
DIGITAL ANGLE FINDER
0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507
4825 BD Breda - The Netherlands
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIONS page 6
HINWEISE Seite 7
INSTRUCTIES bladz. 8
INSTRUKTIONER sida 9
INSTRUKTION side 10
ANVISNINGEN side 11
OHJEET sivu 12
INSTRUCCIONES pág. 13
INSTRUÇÕES pág. 14
ISTRUZIONI pag. 16
LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 21
ІНСТРУКЦІЯ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUCØIUNI pagina 25
УKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
UPUTE stranica 28
UPUTSTVA stranica 29
NAVODILA stran 31
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
INSTRUKCIJA lappuse 33
INSTRUKCIJA puslapis 34
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77

- die Anzeige bleibt so lange unverändert (auch wenn
die Füße entfernt werden), bis die “HOLD” Taste B
erneut gedrückt wird
! das Gerät wird nach 5 Minuten Inaktivität
automatisch abgeschaltet
ANWENDUNGSHINWEISE
• Benutzen Sie die “HOLD” Taste B 1 zur
Winkelbestimmung an schwer zugänglichen und/oder
dunklen Bereichen, wo eine Messung und Ablesung
nicht simultan möglich ist
• Benutzen Sie die Libelle D 1 or E 1 zur
Winkelbestimmung, wenn nur ein Referenzpunkt
verfügbar ist 5
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Materiaal aluminium
Meetbereik 0° - 220°
Meetnauwkeurigheid
- hoek +/- 0.5°
- libel 1 mm/m
Kleinste indicatie-eenheid 0,1°
Energievoorziening 1x 6LR61/9V batterij
Levensduur van batterijen 20 uur
Gebruikstemperatuur -10°C tot 50°C
Bewaartemperatuur -20ºC tot 70°C
Automatische uitschakeling na ca. 5 min. inactiviteit
Lengte 380 mm
Gewicht 0,18 kg
GARANTIE / UMWELT
• Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten
• Das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch reinigen
(keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden)
• Das Gerät stets drinnen in seinem schützenden Karton/
Koffer aufbewahren
• Das Gerät in keiner Weise zerlegen oder modifi zieren
• Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifi schen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
• Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (Anschriften siehe
www.skileurope.com)
• Elektrowerkzeuge, Batterien, Zubehör und
Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für
EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 6 erinnern
NL
Digitale hoekmeter 0580
INTRODUCTIE
• Dit meetapparaat dient om hoeken van 0° tot 220°
(horizontaal en verticaal) digitaal te meten en te bepalen
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem
zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 2
MACHINE-ELEMENTEN 1
A Aan/uit toets “On/off”
B Toets “HOLD” voor het bewaren van gemeten waarden
C LCD display
D Libel voor horizontale vlakken
E Libel voor verticale vlakken
F Basispoot
G Uitklapbare poot met liniaal van 32 cm
H Deksel van batterijvak
J Laag energieniveau van batterij
K Indicator bewaarmodus (“HOLD”)
GEBRUIK
• Plaatsen van batterij 3
- gebruik uitsluitend alkaline-mangaan batterijen of
oplaadbare batterijen
- verwijder deksel H
- plaats 9V batterij (let op de juiste polen)
- zet deksel H terug
- bij laag energieniveau van de batterij, verschijnt
symbool J 1 op de display
- wanneer het symbool J 1 voor de eerste keer in het
display verschijnt, is het nog steeds mogelijk om te
meten, maar minder nauwkeurig; vervang de batterij
- haal de batterij altijd uit het apparaat, wanneer het
apparaat langdurig niet gebruikt wordt
• Aan/uit
- zet apparaat aan/uit door op “On/Off” toets A 1 te
drukken
- na ongeveer 5 minuten zonder toetsbediening of
hoekwijziging, schakelt het meetapparaat
automatisch uit om de batterij te sparen
• Meten van hoeken 4
! bescherm het meetapparaat tegen stoten en
schokken (het laten vallen of stoten van het apparaat
kan leiden tot incorrecte metingen)
! houd de contactranden van het meetapparaat
schoon (vuildeeltjes kunnen leiden tot incorrecte
metingen)
8

- plaats de basispoot F 1 en uitklapbare poot G 1
tegen de randen die moeten worden gemeten
- de weergave in het display C 1 stemt overeen met
hoek X en blijft ongewijzigd tot de poten worden
bewogen
! wanneer u een gemeten hoek direct op een
werkstuk steekt, moet u erop letten dat de
basispoot F en uitklapbare poot G niet worden
bewogen en dat de bewaarfunctie (“HOLD”) niet
is ingeschakeld
• Bewaren van gemeten waarden
- de huidige weergave kan worden bewaard in display
C 1 door op “HOLD”- toets B 1 te drukken
(symbool K 1 verschijnt in het display)
- de weergave blijft ongewijzigd (zelfs als de poten
worden bewogen) tot er nog een keer op de knop
“HOLD” B wordt gedrukt
! het apparaat gaat automatisch uit als er 5
minuten lang geen knoppen worden geactiveerd
TOEPASSINGSADVIES
• Gebruik de toets “HOLD” B 1 om hoeken te bepalen
op moeilijk te bereiken en/of donkere plaatsen, waar u
niet tegelijkertijd kunt meten en afl ezen
• Gebruik libelle D 1 of E 1 om hoeken te bepalen als er
maar één referentiepunt beschikbaar is 5
S
Digital vinkelmätare 0580
INTRODUKTION
• Det här mätverktyget är avsett för digital mätning och
defi niering av vinklar mellan 0° - 220° (horisontalt och
vertikalt)
• Läs dessa instruktioner noggrant för användning och
bevara dem för framtida bruk 2
TEKNISKA DATA
Material aluminium
Mätområde 0° - 220°
Mätnoggranhet
- vinkel +/- 0.5°
- bubbellibell 1 mm/m
Lägsta mätenhet 0,1°
Strömmatning 1 st. 6LR61/9V-batteri
Batteriernas livslängd 20 timmars
Driftstemperatur -10°C till 50°C
Förvaringstemperatur -20ºC till 70°C
Automatisk avslagning efter ca. 5 min. inaktivite
Längd 380 mm
Vikt 0,18 kg
GARANTIE / MILIEU
• Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct
zonlicht
• Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek
(gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen)
• Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn
beschermende verpakking/koffer
• Haal het apparaat niet uit elkaar en breng op geen
enkele wijze veranderingen aan
• Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
• In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres
of het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen
(de adressen vindt u op www.skileurope.com)
• Geef electrisch gereedschap, batterijen, accessoires
en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen
voor EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool 6 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
VERKTYGSELEMENT 1
A På/av-knapp
B “HOLD”-knappen för att hålla kvar det uppmätta värdet
C LCD-ruta
D Bubbellibell för horisontella plan
E Bubbellibell för vertikala plan
F Basarm
G Utfällbar arm med 32 cm linjal
H Batterilucka
J Indikator för svagt batteri
K Indikator för kvarhållningsläget (“HOLD”)
ANVÄNDNING
• Sätta i batteri 3
- använd enbart alkaliska eller laddningsbara batterier
- ta bort luckan H
- lägg i ett 9V-batteri (se till att de kommer åt rätt håll)
- sätt tillbaka luckan H
- när batteriet blir svagt visas symbolen J 1 i rutan
- när symbolen J 1 visas på displayen första gången,
kan du fortsätta att mäta men dock med minskad
precision; byt ut batteriet
- ta alltid ut batteriet ur verktyget om det inte ska
användas en längre tid
• Till/från
- koppla på/av verktyget genom att trycka på “On/Off”
knapp A 1
- när vertyget inte använts efter ca. 5 minuter slås det
automatiskt av för att spara på batteriet
9

38
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo
CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.

39
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy
2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε φέροντας την αποκλειστική ευθύνη τι το προϊν αυτ συµµορφώνεται µε τις διατάξεις της οδηγίας
2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.