deksel til batterirom
J Indikator, lavt batterinivå
K Beholdemodus (“HOLD”)-indikator
BRUK
• Sette i batteri 3
- bruk kun alkaliske manganbatterier eller oppladbare
batterier
- ta av dekselet H
- sett i 9 V batteri (pass på at batteripolene vender
riktig vei)
11

- sett på dekselet H
- når batteriet er svakt vises tallet J 1 på skjermen
- når symbolet J 1 vises på displayet første gang,
er det fremdeles mulig å måle, men med redusert
nøyaktighet; skift batteriet
- ta alltid batteriet ut av verktøyet hvis det ikke skal
brukes på lengre tid
• Av/på
- slå verktøyet på/av ved å trykke på “On/Off” knapp
A 1
- etter omtrent 5 minutter uten trykk på knappen eller
vinkelendring, slås måleverktøyet automatisk av for å
spare batteriet
• Måle vinkler 4
! beskytt måleverktøyet mot støt og slag (å la
verktøyet eller slå det mot noe kan føre til
feilmålinger)
! hold kontaktkantene på måleverktøyet rene
(ruskpartikler kan føre til feilmålinger)
- plasser basisbenet F 1 og det utbrettbare benet
G 1 mot kantene som skal måles
- det som vises i displayet C 1 tilsvarer vinkel X og
forblir uendret inntil benene fjernes
! når du projiserer en målt vinkel på et
arbeidsstykke, må du passe på at basisbenet F og
det utbrettbare benet G ikke flyttes og at
beholdemodus (“HOLD”) ikke slås på
• Beholde måleverdier
- den gjeldende verdien kan beholdes på displayet
C 1 ved å trykke på “HOLD”-knappen B 1
(symbolet K 1 vises på displayet)
- verdien forblir uendret (selv når benene fjernes) inntil
“HOLD”-knappen B trykke en gang til
! verktøyet slår seg automatisk av etter å være
uvirksomt i 5 minutter
BRUKER TIPS
• Bruk “HOLD”-knappen B 1 til å defi nere vinkler og på
vanskelig tilgjengelige steder der måling og avlesning
ikke kan gjøres samtidig
• Bruk boblenivået D 1 or E 1 til å defi nere vinkler der
bare ett referansepunkt er tilgjengelig 5
GARANTI / MILJØ
• Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol
• Rengjør verktøyet med en tørr og myk klut (bruk ikke
rensemidler eller løsemidler)
• Verktøyet skal alltid oppbevares innendørs i en
beskyttende eske/koffert
• Verktøyet skal ikke demonteres eller modifi seres på
noen som helst måte
• For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan
tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller
uriktig behandling er utelukket fra garantien
• I tilfelle reklamasjon, send hele verktøyet i montert
tilstand sammen med kjøpebevis til forhandleren eller
nærmeste SKIL servicesenter (du fi nner adressene på
www.skileurope.com)
• Kast aldri elektroverktøy, batterier, tilbehør og
emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet 6 er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
FIN
Digitaalinen kulmamitta 0580
ESITTELY
• Tämä mittaustyökalu on tarkoitettu 0–220 asteen
kulmien digitaaliseen mittaukseen ja määritykseen
(vaaka- ja pystysuunnassa)
• Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se
tallella tulevia tarpeita varten 2
TEKNISET TIEDOT
Materiaali alumiini
Mittausalue 0° - 220°
Mittaustarkkuus
– kulma +/-0,5°
- vesivaaka 1 mm/m
Pienin mittayksikkö 0,1°
Virtalähde 1x 6LR61/9V akku
Arvioitu paristokesto 20 tuntia
Käyttölämpötila välillä -10°C ja 50 °C
Säilytyslämpötila -20ºC ja 70°C
Automaattinen katkaisu kun työkalua ei käytetä
5 minuutin aikana
Pituus 380 mm
Paino 0,18 kg
LAITTEEN OSAT 1
A On/off-virtapainike
B “HOLD”-painike mitattujen arvojen säilyttämiseen
C Näyttö
D Vesivaaka (vaakasuorat tasot)
E Vesivaaka (pystysuorat tasot)
F Tukijalka
G Taitettava jalka ja 32 cm:n mitta
H Paristolokeron kansi
J Pariston vähäisen varauksen merkki
K Pitotilan (“HOLD”) ilmaisin
12

38
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo
CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.

39
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy
2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας
2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.